SSBU7902-02 Junio 2007 (Traducción: Septiembre 2007) Manual de Operación y Mantenimiento Motores Industriales C15 JRE1-y sig. (Motor) i01660738 Información importante de seguridad La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia, se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente. La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales. No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparación hasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento y reparación. Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a otras personas. Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta “ADVERTENCIA”. El significado de este símbolo de alerta es el siguiente: ¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad. El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma escrita o por medio de ilustraciones. Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION” en el producto y en esta publicación. Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no ha sido recomendado específicamente por Caterpillar, usted debe comprobar que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione. La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores Caterpillar tienen la información más actualizada que hay disponible. Cuando se necesiten piezas de repuesto para este producto, Caterpillar recomienda el uso de piezas de repuesto Caterpillar o de piezas con especificaciones equivalentes, incluyendo pero no limitándose a las dimensiones físicas, el tipo de pieza, su fortaleza y el material. Si no se respeta esta advertencia. se pueden causar averías prematuras, daños al producto, lesiones personales y accidentes mortales. SSBU7902-02 Contenido 3 Contenido Sección de garantías Información sobre las garantías ........................... 93 Prefacio ................................................................... 4 Sección de seguridad Avisos de seguridad ............................................... 6 Información general sobre peligros ........................ 7 Prevención contra quemaduras .............................. 9 Prevención de incendios o explosiones ................ 10 Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12 Subida y bajada ................................................... 12 Antes de arrancar el motor ................................... 13 Arranque del motor ............................................... 13 Parada del motor ................................................. 13 Sistema eléctrico ................................................. 14 Sistemas electrónicos del motor .......................... 15 Sección de Información Sobre el Producto Información general .............................................. 17 Vistas del modelo ................................................. 18 Información Sobre Identificación del Producto .... 22 Sección de Operación Levantamiento y almacenamiento ........................ 26 Características y controles ................................... 27 Diagnóstico del motor ........................................... 32 Arranque del motor ............................................... 38 Operación del motor ............................................. 42 Parada del motor .................................................. 44 Operación en tiempo frío ...................................... 45 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado ....................................... 47 Programa de intervalos de mantenimiento ........... 51 Sección de información de referencia Clasificaciones de los motores ............................. 95 Servicio al cliente .................................................. 96 Materiales de referencia ....................................... 98 Sección de Indice Indice .................................................................. 102 4 Prefacio SSBU7902-02 Prefacio Mantenimiento Información sobre publicaciones La sección de mantenimiento constituye una guía para el cuidado del motor. Las instrucciones paso a paso ilustradas están agrupadas por consumo de combustible, horas de servicio e intervalos de mantenimiento. Los artículos del programa de mantenimiento hacen referencia a las instrucciones detalladas siguientes. Este manual contiene recomendaciones sobre procedimientos de seguridad, y especificaciones de los sistemas de fluidos, instrucciones de operación, lubricación y mantenimiento. Este manual debe guardarse cerca del motor o en el lugar donde se guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y guarde el manual con las publicaciones e información del motor. Algunas fotografías o ilustraciones de este manual muestran detalles o accesorios que pueden ser diferentes de los de su motor. Es posible que se hayan quitado protectores y tapas para hacer más claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y adelantos en el diseño del producto pueden haber ocasionado cambios en su motor que no estén incluidos en este manual. Siempre que surja una duda con respecto a su motor, o a este manual, consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener la información disponible más reciente. Seguridad La sección de seguridad indica las precauciones de seguridad básicas. Además, esta sección identifica las situaciones de peligro y advertencia. Lea y entienda las normas de precaución básicas que aparecen en la sección de seguridad antes de operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar este producto. Operación Las técnicas de operación que se describen en este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las destrezas y las técnicas necesarias para operar el motor de forma más eficaz y económica. Las destrezas y las técnicas mejoran a medida que el operador va adquiriendo más conocimientos sobre el motor y sus capacidades. La sección de operación constituye una referencia para los operadores, y las fotografías e ilustraciones guían al operador por los procedimientos de inspección, arranque, operación y parada del motor. Esta sección también incluye información sobre el diagnóstico electrónico. Use el consumo de combustible o las horas de servicio para determinar los intervalos. Se pueden usar los intervalos mostrados (diariamente, anualmente, etc.) en vez de los intervalos del horómetro de servicio si proporcionan programas más convenientes y aproximan la lectura del horómetro de servicio indicado. El servicio recomendado debe efectuarse siempre en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de operación real del motor también regula el programa de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas o de congelación, tal vez sean necesarios una lubricación y un mantenimiento más frecuentes de lo especificado en el programa de mantenimiento. Los componentes del programa de mantenimiento están organizados para un programa de administración de mantenimiento preventivo. Si se sigue el programa de mantenimiento preventivo, no es necesario efectuar una afinación periódica. La puesta en práctica de un programa de administración de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo los costos de operación al evitar costos que son consecuencia de la reducción en el número de paradas de sin programar y fallas. Intervalos de mantenimiento Efectúe el mantenimiento de los componentes en múltiplos del intervalo original. Cada nivel o componente individual de cada nivel debe adelantarse o retrasarse dependiendo de las prácticas de mantenimiento, operación y aplicación específicas. Recomendamos copiar y mostrar los programas de mantenimiento cerca del motor como recordatorio. También recomendamos llevar un registro de mantenimiento como parte de los registros permanentes del motor. Consulte la sección del Manual de Operación y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento” para obtener información referente a documentos que son generalmente aceptados como prueba de mantenimiento o reparación. Su distribuidor autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle a ajustar su programa de mantenimiento para satisfacer las necesidades de su ambiente de operación. SSBU7902-02 Reacondicionamiento Los detalles principales de reacondicionamiento del motor no se tratan en el Manual de Operación y Mantenimiento excepto lo que respecta a los componentes de intervalo y mantenimiento en ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones principales al personal capacitado o a un distribuidor autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar ofrece una variedad de opciones referentes a los programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre una avería importante, su distribuidor Caterpillar también dispone de numerosas opciones de reacondicionamiento después de la falla. Consulte con su distribuidor para obtener información referente a estas opciones. Advertencia referente a la Proposición 65 Los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes con reconocidos por el estado de California como causa de cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas del sistema reproductivo. 5 Prefacio 6 Sección de seguridad Avisos de seguridad SSBU7902-02 Sección de seguridad i02128994 Avisos de seguridad Código SMCS: 1000; 7405 g01068912 Ilustración 1 No opere ni trabaje en este motor a menos que haya leído y comprendido las instrucciones y advertencias que aparecen en el Manual de Operación y Mantenimiento. Si no se siguen las instrucciones ni se presta atención a las advertencias, pueden producirse lesiones graves o fatales. Pídale a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de repuesto. Usted es responsable del cuidado adecuado de su motor. Reemplace cualquier etiqueta de advertencia que esté dañada o que falte. Si hay una etiqueta de advertencia en una pieza del motor que se va a reemplazar, coloque una etiqueta similar en la pieza de repuesto. Su distribuidor Caterpillar puede proporcionarle etiquetas de advertencia nuevas. Advertencia universal (1) La etiqueta de advertencia universal está ubicada hacia la parte delantera del motor en ambos lados de la base de la tapa de válvulas. Puede haber varias etiquetas de advertencia específicas en su motor. La ubicación exacta y una descripción de las etiquetas de advertencia se analizan en esta sección. Familiarícese con todas las etiquetas de advertencia. Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia sean legibles. Limpie o reemplace las etiquetas de advertencia si no se pueden leer las palabras o si las ilustraciones no son visibles. Utilice un trapo, agua y jabón para limpiar las etiquetas de advertencia. No utilice disolventes, gasolina ni otros productos químicos abrasivos. Los disolventes, la gasolina y los productos químicos abrasivos pueden aflojar el adhesivo que mantiene sujetas las etiquetas de advertencia. Las etiquetas de advertencia flojas puede caerse del motor. Ilustración 2 g00934493 SSBU7902-02 7 Sección de seguridad Información general sobre peligros • Tapas de tubos de llenado No opere ni trabaje en este motor a menos que haya leído y comprendido las instrucciones y advertencias que aparecen en el Manual de Operación y Mantenimiento. Si no se siguen las instrucciones ni se presta atención a las advertencias, pueden producirse lesiones graves o fatales. Pídale a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de repuesto. Usted es responsable del cuidado adecuado de su motor. i02618164 Información general sobre peligros • Conexiones de engrase • Tomas de presión • Respiraderos • Tapones de drenaje Tenga cuidado cuando quite las planchas de cubierta. Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos pernos o tuercas situados en extremos opuestos de la tapa o del dispositivo. Antes de quitar los dos últimos pernos o tuercas, afloje la tapa con una palanca para aliviar la presión de resorte o cualquier otra presión. Código SMCS: 1000; 7405 Ilustración 4 Ilustración 3 g00106790 Coloque una etiqueta de advertencia “No Operar” o similar en el interruptor o en los controles de arranque antes de efectuar el servicio del motor o repararlo. Estas etiquetas de advertencia (Instrucción especial, SEHS7332) están disponibles de su distribuidor Caterpillar. Ponga las etiquetas de advertencia en el motor y en cada puesto de control del operador. Cuando sea apropiado, desconecte los controles de arranque. No permita la presencia de personal no autorizado en el motor ni en sus alrededores cuando se efectúe el servicio del motor. El escape del motor contiene productos de combustión que pueden ser perjudiciales para su salud. Siempre arranque y opere el motor en un área bien ventilada. Si el motor está en un recinto cerrado, descargue el escape del motor al exterior. Quite con mucho cuidado las piezas siguientes. Para ayudar a impedir el rociado o las salpicaduras de los fluidos a presión, sujete un trapo sobre la pieza que se va a quitar. g00702020 • Use un casco, anteojos de protección y cualquier otro equipo de protección que se requiera. • Cuando se efectúen trabajos alrededor de un motor que esté funcionando, utilice dispositivos de protección para los oídos a fin de evitar que se dañen. • No use ropas ni joyas holgadas que puedan engancharse en los controles o en otras partes del motor. • Asegúrese de que todos los protectores y tapas estén colocados en el motor. • Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio pueden romperse. • Utilice todas las disoluciones de limpieza con cuidado. • Informe de todas las reparaciones que sean necesarias. A menos que se proporcionen otras instrucciones, efectúe el mantenimiento en las siguientes condiciones: 8 Sección de seguridad Información general sobre peligros SSBU7902-02 • El motor está parado. Asegúrese de que el motor no se pueda arrancar. • Desconecte las baterías cuando se efectúe el mantenimiento o cuando se efectúe el servicio del sistema eléctrico. Desconecte los cables de conexión a tierra de la batería. Aplique cinta aislante en los cables para impedir que se formen chispas. Cómo contener derrames de fluido Hay que tener cuidado para asegurarse de que los fluidos estén contenidos durante la realización de la inspección, el mantenimiento, las pruebas y ajustes, y la reparación del motor. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados, antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos. • No intente hacer reparaciones que no entienda. Vea los siguientes artículos en la Publicación Especial, NENG2500, Catálogo de herramientas de servicio de los Distribuidores Caterpillar: Aire y agua a presión • Herramientas y equipos adecuados para recoger El aire comprimido y el agua a presión pueden causar que la basura o el agua caliente salgan despedidos. Esto puede ocasionar lesiones personales. • Herramientas y equipos adecuados para contener Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o repare los equipos dañados. fluidos Cuando se utilice aire y/o agua a presión para la limpieza, use ropa de protección, zapatos de protección y protección para los ojos. La protección para los ojos incluye gafas de seguridad o una máscara protectora. fluidos Obedezca todos los reglamentos locales sobre el desecho de líquidos. Información sobre el asbesto La presión máxima de aire para propósitos de limpieza debe estar por debajo de 205 kPa (30 lb/pulg2). La presión máxima del agua para fines de limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Penetración de fluidos Ilustración 6 g00702022 Los equipos y las piezas de repuesto de Caterpillar que se envían desde Caterpillar no contienen asbesto. Caterpillar recomienda que sólo se utilicen piezas de repuesto originales de Caterpillar. Aplique las siguientes pautas cuando manipule piezas de repuesto que contengan asbesto o cuando manipule residuos de asbesto. Ilustración 5 g00687600 Utilice siempre una tabla o un cartón para comprobar si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración de fluidos en el cuerpo puede causar lesiones graves y la posibilidad de muerte. Una fuga del tamaño de un agujero de alfiler puede ocasionar graves lesiones. Si el fluido penetra en su piel, tiene que obtener tratamiento médico inmediato. Busque el tratamiento de un médico que esté familiarizado con este tipo de lesiones. SSBU7902-02 Mantenga precaución. Evite la inhalación del polvo que se pueda generar cuando se manipulen componentes que contienen fibras de asbesto. La inhalación de este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los componentes que pueden contener fibras de asbesto son las zapatas de freno, las bandas de freno, el material de revestimiento, los discos de embrague y algunas empaquetaduras. El asbesto que se utiliza en estos componentes está normalmente mezclado con una resina o sellado de alguna forma. La manipulación normal no es peligrosa a menos que se genere polvo que contenga asbesto y que este polvo sea transportado por el aire. 9 Sección de seguridad Prevención contra quemaduras Elimine los desechos de forma apropiada Si hay presencia de polvo que pueda contener asbesto, se deben seguir algunas pautas: • Nunca utilice aire comprimido para la limpieza. • Evite cepillar los materiales que contienen asbesto. • Evite lijar los materiales que contienen asbesto. • Utilice un método húmedo para limpiar los materiales que contienen asbesto. • También se puede utilizar una aspiradora equipada con un filtro de partículas de aire de alta eficiencia (HEPA). Ilustración 7 La eliminación inadecuada de los desechos puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos potencialmente nocivos se deben eliminar de acuerdo con los reglamentos locales. Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo, ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de agua. • Utilice ventilación de escape en los trabajos de maquinado permanente. • Use una máscara aprobada si no hay alguna otra forma de controlar el polvo. • Cumpla con las normas y reglamentos correspondientes al lugar de trabajo. En los Estados Unidos, utilice los requisitos de la Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden encontrar en la instrucción 29 CFR 1910.1001. • Obedezca los reglamentos de protección del medio ambiente en cuanto a los desechos de asbesto. • Aléjese de las áreas que puedan tener partículas de asbesto en el aire. g00706404 i02128561 Prevención contra quemaduras Código SMCS: 1000; 7405 No toque ninguna parte de un motor en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes de realizar cualquier mantenimiento en el motor. Alivie la presión en el sistema apropiado antes de desconectar cualquier tubería, conexiones o artículos relacionados. Refrigerante Cuando el motor está a la temperatura de operación, el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante está también bajo presión. El radiador y todas las tuberías a los calentadores o al motor contienen refrigerante caliente. Cualquier contacto con el refrigerante caliente o con el vapor puede causar quemaduras graves. Deje que los componentes del sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenar el sistema de enfriamiento. 10 Sección de seguridad Prevención de incendios o explosiones SSBU7902-02 Verifique el nivel del refrigerante después de que el motor se haya parado y enfriado. Asegúrese de que la tapa de llenado esté fría antes de quitarla. La tapa de llenado debe estar suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión. El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene álcali. El álcali puede causar lesiones personales. No deje que el álcali toque la piel, los ojos o la boca. Aceites El aceite caliente y los componentes calientes de lubricación pueden causar lesiones personales. No deje que el aceite caliente o los componentes calientes hagan contacto con la piel. Si la aplicación tiene un tanque de compensación, quite la tapa del tanque de compensación después de que el motor se haya parado. La tapa de llenado debe estar fría al tacto. Baterías El líquido en una batería es un electrólito. Electrólito es un ácido que puede causar lesiones personales. No deje que el electrólito toque la piel o los ojos. No fume mientras compruebe el nivel de electrólito de las baterías. Las baterías emiten gases inflamables que pueden explotar. Use siempre gafas de protección cuando trabaje con baterías. Lávese las manos después de tocar las baterías. Se recomienda el uso de guantes. i01445462 Prevención de incendios o explosiones Código SMCS: 1000; 7405 Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables. Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre las superficies calientes o en los componentes eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio puede causar lesiones y daños de propiedad. Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de que hayan transcurrido quince minutos después de una parada de emergencia, se puede provocar un fuego repentino. Determine si el motor trabajará en un ambiente que permita la entrada de gases combustibles dentro del sistema de admisión de aire. Estos gases pueden causar la sobreaceleración del motor. Se pueden producir lesiones personales, daño a la propiedad o daño del motor. Si la aplicación implica la presencia de gases combustibles, consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener información adicional sobre los dispositivos de protección adecuados. Quite del motor todos los materiales inflamables tales como el combustible, el aceite y la basura. No permita que ningún material inflamable se acumule en el motor. Almacene los combustibles y los lubricantes en recipientes debidamente identificados, alejados de las personas no autorizadas. Almacene los trapos aceitosos y todos los materiales inflamables en recipientes de protección. No fume en las áreas que se utilizan para almacenar los materiales inflamables. No exponga el motor a ninguna llama. Los protectores de escape (si los tiene) protegen los componentes calientes del escape contra rociaduras de aceite o combustible en caso de la rotura de una tubería, tubo o sello. Se deben instalar correctamente los protectores térmicos. No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques que contengan fluidos inflamables. No corte con soplete las tuberías o los tanques que contienen fluido inflamable. Limpie completamente cualquier tubería o tanque con un disolvente no inflamable antes de soldar o cortar con soplete. El alambrado se debe mantener en buena condición. Todos los cables eléctricos tienen que estar debidamente tendidos y firmemente sujetos. Revise diariamente todos los cables eléctricos. Repare todos los cables que estén flojos o deshilachados, antes de operar el motor. Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas. Ilustración 8 g00704000 SSBU7902-02 11 Sección de seguridad Prevención de incendios o explosiones Elimine todo el cableado que no esté conectado o que resulte innecesario. No utilice ningún cable o alambre que sea de un calibre menor de lo recomendado. No derive ningún fusible y/o disyuntor. La formación de arcos inflamables o de chispas pueden causar un incendio. Las conexiones seguras, el uso del cableado recomendado y los cables de batería bien mantenidos impedirán la formación de arcos eléctricos o de chispas. Inspeccione todas las tuberías y mangueras para ver si hay desgaste o deterioro. Las mangueras tienen que estar tendidas apropiadamente. Las tuberías y mangueras deben tener soporte adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Las fugas pueden causar incendios. Se deben instalar correctamente los filtros de aceite y los filtros de combustible. Las cajas de filtro tienen que estar apretadas al par apropiado. Ilustración 10 g00704135 Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga todas las chispas o llamas abiertas alejadas de la parte superior de cualquier batería. No fume en áreas de carga de baterías. Nunca compruebe la carga de las baterías mediante la colocación de un objeto metálico a través de los bornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro. Las conexiones impropias del cable auxiliar de arranque pueden ocasionar una explosión que cause lesiones. Vea las instrucciones específicas en la Sección de Operación de este manual. No cargue una batería congelada. Esto puede causar una explosión. Ilustración 9 g00704059 Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No fume mientras reabastece un motor. No reabastezca un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre el motor antes de reabastecer. Hay que mantener las baterías limpias. Las tapas de las celdas (si las tiene) se deben mantener en su sitio. Cuando opere el motor, utilice los cables, las conexiones y las tapas de la caja de baterías que se recomiendan. Extintor de incendios Cerciórese de que se disponga de un extintor de incendios. Familiarícese con la operación del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y dé servicio regularmente al extintor de incendios. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Eter El éter es inflamable y venenoso. 12 Sección de seguridad Prevención contra aplastamiento o cortes Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras está reemplazando un cilindro de éter o mientras está usando un rociador de éter. No almacene cilindros de éter en áreas de vivienda o en el compartimiento del motor. No almacene cilindros de éter a la luz solar directa o a temperaturas por encima de 49°C (120°F). Mantenga los cilindros de éter lejos de llamas o chispas. SSBU7902-02 i01361755 Prevención contra aplastamiento o cortes Código SMCS: 1000; 7405 Soporte apropiadamente el componente cuando trabaje debajo del mismo. Descarte apropiadamente los cilindros usados de éter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los cilindros de éter lejos de personas no autorizadas. A menos que se proporcionen otras instrucciones de mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el motor está funcionando. No rocíe éter en un motor si el motor está equipado con un auxiliar de arranque térmico para arranque en tiempo frío. Tuberías, tubos y mangueras Manténgase alejado de todas las piezas giratorias y de todas las piezas en movimiento. Deje los protectores en su sitio hasta que se realice el mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una vez efectuado el mantenimiento. No doble las tuberías de alta presión. No golpee las tuberías de alta presión. No instale tuberías que estén dobladas o dañadas. No acerque objetos a las aspas en movimiento del ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o cortarán los objetos. Repare toda tubería que esté floja o dañada. Las fugas pueden causar incendios. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener información sobre reparaciones o piezas de repuesto. Lleve anteojos protectores para evitar posibles lesiones a los ojos cuando golpee objetos. Compruebe las tuberías, tubos y mangueras cuidadosamente. No use la mano desprotegida para comprobar si hay fugas. Utilice una tabla o un cartón para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Reemplace las piezas si se presentan las siguientes condiciones: • Conexiones de extremo dañadas o con fugas. • Capas exteriores rozadas o cortadas. • Cables expuestos. • Las capas exteriores se están hinchando. • La parte flexible de las mangueras está enredada. • Las capas exteriores tienen cables de refuerzo incrustados. • Se han movido las conexiones de extremo. Cerciórese de que todas las abrazaderas, guardas y pantallas térmicas estén correctamente instaladas. Durante operación del motor, esto ayudará a evitar la vibración, el roce contra otras piezas y el calor excesivo. Al golpear objetos pueden salir despedidas partículas. Antes de que un objeto sea golpeado, asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a partículas que salen despedidas. i01423790 Subida y bajada Código SMCS: 1000; 7405 Inspeccione los escalones, los pasamanos y el área de trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos artículos limpios y en buenas condiciones. Suba y baje del motor solamente por lugares que tengan escalones o pasamanos. No se suba ni salte del motor. Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo. Mantenga tres puntos de contacto con los escalones y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un pie y las dos manos. No use los controles como pasamanos. No se pare en componentes que no puedan soportar su peso. Use una escalera adecuada o una plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no se mueva. No transporte las herramientas o los pertrechos cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga para levantar y bajar las herramientas o suministros. SSBU7902-02 13 Sección de seguridad Antes de arrancar el motor i01179050 Antes de arrancar el motor Código SMCS: 1000 Inspeccione el motor para ver si hay peligros potenciales. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no haya personas trabajando en, debajo de ni cerca del motor. Si se van a efectuar procedimientos de servicio, se deben instalar todos los protectores y tapas de protección. Para evitar accidentes causados por las piezas en rotación, trabaje cuidadosamente alrededor de las mismas. No derive los circuitos automáticos de desconexión. No desactive los circuitos automáticos de desconexión. Se proporcionan los circuitos para evitar lesiones personales. También se proporcionan los circuitos para evitar daños al motor. En el arranque inicial de un motor nuevo o de un motor que ha tenido servicio de reparación o de mantenimiento, esté preparado para parar el motor si éste se sobreacelera. Esto se puede hacer cortando el suministro de combustible y/o de aire al motor. Para efectuar ajustes o reparaciones, consulte el Manual de servicio. i02215333 Arranque del motor Código SMCS: 1000 Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor de arranque del motor o en los controles, no arranque el motor ni mueva los controles. Consulte con la persona que colocó la etiqueta de advertencia antes de arrancar el motor. Si hay que arrancar el motor para efectuar los procedimientos de servicio, todos los protectores y cubiertas protectoras tienen que estar instalados. Para ayudar a impedir un accidente causado por las piezas en movimiento, mantenga precaución cuando trabaje alrededor de estas piezas. Si hay una posibilidad de que el gas no quemado permanezca en el sistema de escape, vea el procedimiento de purga en este tema Manual de Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” en la sección de operación. Arranque el motor del compartimiento del operador o del interruptor de arranque del motor. Arranque el motor siempre de acuerdo con el procedimiento descrito en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” en la sección de operación. Conociendo el procedimiento correcto se pueden prevenir daños importantes en los componentes del motor. También ayudará a prevenir lesiones personales. Para asegurar que el calentador del agua de las camisas (si tiene) o el calentador del aceite lubricante (si tiene) estén funcionando correctamente, compruebe la temperatura del agua y la temperatura del aceite durante la operación del calentador. El escape del motor contiene productos de combustión que pueden ser nocivos para la salud. Siempre arranque y opere el motor en un área bien ventilada. Si el motor se arranca en un área cerrada, saque el escape del motor al exterior. i01467479 Parada del motor Código SMCS: 1000 Pare el motor de acuerdo con el procedimiento indicado en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Parada del motor (Sección de operación)” para evitar el recalentamiento del motor y el desgaste acelerado de los componentes del motor. Use el Botón de parada de emergencia (si tiene) SOLAMENTE en una situación de emergencia. No use el Botón de parada de emergencia para una parada normal del motor. Después de una parada de emergencia, NO arranque el motor hasta que se haya resuelto el problema que causó la parada de emergencia. Pare el motor si ocurre una condición de exceso de velocidad durante el arranque inicial de un motor nuevo o de un motor al que se ha hecho un reacondicionamiento general. Esto se puede hacer cortando el suministro de combustible y/o de aire al motor. Para detener un motor controlado electrónicamente, corte la corriente del motor. 14 Sección de seguridad Sistema eléctrico SSBU7902-02 i02592024 Prácticas de conexión a tierra Sistema eléctrico Código SMCS: 1000; 1400 Nunca desconecte de la batería un circuito de la unidad de carga o un cable del circuito de la batería cuando esté operando la unidad de carga. La formación de una chispa puede hacer que se inflamen los gases combustibles producidos por algunas baterías. Para ayudar a impedir que las chispas inflamen los gases combustibles producidos por algunas baterías, el cable auxiliar de arranque negativo “−” debe conectarse en último lugar desde la fuente de corriente externa al terminal negativo “−” del motor de arranque. Si el motor de arranque no está equipado con un terminal negativo “−”, conecte el cable auxiliar de arranque al bloque del motor. Inspeccione diariamente todas las conexiones eléctricas para ver si hay cables flojos o raídos. Apriete todos los cables eléctricos flojos antes de arrancar el motor. Repare todos los cables eléctricos deshilachados antes de arrancar el motor. Vea las instrucciones específicas de arranque en la sección “Arranque del motor” en este Manual de Operación y Mantenimiento. Ilustración 11 Ejemplo típico Prisionero de conexión a tierra de la batería g00771448 SSBU7902-02 15 Sección de seguridad Sistemas electrónicos del motor i02852886 Sistemas electrónicos del motor Código SMCS: 1000; 1400; 1900 Alteraciones no autorizadas de la instalación del sistema electrónico o de la instalación de los cables eléctricos del fabricante original pueden ser peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de personal y/o en daños del motor. Este motor tiene un Sistema Monitor del Motor completo y programable. El Módulo de Control del Motor (ECM) tiene capacidad para supervisar las condiciones de operación del motor. Si cualquiera de los parámetros del motor sobrepasa la gama permisible, el ECM iniciará una acción inmediata. Ilustración 12 g00771487 Ejemplo típico Prisionero alternativo de conexión a tierra de la batería Es necesario efectuar una conexión a tierra apropiada del sistema eléctrico del motor para obtener un óptimo rendimiento y confiabilidad del motor. Las conexiones a tierra incorrectas producirán circuitos eléctricos no controlados y no confiables. Los circuitos eléctricos no controlados pueden dañar los cojinetes de bancada, las superficies del muñón del cojinete del cigüeñal y los componentes de aluminio. Los motores que se instalen sin cintas de conexión a tierra entre el motor y el bastidor pueden sufrir daños por descarga eléctrica. Para tener la seguridad de que el motor y sus sistemas eléctricos funcionen correctamente, hay que instalar una cinta de conexión a tierra entre el motor y el bastidor, con un recorrido directo a la batería. Este recorrido se puede suministrar mediante una conexión a tierra del motor de arranque, una conexión a tierra del motor de arranque al bastidor o una conexión a tierra directa del motor al bastidor. Todas las conexiones a tierra debe estar apretadas y libres de corrosión. Hay que conectar el alternador a tierra en el borne negativo “-” de la batería con un cable que sea adecuado para conducir toda la corriente de carga del alternador. El Sistema monitor del motor dispone de las siguientes acciones: ADVERTENCIA, REDUCCIÓN DE POTENCIA y PARADA. Estas modalidades de supervisión del motor tienen la capacidad de limitar la velocidad y la potencia del motor. Muchos de los parámetros supervisados por el ECM se pueden programar para las funciones monitoras del motor. Los siguientes parámetros se pueden supervisar como parte del sistema monitor del motor: • Altitud de operación • Nivel del refrigerante del motor • Temperatura del refrigerante del motor • Presión de aceite del motor • Velocidad del motor • Temperatura del combustible • Temperatura del aire del múltiple de admisión • Voltaje del sistema El sistema monitor del motor puede variar según los diferentes modelos y aplicaciones del motor. Sin embargo, el sistema monitor y el control monitor del motor son similares para todos los motores. 16 Sección de seguridad Sistemas electrónicos del motor Nota: Muchos de los sistemas de control del motor y de los módulos de visualización que están disponibles para los motores Caterpillar funcionarán al unísono con el sistema monitor del motor. Juntos, ambos controles proporcionarán la función de control del motor para la aplicación específica del mismo. Consulte el Manual de Localización y Solución de Problemas para obtener información adicional. SSBU7902-02 SSBU7902-02 17 Sección de Información Sobre el Producto Información general Sección de Información Sobre el Producto Información general i01484016 Para soldar en motores con controles electrónicos Código SMCS: 1000 ATENCION Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo original o con su distribuidor Caterpillar en relación con la soldadura en un bastidor o en los rieles del bastidor. Para evitar daños en los controles electrónicos, se necesitan procedimientos apropiados de soldadura. Antes de que suelde un equipo con controles electrónicos, observe las siguientes precauciones: 1. Apague el motor. Ponga el interruptor de control del motor en la posición DESCONECTADA. 2. Si el motor tiene un interruptor general, abra el interruptor. De lo contrario, desconecte el cable negativo “-” de la batería del equipo. ATENCION No haga conexión a tierra del soldador a los componentes eléctricos tales como el Módulo de control electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tierra inadecuada puede causar daños a los cojinetes del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos, eléctricos y a otros componentes. Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra del soldador al componente que se va a soldar. Coloque la abrazadera tan cerca de la soldadura como sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de causar daños. 3. Fije el cable de tierra de la unidad de soldadura al componente que se va a soldar. Posicione la abrazadera lo más cerca posible de la soldadura. 4. Proteja los mazos de cables contra los residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los procedimientos de soldadura apropiados. 18 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo SSBU7902-02 Vistas del modelo i02129019 Ilustraciones y vistas del modelo Código SMCS: 1000 g00947237 Ilustración 13 (1) (2) (3) (4) Múltiple del aire de admisión Cáncamos de levantamiento Respiradero del cárter del motor Caja del termostato del agua (5) Turbocompresor de baja presión (6) Turbocompresor de alta presión (7) Enfriador (8) Filtro de aceite del motor (9) Bomba de agua (10) Amortiguador de vibraciones SSBU7902-02 19 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo g00947236 Ilustración 14 (11) Compresor de aire (12) Bomba de transferencia de combustible i02129028 Descripción del motor Código SMCS: 1000 Tabla 1 Especificaciones del Motor C15 Cilindros y configuración Seis cilindros en línea Calibre 137,2 mm (5,4 pulg) Carrera 171,5 mm (6,8 pulg) Cilindrada Orden de encendido Rotación (extremo del volante) 15,2 L (928 pulg3) 1-5-3-6-2-4 Hacia la izquierda Los motores electrónicos incluidos en este manual tienen las siguientes características: inyección directa de combustible, inyección unitaria electrónica que se acciona mecánicamente, turbocompresor y posenfriado aire a aire (ATAAC). El sistema de control del motor electrónico proporciona las siguientes funciones: Regulación electrónica, control automático de la relación aire combustible, conformación de la elevación de par, control de sincronización de la inyección y funciones de diagnóstico del sistema. Un regulador electrónico controla la salida de los inyectores unitarios a fin de mantener las rpm del motor que se desean. Las funciones del regulador incluyen una velocidad baja en vacío programable y una sobremarcha del regulador de 20 a 200 rpm. (13) Filtro de combustible Las presiones de inyección muy altas son producidas por inyectores unitarios accionados mecánicamente y controlados electrónicamente. Los inyectores combinan el bombeo y la dosificación electrónica del combustible (la duración y la sincronización) durante la inyección. Los inyectores unitarios controlan con precisión la limitación del humo, el humo blanco y los regímenes de aceleración del motor. Hay un inyector unitario por cada cilindro. Los inyectores unitarios individuales dosifican el combustible. Los inyectores unitarios individuales también bombean el combustible. La dosificación y el bombeo se hacen bajo alta presión. Las presiones altas de inyección ayudan a reducir el consumo de combustible y las emisiones. El uso de este tipo de inyector unitario proporciona control electrónico total de la sincronización de la inyección. La sincronización de la inyección varía según las condiciones de operación del motor. El rendimiento del motor se optimiza en las siguientes áreas: • Arranque • Emisiones • Ruidos • Consumo de combustible 20 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo El avance de sincronización se logra mediante el control preciso del encendido de los inyectores. La velocidad del motor se controla ajustando la duración del encendido. Un sensor de velocidad/sincronización del motor proporciona la información al módulo de control electrónico (ECM). La información es para la detección de la posición del cilindro y la velocidad del motor. Los motores tienen funciones de diagnóstico incorporadas para asegurar que todos los componentes estén funcionando y operando apropiadamente. En caso de que un componente del sistema se desvíe de los límites programados, el operador recibirá una advertencia por medio de una luz de diagnóstico montada en el tablero de control. Se puede usar una herramienta electrónica de servicio proporcionada por Caterpillar para leer el código numérico del código de diagnóstico de destellos. Hay tres tipos de códigos de diagnóstico: ACTIVO, REGISTRADO y Suceso. Estos códigos están registrados y almacenados en el ECM. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Diagnósticos del Motor” para información adicional. El sistema de enfriamiento consta de los siguientes artículos: una bomba centrífuga impulsada por engranaje, termostato del agua, un enfriador de aceite y un radiador con un sistema de derivación. El aceite lubricante del motor es suministrado por una bomba de engranajes. El aceite lubricante del motor es enfriado y filtrado. Las válvulas de derivación proporcionan flujo libre del aceite lubricante a las piezas del motor cuando la viscosidad del aceite es alta o si el enfriador del aceite o los elementos del filtro de aceite (cartucho de papel) quedan obstruidos. La eficiencia del motor, de los controles de emisiones y del rendimiento del motor dependen de que se obedezcan las recomendaciones de operación y mantenimiento apropiadas. Esto incluye el uso de combustibles, refrigerantes y aceites lubricantes recomendados. Productos comerciales y motores Caterpillar ATENCION Para prolongar al máximo la vida útil del sistema de combustible y evitar su desgaste prematuro debido a la presencia de partículas abrasivas en el combustible, se requiere el uso de un filtro de combustible de alta eficiencia de dos micrones en todos los Inyectores unitarios electrónicos Caterpillar. Los filtros de combustible de alta eficiencia de Caterpillar cumplen con estos requisitos. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener los números de pieza correctos. SSBU7902-02 Cuando se usan dispositivos auxiliares, accesorios o productos consumibles producidos por otros fabricantes en los productos Caterpillar, la garantía Caterpillar no se ve afectada necesariamente debido a tal uso. Sin embargo, las averías causadas por la instalación o uso de dispositivos, accesorios o productos consumibles de otros fabricantes no son defectos Caterpillar. Por lo tanto, estos defectos NO ESTÁN cubiertos bajo la garantía Caterpillar. Soldadura y motores electrónicos Caterpillar ATENCION Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo original o con su distribuidor Caterpillar en relación con la soldadura en un bastidor o en los rieles del bastidor. Para evitar daños en los controles electrónicos, se necesitan procedimientos apropiados de soldadura. Antes de soldar en un vehículo equipado con un motor electrónico, observe las siguientes precauciones: 1. Apague el motor. Coloque el interruptor de arranque con llave en la posición Desconectada. 2. Si la aplicación tiene un interruptor general, abra el interruptor. De no ser así, desconecte el cable negativo “-” de la batería del vehículo. ATENCION No haga conexión a tierra del soldador a los componentes eléctricos tales como el Módulo de control electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tierra inadecuada puede causar daños a los cojinetes del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos, eléctricos y a otros componentes. Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra del soldador al componente que se va a soldar. Coloque la abrazadera tan cerca de la soldadura como sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de causar daños. 3. Conecte el cable de tierra de la unidad de soldadura al componente que se va a soldar. Posicione la abrazadera lo más cerca posible de la soldadura. SSBU7902-02 4. Proteja los mazos de cables contra los residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los procedimientos de soldadura apropiados. 21 Sección de Información Sobre el Producto Vistas del modelo 22 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Información Sobre Identificación del Producto i02129052 Ubicación de las placas y calcomanías SSBU7902-02 Placa del número de serie (1) La placa del número de serie del motor está ubicada en el lado derecho superior del bloque de motor. Número de serie del motor ______________________________ Modelo de motor ___________________________________________ Número de configuración ________________________________ Código SMCS: 1000 Placa de información (2) La placa de información del motor está ubicada en la base de la tapa de válvulas cerca de la parte delantera izquierda del motor. Número de serie del motor ______________________________ Número de configuración del motor ___________________ Número de modificación del motor ____________________ La Placa de identificación del motor contiene también otra información importante sobre el motor. i02227033 Números de referencia Código SMCS: 1000 Tal vez sea necesario obtener información sobre los componentes siguientes a fin de pedir repuestos. Localice la información para su motor. Anote la información en el espacio apropiado. Haga una copia de esta lista como registro. Conserve la información para referencia futura. Registro de referencia Modelo del motor __________________________________________ Número de serie del motor ______________________________ Ilustración 15 g01068240 (1) Placa del número de serie (2) Placa de información Los motores Caterpillar se identifican con números de serie y con números de configuración. Estos números se muestran en la placa del número de serie del motor y en la placa de información del motor. Los distribuidores Caterpillar necesitan estos números para determinar los componentes que se incluyeron con el motor. Esto permite la identificación precisa de los números de las piezas de repuesto. Velocidad baja en vacío del motor en rpm ___________ Velocidad a carga plena del motor en rpm ___________ Filtro primario de combustible ___________________________ Elemento del separador de agua _______________________ Elemento del filtro secundario del combustible _________________________________________________________________ Elemento del filtro del aceite lubricante _______________ Elemento del filtro auxiliar del aceite __________________ SSBU7902-02 23 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Capacidad total del sistema de lubricación __________ Capacidad total del sistema de enfriamiento _________________________________________________________________ i01581488 Parámetros especificados por el cliente Elemento del filtro de aire ________________________________ Código SMCS: 1000 Correa de mando del ventilador ________________________ Use los siguientes espacios en blanco para anotar las especificaciones programadas. Correa del alternador _____________________________________ Contraseñas del cliente (Optativas) i00920740 Calcomanía de certificación de emisiones • Primera contraseña ____________________________________ • Segunda contraseña ___________________________________ Clasificación programable de potencia (hp a rpm) Código SMCS: 1000; 7405 _________________________________________________________________ Selección de clasificación (L-N) _____________________ Relación de aire/combustible • Nivel 1: Humo mínimo _________________________________ Ilustración 16 g00284658 • Nivel 2: Rendimiento óptimo _________________________ • Nivel 3: Aceleración máxima _________________________ Calcomanía de certificación de emisiones de la EPA Regulador del motor en toma de fuerza • Régimen de velocidad de rampa en toma de fuerza _______________________________________________________rpm/s Parámetros del motor (si corresponde) • Límite máximo del motor (TEL) a 100 por ciento de carga_______________________________________________________ • Límite de par _____________________________________________ • Velocidad alta en vacío_________________________________ Ilustración 17 g00415538 Calcomanía de certificación de emisiones de la UE La calcomanía de certificación de emisiones de la EPA (Agencia de protección del medio ambiente de los EE.UU.) (si tiene) y/o la calcomanía de certificación de emisiones de la UE (Unión Europea) (si tiene), están ubicadas en la parte lateral del motor. • Velocidad baja en vacío _______________________________ • Velocidad intermedia ___________________________________ Modalidad de vigilancia del motor Identificación del equipo Indicador de mantenimiento • Horas manuales • Horas automáticas • Combustible manual • Combustible automático 24 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Presión auxiliar • Punto de ajuste de advertencia de alta presión _______________________________________________________________ Temperatura auxiliar • Punto de ajuste de advertencia de alta temperatura _______________________________________________________________ Sistema Monitor Programable (PMS) El Sistema monitor programable determina el nivel de acción que toma el ECM en respuesta a una condición que puede dañar el motor. El ECM identifica estas condiciones a partir de las señales recibidas de los siguientes sensores: • Sensor de temperatura del aire de admisión • Sensor de temperatura del refrigerante del motor • Sensor de presión del aceite del motor • Sensores de velocidad/sincronización del motor • Sensor de presión del combustible • Sensor del nivel del refrigerante SSBU7902-02 SSBU7902-02 25 Sección de Información Sobre el Producto Información Sobre Identificación del Producto Tabla 2 Parámetros del Sistema monitor programable Parámetro “Alta temperatura del aire de admisión del motor” “Alta temperatura del refrigerante del motor” “Baja presión del aceite del motor” “Exceso de velocidad del motor”(2) “Restricción de alta presión del filtro de combustible” “Alta presión de combustible” “Bajo nivel de refrigerante” “Alta temperatura de combustible” Demora en segundos Puntos de ajuste Valor implícito Acción Conectado Advertencia Sí Conectado Reducción de potencia Sí Conectado Advertencia Sí Conectado Reducción de potencia Sí Desconectado Parada Sí Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí Conectado Reducción de potencia (1) (1) (1) Sí Desconectado Parada (1) (1) (1) Sí Conectado Advertencia Sí Conectado Parada Sí Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí Desconectado Reducción de potencia (1) (1) (1) Sí Desconectado Parada (1) (1) (1) Sí Conectado Advertencia Conectado Advertencia (3) (3) (3) Sí Conectado Reducción de potencia (3) (3) (3) Sí Desconectado Parada (3) (3) (3) Sí Conectado Advertencia Sí Conectado Reducción de potencia Sí Desconectado Parada Sí Mín. (1) (1) Máx. (1) Valor implícito Mín. Máx. Valor implícito (1) “Inhabilitar” Sí El valor depende del mapa La demora de tiempo en la pantalla del ET para el sistema monitor programable se representará como cero “0”. Esto es necesario porque el ET no puede mostrar números decimales como 0,6. La advertencia de exceso de velocidad del motor se activará cuando la velocidad del motor alcance el punto de ajuste para la advertencia durante 0,6 segundos. (3) “No aplicable” (2) Para obtener información adicional referente al Sistema monitor programable vea en el Manual de Localización y solución de problemas, “Parámetros de configuración del sistema”. 26 Sección de Operación Levantamiento y almacenamiento SSBU7902-02 Sección de Operación Levantamiento y almacenamiento i02012505 Levantamiento del producto Los cáncamos de levantamiento están diseñados e instalados para una configuración específica de motor. Las alteraciones de los cáncamos de levantamiento o del motor hacen que los cáncamos y dispositivos de levantamiento queden invalidados. Si se efectúan alteraciones, asegúrese de proporcionar dispositivos de levantamiento adecuados. Pida información a su distribuidor Caterpillar en relación con los dispositivos para un levantamiento apropiado del motor. i02128589 Código SMCS: 1000; 1404; 7002 Almacenamiento del producto Código SMCS: 1000; 1404; 7002 Si el motor no se arranca durante varias semanas, el aceite lubricante drenará de las paredes de los cilindros y de los anillos de los pistones. Se puede formar herrumbre en la superficie de las camisas de cilindro. La herrumbre en la superficie de las camisas de cilindro aumentará el desgaste del motor y acortará la vida útil del motor. Para ayudar a impedir un desgaste excesivo del motor, siga estas instrucciones: Ilustración 18 g00103219 ATENCION No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Cargue los cáncamos y los soportes solamente bajo tensión. Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reduce cuando el ángulo entre los elementos de soporte y el objeto es menor de 90 grados. Cuando es necesario sacar un componente en ángulo, use solamente un eslabón de soporte que tenga la clasificación adecuada para el peso del componente. Use una grúa para quitar los componentes pesados. Use una viga de levantamiento ajustable para levantar el motor. Todos los miembros de soporte (cadenas y cables) deben estar paralelos entre sí. Las cadenas y los cables deben estar perpendiculares a la parte de arriba del objeto que se esté levantando. Algunas remociones requieren el levantamiento de los dispositivos para obtener el equilibrio y la seguridad apropiados. Para quitar el motor SOLAMENTE, use los cáncamos de levantamiento del motor. • Complete todas las recomendaciones de lubricación que se indican en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento” (Sección de mantenimiento). • Si se esperan temperaturas de congelamiento, compruebe el sistema de enfriamiento para ver si ofrece protección adecuada contra el congelamiento. Vea en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones” (Sección de Mantenimiento). Si el motor no funciona y no se piensa utilizar, se deben adoptar precauciones especiales. Si el motor va a ser almacenado durante más de un mes, se recomienda un procedimiento de protección completa. Vea información más detallada sobre el almacenamiento del motor en la Instrucción Especial, SEHS9031, “Procedimiento de almacenamiento para productos Caterpillar”. Su distribuidor Caterpillar puede ayudarlo a preparar el motor para el almacenamiento por períodos extendidos. SSBU7902-02 27 Sección de Operación Características y controles Características y controles i02376829 Es normal una presión de aceite menor cuando se opera a baja velocidad en vacío. Si la carga es estable y cambia la lectura del medidor, realice el procedimiento siguiente: Sistema monitor 1. Quite la carga. Código SMCS: 1900; 7400; 7402; 7450; 7451 2. Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío. El Sistema Monitor está diseñado para avisar al operador de un problema inmediato con cualquiera de los sistemas del motor que se estén vigilando. El Sistema Monitor está diseñado también para avisar al operador de un problema posible con cualquiera de los sistemas del motor que se estén vigilando. 3. Compruebe y mantenga el nivel del aceite. Indicadores y medidores Tacómetro (3) – Este medidor indica la velocidad del motor (rpm). Cuando la palanca de control del acelerador se mueve a la posición de plena aceleración sin carga, el motor está funcionando a alta velocidad en vacío. El motor está funcionando a las rpm de plena carga cuando la palanca de control del acelerador está en la posición de plena aceleración con carga nominal máxima. ATENCION Para ayudar a evitar los daños al motor, nunca exceda las rpm de alta en vacío. El exceso de velocidad puede ocasionar serios daños al motor. El motor se puede operar a alta velocidad en vacío sin dañarse, pero nunca debe permitirse exceder las rpm de alta en vacío. Nota: La velocidad alta en vacío y la velocidad a plena carga están estampadas en la placa de información. Ilustración 19 g01063079 Temperatura del refrigerante (4) – Cuando la temperatura del refrigerante está por encima de la temperatura normal de operación, el medidor de la temperatura del refrigerante estará en la zona roja. Vea la pantalla del Mensajero para recibir cualquier información adicional que pueda estar disponible. Grupo de medidores e indicadores Luz de diagnóstico (1) – La luz de diagnóstico se utiliza para indicar la existencia de una falla mediante destellos de un código de falla. Para una discusión más detallada de la luz de diagnóstico, vea en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Luz de diagnóstico”. Presión de aceite del motor (2) – La presión del aceite debe ser la mayor después de arrancar un motor frío. La presión disminuirá a medida que el motor se caliente. La presión aumentará cuando se aumenten las rpm del motor. La presión se estabilizará cuando las rpm del motor sean estables. Luz de advertencia (5) – Hay una falla general en el motor. Vea la pantalla del Mensajero para recibir cualquier información adicional que pueda estar disponible. Presión de combustible (6) – Este medidor indica la presión del combustible a la bomba inyectora procedente del filtro de combustible. Una reducción en la presión del combustible indica por lo general un filtro de combustible sucio o taponado. A medida que el filtro de combustible se obstruya, habrá una reducción notable en el rendimiento del motor. Voltaje del sistema (7) – Este medidor indica el voltaje del sistema eléctrico. 28 Sección de Operación Características y controles Disyuntor de circuito (8) – Rearme el disyuntor si éste se dispara. Oprima el botón para rearmar el disyuntor. Si el sistema eléctrico está funcionando apropiadamente, el botón permanecerá oprimido. Si el botón no permanece oprimido o si el disyuntor se dispara inmediatamente después de rearmarlo, compruebe el circuito eléctrico apropiado. Repare el circuito eléctrico si es necesario. Interruptor de arranque (9) – El interruptor de arranque tiene tres posiciones: DESCONECTADA, FUNCIONAMIENTO y ARRANQUE. Cuando el interruptor de arranque se gira hacia la derecha a la posición de FUNCIONAMIENTO, las luces destellan por cinco segundos durante la prueba del sistema. Después, las luces se apagarán. En la posición de FUNCIONAMIENTO, el ECM y los sistemas electrónicos se energizan. Interruptor de la velocidad en vacío (10) – Cuando el interruptor está hacia arriba, la velocidad del motor aumenta a ALTA EN VACIO. Cuando el interruptor está hacia abajo, la velocidad del motor disminuye a BAJA EN VACIO. Luz de mantenimiento (11) – El ECM registra los datos relacionados con el mantenimiento del equipo. El ECM activará la luz indicadora de mantenimiento cuando haya que realizar un mantenimiento programado. La luz indicadora de mantenimiento se puede rearmar con el interruptor de cancelar la señal de mantenimiento. El intervalo de mantenimiento puede estar basado en las horas de operación o en el consumo de combustible. El ECM proporciona información relacionada con los intervalos de mantenimiento y con el último mantenimiento realizado. Interruptor de cancelar la señal de mantenimiento (12) – Es necesario accionar el interruptor de cancelar la señal de mantenimiento para rearmar la luz indicadora de mantenimiento después de realizar el mantenimiento del motor. Interruptor de parada (13) – Utilice el interruptor de parada del motor para parar el motor. Presione el interruptor de parada para ponerlo en la posición DESCONECTADA. Esto parará el motor. Después de que el motor se pare, gire la perilla hacia la derecha. Esto rearmará el interruptor de parada del motor en la posición CONECTADA. Conector de la herramienta de servicio (14) – Para obtener información adicional relacionada con el uso del Técnico Electrónico (ET) de Caterpillar y los requisitos de computadora PC para el ET Cat, vea la documentación que acompaña su software ETCat. SSBU7902-02 Pantalla Mensajero de Caterpillar Ilustración 20 g01063102 Area de visualización digital (15) – El sistema Mensajero muestra información en el área de visualización digital. Botón previo (16) – Utilice el botón previo para regresar a la información que fue mostrada previamente en el área de visualización digital. Botón de desplazar la información en pantalla hacia arriba/izquierda (17) – Este botón se utiliza para desplazar hacia arriba la información que se muestra en el área de visualización. Este botón también se puede utilizar para desplazar hacia la izquierda la información que se muestra en el área de visualización. Botón de desplazar la información en pantalla hacia abajo/derecha (18) – Este botón se utiliza para desplazar hacia abajo la información que se muestra en el área de visualización. Este botón también se puede utilizar para desplazar hacia la derecha la información que se muestra en el área de visualización. Botón OK (19) – Utilice este botón para confirmar las selecciones que haya hecho con el botón de desplazarse en pantalla hacia arriba/izquierda o con el botón de desplazarse en pantalla hacia abajo/derecha. SSBU7902-02 29 Sección de Operación Características y controles Pantalla de funcionamiento TOTALES ACUMULADOS Horas de servicio – Cuando se desplaza a esta opción, la pantalla muestra el total de horas de servicio acumuladas por el motor. Tiempo total – Cuando se desplaza a esta opción, la pantalla muestra el total de horas del ECM del motor. Combustible total – Cuando se desplaza a esta opción, la pantalla muestra el total de combustible consumido. Pantalla de parámetros Ilustración 21 g01054560 Pantalla típica de funcionamiento Las opciones siguientes están disponibles en la pantalla de funcionamiento: Velocidad del motor – Cuando seleccione esta opción, la pantalla mostrará la velocidad (rpm) del motor. Temperatura del refrigerante del motor – Cuando seleccione esta opción, la pantalla mostrará la temperatura del refrigerante del motor en grados Celsius o en grados Fahrenheit. Nivel del combustible – Cuando seleccione esta opción, la pantalla mostrará la cantidad de combustible remanente como un porcentaje del tanque lleno. Pantalla de totales Ilustración 23 g01054565 Pantalla de parámetros típica Las siguientes opciones están disponibles en la pantalla de carga útil: Sistema monitor Idioma – Seleccione esta opción para cambiar el idioma que se muestra en la pantalla. Unidades – Seleccione esta opción para seleccionar el sistema de unidades que se desea. Las opciones están en unidades del sistema decimal o en unidades inglesas. Ajuste del contraste – Seleccione esta opción para ajustar el contraste de la pantalla para mejorar la visibilidad de la información. Ilustración 22 g01054562 Pantalla de totales típica La siguiente información está disponible en esta pantalla: Ajuste de retroiluminación – Seleccione esta opción para ajustar la retroiluminación de la pantalla para mejorar la visibilidad de la información. Motor ID del equipo – Seleccione esta opción para ver el número de identificación del equipo. ID del producto – Seleccione esta opción para ver el número de identificación del producto. 30 Sección de Operación Características y controles SSBU7902-02 Pantalla de servicio • Temperatura del refrigerante: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la temperatura del refrigerante. • Flujo de refrigerante: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la cantidad de flujo de refrigerante. • Presión de refuerzo: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la presión de refuerzo. • Presión atmosférica: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la presión atmosférica. • Presión de entrada del turbo: Cuando se Ilustración 24 g01054566 desplaza a esta opción, se muestra la presión de entrada del turbo. Pantalla de servicio típica DIAGNOSTICOS/SUCESOS • Presión de aceite (absoluta): Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la presión absoluta del aceite del motor. Las siguientes opciones están protegidas por contraseña. Hay que introducir una contraseña para cambiar los parámetros. • Presión de aceite: Cuando se desplaza a esta Visualizar – Seleccione esta opción para ver los sucesos registrados por el sistema monitor. Si utiliza una contraseña autorizada, puede borrar los sucesos individuales. • Temperatura del combustible: Cuando se opción, se muestra la presión manométrica del aceite del motor. desplaza a esta opción, se muestra la temperatura del combustible. Borrar todos los diagnósticos – Si utiliza una contraseña autorizada, puede seleccionar esta opción para borrar todos los sucesos registrados. PRUEBAS DE SISTEMAS PARAMETROS DEL SISTEMA Si selecciona esta opción, el sistema monitor iniciará una autoprueba. La autoprueba es similar a la prueba funcional que ocurre cuando se gira el interruptor de arranque desde la posición DESCONECTADA a la posición CONECTADA. Sistema monitor • Voltaje de la batería: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el voltaje de la batería. • Nivel de combustible: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el nivel de combustible. • Estado del alternador: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el estado del alternador. • Velocidad del motor: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la velocidad (rpm) del motor. • Velocidad deseada del motor: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la velocidad deseada del motor. Este parámetro lo utiliza el Control Automático del Retardador para evitar que el motor alcance una velocidad excesiva. Si tiene una contraseña autorizada, puede cambiar este parámetro. • Posición del acelerador: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la posición del acelerador. AUTOPRUEBA DEL SISTEMA INFORMACION DEL SISTEMA Sistema Monitor • Número de pieza del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el número de pieza del software. • Número de pieza del ECM: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el número de pieza del ECM. • Fecha de publicación del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la fecha de publicación del software. • Descripción del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la descripción del software. MOTOR SSBU7902-02 • Número de serie del ECM: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el número de serie del ECM. • Número de pieza del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el número de pieza del software. • Fecha de publicación del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la fecha de publicación del software. • Descripción del software: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra la descripción del software. • Número de serie del motor: Cuando se desplaza a esta opción, se muestra el número de serie del motor. INFORMACION CONFIDENCIAL • Lectura de toda la información confidencial: Cuando selecciona esta opción, todos los indicadores y medidores muestran los valores máximos alcanzados durante la operación. • Temperatura del refrigerante del motor: Cuando selecciona esta opción, todos los indicadores y medidores muestran los valores máximos alcanzados durante la operación. El medidor de la temperatura del refrigerante del motor muestra también el valor máximo alcanzado durante la operación. • Tacómetro: Cuando selecciona esta opción, todos los indicadores y medidores muestran los valores máximos alcanzados durante la operación. El tacómetro muestra también el valor máximo alcanzado durante la operación. • Nivel de combustible: Cuando selecciona esta opción, todos los indicadores y medidores muestran los valores máximos alcanzados durante la operación. El medidor del nivel de combustible muestra también el valor mínimo alcanzado durante la operación. • Borrar: Si tiene una contraseña autorizada, puede borrar los valores máximos almacenados por el sistema monitor. 31 Sección de Operación Características y controles 32 Sección de Operación Diagnóstico del motor SSBU7902-02 Diagnóstico del motor i01467470 Luz de diagnóstico i02128755 Autodiagnóstico Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 El módulo de control electrónico tiene alguna capacidad de autodiagnóstico. Cuando se detecta un problema electrónico en una entrada de señal o una salida, se genera un código de diagnóstico. Este código indica el problema específico con la circuitería. Se generan también códigos de diagnóstico cuando se detecta una condición anormal en la operación del motor. Por ejemplo, se generará un código de diagnóstico si se activa la alarma de baja presión de aceite. En este caso, el código de diagnóstico indica el síntoma de un problema. Este tipo de código de diagnóstico se denomina un suceso. La detección de una condición anormal de operación del motor genera un suceso. Un código de diagnóstico que representa un problema que existe actualmente se denomina un código activo. Un código de diagnóstico que se almacena en memoria se denomina un código registrado. Dé siempre servicio a los códigos activos antes de dar servicio a los códigos registrados. Los códigos registrados pueden incluir las siguientes categorías: • Problemas intermitentes Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451 La luz de “DIAGNOSTICO” se usa para indicar la existencia de una falla activa mediante códigos de destellos. Cuando el interruptor de arranque se pone en la posición de conectado, la luz de “DIAGNOSTICO” pasará por el siguiente procedimiento: • La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá y la luz de “DIAGNOSTICO” permanecerá encendida durante cinco segundos. Esto verifica la operación de la lámpara. • La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará. • La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá otra vez y la luz de “DIAGNOSTICO” destellará los códigos de cualquier código activo de diagnóstico. No todos los códigos de diagnóstico tienen un código especial de destello. • La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará por cinco segundos. • La luz de “DIAGNOSTICO” repite todos los códigos activos de diagnóstico. Un código de diagnóstico de falla permanecerá activo hasta que se repare el problema. El módulo de control electrónico continuará destellando el código a intervalos de cinco segundos hasta que se repare el problema. • Sucesos registrados • Historial de rendimiento Los códigos registrados pueden no indicar que se necesita una reparación. Los problemas pueden haberse reparado desde que se registró el código. Los códigos registrados pueden ser útiles para localizar problemas intermitentes. i02637131 Recuperación de los códigos de destellos Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Los problemas del sistema de control electrónico se dan a conocer mediante estos tipos de códigos: códigos de destello, códigos SPN/FMI, códigos de diagnóstico y códigos de suceso. SSBU7902-02 33 Sección de Operación Diagnóstico del motor Tabla 3 Referencia para códigos de diagnóstico Código de destello Código SPN (Número de parámetro sospechoso)(1)/FMI Código de diagnóstico o código de suceso 1387-15 1387-16 Advertencia de presión auxiliar alta E443(2) Parada por presión auxiliar alta 0441-15 Advertencia de temperatura auxiliar alta E445(2) 0441-00 Disminución de temperatura auxiliar alta Parada por temperatura auxiliar alta 545-05 Interrupción/Cortocircuito del relé de arranque con éter a +bat 2417-05 Interrupción/Cortocircuito a +bat del solenoide de control de inyección 545-06 Cortocircuito a tierra del relé de arranque con éter 2417-06 Cortocircuito a tierra del solenoide de control de inyección con éter 1835-03 1835-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat del sensor de presión auxiliar 1835-04 1835-04 Cortocircuito a tierra del sensor de presión auxiliar 1836-03 1836-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat del sensor de temperatura auxiliar 1836-04 1836-04 Cortocircuito a tierra del sensor de temperatura auxiliar 111-02 111-02 Pérdida de la señal del sensor del nivel de refrigerante del motor 174-03 174-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura de combustible 174-04 174-04 Cortocircuito a tierra de la temperatura de combustible 626-05 626-06 13 Disminución de presión auxiliar alta 1387-00 0441-16 No disponible Descripción del código 678-03 41-03 Cortocircuito a +bat de la fuente de alimentación de 8 VCC 678-04 41-04 Cortocircuito a tierra de la fuente de alimentación de 8 VCC 262-03 Cortocircuito a +bat de la fuente de alimentación de CC del sensor de 5 voltios 262-04 Cortocircuito a tierra de la fuente de alimentación de CC del sensor de 5 voltios 100-03 100-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión de aceite del motor 100-04 100-04 Cortocircuito a tierra de la presión de aceite del motor 100-10 100-10 Variación anómala de la presión de aceite del motor 102-03 102-03 Cortocircuito a +bat del sensor de presión de refuerzo 102-04 102-04 Cortocircuito a tierra del sensor de presión de refuerzo 102-10 102-10 Variación anómala del sensor de la presión de refuerzo 108-03 274-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión atmosférica 108-04 274-04 Cortocircuito a tierra de la presión atmosférica 110-03 110-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura del refrigerante del motor 110-04 110-04 Cortocircuito a tierra de la temperatura del refrigerante del motor 28 91-13 91-13 Calibración de posición del acelerador requerida 32 91-08 91-08 Señal anómala de posición del acelerador 190-08 190-08 Señal anómala de velocidad del motor 723-08 342-08 Señal anómala de velocidad secundaria del motor 21 620-03 1079-03 620-04 1079-04 24 25 26 27 34 (continúa) 34 Sección de Operación Diagnóstico del motor SSBU7902-02 (Tabla 3, cont.) Referencia para códigos de diagnóstico Código de destello 35 37 Código SPN (Número de parámetro sospechoso)(1)/FMI 190-15 190-00 Código de diagnóstico o código de suceso E362(2) Parada por exceso de velocidad del motor 94-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión de combustible 94-04 94-04 Cortocircuito a tierra de la presión de combustible 105-03 172-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura del aire del múltiple de admisión 105-04 172-04 Cortocircuito a tierra de la temperatura del aire del múltiple de admisión 637-13 261-13 Calibración de sincronización del motor requerida 100-17 46 Advertencia de exceso de velocidad del motor 94-03 38 42 Descripción del código 100-18 Advertencia de presión baja del aceite del motor E360(2) 100-01 Disminución de presión baja del aceite del motor Parada por presión baja del aceite del motor 168-00 168-00 Voltaje del sistema alto 168-01 168-01 Voltaje del sistema bajo 168-02 168-02 Voltaje del sistema intermitente/irregular 56 630-02 268-02 Comprobar parámetros programables 58 639-09 247-09 Comunicaciones del enlace de datos J1939 51 110-15 61 110-16 Advertencia de temperatura alta del refrigerante del motor E361(2) 110-00 Parada por temperatura alta del refrigerante del motor 111-17 62 111-18 Advertencia de nivel bajo de refrigerante del motor E2143(2) 64 94-15 1636-15 1636-00 E096 E539(2) 174-15 65 174-16 72 73 Advertencia de presión alta de combustible Advertencia de temperatura alta del aire de admisión Parada por temperatura alta del aire de admisión Advertencia de temperatura alta de combustible E363(2) 174-00 71 Disminución del nivel bajo de refrigerante del motor Parada por nivel bajo de refrigerante del motor 111-01 63 Disminución de temperatura alta del refrigerante del motor Disminución de temperatura alta de combustible Parada por temperatura alta de combustible 651-05 001-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 1 651-06 001-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 1 651-11 001-11 Falla del cilindro del inyector 1 652-05 002-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 2 652-06 002-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 2 652-11 002-11 Falla del cilindro del inyector 2 653-05 003-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 3 653-06 003-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 3 653-11 003-11 Falla del cilindro del inyector 3 (continúa) SSBU7902-02 35 Sección de Operación Diagnóstico del motor (Tabla 3, cont.) Referencia para códigos de diagnóstico Código de destello 74 75 76 Código SPN (Número de parámetro sospechoso)(1)/FMI Código de diagnóstico o código de suceso 654-05 004-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 4 654-06 004-06 Cortocircuito del cilindro inyector 4 654-11 004-11 Falla del cilindro del inyector 4 655-05 005-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 5 655-06 005-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 5 655-11 005-11 Falla del cilindro del inyector 5 656-05 006-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 6 656-06 006-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 6 656-11 006-11 Falla del cilindro del inyector 6 Descripción del código (1) (2) El Técnico Electrónico de Caterpillar (ET) mostrará 1, 2 ó 3 después del código de suceso para designar una advertencia, una disminución o una parada. Consulte información adicional en la guía de resolución de problemas de su motor. i02545087 Registro de fallas Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 El sistema permite registrar fallas. Cuando el módulo de control electrónico (ECM) genera un código de diagnóstico activo, el código se registrará en la memoria del ECM. Los códigos que se han registrado en la memoria del ECM se pueden recuperar con herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los códigos que se han registrado se pueden borrar con herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los códigos que se han registrado en la memoria del ECM se borrarán automáticamente de la memoria después de 100 horas. Las siguientes fallas no se pueden borrar de la memoria del ECM sin usar una contraseña de la fábrica: exceso de velocidad, baja presión de aceite del motor y temperatura alta del refrigerante del motor. 36 Sección de Operación Diagnóstico del motor SSBU7902-02 i01811042 i01478408 Operación del motor con códigos de diagnóstico activos Operación del motor con códigos de diagnóstico intermitentes Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Si se enciende una luz de diagnóstico durante la operación normal del motor, el sistema ha identificado una situación que no cumple con la especificación. Use las herramientas electrónicas de servicio Caterpillar para comprobar los códigos de diagnóstico activos. Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos durante la operación normal del motor y luego se apaga, una falla intermitente ha podido suceder. Si se ha producido una falla, la falla se registrará en la memoria del Módulo de Control Electrónico (ECM). Nota: El módulo de control electrónico (ECM) limitará la potencia del motor hasta que se resuelva el problema si el cliente ha seleccionado “REDUCCION DE POTENCIA” y se da una condición de baja presión de aceite . Si la presión del aceite está dentro de la gama normal, el motor se puede operar a la velocidad y la carga nominales. No obstante, el mantenimiento debe realizarse tan pronto como sea posible. Se debe investigar el código de diagnóstico activo. La causa del problema debe corregirse tan pronto como sea posible. Si se repara la causa del código de diagnóstico activo y hay sólo un código de diagnóstico activo, la luz de diagnóstico se apagará. La operación y el rendimiento del motor pueden limitarse como consecuencia del código de diagnóstico activo generado. Las tasas de aceleración pueden ser considerablemente menores. Vea más información sobre la relación entre estos códigos de diagnóstico activos y el rendimiento del motor en el Manual de Localización y Solución de Problemas. En la mayoría de los casos, no es necesario parar el motor debido a un código intermitente. Sin embargo, el operador debe recuperar los códigos de falla registrados y debe consultar la información apropiada para identificar la naturaleza del suceso. El operador debe registrar cualquier observación que haya podido causar que la luz se encienda. • Baja potencia • Límites de la velocidad del motor • Humo excesivo, etc. Esta información puede ser útil para facilitar la localización y solución de problemas. La información se puede usar también para referencia futura. Para obtener mayor información sobre los códigos de diagnóstico, consulte la Guía de localización y solución de problemas para este motor. SSBU7902-02 37 Sección de Operación Diagnóstico del motor i01811065 Parámetros especificados por el cliente Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Los parámetros especificados por el cliente, que aumentan la eficiencia de combustible y la facilidad de operación, se pueden programar en el Módulo de control electrónico (ECM). Algunos parámetros pueden afectar la operación del motor. Esto puede provocar quejas por parte del operador acerca de la potencia o del rendimiento. Para facilitar la operación del motor, el cliente puede programar los siguientes parámetros del motor utilizando las herramientas electrónicas de servicio Caterpillar: • Contraseñas del cliente • Potencia nominal (hp a rpm) • Selección de clasificación • Relación de aire/combustible • Régimen de cambio de velocidad en toma de fuerza • Velocidad baja en vacío • Velocidad alta en vacío • Límite superior del motor • Límite de par • Velocidad intermedia • Modalidad de vigilancia del motor • Identificación del equipo • Indicador de mantenimiento • Desactivación de parámetros Los parámetros especificados por el cliente pueden cambiarse tan a menudo como sea necesario. La protección de la contraseña se suministra para que el cliente pueda variar los parámetros. El cliente puede autorizar a alguien a que cambie los parámetros. Asegúrese de mantener un registro de los parámetros en el Manual de Operación y Mantenimiento. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener instrucciones detalladas sobre la programación del motor a fin de obtener un rendimiento y un consumo de combustible óptimos. 38 Sección de Operación Arranque del motor SSBU7902-02 Arranque del motor i02128527 Antes de arrancar el motor Código SMCS: 1000; 1400; 1450 Realice el mantenimiento diario necesario y cualquier otro mantenimiento periódico requerido antes de arrancar el motor. Inspeccione el compartimiento del motor. Esta inspección puede ayudar a prevenir reparaciones importantes más adelante. Vea más información en el tópico del Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento”. • Para obtener la vida útil máxima del motor, haga una inspección minuciosa antes de arrancar el motor. Busque los artículos siguientes: fugas de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos y acumulación de basura. Quite la basura acumulada y haga los arreglos para efectuar las reparaciones que puedan ser necesarias. Si el motor no ha sido arrancado durante varias semanas, es posible que se haya drenado combustible del sistema de combustible. Puede haber entrado aire en la caja del filtro. Además, si se han reemplazado los filtros de combustible, puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor. En estos casos, cebe el sistema de combustible. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, “Sistema de combustible - Cebar” para obtener información adicional sobre el cebado del sistema de combustible. El escape del motor contiene productos de combustión que pueden ser nocivos para la salud. Arranque y opere siempre el motor en una zona bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado, descargue el aire al exterior. • No arranque el motor ni mueva ninguno de los controles si hay un rótulo de advertencia “NO OPERAR” o una advertencia similar en el interruptor de arranque o en los controles. • Inspeccione el posenfriador para ver si hay • Asegúrese de que las áreas alrededor de piezas • Inspeccione las mangueras del sistema de • Todos los protectores deben estar en su lugar. conexiones flojas o acumulación de basura. enfriamiento para ver si tienen grietas o abrazaderas flojas. • Inspeccione las correas de mando del alternador y accesorios para ver si tienen grietas, roturas y otros daños. • Inspeccione el sistema de cables para ver si hay conexiones flojas y cables desgastados o pelados. • Compruebe la provisión de combustible. Drene el agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la válvula de alimentación de combustible. ATENCION Todas las válvulas de la tubería de retorno de combustible deben estar abiertas antes y durante la operación del motor para impedir una presión elevada de combustible. La presión elevada de combustible puede romper o dañar la caja del filtro. en rotación estén despejadas. Fíjese si hay piezas dañadas o que falten. Repare los protectores dañados. Reemplace los protectores dañados y/o que falten. • Desconecte cualquier cargador de baterías que no esté protegido contra el alto drenaje de corriente que se crea cuando se conecta el motor de arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe los cables eléctricos y la batería para ver si hay conexiones defectuosas y corrosión. • Rearme todos los componentes de parada o de alarma. • Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de nivel de aceite. • Revise el nivel del refrigerante. Observe el nivel de refrigerante en el tanque de recuperación de refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de refrigerante en la marca“FULL” (Lleno) del tanque de recuperación de refrigerante. • Si el motor no tiene un tanque de recuperación del refrigerante, mantenga el nivel del refrigerante a menos de 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado. Si el motor está equipado con una mirilla indicadora, mantenga el nivel de refrigerante en la mirilla. SSBU7902-02 39 Sección de Operación Arranque del motor • Observe el indicador de servicio del filtro de aire (si lo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando el pistón rojo se trabe en la posición visible. • Cerciórese de que se haya desconectado todo el equipo impulsado. Reduzca al mínimo o quite por completo las cargas eléctricas. ATENCION No active el motor de arranque cuando el volante esté girando. No arranque el motor bajo carga. Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte el interruptor o botón de arranque y espere dos minutos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar arrancarlo otra vez. i01964745 Arranque del motor Código SMCS: 1000; 1450 Nota: No ajuste el control de velocidad del motor durante el arranque. El Módulo de control electrónico (ECM) controlará la velocidad del motor durante el arranque. Arranque de un motor frío 3. Deje que el interruptor de llave regrese a la posición FUNCIONAR después de arrancar el motor. 4. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 y 3. i01811057 Arranque en tiempo frío Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900 1. Desconecte todos los equipos impulsados por el motor. 2. Gire el interruptor de llave a la posición FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la posición FUNCIONAR durante 15 segundos. 3. Gire el interruptor de llave a la posición ARRANQUE para engranar el motor de arranque eléctrico y hacer girar el motor. ATENCION No active el motor de arranque cuando el volante esté girando. No arranque el motor bajo carga. Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte el interruptor o botón de arranque y espere dos minutos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar arrancarlo otra vez. 4. Deje que el interruptor de llave regrese a la posición FUNCIONAR después de arrancar el motor. 5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4. Arranque de un motor caliente 1. Desconecte todos los equipos impulsados por el motor. 2. Gire el interruptor de llave a la posición ARRANQUE para engranar el motor de arranque eléctrico y hacer girar el motor. No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de arranque puede causar una explosión y resultar en lesiones personales. Se puede mejorar la capacidad de arranque a temperaturas inferiores a −18°C (0°F) con el uso de un calentador del agua de las camisas o capacidad de batería adicional. Cuando se utiliza un combustible diesel No. 2, los siguientes componentes ayudan a minimizar los problemas con el arranque y el combustible en tiempo de frío: Calentadores del colector de aceite del motor, calentadores del agua de las camisas, Calentadores de combustible y Aislación de la tubería de combustible. Use el procedimiento que sigue para arrancar en tiempo frío. Nota: No ajuste el control de velocidad del motor durante el arranque. El Módulo de control electrónico (ECM) controlará la velocidad del motor durante el arranque. 1. Desconecte cualquier equipo impulsado. 2. Gire el interruptor de llave a la posición FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la posición FUNCIONAR durante 20 segundos. 40 Sección de Operación Arranque del motor SSBU7902-02 ATENCION No active el motor de arranque cuando el volante esté girando. No arranque el motor bajo carga. Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte el interruptor o botón de arranque y espere dos minutos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar arrancarlo otra vez. 3. Gire el interruptor de llave a la posición ARRANQUE para engranar el motor de arranque y arrancar el motor. 4. Deje que el interruptor de llave regrese a la posición FUNCIONAR después de arrancar el motor. 5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4. 6. Deje que el motor funcione en vacío durante tres a cinco minutos o déjelo funcionar en vacío hasta que comience a subir el indicador de temperatura del agua. El motor debe funcionar uniformemente a baja en vacío hasta que la velocidad se aumente gradualmente a alta en vacío. Espere a que se disperse el humo blanco antes de proceder a la operación normal. 7. Opere el motor a baja carga hasta que todos los sistemas alcancen la temperatura de operación. Compruebe los medidores durante el período de calentamiento. i01952425 Arranque con cables auxiliares de arranque Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900 ATENCION Use una fuente de corriente que tenga el mismo voltaje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLAMENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuente auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar el sistema eléctrico. No invierta los cables de la batería. Podría causar daños al alternador. Conecte el cable de conexión a tierra el último y desconéctelo el primero. Cuando use una fuente externa de electricidad para arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague todos los accesorios eléctricos antes de conectar los cables auxiliares de arranque. Compruebe que el interruptor general está desconectado antes de conectar los cables auxiliares de arranque al motor que se va a arrancar. 1. Ponga el interruptor de arranque en la posición DESCONECTADA. Desconecte todos los accesorios. 2. Conecte un extremo del cable auxiliar de arranque positivo al borne positivo de la batería descargada. Conecte el otro extremo del cable auxiliar de arranque positivo al terminal positivo de la fuente de energía eléctrica. 3. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo al terminal negativo de la fuente de energía eléctrica. Conecte el otro extremo negativo del cable auxiliar de arranque al bloque motor o a la conexión a tierra del chasis. Este procedimiento permite impedir que las posibles chispas inflamen los gases combustibles producidos por ciertas baterías. 4. Arranque el motor. Las conexiones indebidas de los cables auxiliares de arranque pueden producir explosiones y causar lesiones personales. Impida la formación de chispas cerca de las baterías. Las chispas pueden hacer que estallen los vapores. No deje que los extremos de los cables auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el motor. Si la instalación no está equipada con un sistema auxiliar de baterías, puede ser necesario arrancar el motor con una fuente eléctrica externa. 5. Inmediatamente después de haber arrancado el motor que se había calado, desconecte los cables auxiliares de arranque en orden inverso. Nota: Si hay un problema con el alternador o el cargador de baterías, el motor no continuará funcionando después de arrancar a menos que una fuente separada proporcione corriente eléctrica al módulo de control del motor. SSBU7902-02 41 Sección de Operación Arranque del motor i01734396 Después de arrancar el motor Código SMCS: 1000 Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), el tiempo de calentamiento es de aproximadamente tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F) se requiere un tiempo de calentamiento adicional. Nota: Asegúrese de que se ha completado la autoprueba del sistema monitor (si tiene) antes de operar el motor bajo carga. Cuando el motor funciona en vacío durante el calentamiento, observe las condiciones siguientes: • Compruebe si hay fugas de fluido o aire a las rpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpm máximas (sin carga en el motor) antes de operar el motor con carga. Esto no es posible en algunas aplicaciones. • Opere el motor a velocidad baja en vacío hasta que todos los sistemas alcancen las temperaturas de operación. Compruebe todos los medidores durante el período de calentamiento. Nota: Durante la operación del motor se deben observar las lecturas de los indicadores y se deben registrar los datos con frecuencia. La comparación de los datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas normales para cada medidor. La comparación de los datos con el tiempo ayudará también a detectar casos de operación anormales. Las variaciones considerables de las lecturas deben investigarse. 42 Sección de Operación Operación del motor SSBU7902-02 Operación del motor i00893371 Calentamiento del motor i02227292 Operación del motor Código SMCS: 1000 La operación y el mantenimiento correctos son factores claves para obtener la duración y la economía máximas del motor. Si se siguen las instrucciones del Manual de Operación y Mantenimiento, se pueden reducir al mínimo los costos de operación del motor y se puede prolongar al máximo su duración. El motor se puede operar a la velocidad (rpm) nominal después de que alcance la temperatura de operación. El motor alcanzará más pronto la temperatura normal de operación durante una velocidad baja del motor (rpm) y durante una baja demanda de potencia. Este procedimiento es más eficaz que la marcha en vacío del motor sin carga. El motor debe alcanzar la temperatura de operación en unos pocos minutos. Durante la operación del motor se deben observar las lecturas de los indicadores y se deben registrar los datos con frecuencia. La comparación de los datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas normales para cada medidor. La comparación de los datos con el tiempo ayudará también a detectar casos de operación anormales. Las variaciones considerables de las lecturas deben investigarse. Código SMCS: 1000 1. Opere el motor a baja en vacío durante tres a cinco minutos, o hasta que comience a subir la temperatura del agua de las camisas. Puede ser necesario más tiempo cuando la temperatura esté por debajo de −18°C (0°F). 2. Compruebe todos los medidores durante el período de calentamiento. 3. Haga otra inspección alrededor del motor. Inspeccione el motor para ver si hay fugas de fluidos o de aire. 4. Aumente las rpm a las rpm de régimen. Inspeccione para ver si hay fugas de fluidos o de aire. El motor se puede operar a plenas rpm de régimen del motor y a carga plena cuando la temperatura del aceite del motor alcanza 60°C (140°F). i01212454 Conexión del equipo impulsado Código SMCS: 1000 Si la carga varía o si es cíclica, el regulador ajustará las rpm del motor según sea necesario. La operación prolongada a baja en vacío o con carga reducida puede causar un mayor consumo de aceite y acumulación de carbón en los cilindros. Esta acumulación de carbón resulta en una pérdida de potencia y/o bajo rendimiento. Cuando el motor se opera con carga reducida, éste se debe cargar por completo cada cuatro horas a fin de quemar el exceso de carbón en los cilindros. Motores industriales 1. Cuando el motor esté funcionando, verifique los medidores del motor. Los medidores del motor deben estar en la gama normal antes de que conecte el equipo impulsado. 2. Conecte el equipo impulsado. Comience operando el motor a carga baja. Verifique los medidores y vea si el equipo opera apropiadamente. Verifique los medidores y verifique el equipo frecuentemente mientras el motor esté funcionando con carga. SSBU7902-02 43 Sección de Operación Operación del motor i01880682 Prácticas de conservación de combustible Código SMCS: 1000; 1250 La eficiencia del motor puede afectar el consumo de combustible. El diseño y la tecnología de fabricación deCaterpillar proporcionan una eficiencia máxima de combustible en todas las aplicaciones. Siga los procedimientos recomendados para lograr un rendimiento óptimo durante la vida útil del motor. • Trate de no derramar combustible. El combustible se expande cuando se calienta. El combustible puede rebosar del tanque de combustible. Inspeccione las tuberías de combustible para ver si tienen fugas. Repare las tuberías de combustible, de ser necesario. • Esté informado de las propiedades de los distintos combustibles. Use solamente los combustibles recomendados. • Evite la operación innecesaria sin carga. Apague el motor en vez de operar el motor sin carga durante períodos largos de tiempo. • Observe frecuentemente el indicador de servicio del filtro de aire, si tiene. Mantenga limpios los elementos del filtro de aire. • Mantenga el sistema eléctrico en buenas condiciones. Una celda de batería averiada recargará el alternador. Esto consumirá un exceso de corriente y combustible. • Asegúrese de que las correas estén bien ajustadas. Las correas deben estar en buen estado. • Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén apretadas. Las conexiones no deben tener fugas. • Cerciórese de que el equipo impulsado esté en buen estado de funcionamiento. • Los motores fríos consumen excesivo combustible. Mantenga limpios y en buen estado los componentes del sistema de enfriamiento. Nunca opere un motor sin termostatos. Todos estos artículos ayudarán a mantener las temperaturas de operación. • Los ajustes del sistema de combustible y los límites de la altitud de operación están estampados en la Placa de Información del Motor. Si se mueve un motor a una altitud mayor, los ajustes deben ser cambiados por un distribuidor Caterpillar. Si se cambian los ajustes, se ayudarán a proporcionar la eficiencia máxima para el motor. Los motores se pueden operar seguramente a las altitudes más altas pero los motores suministrarán menos potencia de motor. Los ajustes de combustible deben ser cambiados por un distribuidor Caterpillar a fin de obtener la potencia nominal. 44 Sección de Operación Parada del motor SSBU7902-02 Parada del motor i02128537 Después de parar el motor i01734394 Procedimiento de parada manual Código SMCS: 1000 Nota: Distintas aplicaciones tendrán diferentes sistemas de control. Cerciórese de que se entiendan los procedimientos de apagado del motor. Utilice las siguientes guías generales para apagar el motor. 1. Quite la carga, cuando sea posible. Reduzca la velocidad del motor (rpm) a baja en vacío. 2. Aumente la velocidad del motor (rpm) al 50% de la velocidad (rpm) nominal. Lleve a cabo este procedimiento durante tres a cinco minutos para enfriar el motor. Reduzca la velocidad del motor (rpm) a baja en vacío. 3. Después del período de enfriamiento, gire el interruptor de llave a la posición DESCONECTADA. Código SMCS: 1000 Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, no opere el motor durante por lo menos 10 minutos para permitir que el aceite del motor regrese al colector de aceite del cárter. • Verifique el nivel de aceite del cárter. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de nivel de aceite. Nota: Use solamente el aceite que se recomienda en este artículo Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones”. En caso contrario, se pueden causar daños al motor. • Si es necesario, realice ajustes de poca importancia. Repare cualquier fuga y apriete los pernos flojos. • Observe la lectura del horómetro. Realice el mantenimiento que se indica en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento”. • Llene el tanque de combustible para evitar la acumulación de humedad en el combustible. No sobrellene el tanque de combustible. • Deje que el motor se enfríe. Revise el nivel del refrigerante. Mantenga el nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento a 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado. Nota: Use solamente el aceite que se recomienda en este artículo Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones”. En caso contrario, se pueden causar daños al motor. • Si se esperan temperaturas de congelamiento, verifique el refrigerante para comprobar que tendrá la protección apropiada anticongelante. El sistema de enfriamiento se debe proteger contra congelación a la temperatura exterior más baja esperada. Añada la mezcla apropiada de agua/refrigerante, si es necesario. • Realice todo el mantenimiento periódico necesario de todo el equipo impulsado. Este mantenimiento se resume en las instrucciones del fabricante del equipo. SSBU7902-02 45 Sección de Operación Operación en tiempo frío Operación en tiempo frío i01980355 Restricciones del radiador Código SMCS: 1353; 1396 Caterpillar no aconseja el uso de dispositivos de restricción del flujo de aire montados delante de los radiadores. La restricción del flujo de aire puede causar las siguientes condiciones: • Pérdida de potencia • Punto de enturbiamiento más bajo • Uso excesivo del ventilador • Punto de fluidez más bajo • Reducción en economía de combustible Si se debe utilizar un dispositivo de restricción del flujo de aire, el mismo debe tener una abertura permanente directamente en línea con la maza del ventilador. Se especifica una abertura centrada directamente en línea con la maza del ventilador a fin de impedir la interrupción del flujo de aire sobre las paletas del ventilador. La interrupción del flujo de aire sobre las paletas del ventilador puede causar la falla del ventilador. Caterpillar recomienda utilizar un dispositivo de alarma de la temperatura del múltiple de admisión y/o la instalación de un indicador de la temperatura del aire de admisión. El dispositivo de alarma para la temperatura del múltiple de admisión se debe fijar a 75°C (167°F). La temperatura del aire del múltiple de admisión no debe exceder de 75°C (167°F). Las temperaturas que excedan este límite pueden causar pérdida de potencia y posible daño al motor. i01880566 El combustible y el efecto del tiempo frío Los siguientes combustibles son los grados disponibles para los motores Caterpillar: • No. 1 • No. 2 • La mezcla de No. 1 y No. 2 Las cantidades de combustible diesel No. 1 existentes en el mercado son limitadas. Los combustibles diesel No. 1 están usualmente disponibles durante los meses de invierno en los climas más fríos. Durante la operación en tiempo frío, si el combustible diesel No. 1 no está disponible, use combustible diesel No. 2, si es necesario. Hay tres diferencias principales entre los combustibles diesel No. 1 y No. 2. El combustible diesel No. 1 tiene las siguientes propiedades: • Altas temperaturas de escape Código SMCS: 1000; 1250 El combustible diesel No. 2 es el combustible más frecuentemente usado. El combustible diesel No. 1 o una mezcla de No. 1 y No. 2 son más apropiados para la operación en tiempo frío. • Clasificación más baja de kJ (BTU) por unidad de volumen de combustible Cuando se usa el combustible diesel No. 1, se puede notar una reducción en la potencia y en la eficiencia de combustible. No se deben sufrir otros efectos en funcionamiento. El punto de enturbiamiento es la temperatura en la cual se comienzan a formar cristales de cera en el combustible. Estos cristales pueden taponar los filtros de combustible. El punto de fluidez es la temperatura en la cual comienza a espesarse el combustible diesel. El combustible diesel se vuelve más resistente al flujo a través de las bombas y tuberías de combustible. Conozca estos valores cuando compre combustible diesel. Anticipe la temperatura ambiente promedio para el área donde se va a usar el motor. Los motores que se aprovisionan de combustible en un clima pueden no funcionar bien si se mueven a otro clima. Pueden resultar problemas debido a los cambios de temperatura. Antes de intentar localizar y solucionar problemas de baja potencia o de bajo rendimiento a bajas temperaturas, vea el tipo de combustible que se está usando. 46 Sección de Operación Operación en tiempo frío SSBU7902-02 i02019619 Componentes relacionados con el combustible en tiempo frío Código SMCS: 1000; 1250 Tanques de combustible Se puede formar condensación de agua en los tanques de combustible parcialmente llenos. Llene completamente los tanques de combustible después de operar el motor. Los tanques de combustible deben contener algún dispositivo para el drenaje del agua y de los sedimentos del fondo de los tanques. Algunos tanques de combustible utilizan tuberías de suministro que permiten que el agua y los sedimentos se asienten por debajo del extremo de la tubería de suministro de combustible. Algunos tanques de combustible utilizan tuberías de suministro que llevan el combustible directamente desde el fondo del tanque. Si el motor está equipado con este sistema, es importante efectuar un mantenimiento regular del filtro del sistema de combustible. Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanque de almacenamiento de combustible en los intervalos siguientes: semanal, en los cambios de aceite y al reabastecer el tanque de combustible. Esto impide que se bombeen el agua y los sedimentos desde el tanque de almacenamiento de combustible hasta el tanque de combustible del motor. Filtros de combustible Es posible que se haya instalado un filtro de combustible primario entre el tanque de combustible y la entrada de combustible del motor. Cebe siempre el sistema de combustible después de cambiar el filtro de combustible para eliminar las burbujas de aire que hayan podido penetrar en el sistema. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento, en la Sección de Mantenimiento, para obtener más información sobre el cebado del sistema de combustible. La clasificación micrométrica y la ubicación del filtro de combustible primario son importantes para la operación en clima frío. El filtro de combustible primario y la tubería de suministro de combustible son los componentes más comúnmente afectados por el combustible frío. Calentadores de combustible Los calentadores de combustible ayudan a impedir que los filtros de combustible se obstruyan durante el tiempo de frío debido a la formación de cera. Se debe instalar un calentador del combustible en el sistema de combustible antes del filtro primario del combustible. Se recomiendan los siguientes calentadores del combustible para los motores Caterpillar: • Grupo de calentador de combustible 7C-3557 • Juego de calentador 7C-3558 Para obtener más información sobre calentadores de combustible, consulte a su distribuidor Caterpillar. En tiempo de calor, desconecte el calentador de combustible. Nota: Con estos motores se deben utilizar calentadores de combustible controlados por el termostato o regulados automáticamente. Los calentadores del combustible que no son controlados por el termostato del agua pueden calentar el combustible por encima de 65°C (149°F). Puede ocurrir una pérdida de potencia del motor si la temperatura del combustible de suministro excede de 37°C (100°F). Nota: Los calentadores de combustible de tipo intercambiador de calor deben contar con un dispositivo de derivación para impedir el recalentamiento del combustible durante la operación en clima caluroso. SSBU7902-02 47 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Sección de Mantenimiento Aceites comerciales Capacidades de llenado Recomendaciones de fluidos para el cárter del motor de todos los motores diesel Caterpillar de la Serie 3500 y para los motores diesel de inyección directa más pequeños i02852884 Recomendaciones y capacidades de llenado Código SMCS: 1348; 1395; 7560 Aceite de motor ATENCION Estas recomendaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar local para obtener las últimas recomendaciones de fluidos. DEO Cat (aceite para motores diesel) Los aceites Caterpillar han sido desarrollados y probados para proporcionar el rendimiento y la vida útil para los que los motores Caterpillar han sido diseñados y fabricados. En la actualidad, los aceites Caterpillar se usan para llenar los motores diesel en fábrica. Los distribuidores Caterpillar ofrecen estos aceites para su uso continuo cuando se cambie el aceite del motor. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener más información sobre estos aceites. Debido a las considerables variaciones de calidad y rendimiento de los aceites comerciales, Caterpillar recomienda los siguientes aceites: • DEO Cat (Aceite para motor diesel) (SAE 10W-30) • DEO Cat (Aceite para motor diesel) (SAE 15W-40) • DEO-ULS (aceite para motor diesel - Ultra bajo en azufre) Cat (15W-40) Nota: DEO-ULS multigrado Cat es el aceite recomendado para su uso en motores. Los aceites DEO multigrado Cat y DEO-ULS multigrado Cat han sido formulados con las cantidades adecuadas de detergentes, dispersantes y alcalinidad para proporcionar un rendimiento superior en motores diesel Cat. Nota: Los aceites comerciales no fabricados por Caterpillar son una segunda opción de aceite que se puede utilizar. ATENCION Caterpillar no garantiza la calidad ni el rendimiento de los fluidos que no sean de Caterpillar. Caterpillar desarrolló las especificaciones de fluido del cárter del motor (ECF) para asegurar la disponibilidad de aceite para motores diesel comerciales de alto rendimiento y poder proporcionar una vida útil y un rendimiento satisfactorios en los motores diesel Cat. Nota: Si no se usan los aceites DEO multigrado o DEO-ULS multigrado Cat, use sólo aceites comerciales que cumplan las siguientes categorías o especificaciones: • Los aceites comerciales que cumplen los requisitos de las especificaciones ECF-1-a Cat, ECF-2 Cat y/o ECF-3 Cat son aceptables para su uso en motores diesel Cat. Los aceites API que no cumplen los requisitos de al menos una de las especificaciones ECF Cat pueden reducir la vida útil del motor. • Los aceites alternativos comerciales recomendados cumplen los requisitos de las especificación ECF-3 Cat o los requisitos API CJ-4. Los aceites que cumplen los requisitos API CJ-4 cumplen las especificaciones ECF-3 Cat. Para los motores diesel equipados con un filtro de partículas diesel (DPF), las especificaciones ECF-3 Cat y la categoría de aceites API CJ-4 limita las cenizas sulfatadas a un 1,0% o menos, lo cual contribuye a mantener el rendimiento esperado del DPF. El uso de aceites que no cumplen las especificaciones ECF-3 Cato de aceites de la categoría API CJ-4 requieren ciclos de limpieza del DPF más frecuentes y pueden contribuir al taponamiento del DPF. Los aceites de la categoría API CG-4 con la cuarta opción de aceites alternativos comerciales. Los aceites que cumplen cualquiera de las especificaciones ECF Cat tendrán mejor rendimiento que el aceite API CG-4. 48 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado Nota: No use aceites API CF o API CF-4 en los motores diesel de inyección directa (DI) Caterpillar. SSBU7902-02 Tabla 4 Viscosidades de aceite del motor para temperaturas ambiente Temperatura ambiente ATENCION A la hora de seleccionar un aceite para cualquier aplicación de un motor, se deben definir y satisfacer los requisitos de viscosidad del aceite y de categoría / especificación del aceite tal y como las especifica el fabricante del motor. Si se usa sólo uno de los parámetros, no se define suficientemente el aceite para una aplicación de motor. ATENCION De no seguir estas recomendaciones de aceite se puede acortar la duración del motor debido a la formación de depósitos y a un desgaste excesivo. Nota: Consulte la Publicación Especial, SEBU6251, “Recomendaciones de fluidos para los motores diesel comerciales de Caterpillar” para obtener la información adicional relacionada con la lubricación de su motor. Recomendaciones de viscosidad del lubricante El grado apropiado de viscosidad SAE del aceite viene determinado por la temperatura ambiente mínima durante el arranque del motor en frío y la temperatura ambiente máxima durante la operación del motor. Mín. SAE 0W-30 −40°C (−40°F) 30 °C (86 °F) SAE 0W-40 −40°C (−40°F) 40 °C (104 °F) SAE 5W-30 −30°C (−22°F) 30 °C (86 °F) SAE 5W-40 −30°C (−22°F) 50 °C (122 °F) SAE 10W-30 −18 °C (0 °F) 40 °C (104 °F) SAE 10W-40 −18 °C (0 °F) 50 °C (122 °F) SAE 15W-40 −9,5 °C (15 °F) 50 °C (122 °F) Nota: Se recomienda el uso de calor suplementario en los casos de temperatura inferior a la temperatura ambiente mínima recomendada. Capacidades de lubricante La capacidad del sistema de lubricación del motor incluye la capacidad de los filtros del aceite instalados en la fábrica. Los sistemas de filtros de aceite auxiliares (si los tiene) requieren aceite adicional. Vea las especificaciones proporcionadas por el fabricante de equipos original del sistema del filtro auxiliar del aceite. Tabla 5 Capacidades de llenado aproximadas Vea la tabla 4 (temperatura mínima) para determinar la viscosidad necesaria del aceite para arrancar un motor frío y húmedo. Compartimiento o sistema Cárter del motor Consulte la Tabla 4 (temperatura máxima) para seleccionar la viscosidad del aceite para el uso del motor a temperatura ambiente más alta de la prevista. Nota: En general, utilice la viscosidad de aceite más alta que esté disponible para cumplir el requisito de temperatura en el momento de arrancar. Si las condiciones de temperatura ambiente en el momento del arranque del motor requieren el uso del aceite multigrado SAE 0W, el grado de viscosidad SAE 0W-40 es preferible al SAE 0W-30. Máx. Grado de viscosidad (1) Litros Cuartos de galón 38 40 Capacidad del sistema del filtro auxiliar de aceite(2) Capacidad total del sistema de lubricación(3) (1) La capacidad aproximada del sumidero del cárter incluye un filtro estándar de aceite que se instala en fábrica. Los motores con filtros de aceite auxiliares requerirán una cantidad de aceite adicional. Los motores equipados con filtros de aceite dobles instalados en fábrica requieren 3,7 L (3,9 cuartos de galón) de aceite adicionales. Si el motor está equipado con otro tipo de filtro auxiliar del aceite, vea las especificaciones del fabricante de equipo original de capacidad del filtro auxiliar del aceite. (2) Indique la capacidad del sistema del filtro auxiliar de aceite (si lo tiene) en el espacio que se proporciona. (3) Indique la capacidad total del sistema de lubricación. Añada el sistema del filtro auxiliar de aceite a la capacidad correcta del cárter de su motor. El número final es la capacidad total del sistema de lubricación. SSBU7902-02 Combustible Recomendaciones de combustible En Norteamérica, el combustible diesel identificado como No. 1-D o No. 2-D en la especificación ASTM D975 cumple generalmente con las especificaciones. Estos combustibles se destilan del petróleo crudo. Los combustibles diesel refinados por otros procesos pueden presentar cualidades perjudiciales no definidas ni controladas por estas especificaciones. Consulte la Publicación Especial, SEBU6251, Recomendaciones de fluidos para los motores diesel comerciales Caterpillar para obtener información adicional relacionada con el combustible diesel. Sistema de enfriamiento Recomendaciones de refrigerante ATENCION No use un refrigerante/anticongelante comercial que cumpla solamente con la especificación ASTM D3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante es solamente para aplicaciones automotrices de servicio ligero. 49 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado En aplicaciones de motor estacionario y en aplicaciones de motores marinos que no requieran protección contra la ebullición o la congelación, es aceptable una mezcla de SCA y agua. Caterpillar recomienda desde un mínimo de un 6% a un máximo de un 8% de concentración de aditivo de refrigerante en esos sistemas de enfriamiento. Se recomienda el uso de agua destilada o desionizada. Se puede utilizar agua que tenga las cualidades necesarias. Para obtener información sobre las propiedades del agua e información adicional relacionada con los refrigerantes, consulte la Publicación Especial, SEBU6251, Recomendaciones de fluidos para motores diesel comerciales Caterpillar. Nota: La tabla 6 es una lista de los refrigerantes recomendados y la vida útil (duración) de los refrigerantes. La vida útil del refrigerante está también limitada por el uso (horas de servicio). Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento” (Sección de mantenimiento). Para obtener esta vida útil, hay que mantener los refrigerantes de la forma apropiada. El programa de mantenimiento incluye el análisis S·O·S del refrigerante. Tabla 6 Vida útil del refrigerante Use solamente el refrigerante/anticongelante que se recomienda. Los siguientes refrigerantes son los tipos de refrigerantes principales utilizados en los Motores Caterpillar: Recomendado – Refrigerante de Larga Duración (ELC) de Caterpillar o un refrigerante comercial de larga duración que cumpla con la especificación EC-1 de Caterpillar. Aceptable – Anticongelante / refrigerante para motores diesel Caterpillar (DEAC) o un refrigerante / anticongelante comercial de servicio pesado que cumpla las especificaciones ASTM D4985 o ASTM D5345 Tipo de refrigerante Vida útil (1) ELC Caterpillar Seis años DEAC Caterpillar Tres años Refrigerante / Anticongelante comercial de servicio pesado que cumpla con las especificaciones ASTM D5345 Dos años Refrigerante / Anticongelante comercial de servicio pesado que cumpla las especificaciones ASTM D4985 Un año SCA Caterpillar y agua Dos años SCA comercial y agua Un año (1) La vida útil del refrigerante está también limitada por el uso (horas de servicio). Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento” (Sección de mantenimiento). Caterpillar recomienda una mezcla 1:1 de agua y glicol. Esta mezcla proporcionará un rendimiento óptimo de servicio pesado como refrigerante / anticongelante. Capacidades de refrigerante Nota: El DEAC Caterpillar NO requiere un tratamiento con SCA en el llenado inicial. El refrigerante/anticongelante comercial de servicio pesado que satisface las especificaciones ASTM D4985 o ASTM D5345 REQUIERE un tratamiento con SCA en el llenado inicial. Lea la etiqueta o las instrucciones proporcionadas por el fabricante original del producto. Para mantener apropiadamente el sistema de enfriamiento, se debe determinar la capacidad total del sistema de enfriamiento. La capacidad total del sistema de enfriamiento variará de una instalación a otra. La capacidad total del sistema de enfriamiento puede incluir los siguientes componentes: motor, tanque de expansión, intercambiador de calor, radiador, enfriador de quilla y tuberías. 50 Sección de Mantenimiento Capacidades de llenado SSBU7902-02 Consulte las especificaciones proporcionadas por Caterpillar o el fabricante del equipo de la instalación. Anote la capacidad total del sistema de enfriamiento en la tabla apropiada. Tabla 7 Capacidades de llenado aproximadas Compartimiento o sistema Litros Cuartos de galón Sistema total de enfriamiento(1) (1) La capacidad total del sistema de enfriamiento incluye los siguientes componentes: Bloque motor, Radiador y Mangueras y tuberías del refrigerante SSBU7902-02 51 Sección de Mantenimiento Programa de intervalos de mantenimiento i02852887 Programa de intervalos de mantenimiento Código SMCS: 1000; 7500 A las Primeras 250 Horas de Servicio (o al primer cambio de aceite) Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar ............................................................................. 77 Cada 250 horas de servicio Asegúrese de que lee y comprende toda la información de seguridad, las advertencias y las instrucciones, antes de realizar cualquier operación o procedimiento de mantenimiento. Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ..... 63 Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 74 Motor de arranque - Inspeccionar ........................ 89 El usuario es responsable del mantenimiento, incluidos todos los ajustes, uso de lubricantes, fluidos, filtros apropiados y el intercambio de componentes debido a desgaste normal y envejecimiento. De no respetar los intervalos y procedimientos de mantenimiento apropiados se puede reducir el rendimiento del producto y el desgaste acelerado de los componentes. 500 horas iniciales (para sistemas nuevos, sistemas vueltos a llenar y sistemas convertidos) Use primero la distancia recorrida, el consumo de combustible, las horas de servicio o el tiempo de calendario, LO QUE OCURRA PRIMERO, para determinar los intervalos de mantenimiento. Los productos que funcionan en condiciones de operación rigurosas pueden requerir un mantenimiento más frecuente. Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar ......... 55 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener .............................................. 62 Turbocompresor - Inspeccionar ............................ 89 Bomba de agua - Inspeccionar ............................ 92 Nota: Antes de efectuar las tareas de mantenimiento de cada intervalo consecutivo, hay que realizar también todas las tareas de mantenimiento del intervalo anterior. Cuando sea necesario Batería - Reemplazar ............................................ 53 Batería o cable de la batería - Desconectar ........ 54 Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar ........................................... 68 Procedimiento de almacenamiento del motor Comprobar .......................................................... 77 Sistema de combustible - Cebar ........................... 79 Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ...... 88 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener .............................................. 63 Cada 500 horas de servicio Cada 500 horas de servicio (sumidero profundo) Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 74 Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) Cambiar .............................................................. 56 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 60 Termostato del agua del sistema de enfriamiento Reemplazar ......................................................... 64 Dispositivos de protección del motor Comprobar .......................................................... 75 Cada 8000 Horas de Servicio o 3 Años Diariamente Equipo impulsado - Comprobar ............................ 65 Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento Comprobar .......................................................... 61 Indicador de servicio del filtro de aire del motor Inspeccionar ....................................................... 70 Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar .. 71 Nivel de aceite del motor - Comprobar ................. 72 Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar ................................................ 80 Agua y sedimentos del tanque de combustible Drenar ................................................................. 83 Inspección alrededor de la máquina ..................... 91 Cada 12.000 horas de servicio o 6 años Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) Cambiar ............................................................. 58 Cada 14.400 litros (3.750 gal. EE.UU.) de combustible o 250 horas de servicio o 1 año Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ..... 54 Prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar ........ 67 Respiradero del cárter - Limpiar ........................... 71 Muestra de aceite del motor - Obtener ................. 73 Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar ....................................... 81 52 Sección de Mantenimiento Programa de intervalos de mantenimiento Filtro secundario del sistema de combustible Reemplazar ......................................................... 82 Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar ............................................................................. 84 Radiador - Limpiar ................................................ 88 Cada 114.000 litros (30.000 gal EE.UU.) de combustible o 3.000 horas de servicio Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 53 Cada 170.400 litros (45.000 gal. EE.UU.) de combustible o 3.000 horas de servicio Amortiguador de vibraciones del cigüeñal Inspeccionar ....................................................... 65 Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/ Ajustar ................................................................. 66 Motor - Limpiar ...................................................... 67 Soportes del motor - Inspeccionar ....................... 72 Sensores de velocidad/sincronización del motor Comprobar/Limpiar/Calibrar ............................... 76 Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar ............................................................................. 77 Rotaválvulas del motor - Inspeccionar .................. 78 Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ........ 78 Cada 380 000 litros (100 000 galones EE.UU.) de combustible o 10 000 horas de servicio Consideraciones de reacondicionamiento general ................................................................ 85 Reacondicionamiento Cojinetes de mando del ventilador - Reemplazar .. 78 SSBU7902-02 SSBU7902-02 53 Sección de Mantenimiento Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar i01192630 Núcleo del posenfriador Limpiar/Probar (Posenfriador de aire a aire) Código SMCS: 1064-070; 1064-081 Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo con las condiciones ambientales. Inspeccione si se dan las condiciones siguientes en el lado de aire de enfriamiento del posenfriador: aletas dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas, aceite y otros residuos. Limpie el lado de aire de enfriamiento del posenfriador, si es necesario. Para los posenfriadores de aire a aire, use los mismos métodos que se usan para limpiar el exterior de los radiadores. Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Las aletas dobladas pueden abrirse usando un “peine”. Nota: Si las piezas del sistema de posenfriador son reparadas o reemplazadas, se debe hacer una prueba de fugas. El Grupo de Pruebas del Posenfriador FT1984 se usa para realizar las pruebas de fugas sobre el posenfriador. Vea el procedimiento de prueba apropiado en Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Posenfriador - Probar” y la Instrucción Especial, SEHS8622. Inspeccione para ver si los siguientes artículos están en buenas condiciones: soldaduras, soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones, abrazaderas y sellos. Efectúe reparaciones, si es necesario. Vea información más detallada sobre la limpieza y la inspección en la Publicación Especial, SSBD0518, “Conozca su sistema de enfriamiento”. i01880880 El aire comprimido puede producir lesiones personales. Se pueden producir lesiones personales si no se sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire comprimido, lleve puesta una máscara y ropa protectoras. La máxima presión del aire en la boquilla debe ser inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de limpieza. El uso de aire comprimido es el método preferido para quitar los residuos. Dirija el aire en el sentido opuesto al flujo de aire del ventilador. Sostenga la boquilla a unos 6 mm (0,25 pulg) de las aletas. Mueva lentamente la boquilla de aire en sentido paralelo a los tubos. Esto eliminará los residuos que haya entre los tubos. También se puede usar agua a presión para la limpieza. La presión máxima del agua debe ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Use agua a presión para ablandar el barro. Limpie el núcleo por ambos lados. Use un desgrasador y vapor de agua para eliminar el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo. Lave el núcleo con detergente y agua caliente. Enjuague completamente el núcleo con agua limpia. Después de la limpieza, arranque el motor y acelérelo hasta el valor de rpm de alta en vacío. Esto ayudará a eliminar los residuos y secar el núcleo. Pare el motor. Use una luz detrás del núcleo para ver si está limpio. Repita la limpieza si es necesario. Batería - Reemplazar Código SMCS: 1401-510 Las baterías despiden gases combustibles que pueden explotar. Una chispa puede causar que los gases se enciendan y esto puede resultar en lesiones graves o mortales. Cerciórese de que hay la ventilación apropiada cuando está en un espacio cerrado. Siga los procedimientos apropiados para ayudar a impedir arcos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías. No fume cuando dé servicio a las baterías. No deben sacarse los cables de la batería o las baterías cuando la tapa de las baterías está colocada en su posición. Debe quitarse la tapa de las baterías antes de realizar cualquier tipo de servicio. Si se sacan los cables de la batería o las baterías cuando la tapa de las baterías está colocada en su posición, se puede causar una explosión de las baterías que resulte en lesiones personales. 1. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición DESCONECTADA. Quite todas las cargas eléctricas. 2. Apague los cargadores de baterías. Desconecte los cargadores de baterías. 54 Sección de Mantenimiento Nivel del electrólito de la batería - Comprobar 3. El cable negativo “-” conecta el borne negativo de la batería “-” al terminal negativo “-” del motor de arranque. Desconecte el cable del borne negativo de la batería “-”. 4. El cable positivo “+” conecta el borne positivo de la batería “+” al terminal positivo “+” del motor de arranque. Desconecte el cable del borne positivo de la batería “+”. Nota: Siempre recicle una batería. Nunca deseche una batería. Envíe las baterías usadas a una instalación apropiada de reciclaje. 5. Quite la batería usada. 6. Instale la batería nueva. Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de que el interruptor de arranque del motor esté en la posición DESCONECTADA. 7. Conecte el cable del motor de arranque al borne positivo de la batería “+”. 8. Conecte el cable desde el terminal negativo “-” en el motor de arranque al borne negativo de la batería “-”. SSBU7902-02 2. Compruebe el estado del electrólito con el Refractómetro Probador de Batería del Refrigerante 245-5829. 3. Mantenga limpias las baterías. Limpie la caja de la batería con una de las siguientes disoluciones de limpieza: • Una mezcla de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato de soda y 1 L (1 cuarto de galón) de agua limpia • Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón) de amoníaco y 1 L (1 cuarto de galón) de agua limpia Enjuague completamente la caja de la batería con agua limpia. Utilice un papel de esmeril de grado fino para limpiar los bornes y las abrazaderas del cable. Sólo límpielos hasta que las superficies queden brillantes. No remueva demasiado material. La remoción excesiva de material de los terminales puede causar que las abrazaderas no se ajusten correctamente. Cubra las abrazaderas y los terminales con Lubricante de Silicona 5N-5561, vaselina o Grasa Multiuso con Molibdeno. i02615190 i01504510 Nivel del electrólito de la batería - Comprobar Batería o cable de la batería Desconectar Código SMCS: 1401-535 Código SMCS: 1402-029 Cuando el motor no funciona durante largos períodos o cuando funciona durante períodos cortos solamente, es posible que las baterías no se recarguen por completo. Asegúrese de cargar completamente las baterías para impedir que se congelen. Todos los acumuladores de plomo contienen ácido sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa. Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas, use siempre una máscara y ropa de protección. 1. Quite las tapas de las aberturas de llenado. Mantenga el nivel del electrólito en la marca “FULL” (Lleno) de la batería. Si es necesario añadir agua, utilice agua destilada. Si no se dispone de agua destilada, utilice agua limpia que tenga una baja concentración de minerales. No utilice agua suavizada por medios artificiales. No deben sacarse los cables de la batería o las baterías cuando la tapa de las baterías está colocada en su posición. Debe quitarse la tapa de las baterías antes de realizar cualquier tipo de servicio. Si se sacan los cables de la batería o las baterías cuando la tapa de las baterías está colocada en su posición, se puede causar una explosión de las baterías que resulte en lesiones personales. 1. Ponga el interruptor de arranque en la posición DESCONECTADA. Ponga el interruptor de encendido (si tiene) en la posición DESCONECTADA, saque la llave y quite todas las cargas eléctricas. 2. Desconecte el borne negativo de la batería que va al interruptor de arranque. Asegúrese de que el cable no pueda hacer contacto con el borne. En caso de cuatro baterías de 12 voltios, se debe desconectar el lado negativo de dos baterías. SSBU7902-02 55 Sección de Mantenimiento Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar 3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir un arranque por accidente. Ajuste de la correa del alternador 4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema. Invierta los pasos para volver a conectar todos los cables. i02128864 Correas - Inspeccionar/Ajustar/ Reemplazar Código SMCS: 1357-025; 1357-040; 1357-510 Inspección Inspeccione la correa del alternador y las correas del mando del ventilador para ver si hay desgaste o grietas. Reemplace las correas si no están en buenas condiciones. Compruebe la tensión de la correa de acuerdo con la información que se indica en el Manual de Servicio, “Especificaciones”. El patinaje de las correas flojas puede reducir la eficiencia de los componentes impulsados. Las vibraciones de las correas flojas pueden causar un desgaste innecesario en los siguientes componentes: • Correas • Poleas • Cojinetes Si las correas están demasiado apretadas, los componentes se someten a esfuerzos innecesarios. Esto acorta la duración de los componentes. Ilustración 25 g00788814 1. Quite el protector de la correa. 2. Afloje los pernos de montaje (1) y el perno de ajuste (2). 3. Mueva el conjunto para aumentar o disminuir la tensión de la correa. 4. Apriete el perno de ajuste (2). Apriete los pernos de montaje (1). 5. Vuelva a instalar el protector de la correa. Si se instalan correas de impulsión nuevas, compruebe nuevamente la tensión de las correas después de 30 minutos de operación del motor a la velocidad (rpm) de régimen. Ajuste de la correa de mando del ventilador 1. Quite el protector de la correa. Reemplazar 2. Afloje el perno de montaje de la polea. En aplicaciones que requieran correas impulsoras múltiples, reemplace esas correas impulsoras en juegos combinados completos. El reemplazo de una sola correa dentro de un juego hará que esa nueva correa soporte más carga debido a que las correas viejas ya están estiradas. La carga adicional en la correa nueva puede hacer que ésta se rompa. 3. Afloje la tuerca de ajuste de la polea. 4. Mueva la polea para ajustar la tensión de la correa. 5. Apriete la tuerca de ajuste. 6. Apriete el perno de montaje. 7. Vuelva a instalar el protector de la correa. Si se instalan correas de impulsión nuevas, compruebe nuevamente la tensión de las correas después de 30 minutos de operación del motor a la velocidad (rpm) de régimen. 56 Sección de Mantenimiento Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar SSBU7902-02 i02128696 Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar Código SMCS: 1350-070; 1395-044 Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes del intervalo de mantenimiento recomendado si se presentan las siguientes condiciones: • El motor se recalienta con frecuencia. • Formación de espuma en el refrigerante • Hay entrada de aceite en el sistema de enfriamiento y el refrigerante está contaminado. • Hay entrada de combustible en el sistema de enfriamiento y el refrigerante está contaminado. ATENCION El uso de limpiadores de sistemas de enfriamiento comerciales puede dañar los componentes del sistema de enfriamiento. Use solamente limpiadores de sistemas de enfriamiento aprobados para motores Caterpillar. Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato del agua después de drenar el sistema de enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para reemplazar la bomba de agua, el termostato y las mangueras, si es necesario. Drenar Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento para aliviar cualquier presión. Quite la tapa. 2. Abra la válvula de drenaje del sistema de enfriamiento (si tiene). Si el sistema de enfriamiento no está equipado con una válvula de drenaje, quite uno de los tapones de drenaje. Drene el refrigerante. ATENCION Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado de motores. Se han propuesto varios métodos para recuperar refrigerante usado para su reutilización en sistemas de enfriamiento. El procedimiento de destilación completa es el único método aceptado por Caterpillar para recuperar el refrigerante usado. Para obtener información sobre cómo descartar o reciclar el refrigerante usado, consulte a su distribuidor Caterpillar o consulte con Dealer Service Tools de Caterpillar: Fuera de Illinois: 1-800-542-8665 En Illinois: 1-800-541-TOOL Canadá: 1-800-523-TOOL Enjuagar 1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia para eliminar toda la basura. 2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los tapones de drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea el manual Especificaciones para su motor en particular para obtener información más específica sobre los pares de apriete apropiados. Vea más información general sobre los pares de apriete apropiados en Especificaciones, SSNR3130, Especificaciones de par de apriete. ATENCION No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de bolsas de aire. 3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar. Añada 0,5 L (1 pinta) de limpiador por cada 15 L (4 gal. EE.UU.) de capacidad del sistema de enfriamiento. Instale la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. 4. Arranque el motor y opere el motor a baja en vacío durante un mínimo de 30 minutos. La temperatura del refrigerante debe ser como mínimo 82°C (180°F). SSBU7902-02 ATENCION El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de enfriamiento puede resultar en daños a los componentes de cobre y de otro tipo de metal. Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento, asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de enfriamiento por completo. Continúe lavando el sistema hasta que haya desaparecido toda señal de agentes de limpieza. 5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento para aliviar cualquier presión. Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema de enfriamiento con abundante agua limpia. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los tapones de drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea el manual Especificaciones para su motor en particular para obtener información más específica sobre los pares de apriete apropiados. Vea más información general sobre los pares de apriete apropiados en Especificaciones, SSNR3130, Especificaciones de par de apriete. Sistemas de enfriamiento con demasiados depósitos o taponamiento Nota: Para que el procedimiento siguiente sea eficaz, debe haber flujo activo por los componentes del sistema de enfriamiento. 1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia para eliminar toda la basura. 2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los tapones de drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea el manual Especificaciones para su motor en particular para obtener información más específica sobre los pares de apriete apropiados. Vea más información general sobre los pares de apriete apropiados en Especificaciones, SSNR3130, Especificaciones de par de apriete. ATENCION No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de bolsas de aire. 57 Sección de Mantenimiento Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar 3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar. Añada 0,5 L (1 pinta) de limpiador por cada 3,8 a 7,6 L (1 a 2 gal EE.UU.) de capacidad del sistema de enfriamiento. Instale la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. 4. Arranque el motor y opere el motor a baja en vacío durante un mínimo de 90 minutos. La temperatura del refrigerante debe ser como mínimo 82°C (180°F). ATENCION El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de enfriamiento puede resultar en daños a los componentes de cobre y de otro tipo de metal. Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento, asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de enfriamiento por completo. Continúe lavando el sistema hasta que haya desaparecido toda señal de agentes de limpieza. 5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento para aliviar cualquier presión. Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema de enfriamiento con abundante agua limpia. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los tapones de drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea el manual Especificaciones para su motor en particular para obtener información más específica sobre los pares de apriete apropiados. Vea más información general sobre los pares de apriete apropiados en Especificaciones, SSNR3130, Especificaciones de par de apriete. Llenar Vea la capacidad del sistema del motor y las recomendaciones de refrigerante en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones”. Motores equipados con un tanque de recuperación del refrigerante ATENCION No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de bolsas de aire. 58 Sección de Mantenimiento Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar 1. Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante/anticongelante. Vea más información sobre especificaciones del sistema de enfriamiento en el tema Manual de Operación y Mantenimiento, “Recomendaciones y capacidades de llenado” (sección de Mantenimiento). No instale la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. 2. Arranque el motor y hágalo funcionar a baja velocidad en vacío. Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta alta en vacío. Opere el motor a alta en vacío durante un minuto para purgar el aire de las cavidades del bloque de motor. Pare el motor. 3. Añada refrigerante al sistema de enfriamiento hasta que el sistema de enfriamiento esté lleno. 4. Limpie la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está dañada, descarte la tapa de llenado e instale una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa de llenado no está dañada, haga una prueba de presión. Se utiliza una Bomba Presurizadora 9S-8140 para hacer la prueba de presión. La presión correcta para la tapa está estampada en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la presión correcta, instale una nueva. 5. Afloje lentamente la tapa del tanque de recuperación del refrigerante para aliviar cualquier presión que haya. Quite la tapa del tanque de recuperación del refrigerante. SSBU7902-02 1. Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante/anticongelante. Vea más información sobre especificaciones del sistema de enfriamiento en el tema Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones” (sección de Mantenimiento). No instale la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. 2. Arranque el motor y hágalo funcionar a baja velocidad en vacío. Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta alta en vacío. Opere el motor a alta en vacío durante un minuto para purgar el aire de las cavidades del bloque de motor. Pare el motor. 3. Revise el nivel del refrigerante. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) como máximo por debajo de la parte inferior del tubo para su llenado. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) como máximo del nivel adecuado en la mirilla (si tiene). 4. Limpie la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está dañada, descarte la tapa de llenado e instale una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa de llenado no está dañada, haga una prueba de presión. Se utiliza una Bomba Presurizadora 9S-8140 para hacer la prueba de presión. La presión correcta para la tapa está estampada en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la presión correcta, instale una nueva. 6. Eche refrigerante al tanque de recuperación del refrigerante hasta que el refrigerante alcance la marca “COLD FULL” (Lleno frío). No llene el tanque de recuperación del refrigerante encima de la marca “COLD FULL”. 5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de enfriamiento para comprobar si hay fugas y si funciona a la temperatura adecuada. 7. Limpie la tapa del tanque de recuperación del refrigerante. Instale la tapa del tanque de recuperación del refrigerante. Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar 8. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de enfriamiento para comprobar si hay fugas y si funciona a la temperatura adecuada. Código SMCS: 1350-070; 1395-044 Motores que no tienen un tanque de recuperación del refrigerante ATENCION No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de bolsas de aire. i02128658 Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes del intervalo de mantenimiento recomendado si se presentan las siguientes condiciones: • El motor se recalienta con frecuencia. • Formación de espuma en el refrigerante • Hay entrada de aceite en el sistema de enfriamiento y el refrigerante está contaminado. • Hay entrada de combustible en el sistema de enfriamiento y el refrigerante está contaminado. SSBU7902-02 Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema de enfriamiento, sólo se necesita agua limpia cuando se drene y reemplace el Refrigerante de Larga Duración (ELC). Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato del agua después de drenar el sistema de enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para reemplazar la bomba de agua, el termostato y las mangueras, si es necesario. Drenar Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento para aliviar cualquier presión. Quite la tapa. 2. Abra la válvula de drenaje del sistema de enfriamiento (si tiene). Si el sistema de enfriamiento no está equipado con una válvula de drenaje, quite los tapones de drenaje del sistema de enfriamiento. Drene el refrigerante. ATENCION Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado de motores. Se han propuesto varios métodos para recuperar refrigerante usado para su reutilización en sistemas de enfriamiento. El procedimiento de destilación completa es el único método aceptado por Caterpillar para recuperar el refrigerante usado. Para obtener información sobre cómo descartar o reciclar el refrigerante usado, consulte a su distribuidor Caterpillar o consulte Dealer Service Tools de Caterpillar: Fuera de Illinois: 1-800-542-8665 En Illinois: 1-800-541-TOOL Canadá: 1-800-523-TOOL Enjuagar 1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua limpia para eliminar toda la basura. 59 Sección de Mantenimiento Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar 2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los tapones de drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea el manual Especificaciones para su motor en particular para obtener información más específica sobre los pares de apriete apropiados. Vea más información general sobre los pares de apriete apropiados en Especificaciones, SSNR3130, Especificaciones de par de apriete. ATENCION No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de bolsas de aire. 3. Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia. Instale la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. 4. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío hasta que la temperatura alcance 49 a 66°C (120 a 150°F). 5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento para aliviar cualquier presión. Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema de enfriamiento con abundante agua limpia. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie los tapones de drenaje. Instale los tapones de drenaje. Vea el manual Especificaciones para su motor en particular para obtener información más específica sobre los pares de apriete apropiados. Vea más información general sobre los pares de apriete apropiados en Especificaciones, SSNR3130, Especificaciones de par de apriete. Llenar Motores equipados con un tanque de recuperación del refrigerante ATENCION No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de bolsas de aire. 1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante de Larga Duración (ELC). Vea más información sobre especificaciones del sistema de enfriamiento en el tema Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones” (sección de Mantenimiento). No instale la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. 60 Sección de Mantenimiento Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir SSBU7902-02 2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío. Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta alta en vacío. Opere el motor a alta en vacío durante un minuto para eliminar el aire de las cavidades del bloque de motor. Pare el motor. 2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío. Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta alta en vacío. Opere el motor a alta en vacío durante un minuto para eliminar el aire de las cavidades del bloque motor. Pare el motor. 3. Añada más refrigerante ELC en el sistema de enfriamiento hasta que el sistema de enfriamiento esté lleno. 3. Revise el nivel del refrigerante. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) como máximo por debajo de la parte inferior del tubo para su llenado. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) como máximo del nivel adecuado en la mirilla (si tiene). 4. Limpie la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está dañada, descarte la tapa de llenado e instale una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa no está dañada, use una Bomba Presurizadora 9S-8140 para hacerle una prueba de presión a la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. La presión correcta para la tapa está estampada en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la presión correcta, instale una nueva. 5. Afloje lentamente la tapa del tanque de recuperación del refrigerante para aliviar cualquier presión que haya. Quite la tapa del tanque de recuperación del refrigerante. 6. Vierta refrigerante de larga duración (ELC) en el tanque de recuperación del refrigerante hasta que el refrigerante alcance la marca “COLD FULL” (Frío lleno). No llene el tanque de recuperación del refrigerante encima de la marca “COLD FULL”. 7. Limpie la tapa del tanque de recuperación del refrigerante. Instale la tapa del tanque de recuperación del refrigerante. 8. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de enfriamiento para comprobar si hay fugas y si funciona a la temperatura adecuada. Motores que no tienen un tanque de recuperación del refrigerante ATENCION No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de bolsas de aire. 1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante de Larga Duración (ELC). Vea más información sobre especificaciones del sistema de enfriamiento en el tema Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones” (sección de Mantenimiento). No instale la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. 4. Limpie la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura de la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está dañada, descarte la tapa de llenado e instale una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa no está dañada, use una Bomba Presurizadora 9S-8140 para hacerle una prueba de presión a la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. La presión correcta para la tapa está estampada en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la presión correcta, instale una nueva. 5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de enfriamiento para comprobar si hay fugas y si funciona a la temperatura adecuada. i02544994 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento Añadir Código SMCS: 1352-045; 1395-081 El ELC (refrigerante de larga duración) Cat no requiere las adiciones frecuentes de aditivos suplementarios asociadas con los refrigerantes convencionales actuales. Sólo se debe añadir Prolongador de ELC Cat una vez. ATENCION Use solamente Prolongador de Refrigerante de Larga Duración (ELC) Extender Cat con el ELC de Cat. NO use aditivo suplementario convencional de refrigerante (SCA) con el ELC de Cat. Si se mezcla el ELC de Cat con refrigerantes convencionales o con SCA convencional, se reduce la vida útil del ELC de Cat. Compruebe el sistema de enfriamiento solamente cuando el motor esté parado y frío. SSBU7902-02 61 Sección de Mantenimiento Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar El refrigerante caliente, el vapor y el álcali pueden causar lesiones personales. A la temperatura de operación, el refrigerante del motor está caliente y bajo presión. El radiador y todas las tuberías que van a los calentadores o al motor contienen refrigerante caliente o vapor. Cualquier contacto puede causar quemaduras severas. Quite lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión sólo después de haber parado el motor y que la tapa de presión del sistema de enfriamiento esté lo suficientemente fría como para tocarla con la mano sin protección. 4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de la tapa. Reemplace la tapa si están dañadas las empaquetaduras. Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento. i01207603 Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento Comprobar Código SMCS: 1395-082 Compruebe el nivel de refrigerante cuando el motor se haya parado y enfriado. No trate de apretar las conexiones de las mangueras cuando el refrigerante está caliente; la manguera puede separarse y causar quemaduras. El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfriamiento contiene álcali. Evite su contacto con la piel y los ojos. ATENCION Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga fluidos. Para obtener información sobre las herramientas y suministros necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte la Publicación Especial, NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”. Deseche todos los fluidos según los reglamentos y leyes locales. 1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento para aliviar la presión. Quite la tapa. 2. Puede ser necesario drenar suficiente refrigerante del sistema de enfriamiento para poder añadir Prolongador de ELC Cat . 3. Añada Prolongador de ELC Cat de acuerdo con la capacidad del sistema de enfriamiento de su motor. Vea más información en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y recomendaciones”. Ilustración 26 g00285520 Tapa de llenado del sistema de enfriamiento Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión. 1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento para aliviar la presión. 2. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado. Si el motor tiene una mirilla, mantenga el nivel de refrigerante en el nivel apropiado de la mirilla. 62 Sección de Mantenimiento Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener SSBU7902-02 Tabla 8 Intervalo recomendado Tipo de refrigerante Nivel 1 Nivel 2 DEAC Cat Cada 250 horas(1) Anualmente(1)(2) ELC Cat Optativo(2) Anualmente(2) (1) Ilustración 27 g00103639 Este es el intervalo recomendado para tomar muestras de refrigerante de todo tipo de refrigerante / anticongelante convencional de servicio pesado. Este es también el intervalo recomendado para tomar muestras de refrigerantes comerciales que cumplen la especificación EC-1 Cat para refrigerantes de motor. (2) Si se identifica la existencia de algún problema o sospecha de su existencia, se deben realizar antes los análisis de Nivel 2 del refrigerante. Empaquetaduras típicas de la tapa de llenado 3. Limpie la tapa de llenado del sistema de enfriamiento y compruebe el estado de las empaquetaduras de la tapa de llenado. Reemplace la tapa si las empaquetaduras están dañadas. Vuelva a instalar la tapa del tubo de llenado. 4. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver si tiene fugas. i02852882 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; 7542 Nota: No es necesario obtener una muestra de refrigerante (Nivel 1) si el sistema de enfriamiento se llena con ELC Cat (Refrigerante de larga duración. En los sistemas de enfriamiento que se llenan con ELC Cat se debe obtener una muestra de refrigerante (Nivel 2) en el intervalo recomendado que se indica en el programa de intervalos de mantenimiento. Nota: Extraiga una muestra de refrigerante (Nivel 1) si el sistema de enfriamiento se llena con cualquier otro refrigerante que no sea ELC Cat. Esto incluye los siguientes tipos de refrigerantes: • Refrigerantes comerciales de larga duración que cumplen la Especificación para Refrigerantes de Motor de Caterpillar -1 (Caterpillar EC-1) • DEAC Cat (Refrigerante / Anticongelante para motores diesel) • Refrigerante/Anticongelante comercial de servicio pesado ATENCION Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una misma bomba para ambos tipos de muestras puede contaminar las muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a preocupaciones por parte de los distribuidores y los clientes. Nota: Los resultados de Nivel 1 pueden indicar la necesidad de un análisis de Nivel 2. Extraiga la muestra de refrigerante lo más cerca posible del intervalo recomendado para la toma de muestras. Para aprovechar todas las ventajas del análisis S·O·S, se debe establecer una tendencia de datos uniforme. Para establecer un historial de datos significativo, realice tomas de muestras iguales espaciadas uniformemente. Los accesorios para extraer las muestras se pueden obtener en el distribuidor de Caterpillar. Aplique las siguientes normas para realizar adecuadamente la toma de muestras: • Complete la información de la etiqueta de la botella de la muestra antes de comenzar a tomar muestras. • Mantenga almacenadas en bolsas de plástico las botellas de muestras sin usar. • Extraiga las muestras de refrigerante directamente del orificio de toma de muestras del refrigerante. No debe obtener muestras de ningún otro lugar. • Mantenga tapadas las botellas de muestras vacías hasta que vaya a tomar la muestra. • Después de obtener la muestra, colóquela inmediatamente en el tubo de correo para evitar su contaminación. SSBU7902-02 63 Sección de Mantenimiento Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener • Nunca extraiga muestras de las botellas de expansión. • Nunca extraiga muestras del drenaje de un sistema. Envíe la muestra para un análisis de Nivel 1. Para obtener información adicional sobre el análisis del refrigerante, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y recomendaciones ” o consulte con su distribuidor Caterpillar. i02852880 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; 7542 ATENCION Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una misma bomba para ambos tipos de muestras puede contaminar las muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a preocupaciones por parte de los distribuidores y los clientes. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, “Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener” para obtener las instrucciones de obtención adecuada de muestras de refrigerante. Envíe la muestra para un análisis de Nivel 2. Para obtener información adicional sobre el análisis del refrigerante, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y recomendaciones ” o consulte con su distribuidor Caterpillar. i02852881 Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento Comprobar/Añadir Código SMCS: 1352-045; 1395-081 Este procedimiento de mantenimiento es necesario para refrigerantes convencionales como DEAC y para mezclas de agua y SCA. Este mantenimiento NO se requiere para sistemas de enfriamiento que se llenan con Refrigerante de larga duración. El aditivo de refrigerante del sistema de enfriamiento contiene álcali. Para prevenir accidentes, evite que le caiga en la piel o en los ojos. No beba aditivo de refrigerante del sistema de enfriamiento. Nota: Caterpillar recomienda un análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 1). Compruebe la concentración de SCA Refrigerante/anticongelante y SCA ATENCION No exceda la concentración recomendada del seis por ciento de aditivo de refrigerante suplementario. Compruebe la concentración de SCA con el Juego para pruebas de acondicionador del refrigerante 8T-5296. Agua y SCA ATENCION No exceda la concentración recomendada del ocho por ciento del aditivo de refrigerante suplementario. Compruebe la concentración de SCA con el Juego para pruebas de acondicionador del refrigerante 8T-5296. Use las siguientes instrucciones: 1. Llene la jeringa hasta la marca de “1,0 ml” con refrigerante. 2. Descargue la muestra de refrigerante de 1,0 ml de la jeringa en la botella de mezcla vacía. 64 Sección de Mantenimiento Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar 3. Añada agua de grifo a la botella de mezcla para subir el nivel hasta la marca “10 ml”. Coloque la tapa en la botella y agite la botella. 4. Añada 2 o 3 gotas de la “SOLUCIÓN B DE INDICADOR DE NITRITO” a la botella de mezcla. Mueva la botella en un movimiento circular para mezclar la disolución. 5. Añada 1 gota de “SOLUCIÓN A DE PRUEBA DE NITRITO” a la botella de mezcla. Mueva la botella en un movimiento circular para mezclar la disolución. 6. Repita el Paso 5 hasta que el color de la solución cambie de rojo a azul, verde o gris claro. Anote el número de gotas de “SOLUCIÓN A DE PRUEBA DE NITRITO” que se necesitaron para producir el cambio de color. 7. Utilice la tabla 9 para interpretar los resultados. Tabla 9 Número de gotas Concentración de SCA Mantenimiento Necesarios Menos de 25 Menos de la concentración recomendada de SCA Añada SCA. Vuelva a comprobar el refrigerante. 25 a 30 La concentración recomendada de SCA Ninguno Más de la concentración recomendada de SCA Quite refrigerante. Reemplácelo sólo con agua Vuelva a comprobar el refrigerante. Más de 30 Añada SCA, si fuera necesario SSBU7902-02 ATENCION La concentración excesiva de aditivo de refrigerante suplementario puede causar la formación de depósitos en las superficies de temperaturas más elevadas del sistema de enfriamiento, reduciendo las características de transferencia de calor del motor. La reducción en la transferencia de calor puede causar agrietamiento de la culata de cilindros y de otros componentes que funcionan en altas temperaturas. La concentración excesiva de aditivo de refrigerante suplementario también puede causar obstrucción del intercambiador de calor, recalentamiento y/o desgaste acelerado del sello de la bomba de agua. No exceda la concentración recomendada de aditivo de refrigerante suplementario. 3. Agregue la cantidad apropiada de SCA. Vea la cantidad apropiada de SCA en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y recomendaciones”. La concentración apropiada de SCA depende del tipo de refrigerante que se use. Para obtener la concentración apropiada de SCA, consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y recomendaciones” o consulte con su distribuidor de Caterpillar.. 4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento. Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento. i02647672 Termostato del agua del sistema de enfriamiento Reemplazar Código SMCS: 1355-510 Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión. 1. Quite lentamente la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. Nota: Descarte siempre los fluidos de acuerdo con los reglamentos locales. 2. Si es necesario, drene un poco de refrigerante para que haya espacio para agregar SCA. Reemplace el termostato del agua antes de que falle. Esto se recomienda como práctica de mantenimiento preventivo. El reemplazo del termostato del agua reduce las probabilidades de que se produzca una parada no programada. Si el termostato de agua falla en una posición parcialmente abierta, el motor puede recalentarse o enfriarse de forma excesiva. Si el termostato de agua falla en la posición cerrada se puede producir un recalentamiento excesivo. Esto puede rajar la culata o agarrotar los pistones. SSBU7902-02 65 Sección de Mantenimiento Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Inspeccionar Si el termostato de agua falla en la posición abierta la temperatura de operación del motor será demasiado baja durante la operación de carga parcial. Las bajas temperaturas de operación del motor durante las cargas parciales causan una acumulación excesiva de carbón dentro de los cilindros. Esta acumulación puede producir un desgaste acelerado de los anillos de los pistones y de las camisas de los cilindros. ATENCION Si no se reemplaza el termostato periódicamente puede causar serios daños al motor. Los Motores Caterpillar incorporan un diseño de sistema de enfriamiento por derivación y requieren que el motor se opere con un termostato instalado. Amortiguador viscoso El amortiguador viscoso tiene una pesa que está situada dentro de una caja llena de fluido. La pesa se mueve en la caja para limitar las vibraciones torsionales. Inspeccione el amortiguador para ver si hay evidencias de fugas de fluidos. Si se encuentra una fuga de fluidos, determine el tipo de fluido. El fluido en el amortiguador es de silicona. La silicona tiene las siguientes características: Transparente, viscosa, suave y difícil de quitar de las superficies. Si la fuga de fluido es aceite, inspeccione para ver si hay fugas en los sellos del cigüeñal. Si se observa una fuga, reemplace los sellos del cigüeñal. Si el termostato se instala incorrectamente ocasionará que el motor se recaliente, causando daños en la culata. Cerciórese de que el nuevo termostato esté instalado en la posición original. Asegúrese de que el orificio de ventilación del termostato esté abierto. Inspeccione el amortiguador y repare o reemplace dicho amortiguador si se detecta cualquiera de las siguientes razones: NO use material de empaquetadura líquida en la superficie de la empaquetadura o de la culata. • La pintura en el amortiguador está descolorida por • El amortiguador está abollado, rajado o con fugas. el calor. Vea los dos artículos en el Manual de Armado y Desarmado, “Termostatos del agua - Quitar y Termostatos del agua - Instalar” para obtener información sobre el procedimiento de reemplazo del termostato del agua, o consulte con su distribuidor Caterpillar. • El motor ha tenido una avería debido a un cigüeñal Nota: Si solamente se reemplazan los termostatos de agua, drene el refrigerante del sistema de enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la caja del termostato de agua. • Hay un desgaste apreciable del tren de engranajes i00951618 Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Inspeccionar Código SMCS: 1205-040 Los daños o la rotura del amortiguador de vibraciones del cigüeñal pueden aumentar las vibraciones torsionales. Esto puede producir daños en el cigüeñal y en otros componentes del motor. Un amortiguador que esté dañado puede ocasionar un ruido excesivo del tren de engranajes en puntos variables dentro de la gama de velocidades. El amortiguador está montado en el cigüeñal, que está ubicado detrás del protector de la correa, en la parte delantera del motor. roto. • El análisis del aceite ha revelado que el cojinete de bancada delantero esté excesivamente desgastado. que no está causado por una falta de aceite. Vea el Manual de Servicio o consulte a su distribuidor Caterpillar para información sobre el reemplazo del amortiguador. i01085166 Equipo impulsado - Comprobar Código SMCS: 3279-535 Verifique la alineación Para minimizar los problemas de los cojinetes y la vibración del cigüeñal del motor y el equipo impulsado, se debe mantener la alineación correcta entre el motor y el equipo impulsado. Compruebe la alineación de acuerdo con las instrucciones provistas por los siguientes fabricantes: • Caterpillar • Fabricante de equipo original del acoplamiento de mando 66 Sección de Mantenimiento Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/Ajustar • Fabricante original del equipo impulsado SSBU7902-02 i02128588 Apriete todos los sujetadores a las especificaciones apropiadas. Inyector unitario electrónico Inspeccionar/Ajustar Inspeccione el acoplamiento de mando Código SMCS: 1251-025; 1251-040; 1290-025; 1290-040 Inspeccione el acoplamiento de mando de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por el fabricante de equipo original del acoplamiento. Vea la siguiente información de servicio en la publicación proporcionada por el fabricante de equipo original del acoplamiento: • Requisitos de lubricación • Especificaciones del juego axial • Guías de reutilización • Instrucciones de reemplazo Inspeccione el tren de engranajes trasero Inspeccione el engranaje del cigüeñal. Si encuentra que hay desgaste excesivo, reemplace el engranaje del cigüeñal y el engranaje loco del tren de engranajes grande. Si cualquier engranaje causa daños a otros engranajes por causa de una avería, reemplace el tren de engranajes trasero completo. Infórmese de las piezas correctas en el Manual de piezas del motor. Vea las instrucciones de remoción y reemplazo en el módulo Manual de Servicio, “Desarmado y armado”. Para obtener ayuda, consulte a su distribuidor Caterpillar. Esté seguro de que el motor no se pueda arrancar mientras se efectúa este mantenimiento. Para evitar posibles lesiones, no utilice el motor de arranque para hacer girar el volante. Los componentes calientes del motor pueden causar quemaduras. Deje que transcurra un tiempo adicional para que el motor se enfríe antes de medir/ajustar los inyectores unitarios. Los inyectores unitarios electrónicos utilizan alto voltaje. Desconecte el conector del circuito que activa el inyector unitario a fin de evitar lesiones personales. No entre en contacto con los terminales del inyector mientras el motor esté funcionando. Hacer funcionar los motores Caterpillar con ajustes inapropiados de los inyectores unitarios electrónicos puede reducir la eficiencia del motor. Esta eficiencia reducida puede ocasionar un consumo excesivo de combustible y acortar la vida útil de los componentes del motor. Solamente el personal de servicio con el entrenamiento apropiado debe realizar este mantenimiento. Vea los siguientes temas para obtener el procedimiento correcto para su motor: Vea el procedimiento de prueba en Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Inyector unitario electrónico - Ajustar” y el procedimiento correcto para ajustar los inyectores en Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Inyector unitario electrónico Probar”. ATENCION Los árboles de levas deben sincronizarse correctamente con el cigueñal antes de que se lleve a cabo un ajuste del juego del inyector de combustible. Los pasadores de sincronización deben retirarse de los árboles de levas antes de girar el cigueñal, de lo contrario se puede causar daños en el bloque motor. SSBU7902-02 67 Sección de Mantenimiento Prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar i02055722 Prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico Inspeccionar/Limpiar/Apretar Código SMCS: 7423-040; 7423-070; 7423-079 • Limpie el prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico y los terminales de la correa de conexión a tierra del sistema electrónico con un trapo limpio. • Si las conexiones están corroídas, limpie las conexiones con una disolución de bicarbonato y agua. • Mantenga el prisionero de conexión a tierra La conexión o desconexión de los cables de batería a la batería puede causar una explosión que resulte en lesiones personales y mortales. La conexión o desconexión de otro equipo eléctrico puede causar también una explosión que resulte en lesiones personales y mortales. Los procedimientos de conexión o desconexión de los cables de la batería o de otro equipo eléctrico deben realizarse solamente en una atmósfera no explosiva. del sistema electrónico y la correa limpios y recubiertos con grasa MPGM o con vaselina. i01651701 Motor - Limpiar Código SMCS: 1000-070 Alto voltaje puede causar lesiones personales y accidentes mortales. La humedad puede crear caminos de conductividad eléctrica. Asegúrese de que el sistema eléctrico esté desconectado. Bloquee los controles de arranque y coloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” en los controles. ATENCION La grasa y aceite que se acumulan en el motor constituyen un peligro de incendio. Mantenga su motor limpio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan caído cada vez que se acumule una cantidad importante en el motor. Ilustración 28 g00765094 Prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico (vista lateral) Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Se recomienda limpiar el motor con vapor de agua para sacar la grasa y aceite acumulados. Un motor limpio tiene las ventajas siguientes: Inspeccione para ver si hay buenas conexiones en el mazo de cables del equipo original. Inspeccione la condición del mazo de cables del equipo original. • Detección fácil de fugas de fluidos El prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico debe tener un cable de tierra a la batería. Apriete el prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico a cada cambio de aceite. Los cables y correas a tierra deben combinarse con las conexiones a tierra en el motor. Todas las conexiones a tierra deben estar apretadas y libres de corrosión. • Facilidad de mantenimiento • Características óptimas de transferencia de calor Nota: Tenga cuidado para evitar dañar los componentes eléctricos con exceso de agua al limpiar el motor. Evite componentes eléctricos como el alternador, el motor de arranque y el ECM. 68 Sección de Mantenimiento Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar i01555806 Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) Limpiar/reemplazar Código SMCS: 1054-037; 1054-510 ATENCION No haga funcionar nunca el motor sin un elemento de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca el motor con un elemento de filtro de aire dañado. No use los elementos del filtro de aire con pliegues, empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo produce daños en los componentes del motor y los desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro de aire impiden la entrada de partículas en la admisión de aire. ATENCION No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la entrada de polvo en el motor. Limpieza de los elementos de filtro de aire SSBU7902-02 Reemplace los elementos de papel sucios del filtro de aire con elementos limpios. Antes de instalarlos, los elementos se deben comprobar minuciosamente para ver que no tengan roturas o agujeros en el material filtrante. Inspeccione la empaquetadura o el sello del elemento del filtro de aire para ver si está dañado. Mantenga a mano una provisión adecuada de elementos de filtro de aire para usar como repuesto. Filtros de aire de elemento doble El filtro de aire de elemento doble contiene un elemento primario de filtro de aire y uno secundario. El elemento del filtro de aire primario puede usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona correctamente. El elemento primario se debe reemplazar por lo menos una vez al año. Este cambio se debe hacer independientemente del número de veces que se haya limpiado. El elemento secundario no es lavable ni se le puede dar servicio. El elemento secundario se debe sacar y descartar cada tres veces que se limpie el elemento primario. Cuando el motor está trabajando en ambientes polvorientos o sucios, puede ser necesario cambiar los elementos del filtro de aire con mayor frecuencia. Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el aire puede rajar el material del elemento del filtro. El aire sin filtrar acelerará considerablemente el desgaste interno del motor. Su distribuidor Caterpillar dispone de los elementos del filtro de aire apropiados para su aplicación. Consulte a su distribuidor Caterpillar en cuanto al elemento correcto del filtro de aire. • Compruebe el antefiltro (si tiene) diariamente para ver si se acumula polvo o partículas. Elimine el polvo y las partículas, según sea necesario. • Las condiciones de operación (polvo, suciedad y partículas) tal vez requieran un servicio más frecuente del elemento del filtro de aire. • El elemento del filtro de aire puede limpiarse hasta seis veces si se limpia y se inspecciona correctamente. • El elemento del filtro de aire se debe reemplazar por lo menos una vez al año. Se debe cambiar el filtro independientemente del número de veces que se haya limpiado. Ilustración 29 (1) (2) (3) (4) g00736431 Tapa Elemento de filtro de aire primario Elemento de filtro de aire secundario Admisión de aire al turbocompresor 1. Saque la tapa. Saque el elemento primario. 2. El elemento secundario se debe sacar y descartar cada tres veces que se limpie el elemento primario. Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primarios de filtro de aire”. 3. Cubra con cinta la abertura de la admisión de aire al turbocompresor para impedir la entrada de tierra. SSBU7902-02 69 Sección de Mantenimiento Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar 4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el cuerpo del mismo con un paño limpio y seco. 5. Quite la cinta de la abertura de admisión de aire al turbocompresor. Instale el elemento secundario. Instale un elemento primario nuevo o limpio. Inspeccione visualmente los elementos primarios antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos primarios para ver si tienen daños en el sello, la empaquetadura o la cubierta exterior. Descarte cualquier elemento dañado de filtro de aire. 6. Instale la tapa del filtro de aire. Hay dos métodos comunes para limpiar los elementos primarios de filtro de aire: 7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire. • Aire comprimido Cómo limpiar los elementos del filtro de aire primario • Limpieza por vacío ATENCION Caterpillar recomienda el uso de los servicios certificados de limpieza de filtros de aire disponibles en los distribuidores Caterpillar. El proceso de limpieza de Caterpillar utiliza procedimientos que aseguran una limpieza de calidad y una duración apropiada del filtro. Se puede usar el aire comprimido para limpiar los elementos primarios que no han sido limpiados más de dos veces. El aire comprimido no eliminará los depósitos de carbón y aceite. Use aire filtrado seco con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2). Aire comprimido Si intenta limpiar el filtro usted mismo, observe las siguientes instrucciones: No golpee el elemento del filtro para eliminar el polvo. No lave el elemento del filtro. Use aire comprimido a baja presión para eliminar el polvo del elemento del filtro. La presión del aire no debe sobrepasar de 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el flujo de aire a lo largo de los pliegues por el interior del elemento del filtro. Tenga mucho cuidado para no dañar los pliegues. Ilustración 30 g00281692 No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras o sellos dañados. Si entra suciedad al motor se pueden dañar los componentes del motor. Nota: Cuando se limpie el elemento primario, comience siempre con el lado limpio (interior) con el propósito de forzar las partículas de tierra hacia el lado sucio (exterior). El elemento del filtro de aire primario puede usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona correctamente. Cuando se limpie el elemento primario, busque rasgaduras o roturas en el material filtrante. El elemento primario se debe reemplazar por lo menos una vez al año. Este cambio se debe hacer independientemente del número de veces que se haya limpiado. Apunte la manguera de modo que el aire circule por dentro del elemento a lo largo del filtro para no dañar los pliegues de papel. No apunte chorros de aire directamente al elemento del filtro de aire primario. Si lo hace, puede incrustar las partículas de tierra contra los pliegues del elemento. Use elementos primarios limpios mientras se están limpiando los elementos sucios. ATENCION No limpie los elementos del filtro de aire sacudiéndolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos. No use elementos con sellos, empaquetaduras o pliegues dañados. Los elementos dañados permitirán la entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al motor. Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios de filtro de aire”. Limpieza al vacío La limpieza al vacío es un buen método para limpiar elementos de filtro primarios que requieren limpieza diaria a causa de un ambiente seco y polvoriento. Se recomienda limpiar con aire comprimido antes de limpiar al vacío. La limpieza al vacío no eliminará los depósitos de carbón y aceite. 70 Sección de Mantenimiento Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios de filtro de aire”. Inspección de los elementos primarios de filtro de aire SSBU7902-02 No utilice pintura, una cubierta impermeable ni plástico como cubierta protectora para el almacenaje. Se podría producir una restricción del flujo de aire. Para proteger contra tierra y daños, envuelva los elementos primarios de filtro de aire en papel Volatile Corrosion Inhibited (VCI). Coloque el elemento primario en una caja para almacenarlo. Para identificarlo, marque el exterior de la caja y marque el elemento. Incluya la siguiente información: • Fecha de limpieza • El número de veces que se limpió Almacene la caja en un sitio seco. i01924169 Ilustración 31 g00281693 Inspeccione el elemento primario limpio y seco. Use una luz azul de 60 vatios en una cámara oscura o en una instalación similar. Ponga la luz azul dentro del elemento primario. Gire el elemento primario. Inspeccione el elemento para ver si tiene desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el elemento para ver si pasa luz por el material filtrante. De ser necesario, para confirmar el resultado, compare este elemento primario con un elemento primario nuevo que tenga el mismo número de pieza. No use un elemento primario que tenga desgarrones y/o agujeros en el material filtrante. No use un elemento de filtro de aire primario con pliegues, empaquetaduras o sellos dañados. Descarte los elementos primarios de filtro de aire dañados. Almacenaje de los elementos primarios de filtro de aire Si no se va a usar un elemento primario que ha pasado la inspección, se debe almacenar para usarlo en el futuro. Ilustración 32 g00281694 Indicador de servicio del filtro de aire del motor Inspeccionar (Si tiene) Código SMCS: 7452-040 Algunos motores pueden estar equipados con un indicador de servicio diferente. Algunos motores están equipados con un manómetro para medir la diferencia de presión del aire de admisión. El medidor de diferencia de presión del aire de admisión muestra la diferencia en la presión que se mide antes del elemento de filtro de aire y la presión que se mide después del elemento de filtro de aire. A medida que se ensucia el elemento del filtro de aire, aumenta la diferencia de presión. Si su motor está equipado con un diferente tipo de indicador de servicio, siga las recomendaciones del fabricante del equipo original para dar servicio al indicador de servicio del filtro de aire. El indicador de servicio puede estar montado en la caja del filtro de aire o en una ubicación remota. SSBU7902-02 71 Sección de Mantenimiento Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar i00725317 Antefiltro de aire del motor Comprobar/Limpiar Código SMCS: 1055-070; 1055-535 Ilustración 33 g00103777 Indicador de servicio típico Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar el elemento de filtro de aire o se debe reemplazar el elemento de filtro de aire cuando ocurre una de las siguientes condiciones: • El diafragma amarillo entra en la zona roja. • El pistón rojo se traba en posición visible. Pruebe el indicador de servicio Los indicadores de servicio son instrumentos importantes. • Compruebe que se reajustan con facilidad. El indicador de servicio debe reajustarse en menos de tres pulsaciones. Ilustración 34 g00287039 Antefiltro típico del motor (1) Tuerca de mariposa (2) Tapa (3) Cuerpo Quite la tuerca de mariposa (1) y la tapa (2). Compruebe si hay acumulación de tierra y basuras en el cuerpo(3). Limpie el cuerpo, si es necesario. Después de limpiar el antefiltro, instale la tapa (2) y la tuerca de mariposa (1). Nota: Cuando se opere el motor en aplicaciones muy polvorientas, se requiere limpieza más frecuente. • Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuando el motor se acelere a la velocidad nominal del motor. El núcleo amarillo debe engancharse aproximadamente al vacío máximo alcanzado. Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente, o si el núcleo amarillo no se engancha al vacío máximo, el indicador debe reemplazarse. Si el nuevo indicador no se reajusta, es posible que el orificio del mismo esté taponado. Es posible que el indicador de servicio deba ser reemplazado con frecuencia en ambientes muy polvorientos. Reemplace el indicador de servicio anualmente sean cuales sean las condiciones de operación. Reemplace el indicador de servicio cuando se efectúe el reacondicionamiento general del motor y siempre que se reemplacen componentes importantes del motor. Nota: Cuando se instala un nuevo indicador de servicio, el uso de una fuerza excesiva puede rajar la parte de arriba del mismo. Apriete el indicador de servicio a un par de 2 N·m (18 lb pulg). i02637030 Respiradero del cárter Limpiar Código SMCS: 1317-070 ATENCION Efectúe este mantenimiento con el motor parado. Si no se efectúa el mantenimiento del respiradero del cárter de forma regular, el respiradero se taponará. Esto producirá una presión excesiva del cárter que puede ocasionar fugas en el sello del cigüeñal. 72 Sección de Mantenimiento Soportes del motor - Inspeccionar SSBU7902-02 i02170905 Soportes del motor Inspeccionar Código SMCS: 1152-040 Inspeccione los soportes del motor para ver si están deteriorados y si los pernos están bien apretados. Las vibraciones del motor pueden resultar de las siguientes condiciones: • Montaje indebido del motor • Deterioro de los soportes del motor Ilustración 35 g00908595 1. Afloje la abrazadera de la manguera (1) y saque la manguera (2) de la tapa de válvulas (3). 2. Quite la tapa de válvulas (3). Vea el manual de Desarmado y Armado. Se debe reemplazar cualquier soporte del motor deteriorado. Vea en el manual de Especificaciones, SENR3130, Especificaciones de pares de apriete. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener más información. i02128726 Nivel de aceite del motor Comprobar Código SMCS: 1348-535-FLV El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. No permita que aceite o componentes calientes toquen su piel. Ilustración 36 g00908611 3. Lave el respiradero (4) en disolvente limpio y no inflamable. Deje que el respiradero se seque antes de instalarlo. 4. Instale la tapa de válvulas (3). Vea el manual de Desarmado y Armado. 5. Instale la manguera (2) en la tapa de válvulas (3). Instale la abrazadera (1). Ilustración 37 (1) Medidor de nivel de aceite (2) Tapa de llenado de aceite g00622328 SSBU7902-02 73 Sección de Mantenimiento Muestra de aceite del motor - Obtener 3. Anote la cantidad de aceite añadida. Para la siguiente muestra y análisis de aceite, incluya la cantidad total de aceite que se ha añadido desde la muestra anterior. Esto ayudará a obtener un análisis más preciso del aceite. i01952319 Ilustración 38 g00110310 (Y) Marca “ADD” (Añadir) (X) Marca “FULL” (Lleno) ATENCION Efectúe este mantenimiento con el motor parado. 1. Mantenga el nivel del aceite entre las marcas “ADD” (Y) y “FULL” (X) en el medidor de nivel de aceite (1). No llene el cárter por encima de la marca “FULL” (X). ATENCION Pueden ocurrir daños al motor si el sistema se llena por encima de la marca “FULL” en el medidor del nivel de aceite (varilla medidora). Un cárter excesivamente lleno puede propiciar que el cigüeñal se sumerja dentro del aceite. Esto reducirá la potencia desarrollada y también forzará la formación de burbujas de aire en el aceite. Estas burbujas (espuma) pueden ocasionar los siguientes problemas: reducción de la capacidad del aceite para lubricar, reducción de la presión del aceite, enfriamiento inadecuado de los pistones, expulsión de aceite a través de los respiraderos del cárter y consumo excesivo de aceite. El consumo excesivo de aceite hará que se formen depósitos en los pistones y en la cámara de combustión. Los depósitos en la cámara de combustión llevan a los siguientes problemas: acanalado de las válvulas, acumulación de carbón debajo de los aros de pistón y desgaste de la camisa del cilindro. Si el nivel del aceite está por encima de la marca “FULL” en el medidor del nivel del aceite, drene inmediatamente parte del aceite. Muestra de aceite del motor Obtener Código SMCS: 1000-008; 1348-554-SM; 7542-554-OC, SM Además de un buen programa de mantenimiento preventivo, Caterpillar recomienda utilizar el análisis S·O·S de aceite en intervalos programados regularmente, a fin de vigilar el estado del motor y sus requerimientos de mantenimiento. El análisis S·O·S de aceite proporciona el análisis infrarrojo necesario para determinar los niveles de nitración y de oxidación. Obtención y análisis de la muestra El aceite caliente y los componentes calientes pueden producir lesiones personales. No permita que el aceite o los componentes calientes toquen la piel. Antes de tomar la muestra de aceite, llene la Etiqueta, PEEP5031 de identificación de la muestra. Para obtener el análisis más preciso posible, proporcione la siguiente información: • Modelo de motor • Horas de servicio acumuladas en el motor • El número de horas que se han acumulado desde el último cambio de aceite • La cantidad de aceite que se haya añadido desde el último cambio de aceite 2. Quite la tapa de llenado de aceite (2) y añada aceite, si es necesario. Vea el aceite correcto que se debe usar en este Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones” (sección de mantenimiento). No llene el cárter por encima de la marca “FULL” (lleno) (X) en el medidor de nivel del aceite. Limpie la tapa de llenado de aceite. Instale la tapa de llenado de aceite. Para asegurar que la muestra es representativa del aceite en el cárter, obtenga una muestra de aceite caliente y bien mezclada. Para evitar la contaminación de las muestras de aceite, los instrumentos que se usan para obtener las muestras deben estar limpios. 74 Sección de Mantenimiento Aceite y filtro del motor - Cambiar SSBU7902-02 Caterpillar recomienda el uso de una válvula de muestreo para obtener las muestras de aceite. La calidad y la uniformidad de las muestras son mejores cuando se usa una válvula de muestreo. La ubicación de dicha válvula permite obtener las muestras directamente del aceite que fluye bajo presión durante la operación normal del motor. Se recomienda el uso de la Botella de muestreo de fluidos 169-8373 con la válvula de muestreo. La botella de muestreo de fluidos consta de las piezas que se necesitan para obtener muestras de aceite. También se proporcionan las instrucciones. ATENCION Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una misma bomba para ambos tipos de muestras puede contaminar las muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a preocupaciones por parte de los distribuidores y los clientes. Si el motor no está equipado con una válvula de muestreo, utilice entonces la Bomba de Vacío 1U-5718. Esta bomba está diseñada para trabajar con botellas de muestreo. Para introducir la bomba en el sumidero, hay que conectarle la tubería desechable. Para conocer las instrucciones, vea en la Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar una buena muestra de aceite”. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener información completa y ayuda en cuanto a establecer un programa S·O·S para su motor. i02637040 Aceite y filtro del motor Cambiar Código SMCS: 1318-510; 1348-044 El aceite caliente y los componentes calientes pueden producir lesiones personales. No permita que el aceite o los componentes calientes toquen la piel. No drene el aceite cuando el motor esté frío. A medida que el aceite se enfría, las partículas de desecho suspendidas se van sedimentando en el fondo del colector de aceite. Las partículas de desecho no se eliminan al drenar el aceite frío. Drene el cárter con el motor parado. Drene el cárter con el aceite caliente. Este método permite drenar de forma apropiada las partículas de desgaste suspendidas en el aceite. La omisión en seguir este procedimiento recomendado hará recircular las partículas de desecho con el aceite nuevo a través del sistema de lubricación del motor. Drenaje del aceite del motor Pare el motor después de hacerlo funcionar a una temperatura de operación normal. Utilice uno de los métodos siguientes para drenar el aceite del cárter del motor: • Si el motor está equipado con una válvula de drenaje, gire la perilla de la válvula hacia la izquierda para drenar el aceite. Después de drenar el aceite, gire la perilla de la válvula de drenaje hacia la derecha para cerrarla. • Si el motor no tiene una válvula de drenaje, quite el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite. Si el motor está equipado con un sumidero poco profundo, quite los tapones de drenaje de aceite inferiores de los extremos del colector de aceite. Después de haber drenado el aceite, se deben limpiar e instalar los tapones del drenaje del aceite. Cambio del filtro de aceite ATENCION Los filtros Caterpillar se fabrican según las especificaciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite que no sea recomendado por Caterpillar puede producir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüeñal, etc., como consecuencia de las mayores partículas de desecho procedentes del aceite sin filtrar que entra en el sistema de lubricación del motor. Use solamente filtros de aceite recomendados por Caterpillar. 1. Quite el filtro del aceite con una Llave de Cinta 1U-8760. 2. Corte el filtro del aceite para abrirlo con un Grupo de Cortador de Filtro de Aire 175-7546. Separe los pliegues e inspeccione el filtro para ver si contienen residuos metálicos. La presencia de una cantidad excesiva de residuos metálicos puede indicar un desgaste prematuro o una falla inminente. SSBU7902-02 75 Sección de Mantenimiento Dispositivos de protección del motor - Comprobar Utilice un imán para distinguir entre los metales ferrosos y los no ferrosos que se encuentren en el elemento del filtro del aceite. Los metales ferrosos pueden indicar un desgaste de las piezas de acero y de hierro fundido del motor. Los metales no ferrosos pueden indicar un desgaste de las piezas de aluminio, latón o bronce del motor. Entre las piezas que pueden resultar afectadas se incluyen las siguientes: Cojinetes de bancada, Cojinetes de biela, cojinetes del turbocompresor y Culatas de cilindros. Debido al desgaste y rozamiento normales, no es raro encontrar pequeñas cantidades de residuos en el filtro del aceite. Consulte con su distribuidor Caterpillar para realizar un análisis adicional si se encuentran cantidades excesivas de residuos en el filtro. Para llenar el cárter del motor 1. Quite la tapa de llenado de aceite. Vea más información en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones”. ATENCION Si está equipado con un sistema de filtro de aceite auxiliar o un sistema de filtro de aceite remoto, siga las recomendaciones del fabricante OEM o del fabricante del filtro. El llenado del cárter con aceite insuficiente o excesivo puede resultar en daño al motor. ATENCION Para evitar daño a los cojinetes de bancada, haga girar el motor con el combustible DESCONECTADO. Esto llenará los filtros de aceite antes de arrancar el motor. No haga girar el motor durante más de 30 segundos. 2. Arranque el motor y hágalo funcionar a “BAJA VELOCIDAD EN VACIO” durante dos minutos. Realice este procedimiento para asegurar que el sistema de lubricación tenga aceite y que los filtros de aceite estén llenos. Inspeccione los filtros para ver si hay fugas. 3. Pare el motor y deje que el aceite drene de regreso al sumidero durante un mínimo de diez minutos. Ilustración 39 g00103713 Base de montaje del filtro típica y Empaquetadura del filtro 3. Limpie las superficie de sellado de la base de montaje del filtro. Asegúrese de quitar toda la empaquetadura vieja del filtro. 4. Saque el indicador de nivel del aceite para comprobar el nivel del aceite. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del indicador de nivel del aceite. i02128533 4. Aplique aceite de motor limpio en la empaquetadura del filtro de aceite nueva. Dispositivos de protección del motor - Comprobar ATENCION No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Este aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El aceite contaminado puede causar un desgaste acelerado de los componentes del motor. Código SMCS: 7400-535 5. Instale el filtro del aceite. Apriete el filtro de aceite hasta que la empaquetadura del mismo haga contacto con la base. Apriete el filtro de aceite con la mano según las instrucciones indicadas en el mismo. No lo apriete de forma excesiva. Inspección visual Verifique visualmente el estado de todos los medidores, sensores y cables. Vea si hay cables o componentes que están flojos, rotos o dañados. Los cables o componentes dañados deben repararse o reemplazarse inmediatamente. 76 Sección de Mantenimiento Sensores de velocidad/sincronización del motor - Comprobar/Limpiar/Calibrar SSBU7902-02 Comprobación de la calibración i01467483 ATENCION Durante las pruebas se deben simular condiciones de operación anormales. Sensores de velocidad/ sincronización del motor Comprobar/Limpiar/Calibrar Las pruebas se deben realizar correctamente a fin de evitar posibles daños al motor. Código SMCS: 1912-040; 1912-070; 1912-524 Las alarmas y los dispositivos de corte deben funcionar correctamente. Las alarmas proporcionan una advertencia a tiempo al operador. Los dispositivos de corte ayudan a evitar daños al motor. Es imposible determinar si los dispositivos de protección del motor están en buen estado de funcionamiento durante la operación normal. Para probar los dispositivos de protección del motor se deben simular averías. Para evitar daños al motor, sólo personal de servicio autorizado o su distribuidor Caterpillar deben efectuar las pruebas. • Vea la calibración de los contactores de temperatura en la Instrucción Especial, SEHS9827, “Calibración de los contactores de temperatura”. • Vea la calibración de los contactores de presión en la Instrucción Especial, SEHS9828, “Calibración de los contactores de presión”. Consulte a su distribuidor Caterpillar o vea más información en el Manual de Servicio. Ilustración 40 g00765246 Vista del lado izquierdo (1) Sensor secundario de velocidad/sincronización (2) Sensor primario de velocidad/sincronización 1. Quite los sensores de velocidad/sincronización de la caja delantera. Compruebe el estado del extremo de plástico de los sensores para ver si están desgastados o contaminados. 2. Limpie las virutas de metal y los otros residuos de la cara de los sensores de velocidad/sincronización. Use el procedimiento indicado en el Manual de Servicio para calibrar los sensores de velocidad/sincronización. Vea más información sobre los sensores de velocidad/sincronización en el Manual de Servicio. SSBU7902-02 77 Sección de Mantenimiento Procedimiento de almacenamiento del motor - Comprobar i01473905 Procedimiento de almacenamiento del motor - Comprobar Código SMCS: 1000-535 El intervalo de cambios de aceite se puede extender hasta 12 meses para un vehículo que se utiliza durante temporada y se almacena el resto del año utilizando los procedimientos de almacenamiento necesarios y los procedimientos de puesta en servicio necesarios. Se permite esta intervalo más largo si no se han alcanzado las siguientes categorías para los intervalos de cambios de aceite indicados en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento”: • Kilometraje • Horas de operación • Consumo de combustible Si el motor no funciona y no se piensa usar, se deben tomar precauciones especiales. Si el motor se almacena durante más de tres meses, se recomienda un procedimiento de protección completo. Para obtener información más detallada sobre el almacenamiento del motor, consulte la Instrucción Especial, SSHS9031, “Procedimiento de almacenamiento para los productos Caterpillar”. Si no se va a arrancar el motor durante varias semanas, el aceite lubricante drenará de las paredes de los cilindros y de los anillos de los pistones. Se puede formar herrumbre en la superficie de las camisas de cilindro. La herrumbre en la superficie de las camisas de cilindro aumentará el desgaste del motor y acortará la vida útil del motor. Caterpillar recomienda el uso de aceite volátil inhibidor de corrosión (VCI) para evitar daños internos al motor debidos a la humedad durante el almacenamiento. Los inhibidores en el aceite VCI actúan evaporándose dentro del motor. Los inhibidores se condensan entonces sobre las superficies interiores del motor. Los procesos de evaporación y condensación ofrecen protección completa a las superficies a las que no se puede llegar con preservativos. 0,9 litros (1,0 cuarto de galón) de Aceite VCI 4C-6792 dará tratamiento a 28,4 litros (30,0 cuarto de galón) de aceite de motor. Esto dará una concentración del 3% de aceite VCI. Se debe sellar completamente el motor cuando se almacena para que el aceite VCI funcione correctamente. El aceite VCI se limpia fácilmente del motor cuando se saca el motor del almacenamiento. Los vapores volátiles se eliminan sencillamente haciendo funcionar el motor a la temperatura de operación. Después de eliminar los vapores volátiles queda una base de aceite mineral. i01897187 Luz de las válvulas del motor Inspeccionar/Ajustar Código SMCS: 1102-025 El ajuste inicial del juego de las válvulas en los motores nuevos, los motores reconstruidos o los motores remanufacturados se recomienda en el primer cambio programado de aceite. El ajuste es necesario debido al desgaste inicial de los componentes del tren de válvulas y al asentamiento de los componentes del tren de válvulas. Caterpillar recomienda este mantenimiento como parte de un programa de lubricación y mantenimiento preventivo para obtener el máximo de duración de su motor. ATENCION Este mantenimiento debe ser realizado solamente por personal de servicio capacitado. Consulte el Manual de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar para obtener el procedimiento de ajuste completo de la luz de las válvulas. La operación de los motores Caterpillar con ajustes indebidos de las válvulas puede reducir la eficiencia del motor. Esta eficiencia reducida puede producir un consumo excesivo de combustible y un acortamiento de la duración de los componentes del motor. Asegúrese de que el motor no se pueda hacer arrancar mientras se efectúe este mantenimiento. No use el motor de arranque para girar el volante a fin de impedir posibles lesiones. Los componentes calientes del motor pueden causar quemaduras. Deje que transcurra un tiempo adicional para que se enfríe el motor antes de medir/ajustar el juego de las válvulas. Cerciórese de que el motor esté parado antes de medir el juego de las válvulas. Para obtener una medida exacta, deje que las válvulas se enfríen antes de hacer este mantenimiento. Los siguientes componentes deben inspeccionarse y ajustarse al mismo tiempo que se inspeccionan y ajustan las válvulas. • Accionadores de válvulas • Inyectores • Frenos de compresión 78 Sección de Mantenimiento Rotaválvulas del motor - Inspeccionar SSBU7902-02 Para más información, consulte el Manual de Servicio. i01616764 Rotaválvulas del motor Inspeccionar Código SMCS: 1109-040 i02852883 Cojinete del mando del ventilador - Lubricar Código SMCS: 1359-086-BD Algunos mandos del ventilador tienen conexiones de engrase y otros no las tienen. Si no hay ninguna conexión de engrase, la lubricación periódica no es necesaria. El mando del ventilador sólo requiere grasa si está equipado con una conexión. Al inspeccionar los rotadores de las válvulas, se debe usar gafas o una máscara protectora y ropa especial para evitar las quemaduras debidas al aceite caliente o a las rociaduras. Los rotaválvulas del motor hacen girar las válvulas cuando el motor funciona. Esto contribuye a evitar la acumulación de depósitos en las válvulas y en los casquillos de válvula. Realice los siguientes pasos después de ajustar el juego de las válvulas del motor pero antes de instalar las tapas de válvula: 1. Arranque el motor de acuerdo con el procedimiento indicado en Manual de Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” (Sección de operación). 2. Opere el motor a velocidad baja en vacío. 3. Observe la superficie superior de los rotaválvulas. Los rotaválvulas deben girar ligeramente cuando las válvulas se cierran. ATENCION Un rotador de válvula que no funcione bien acelerará el desgaste de las caras y del asiento de la válvula y acortará su duración. Si no se reemplaza el rotador dañado, se pueden producir acanaladuras en las caras de la válvula que pueden hacer que caigan piezas de la misma dentro del cilindro. Esto puede causar daños en los pistones y en la culata. Si un rotaválvulas no gira, consulte a su distribuidor Caterpillar. Ilustración 41 g00746166 Ubicación típica de la conexión de engrase para el cojinete del mando del ventilador (si tiene) Se muestra la polea con los protectores de correa quitados. Lubrique la conexión de engrase que está en el cojinete del motor del ventilador con grasa para cojinete de bolas de alta velocidad o un producto equivalente. Inspeccione para ver si hay desgaste o daños en el conjunto de polea de mando del ventilador. Si el eje está flojo, se debe efectuar una inspección de los componentes internos. Consulte el Manual de Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes para obtener información adicional. i02055713 Cojinetes de mando del ventilador - Reemplazar Código SMCS: 1359-510-BD 1. Quite los cojinetes. Vea en el manual de Desarmado y Armado, “Remoción de cojinetes”. 2. Mida las cajas de los cojinete para comprobar su esfericidad y que tienen el tamaño apropiado. 3. Reemplace los cojinetes. SSBU7902-02 79 Sección de Mantenimiento Sistema de combustible - Cebar i02128860 Sistema de combustible Cebar Código SMCS: 1258-548 Se ha reemplazado el filtro secundario de combustible Las fugas o los derrames de combustible sobre superficies calientes o componentes eléctricos pueden causar un incendio. Para impedir posibles lesiones, ponga el interruptor de arranque en la posición de apagado al cambiar filtros de combustible o elementos del separador de agua. Limpie inmediatamente los derrames de combustible. ATENCION Use un recipiente adecuado para recoger el combustible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente el combustible derramado. ATENCION No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie completamente el área alrededor de un componente del sistema de combustible que se va a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre el componente del sistema de combustible que se ha desconectado. Nota: Vea la información sobre cómo reemplazar el filtro en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Filtro secundario del sistema de combustible Reemplazar”. 1. Ponga el interruptor de arranque en la posición “DESCONECTADA”. Ilustración 42 g00975199 (1) Bomba de cebado de combustible (2) Tornillo de purga de aire (3) Válvula de cebado (si tiene) 2. Haga girar la válvula de cebado (3) (si tiene) a la posición “cerrada (cebar)” para cebar el sistema de combustible. 3. Abra el tornillo de purga de aire (2) del filtro de combustible haciéndolo girar tres vueltas. No quite el tornillo de purga de aire. ATENCION No trate de arrancar el motor continuamente durante más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor de arranque durante dos minutos antes de tratar de arrancarlo nuevamente. 4. Arranque el motor. El motor debe arrancar y funcionar de manera uniforme. Nota: Puede usar la bomba de cebado de combustible para el filtro de combustible (si tiene) en vez de arrancar y hacer funcionar el motor. 5. Mientras el motor esté funcionando, observe el tornillo de purga de aire (2). Cuando aparezca una pequeña gota de combustible en las roscas del tornillo de purga de aire, cierre y apriete el tornillo de purga de aire (2). Nota: Puede producirse un cambio notable en el sonido del motor en funcionamiento cuando se aprieta el tornillo de purga de aire. El cambio de sonido del motor es normal. Nota: De no apretar todas las conexiones se pueden producir fugas graves de combustible. 6. Limpie los residuos de combustible de los componentes del motor. 80 Sección de Mantenimiento Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar 7. Después de que el motor haya funcionado uniformemente durante 30 segundos, gire la válvula de cebado (3) a la posición “Abierta (Funcionar)”. Nota: Se puede acortar la vida útil de los inyectores si se deja la válvula de cebado (3) en la posición “Cerrada (Cebar)”. El motor se ha quedado sin combustible ATENCION Use un recipiente adecuado para recoger el combustible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente el combustible derramado. ATENCION No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie completamente el área alrededor de un componente del sistema de combustible que se va a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre el componente del sistema de combustible que se ha desconectado. 1. Ponga el interruptor de arranque en la posición “DESCONECTADA”. 2. Reabastezca el (los) tanque(s) de combustible con combustible diesel limpio. SSBU7902-02 ATENCION No trate de arrancar el motor continuamente durante más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor de arranque durante dos minutos antes de tratar de arrancarlo nuevamente. 5. Haga girar el motor durante 30 segundos. Use un recipiente adecuado para recoger el combustible mientras hace girar el motor. Deje que el motor de arranque se enfríe durante 2 minutos. Nota: Puede usar la bomba de cebado de combustible (1) (si tiene) del filtro de combustible en vez de hacer girar el motor. 6. Haga girar el motor durante 30 segundos. Deje que el motor de arranque se enfríe durante 2 minutos. 7. Repita el paso 6 hasta que el motor arranque y funcione. Nota: De no apretar todas las conexiones se pueden producir fugas graves de combustible. 8. Después de que el motor haya funcionado uniformemente durante 30 segundos, gire la válvula de cebado (3) a la posición “Abierta (Funcionar)”. Nota: Se puede acortar la vida útil de los inyectores si se deja la válvula de cebado (3) en la posición “Cerrada (Cebar)”. 9. Limpie los residuos de combustible de los componentes del motor. i01504463 Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar Ilustración 43 g00975199 (1) Bomba de cebado de combustible (2) Tornillo de purga de aire (3) Válvula de cebado (si tiene) 3. Haga girar la válvula de cebado (3) (si tiene) a la posición “cerrada (cebar)” para cebar el sistema de combustible. 4. Abra el tornillo de purga de aire (2) del filtro de combustible haciéndolo girar tres vueltas. No quite el tornillo de purga de aire. Código SMCS: 1260-543; 1263-543 Las fugas o los derrames de combustible sobre superficies calientes o componentes eléctricos pueden causar un incendio. Para impedir posibles lesiones, ponga el interruptor de arranque en la posición de apagado al cambiar filtros de combustible o elementos del separador de agua. Limpie inmediatamente los derrames de combustible. SSBU7902-02 81 Sección de Mantenimiento Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar i02063614 ATENCION Use un recipiente adecuado para recoger el combustible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente el combustible derramado. Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar ATENCION No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie completamente el área alrededor de un componente del sistema de combustible que se va a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre el componente del sistema de combustible que se ha desconectado. Código SMCS: 1260-510-FQ; 1263-510-FQ El agua en el combustible puede hacer que el motor funcione irregularmente. El agua en el combustible puede causar la falla de un inyector unitario electrónico. Si el combustible se ha contaminado con agua, se deberá cambiar el elemento antes del intervalo programado regularmente. El filtro primario/separador de agua también filtra a fin de prolongar la duración del filtro de combustible secundario. El elemento debe cambiarse con regularidad. Si se ha instalado un vacuómetro, el filtro primario/separador de agua se debe reemplazar a 50 a 70 kPa (15 a 20 pulgadas de Hg). Reemplace el elemento Ilustración 44 g00709596 (1) Elemento (2) Taza (3) Drenaje Se debe comprobar a diario la taza (2) para ver si hay indicios de agua. Si hay agua, drene el agua de la taza. El combustible fugado o derramado sobre superficies calientes o componentes eléctricos puede causar un incendio. 1. Cierre la válvula principal de suministro de combustible. 1. Abra el drenaje (3). El drenaje debe ventilarse automáticamente. Recoja el agua drenada en un recipiente adecuado. Deseche el agua de forma apropiada. 2. Cierre el drenaje (3). ATENCION Se produce un vacío en el separador de agua durante la operación normal del motor. Asegúrese de que la válvula de drenaje esté bien apretada para impedir la entrada de aire en el sistema de combustible. Ilustración 45 g00104012 Elemento (1), Taza (2) y Drenaje (3) 2. Quite el elemento (1) de la base de montaje del elemento mientras la taza (2) está conectada. 3. Descarte los contenidos del filtro. Quite la taza (2) del elemento (1). La taza es reutilizable. No deseche la taza. Deseche el elemento usado. 4. Quite el sello anular de la glándula de la taza. Limpie los siguientes componentes: 82 Sección de Mantenimiento Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar SSBU7902-02 • Taza • Sello anular • Base de montaje Inspeccione el sello anular para ver si está dañado o deteriorado. De ser necesario, reemplácelo. 5. Lubrique el sello anular con combustible diesel limpio. 6. Instale la taza (2) en un elemento nuevo. Apriete la taza con la mano. No use herramientas para apretar la taza. ATENCION El filtro primario/separador de agua se puede llenar de combustible con antelación para evitar que el motor funcione de forma irregular o se cale debido a la presencia de aire. No llene el filtro secundario de combustible antes de instalarlo. El combustible no se filtrará y podría estar contaminado. El combustible contaminado acelerará el desgaste de las piezas del sistema de combustible. i01980384 Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar Código SMCS: 1261-510-SE El combustible fugado o derramado sobre superficies calientes o componentes eléctricos puede causar incendios. Para impedir posibles lesiones, ponga el interruptor de arranque en la posición de apagado al cambiar filtros de combustible o elementos del separador de agua. Limpie inmediatamente los derrames de combustible. ATENCION No permita que entre tierra al sistema de combustible. Limpie completamente el área alrededor de un componente que se desconectará del sistema de combustible. Coloque una cubierta adecuada sobre cualquiera de los componentes desconectados del sistema de combustible. 7. Lubrique el sello superior del elemento (1) con combustible diesel limpio. El elemento se puede llenar ahora con combustible. Instale el elemento nuevo en la base de montaje. Apriete el elemento con la mano. ATENCION Use un recipiente adecuado para recoger el combustible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente el combustible derramado. ATENCION Se produce una succión en el separador de agua durante la operación normal del motor. Asegúrese de que el tapón de ventilación esté bien apretado para impedir la entrada de aire en el sistema de combustible. 1. Pare el motor. Gire el interruptor de arranque a la posición DESCONECTADA o desconecte la batería. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento el tema, “Batería o Cable de la batería - Desconectar” (en la sección de mantenimiento) para obtener más información. Cierre la válvula de suministro de combustible (si tiene). 8. Abra la válvula principal de suministro de combustible. 9. Arranque el motor e inspeccione para ver si hay fugas. Opere el motor durante un minuto. Pare el motor y vea otra vez si hay fugas. Es difícil detectar las fugas mientras el motor está funcionando. El filtro primario/separador de agua está bajo succión. Una fuga permitirá que aire entre en el combustible. El aire en el combustible puede causar baja potencia debido a aireación del combustible. Si entra aire en el combustible, vea si los componentes están demasiado apretados o si no están lo suficientemente apretados. 2. Tal vez sea necesario aliviar la presión de combustible residual del sistema de combustible antes de quitar el filtro de combustible. Espere de uno a cinco minutos hasta que la presión del combustible haya bajado. Utilice un recipiente adecuado para recoger cualquier combustible que se pueda derramar. 3. Saque el filtro usado y descártelo. 4. Limpie la superficie de sellado de la empaquetadura de la base del filtro de combustible. Asegúrese de haber quitado toda la empaquetadura vieja. 5. Aplique combustible diesel limpio en la nueva empaquetadura del filtro de combustible. SSBU7902-02 83 Sección de Mantenimiento Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar Tanque de combustible ATENCION No llene el filtro de combustible secundario antes de instalarlo. El combustible no se filtrará y podrá contaminarse. El combustible contaminado producirá un desgaste acelerado de las piezas del sistema de combustible. ATENCION Para optimizar la duración del sistema de combustible y evitar su desgaste prematuro debido a la presencia de partículas abrasivas en el combustible, se debe usar un filtro de combustible de alta eficiencia, de dos micrones, con todos los inyectores unitarios electrónicos Caterpillar. Los filtros de combustible de alta eficiencia de Caterpillar cumplen estos requisitos. Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener los números de pieza correctos. 6. Instale el nuevo filtro de combustible. Gire el filtro de combustible sobre la base del filtro del combustible hasta que la empaquetadura toque la base. Use las marcas de rotación en los filtros como una guía para obtener el apriete apropiado. Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones que están en dicho filtro de combustible. No apriete el filtro demasiado. 7. Abra la válvula de suministro de combustible. El motor deberá purgarse de aire. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento el tema, “Sistema de combustible - Cebar” (en la sección de mantenimiento) para obtener más información. i02618162 Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar Código SMCS: 1273-543-M&S ATENCION Cerciórese de que se contengan los fluidos durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté preparado para recoger el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un compartimiento o desarmar un componente que contenga fluidos. Para obtener información sobre las herramientas y suministros necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte la Publicación Especial, NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”. Deseche todos los fluidos según los reglamentos y leyes locales. La calidad del combustible es fundamental para el rendimiento y la duración del motor. El agua en el combustible puede ocasionar un desgaste excesivo en el sistema de combustible. Durante el calentamiento y el enfriamiento del combustible se produce condensación. La condensación se produce a medida que el combustible atraviesa el sistema y regresa al tanque. Esto hace que se acumule agua en los tanques de combustible. El drenaje regular del tanque de combustible y la obtención de combustible procedente de fuentes confiables ayudan a eliminar el agua del combustible. Drene el agua y los sedimentos Los tanques de combustible deben contener algún dispositivo para drenar el agua y los sedimentos del fondo de los tanques. Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque de combustible para drenar el agua y los sedimentos. Cierre la válvula de drenaje. Compruebe el combustible diariamente. Drene el agua y los sedimentos del tanque de combustible después de operar el motor o drenar el agua y los sedimentos procedentes del tanque una vez que se haya llenado. Deje que transcurran de cinco a diez minutos antes de efectuar este procedimiento. Llene el tanque de combustible después de operar el motor para eliminar el aire húmedo. Esto ayudará a evitar la condensación. No llene el tanque hasta arriba. El combustible se expande a medida que se calienta. El tanque puede rebosar. Algunos tanques de combustible utilizan tubos de suministro que permiten que el agua y los sedimentos se asienten por debajo del extremo del tubo de suministro de combustible. Algunos tanques de combustible utilizan tuberías de suministro que toman el combustible directamente desde el fondo del tanque. Si el motor está equipado con este sistema, es importante efectuar el mantenimiento regular del filtro del sistema de combustible. Tanques de almacenamiento de combustible Drene el agua y los sedimentos del tanque de almacenamiento de combustible en los casos siguientes: • Cada semana • Cambio de aceite • Reabastecimiento del tanque 84 Sección de Mantenimiento Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar Esto ayudará a impedir que se bombee el agua y los sedimentos del tanque de almacenamiento al tanque de combustible del motor. Se recomienda también utilizar un filtro de 4 micrones para el respiradero en el tanque de combustible. Vea la Publicación Especial, SENR9620, “Cómo mejorar la duración del sistema de combustible”. Si ha llenado o se ha movido recientemente un tanque de almacenamiento a granel, deje que transcurra un tiempo adecuado para que se los sedimentos se asienten antes de llenar el tanque de combustible del motor. Los deflectores internos en el tanque de almacenamiento a granel también ayudarán a atrapar los sedimentos. La filtración del combustible bombeado desde el tanque de almacenamiento permite asegurar la calidad del combustible. Cuando sea posible, se deben utilizar separadores de agua. i02145055 Mangueras y abrazaderas Inspeccionar/Reemplazar Código SMCS: 7554-040; 7554-510 Inspeccione todas las mangueras para ver si tienen fugas causadas por las siguientes condiciones: • Agrietamiento SSBU7902-02 • Alambre de refuerzo que se incrusta en la capa exterior Se puede usar una abrazadera de manguera de par constante, en vez de una abrazadera estándar de manguera. Asegúrese de que la abrazadera de par constante sea del mismo tamaño que la abrazadera estándar. Debido a los cambios extremos de temperatura, la manguera se endurecerá por el calor. La deformación del calor causa que las abrazaderas de la manguera se aflojen. Esto puede resultar en fugas. Las abrazaderas de par constante permiten evitar el aflojamiento de las abrazaderas. Cada aplicación de instalación puede ser diferente. Las diferencias dependen de los factores siguientes: • Tipo de manguera • Tipo de material de la conexión • Expansión y contracción anticipadas de la manguera • Expansión y contracción anticipadas de las conexiones Reemplace las mangueras y las abrazaderas • Reblandecimiento • Abrazaderas flojas Reemplace las mangueras que se han rajado o ablandado. Ajuste todas las abrazaderas flojas. ATENCION No doble ni golpee tuberías a alta presión. No instale tuberías, tubos o mangueras dobladas o dañadas. Repare las tuberías, tubos y mangueras de combustible y aceite sueltos o dañados. Las fugas pueden causar incendios. Inspeccione con cuidado todas las tuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Vea si hay alguna de las condiciones siguientes: • Conexiones de extremo dañadas o con fugas Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión. 1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe. 2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento para aliviar cualquier presión. Quite la tapa. Nota: Drene el refrigerante en un recipiente adecuado y limpie el recipiente. El refrigerante puede volver a utilizarse. • Alambre de refuerzo expuesto 3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la manguera que se vaya a reemplazar. • Capa exterior que se está hinchando localmente 4. Quite las abrazaderas de la manguera. • Torceduras o aplastamientos en la parte flexible 5. Desconecte la manguera usada. • Recubrimiento exterior rozado o cortado de la manguera SSBU7902-02 85 Sección de Mantenimiento Consideraciones de reacondicionamiento general 6. Reemplace la manguera vieja por una manguera nueva. 7. Instale las abrazaderas de manguera con una llave dinamométrica. Nota: Consulte el manual Especificaciones, SENR3130, “Especificaciones de pares de apriete” para encontrar los pares de apriete apropiados. 8. Llene el sistema de enfriamiento. 9. Limpie la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. Reemplace la tapa si están dañadas las empaquetaduras. Instale la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. 10. Arranque el motor. Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema de enfriamiento. i02128629 Consideraciones de reacondicionamiento general Código SMCS: 7595-043 Las horas de operación reducidas a carga plena resultarán en menor demanda de la potencia promedio. Una demanda de potencia promedio reducida debe aumentar la duración del motor y el intervalo del reacondicionamiento general. La necesidad de efectuar un reacondicionamiento general es indicada generalmente por el mayor consumo de combustible y por la reducción de la potencia. Los siguientes factores son importantes cuando se toma una decisión acerca del momento apropiado para el reacondicionamiento general del motor: Consumo de aceite como indicador de reacondicionamiento general Se pueden utilizar los consumos de aceite y de combustible y la información de mantenimiento para estimar el costo total de operación para su motor Caterpillar. El consumo de aceite también puede usarse para estimar la capacidad necesaria de un tanque de aceite de compensación adecuado para los intervalos de mantenimiento. El consumo de aceite es proporcional al porcentaje de la carga nominal del motor. A medida que aumenta el porcentaje de carga del motor, también aumenta la cantidad de consumo de aceite por hora. El régimen de consumo de aceite (consumo de aceite específico del freno) se mide en gramos por kW/h (lb/bhp). El consumo de aceite específico del freno depende de la carga del motor. Pida ayuda a su distribuidor Caterpillar para determinar el régimen de consumo de aceite típico para su motor. Cuando el consumo de aceite del motor ha subido a tres veces el régimen original de consumo de aceite debido a desgaste normal, se debe programar un reacondicionamiento general del motor. Es posible que haya un aumento correspondiente en el escape de gases y un ligero aumento en el consumo de combustible. Opciones de reacondicionamiento general Reacondicionamiento general antes de que se produzca la avería Un reacondicionamiento general planeado antes de que se produzca la avería puede ser dar mejor rendimiento para las siguientes razones: • Se puede evitar el tiempo muerto costoso e inesperado. • La necesidad de efectuar mantenimiento • Muchas piezas originales se pueden reutilizar de • La calidad del combustible que se está usando • La vida útil del motor se puede extender sin el preventivo • Las condiciones de operación • Los resultados del análisis S·O·S acuerdo con las normas para piezas reutilizables. riesgo de una catástrofe importante debido a una avería del motor. • Se puede conseguir la mejor relación de costo/valor por hora de vida útil extendida. 86 Sección de Mantenimiento Consideraciones de reacondicionamiento general Reacondicionamiento general después de la avería Si ocurre una avería importante del motor y se debe quitar el motor, hay muchas opciones disponibles. Se debe realizar un reacondicionamiento general si el bloque de motor o el cigüeñal tiene que repararse. Si el bloque de motor es reparable o si el cigüeñal es reparable, el costo del reacondicionamiento debe estar entre 40% y 50% del costo de un motor nuevo con una unidad usada similar de intercambio. Este costo inferior se puede atribuir a tres aspectos: • Características del motor especialmente diseñadas por Caterpillar • Componentes de intercambio del distribuidor Caterpillar • Componentes de intercambio remanufacturados por Caterpillar Inc. Recomendaciones de reacondicionamiento general Para reducir al mínimo el tiempo muerto, se recomienda un reacondicionamiento general programado del motor realizado por su distribuidor Caterpillar. Esto le proporcionará la mejor relación de costo/valor. Nota: Los programas de reacondicionamiento general varían de acuerdo con la aplicación del motor y el distribuidor que efectúa el reacondicionamiento general. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener la información específica acerca de los programas y servicios de reacondicionamiento general disponibles para prolongar la vida útil del motor. Si se realiza un reacondicionamiento general sin utilizar los servicios de su distribuidor Caterpillar, conozca las siguientes recomendaciones de mantenimiento. Inyector unitario de combustible Limpie el cuerpo del inyector de combustible y reemplace los sellos anulares. Reemplace los sellos anulares y la empaquetadura en el manguito del inyector. Limpie el área alrededor del asentamiento de los inyectores en los manguitos de inyector. Vea el procedimiento completo en el Manual de Servicio o pida ayuda a su distribuidor Caterpillar. SSBU7902-02 Reconstruir o intercambiar Conjunto de culata, bielas, pistones, camisas de cilindro, turbocompresor, conjuntos de cilindro, bomba de aceite y bomba de transferencia de combustible Estos componentes se deben inspeccionar siguiendo las instrucciones que se encuentran en diversas publicaciones de reutilización de Caterpillar. La Publicación Especial, SEBF8029 indica las publicaciones de reutilización que se necesitan para inspeccionar las piezas del motor. Si las piezas cumplen con las especificaciones de inspección establecidas que se expresan en la instrucciones de reutilización de piezas, se deben reutilizar las piezas. Las piezas que no están dentro de las especificaciones de inspección establecidas se deben tratar de una de las maneras siguientes: • Recuperar • Reparar • Reemplazar Las piezas que no cumplen con las especificaciones de inspección establecidas pueden causar los siguientes problemas: • Tiempo muerto inesperado • Reparaciones costosas • Daños a otras piezas del motor • Eficiencia del motor reducida • Aumento en el consumo de combustible La eficiencia reducida del motor y el aumento en el consumo de combustible se traducen en costos más altos de operación. Por lo tanto, Caterpillar Inc. recomienda reparar o reemplazar las piezas que no cumplan con las especificaciones. Inspección o reemplazo Anillos de pistón, cojinetes de bancada, rotaválvulas y sellos de cigüeñal Los siguientes componentes pueden no durar hasta el segundo reacondicionamiento general. • Cojinetes de tope • Cojinetes de bancada SSBU7902-02 87 Sección de Mantenimiento Consideraciones de reacondicionamiento general • Cojinetes de biela • Rotaválvulas • Sellos de cigüeñal Caterpillar Inc. recomienda la instalación de piezas nuevas en cada reacondicionamiento general. Inspeccione estas piezas mientras el motor se desarma para un reacondicionamiento general. Inspeccione el cigüeñal para ver si se presenta cualquiera de estas condiciones: • Deflexión • Daño en los muñones • Material de cojinetes que se ha agarrotado en los muñones Compruebe el bisel del muñón y el perfil de los muñones del cigüeñal. Compruebe estos componentes interpretando los patrones de desgaste en los siguientes componentes: ATENCION No use limpiadores cáusticos para limpiar el núcleo. Los limpiadores cáusticos pueden atacar los metales internos del núcleo y causar fugas. Obtenga un análisis de refrigerante La concentración de aditivo de refrigerante suplementario (SCA) se debe comprobar periódicamente con juegos de prueba o con el Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 1). Se recomienda un análisis adicional del refrigerante durante el reacondicionamiento general del motor. Se puede conducir un análisis de refrigerante para verificar el estado del agua que se está usando en el sistema de enfriamiento. Se puede obtener un análisis total del agua consultando a la compañía de agua local o a un agente agrícola. También hay laboratorios privados para el análisis del agua. Caterpillar Inc. recomienda un Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2). • Cojinete de biela Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2) • Cojinetes de bancada Un Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2) es un análisis completo del refrigerante que analiza completamente el refrigerante y los efectos en el sistema de enfriamiento. Un Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2) proporciona la información siguiente: Nota: Si el cigüeñal se quita por cualquier causa, use el proceso de inspección de partículas magnéticas para ver si hay grietas en el cigüeñal. Inspeccione el árbol de levas para ver si hay daños en los muñones o en los lóbulos. Nota: Si el árbol de levas se quita por cualquier causa, use el proceso de inspección de partículas magnéticas para ver si hay grietas en el árbol de levas. Inspeccione los siguientes componentes para ver si hay señales de desgaste o de frotamiento: • Cojinetes del árbol de levas • Seguidores del árbol de levas Caterpillar Inc. recomienda reemplazar el amortiguador de vibraciones del cigüeñal. Núcleo del enfriador de aceite y núcleo del posenfriador Durante un reacondicionamiento general, se recomienda sacar el núcleo del enfriador de aceite y el núcleo del posenfriador. Se deben limpiar el núcleo del enfriador de aceite y el núcleo del posenfriador y deben probarse bajo presión. • Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 2) • Inspección visual de las propiedades • Identificación de corrosión de los metales • Identificación de contaminantes • Identificación de acumulación de impurezas (corrosión y oxidación) El Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 2) proporciona un informe de los resultados del análisis y recomendaciones de mantenimiento. Para obtener más información sobre el análisis del refrigerante, consulte a su distribuidor Caterpillar. 88 Sección de Mantenimiento Radiador - Limpiar SSBU7902-02 i02647675 Radiador - Limpiar Código SMCS: 1353-070 Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo con las condiciones ambientales. Inspeccione el radiador para ver si hay: aletas dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas, aceite y otras basuras. Limpie el radiador si es necesario. Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Si las aletas están dobladas, se pueden abrir utilizando un “peine”. Inspeccione para ver si los siguientes artículos están en buenas condiciones: soldaduras, soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones, abrazaderas y sellos. Haga las reparaciones que sean necesarias. Vea información más detallada sobre limpieza e inspección en la Publicación Especial, SSBD0518, “Conozca su sistema de enfriamiento”. i00763457 La presión de aire puede ocasionar lesiones personales. Se pueden ocasionar lesiones personales si no se siguen los procedimientos apropiados. Cuando esté utilizando aire presurizado, use una máscara de protección y ropas de protección. La presión máxima del aire para propósitos de limpieza tiene que ser reducida a 205 kPa (30 lb/pulg2) cuando la boquilla de aire es de flujo mínimo. El uso de aire comprimido es el método preferido para sacar la basura suelta. Dirija el aire en sentido opuesto al flujo de aire del ventilador. Sostenga la boquilla a aproximadamente 6 mm (0,25 pulg) de las aletas. Mueva lentamente la boquilla de aire en sentido paralelo a los tubos. Esto sacará la basura que se encuentre entre los tubos. También se puede utilizar agua a presión para la limpieza. La presión máxima del agua tiene que ser menor de 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el agua a presión para ablandar el barro. Limpie el núcleo por ambos lados. Utilice un desengrasador y vapor de agua para eliminar el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo. Lave el núcleo con detergente y agua caliente. Enjuague minuciosamente el núcleo con agua limpia. Después de la limpieza, arranque el motor y acelere el mismo hasta las rpm de alta en vacío. Esto ayudará a eliminar la basura y a secar el núcleo. Pare el motor. Utilice una bombilla de luz detrás del núcleo para inspeccionar su limpieza. Repita la limpieza si es necesario. Aplicaciones de servicio severo - Comprobar Código SMCS: 1000-535 El servicio severo es una aplicación de un motor que excede las normas actuales publicadas para ese motor. Caterpillar mantiene normas para los siguientes parámetros de motor: • Rendimiento (gama de potencia, gama de velocidad y consumo de combustible) • Calidad de combustible • Gama de altitud • Intervalos de mantenimiento • Selección y mantenimiento del aceite • Selección y mantenimiento del refrigerante • Calidades medio ambientales • Instalación Consulte las normas para el motor o consulte con distribuidor Caterpillar para determinar si el motor está operando dentro de los parámetros definidos. La operación de servicio severo puede acelerar el desgaste de los componentes. Los motores que operan bajo condiciones severas pueden necesitar intervalos de mantenimiento más frecuentes para asegurar máxima confiabilidad y retención de la vida útil total. Debido a aplicaciones individuales, no es posible identificar todos los factores que pueden contribuir a la operación de servicio severo. Consulte a su distribuidor Caterpillar acerca del mantenimiento único que se necesita para el motor. SSBU7902-02 89 Sección de Mantenimiento Motor de arranque - Inspeccionar El medio ambiente de operación, los procedimientos de operación y de mantenimiento inapropiados pueden ser factores que contribuyen a condiciones de servicio severo. Motor de arranque Inspeccionar Factores medio ambientales Código SMCS: 1451-040; 1453-040 Temperaturas ambiente – Es posible que el motor esté expuesto a operación prolongada en medio ambientes extremadamente fríos o calurosos. Los componentes de válvula pueden dañarse por la formación de carbón si el motor es frecuentemente arrancado y parado en temperaturas muy frías. El aire de admisión extremadamente caliente reduce el rendimiento del motor. Caterpillar Inc. recomienda hacer una inspección programada del motor de arranque. Si falla el motor de arranque, el motor podría no arrancar en una situación de emergencia. Calidad del aire – El motor puede estar expuesto a operación en un medio ambiente que está sucio o polvoriento, a menos que el equipo se limpie regularmente. El lodo, la tierra y el polvo pueden recubrir los componentes. El mantenimiento puede ser muy difícil. La acumulación de basura puede contener químicos corrosivos. Acumulación – Compuestos, elementos, químicos corrosivos y sal pueden dañar algunos de los componentes. Altitud – Pueden surgir problemas cuando el motor es operado a altitudes que son mayores que los ajustes previstos para esa aplicación. Se deben efectuar los ajustes necesarios. Procedimientos de operación inapropiados • Operación prolongada a baja en vacío • Paradas frecuentes por recalentamiento • Operación a cargas excesivas • Operación a velocidades excesivas • Operación fuera de la aplicación prevista Procedimientos de mantenimiento inapropiados • Prolongación de los intervalos de mantenimiento • No se usa ni el combustible, ni los lubricantes ni el refrigerante/anticongelante recomendados i00725321 Compruebe que el motor de arranque funcione de manera apropiada. Compruebe las conexiones eléctricas y límpielas. Refiérase al Manual de Servicio para obtener más información sobre el procedimiento de comprobación y las especificaciones, o pídale ayuda a su distribuidor Caterpillar. i01543522 Turbocompresor Inspeccionar Código SMCS: 1052-040; 1052 Se recomienda hacer una inspección y una limpieza periódicas de la caja del compresor del turbocompresor (lado de admisión). Cualquier escape de gases del cárter se filtra a través del sistema de admisión de aire. Por lo tanto, pueden acumularse subproductos de aceite y de combustión en la caja del compresor. Con el tiempo, esta acumulación puede contribuir a la pérdida de potencia del motor, aumento del humo negro y pérdida general de la eficiencia del motor. Si el turbocompresor falla durante la operación del motor, se pueden producir daños en la rueda del compresor y en el motor. Los daños a la rueda del compresor del turbocompresor pueden causar daños adicionales a los pistones, las válvulas y la culata. 90 Sección de Mantenimiento Turbocompresor - Inspeccionar ATENCION La rotura de los cojinetes del turbocompresor puede hacer que entren grandes cantidades de aceite en los sistemas de admisión y escape de aire. La pérdida de lubricante del motor puede producir daños importantes. Las fugas menores de la caja del turbocompresor debidas a una operación prolongada a velocidad baja en vacío no deben causar problemas siempre que no se haya producido una rotura de los cojinetes del turbocompresor. Cuando la rotura de los cojinetes del turbocompresor vaya acompañada por una pérdida considerable de rendimiento del motor (humo de escape o aumento de las rpm del motor sin carga), no siga haciendo funcionar el motor hasta que no se repare o se reemplace el turbocompresor. La inspección del turbocompresor puede reducir al mínimo el tiempo de parada sin programar. También puede reducir los posibles daños en otras piezas del motor. Nota: Los componentes del turbocompresor requieren espacios libres precisos. El cartucho del turbocompresor tiene que estar equilibrado debido a sus altas rpm. Aplicaciones de servicio severas pueden acelerar el desgaste de componentes. Las aplicaciones de servicio severas requieren inspecciones más frecuentes del cartucho. Remoción e instalación SSBU7902-02 2. Gire con la mano la rueda del compresor y la rueda de la turbina. El conjunto debe girar libremente. Inspeccione la rueda del compresor y la rueda de la turbina para ver si hacen contacto con la caja del turbocompresor. No debe haber señales visibles de contacto entre la rueda de la turbina o la rueda del compresor y la caja del turbocompresor. Si hay el menor indicio de contacto entre la rueda giratoria de la turbina o la del compresor y la caja del turbocompresor, se debe reacondicionar el turbocompresor. 3. Compruebe la rueda del compresor para ver si está limpia. Si solamente está sucio el lado de los álabes de la rueda, quiere decir que está pasando polvo y humedad por el sistema de filtración de aire. Si se encuentra aceite solamente en el lado posterior de la rueda, es posible que haya fallado un sello de aceite del turbocompresor. La presencia de aceite puede ser el resultado de la operación prolongada del motor a baja velocidad en vacío. También puede ser consecuencia de una obstrucción de la tubería del aire de admisión (filtros de aire taponados), que hace que el turbocompresor babee. 4. Use un indicador de esfera para comprobar el juego axial del eje. Si el juego axial medido es mayor que el especificado en el Manual de Servicio, se debe reparar o reemplazar el turbocompresor. Valores de juego axial menores que las especificaciones mínimas del Manual de Servicio pueden ser indicativos de una acumulación de carbón en la rueda de la turbina. El turbocompresor debe desmontarse para su limpieza e inspección si el juego axial medido es menor que las especificaciones mínimas del Manual de Servicio. Para ver las opciones de remoción, instalación, reparación y reemplazo, consulte a su distribuidor Caterpillar. Consulte el Manual de Servicio de este motor para ver el procedimiento y las especificaciones. 5. Inspeccione el orificio de la caja de la turbina para ver si está corroído. Limpieza e inspección 6. Limpie la caja del turbocompresor con disolventes de taller normales y un cepillo de cerdas suaves. 1. Quite las tuberías de salida del escape y las tuberías de admisión de aire del turbocompresor. Inspeccione visualmente las tuberías para ver si hay presencia de aceite. Limpie el interior de los tubos para evitar la entrada de tierra durante el rearmado. 7. Conecte la tubería de admisión de aire y la tubería de salida del escape a la caja del turbocompresor. SSBU7902-02 91 Sección de Mantenimiento Inspección alrededor de la máquina i01192689 Inspección alrededor de la máquina Código SMCS: 1000-040 Inspeccione el motor para ver si tiene fugas o conexiones flojas La inspección general alrededor de la máquina sólo debe tomar unos pocos minutos. De realizar estas comprobaciones, se evitarán reparaciones y accidentes costosos. Para prolongar la duración del motor al máximo, efectúe una inspección completa del compartimiento del motor antes de arrancar. Busque cosas tales como fugas de aceite o refrigerante, pernos flojos, correas desgastadas, conexiones flojas y basura acumulada. Haga las reparaciones que sean necesarias: • Las guardas deben estar en su lugar correspondiente. Repare las guardas dañadas y reemplace las que falten. • Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar el servicio del motor para reducir las posibilidades de contaminación del sistema. ATENCION Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante, lubricante o combustible). Si se observan fugas, localice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido más a menudo de lo recomendado hasta que se localice o se repare, o hasta que se demuestre que la sospecha de la fuga no tiene fundamento. ATENCION La grasa y el aceite acumulados en un motor o culata constituyen un peligro de incendio. Elimine estos desechos limpiándolos con vapor o agua a alta presión. • Asegúrese de que las tuberías de enfriamiento estén bien sujetas y apretadas. Vea si hay fugas. Compruebe el estado de todos los tubos. • Inspeccione las bombas de agua para ver si hay fugas de refrigerante. Nota: El sello de la bomba de agua está lubricado por refrigerante en el sistema de enfriamiento. Es normal que se produzca una pequeña cantidad de fugas a medida que se enfría el motor y se contraen las piezas. Las fugas excesivas de refrigerante pueden indicar la necesidad de reemplazar el sello de la bomba de agua. Para desmontar e instalar bombas de agua y/o sellos, consulte el Manual de Servicio del motor o consulte a su distribuidor Caterpillar. • Inspeccione el sistema de lubricación para ver si hay fugas en los sellos delantero y trasero del cigüeñal, colector de aceite, filtros de aceite y tapa de válvulas. • Inspeccione el sistema de combustible para ver si hay fugas. Observe si hay abrazaderas o ataduras de tuberías de combustible flojas. • Inspeccione las tuberías de admisión de aire y los codos para ver si hay grietas o abrazaderas flojas. Asegúrese de que las mangueras y las tuberías no estén en contacto. • Inspeccione la correa del alternador y las correas de impulsión de accesorios para ver si están rajadas, rotas o si tienen otros daños. Las correas para poleas de ranuras múltiples deben reemplazarse en juegos. Si se reemplaza sólo una correa, ésta soportará más carga que las otras del juego que no se reemplazaron. Las correas más viejas están estiradas. La carga adicional de la correa nueva podría causar su rotura. • Drene el agua y los sedimentos diariamente para asegurarse de que sólo entre combustible limpio al sistema de combustible. • Inspeccione los cables y mazos de cables para ver si hay conexiones flojas o cables desgastados o pelados. • Inspeccione la cinta de conexión a tierra para ver si está en buen estado y si hay una buena conexión a tierra. • Inspeccione la cinta de conexión a tierra del ECM a la culata de cilindros para ver si hay una buena conexión y si están en buenas condiciones. • Desconecte cualquier cargador de baterías que no esté protegido contra el drenaje de corriente del motor de arranque. Compruebe el estado de las baterías y su nivel de electrólito, a menos que el motor esté equipado con baterías libres de mantenimiento. • Compruebe el estado de los medidores. Reemplace los medidores que estén rajados. Reemplace los medidores que no puedan calibrarse. 92 Sección de Mantenimiento Bomba de agua - Inspeccionar SSBU7902-02 i01087470 Bomba de agua - Inspeccionar Código SMCS: 1361-040; 1361 Una bomba de agua averiada puede causar graves problemas de recalentamiento del motor que podrían resultar en las condiciones siguientes: • Rajaduras en la culata de cilindros. • Atascamiento de pistones • Otro riesgo de averías al motor Inspeccione visualmente la bomba de agua para ver si tiene fugas. Si se observa cualquier fuga, reemplace el sello de la bomba de agua o el conjunto de bomba de agua. Consulte el procedimiento de desmontaje y montaje en el Manual de Servicio. Nota: Refiérase al Manual de Servicio o consulte a su distribuidor Caterpillar en caso de necesitar reparación o reemplazo. SSBU7902-02 93 Sección de garantías Información sobre las garantías Sección de garantías Información sobre las garantías i02380901 Información sobre la garantía de emisiones Código SMCS: 1000 Recomendaciones de mantenimiento La Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos (EPA) certifica que los motores de Caterpillar Inc. cumplen con las normas de emisiones de escape y las normas de emisiones de gases prescritas por las leyes federales en la fecha de su fabricación. La eficiencia del control de emisiones y el rendimiento del motor dependen de que se cumplan las recomendaciones apropiadas de operación y de mantenimiento y del uso de los combustibles y aceites lubricantes recomendados. Se recomienda que todos los ajustes y reparaciones importantes sean llevados a cabo por su distribuidor autorizado Caterpillar. Se pueden obtener comercialmente algunos aditivos químicos que puedan reducir el humo producido por el motor. Aunque en algunos casos se han usado aditivos para resolver algunos problemas aislados de humo en el campo, estos aditivos no se recomiendan para uso general. Las regulaciones federales sobre humo requieren que los motores sean certificados sin necesidad del uso de reductores de humo. Tomando acciones correctivas en cuanto se encuentren piezas desgastadas que puedan afectar el nivel de emisiones, contribuirá a asegurar la operación adecuada de los sistemas de control de emisiones. Se recomienda el uso de piezas originales Caterpillar. Los proveedores de piezas que no son de Caterpillar deben asegurar al propietario que el uso de estas piezas no afectará de forma negativa los niveles de emisión. Intervalos regulares de mantenimiento, junto con atención especial a los artículos que siguen, son necesarios para mantener las emisiones del escape dentro de límites aceptables para la vida útil del motor. Consulte el tópico en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Aplicaciones de servicio severo - Comprobar” (en la sección de mantenimiento). Si el motor funciona en condiciones rigurosas, ajuste el programa de mantenimiento de forma adecuada. Vea a su distribuidor Caterpillar para que le ayude a analizar su aplicación específica, su medio de trabajo y los ajustes a su programa de mantenimiento. La siguiente información es una explicación del mantenimiento de componentes relacionados con las emisiones. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento el tema, “Programa de mantenimiento” (Sección de mantenimiento) para ver el intervalo específico para cada uno de ellos. SISTEMA DE POSTRATAMIENTO DEL ESCAPE – Los dispositivos de postratamiento son sensibles al tipo de combustible que se usa y el programa de operación. Un combustible de baja calidad puede causar un aumentos de la contrapresión del escape o bloqueo del escape que resulte en pérdida de potencia. Un distribuidor autorizado Caterpillar puede determinar si el dispositivo de postratamiento necesita servicio. INYECTORES DE COMBUSTIBLE – Los inyectores unitarios pueden sufrir desgaste de la punta como resultado de contaminación del combustible. Estos daños pueden causar las condiciones siguientes: aumento de consumo de combustible, humo negro, rateo y funcionamiento con dificultades del motor. El inyector unitario debe ser inspeccionado, probado y reemplazado, si es necesario. Los inyectores unitarios pueden ser comprobados por un distribuidor autorizado Caterpillar. TURBOCOMPRESOR – Vea si hay sonidos raros o vibraciones en el turbocompresor. Inspeccione la tubería de entrada y sus conexiones y la tubería de escape y sus conexiones. Verifique el estado del cojinete. Realice el mantenimiento que se describe en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento” (sección de mantenimiento). CONTROL DEL MOTOR ELECTRÓNICO – Este componente es un dispositivo diseñado para controlar la operación del motor con respecto a la cantidad de combustible que se inyecta y la sincronización de la inyección así como para controlar la emisión de humo negro del motor cuando la presión del múltiple de admisión es baja. 94 Sección de garantías Información sobre las garantías Un comportamiento errático del motor puede indicar la necesidad de una reparación o de un reemplazo. Su distribuidor Caterpillar tiene las herramientas, el personal y los procedimientos necesarios para llevar a cabo este servicio. Se recomienda al propietario que mantenga registros adecuados de mantenimiento. Sin embargo, la ausencia de tales registros no invalidará la garantía. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, “Registro de mantenimiento” (Sección de publicaciones de referencia). El propietario puede realizar el mantenimiento de rutina, reparaciones y otros trabajos que no están incluidos en la garantía. Este trabajo también puede ser realizado en un taller de reparaciones. Dicho trabajo que no es de garantía no tiene que ser realizado en un taller autorizado para que se mantenga la garantía. Asistencia al cliente (Garantía de los sistemas de control de emisiones) Caterpillar Inc. quiere asegurar que la garantía de los sistemas de control de emisiones se administre de forma adecuada. En caso de que no reciba el servicio al que cree que tiene derecho de acuerdo con esta garantía, llame o escriba la siguiente dirección: Caterpillar Inc. Manager, Engine Business P.O. Box 0600 Mossville, IL 61552 Se recomienda el uso de los distribuidores autorizados para tareas de mantenimiento importantes y para trabajos de reparación. Los distribuidores autorizados tienen personal capacitado y herramientas apropiadas. Los distribuidores autorizados conocen los métodos de mantenimiento y los procedimientos más actuales. Si el propietario o alguna otra persona desea realizar el trabajo, debe adquirir un Manual de Servicio y la información de servicio actualizada de un distribuidor Caterpillar. SSBU7902-02 SSBU7902-02 95 Sección de información de referencia Clasificaciones de los motores Sección de información de referencia Use las siguientes pautas para determinar la clasificación aplicable del motor. ATENCION La vida útil del motor antes del reacondicionamiento general será reducida si el motor se hace funcionar a un nivel de potencia superior a la potencia de clasificación. Clasificaciones de los motores i02128678 Condiciones de clasificación de motores Código SMCS: 1000 Todas las clasificaciones de motor se basan en SAE J1349. Las clasificaciones están relacionadas con las condiciones estándar de AS1501, ISO3046/1, DIN6271 y BS5514. Las clasificaciones de motor son clasificaciones de salida bruta. Clasificaciones de salida bruta – La capacidad de salida total del motor equipado con accesorios estándar. Los accesorios estándar incluyen los siguientes componentes: • Bombas de aceite • Bombas de combustible • Bombas de agua Reste la potencia necesaria para impulsar los componentes auxiliares de la salida bruta. Esto producirá la potencia neta disponible para la carga externa (volante). i01445461 Definiciones de las clasificaciones de los motores Código SMCS: 1000 La potencia se debe reducir de acuerdo con la altitud. Estas reducciones se deben hacer de acuerdo con los datos sobre reducción de potencia que se obtienen de las especificaciones de prueba del motor. Todas las clasificaciones definidas tienen una tolerancia de fabricación de ± 3%. “IND A (Continuo)” – Esta clasificación permite la operación a carga y velocidad nominales del motor durante un 100% del tiempo sin interrupción ni ciclos de carga. El motor se puede operar a carga plena durante el 100% del ciclo de trabajo. Las siguientes aplicaciones son típicas: bombeo en oleoductos, ventilación y aplicaciones especificadas por el cliente. “IND B” – Esta clasificación es para servicio con potencia y/o velocidad cíclica. La operación de carga plena no debe exceder 80% del ciclo de trabajo. Las siguientes aplicaciones son típicas: riego con una demanda de bomba normal que es el 85% de la clasificación del motor, bombeo mecánico y/o trabajo de perforación en un campo petrolífero y compresores de aire estacionarios para plantas. “IND C (Intermitente)” – Esta clasificación es para servicio con potencia y/o velocidad cíclica. El motor se puede operar continuamente durante una hora a la clasificación “C”. Esto es seguido de una hora de operación a la clasificación “A” o por debajo de la clasificación “A”. La potencia continua puede ser proporcionada por motores con la clasificación “C”. Sin embargo, la operación a carga plena no debe exceder 50% del ciclo de trabajo. Las siguientes aplicaciones son típicas: tractores agrícolas, cosechadoras, máquinas combinadas agrícolas, camiones de obras, potencia para bombas contra incendios, perforación de orificios de voladura, trituradoras de rocas con alta reserva de par, trituradoras de madera con alta reserva de par y levantamiento en campo petrolífero. 96 Sección de información de referencia Servicio al cliente SSBU7902-02 Servicio al cliente i02106182 Asistencia al cliente Código SMCS: 1000 EE.UU. y Canada Cuando ocurra un problema relacionado con la operación de un motor o con el servicio de un motor, ese problema será normalmente atendido por el distribuidor en su área. Su satisfacción es una preocupación principal para Caterpillar y para los distribuidores Caterpillar. Si tiene algún problema que no haya sido tratado a su plena satisfacción, siga estos pasos: 1. Trate su problema con un gerente de la distribuidora. 2. Si su problema no se puede resolver al nivel del distribuidor sin ayuda adicional, utilice el número de teléfono que se indica a continuación para hablar con un Coordinador de Servicio de Campo: 1-800-447-4986 Las horas normales son de lunes a viernes, desde las 8:00 a.m. hasta las 4:30 p.m. Hora estándar del centro. 3. Si aún no quedan satisfechas sus necesidades, envíe el asunto por escrito a la siguiente dirección: Caterpillar Inc. Manager, Customer Service, Engine Division Mossville Bldg AC P.O. Box 610 Mossville, Illinois 61552-0610 Por favor, mantenga esto en mente: Su problema probablemente se resolverá, en última instancia en la distribuidora, utilizando las instalaciones, el equipo y el personal de la distribuidora. Por lo tanto, siga en secuencia los pasos indicados cuando tenga un problema. Fuera de los EE.UU. y de Canada Si ocurre un problema fuera de los EE.UU. y fuera de Canada y ese problema no puede resolverse al nivel de la distribuidora, consulte con la oficina apropiada de Caterpillar. América Latina, México, Caribe Caterpillar Americas Co. 701 Waterford Way, Suite 200 Miami, FL 33126-4670 EE.UU. Teléfono: 305-476-6800 Fax: 305-476-6801 Europa, Africa y Oriente Medio Caterpillar Overseas S.A. 76 Route de Frontenex P.O. Box 6000 CH-1211 Geneva 6 Switzerland Teléfono: 22-849-4444 Fax: 22-849-4544 Lejano Oriente Caterpillar Asia Pte. Ltd. 7 Tractor Road Jurong, Singapore 627968 Republic of Singapore Teléfono: 65-662-8333 Fax: 65-662-8302 China Caterpillar China Ltd. 37/F., The Lee Gardens 33 Hysan Avenue Causeway Bay G.P.O. Box 3069 Hong Kong Teléfono: 852-2848-0333 Fax: 852-2848-0440 Japón Shin Caterpillar Mitsubishi Ltd. SBS Tower 10-1, Yoga 4-Chome Setagaya-Ku, Tokyo 158-8530 Japan Teléfono: 81-3-5717-1150 Fax: 81-3-5717-1177 Japón Caterpillar Power Systems, Inc. SBS Tower (14th floor) 4-10-1, Yoga Setagaya-Ku, Tokyo 158-0097 Teléfono: 81-3-5797-4300 Fax: 81-3-5797-4359 Australia y Nueva Zelandia Caterpillar of Australia Ltd. 1 Caterpillar Drive Private Mail Bag 4 Tullamarine, Victoria 3043 Australia Teléfono: 03-9953-9333 Fax: 03-9335-3366 SSBU7902-02 97 Sección de información de referencia Servicio al cliente i01041355 Solicitud de piezas de repuesto Código SMCS: 7567 Cuando se necesiten piezas de repuesto para este producto, Caterpillar recomienda que se utilicen repuestos Caterpillar o piezas con especificaciones equivalentes, incluyendo dimensiones físicas, tipo de pieza, fortaleza y material. Si no se hace caso de esta advertencia, se pueden producir fallas prematuras, daños al producto, lesiones personales o accidentes mortales. Hay piezas de repuesto de calidad Caterpillar disponibles por medio de los distribuidores Caterpillar en todo el mundo. Las existencias de repuestos de los distribuidores Caterpillar están actualizadas. Las existencias de repuestos incluyen todas las piezas que se necesitan normalmente para proteger su inversión en un motor Caterpillar. Cuando pida repuestos, indique claramente la información siguiente: • Número de pieza • Nombre de la pieza • Cantidad Si tiene dudas en lo que respecta al número de pieza, proporcione a su distribuidor una descripción completa del componente requerido. Cuando un motor Caterpillar necesite mantenimiento y/o reparación, proporcione al distribuidor toda la información que está estampada en la Placa de información. Esta información se describe en este Manual de Operación y Mantenimiento (Sección de Información de Producto). Hable del problema con el distribuidor. Infórmele de las condiciones y de la naturaleza del problema. Comuníquele también cuándo ocurre el mismo. Esto servirá de ayuda al distribuidor para localizar y reparar el problema y resolverlo con mayor rapidez. 98 Sección de información de referencia Materiales de referencia SSBU7902-02 Materiales de referencia i02852885 Publicaciones de referencia Código SMCS: 1000 • Hoja de datos, PEHJ0091, “Cat DEO (SAE 10W-30 y SAE 15W-40)” Egipto y Arabia Saudita • Publicación Especial, PEDP7035, “Cómo optimizar los intervalos de cambios de aceite” • Publicación Especial, PEDP7036, “Fundamentos del Análisis S·O·S de fluidos” Las siguientes publicaciones se pueden obtener en cualquier distribuidor Caterpillar. • Publicación Especial, PEGJ0035, “Guía de Refrigerantes • Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar • Hoja de datos, PEHJ0067, “ELC Cat (Refrigerante de Larga Duración)” • Hoja de datos, PEHP7057, “Análisis S·O·S del refrigerante” • Publicación Especial, PEEP5027, “Etiqueta • selección de grasas” una buena muestra de aceite” • Publicación Especial, PEHP9516, “Hoja de información de producto de aceites de motor para aplicaciones especiales para los motores diesel marinos Caterpillar 3116 y 3126 con inyectores unitarios mecánicos” Etiqueta del radiador de ELC” • Publicación Especial, PEWP3014, “Selector de Publicación Especial, SEBD0518, “Conozca su sistema de enfriamiento” • Publicación Especial, PEWP9733, “Selector de • Publicación Especial, SSBD0970, “El refrigerante y su motor” Combustibles • Módulo, SENR9620, Mejora de la durabilidad del sistema de combustible • Módulo, SENR9646, “Mejora de la durabilidad del sistema de combustible” • Publicación Especial, SSBD0717, “Los combustibles diesel y su motor” Lubricantes • Hoja de datos, NEHP6015, “Cat Grasa de cojinete de bolas de alta velocidad” NLGI grado 2 • Hoja de datos, PEHP0002, “Cat Grasa 3Moly avanzada” NLGI grado 2 • Hoja de datos, PEHJ0021, “Cat DEO (SAE 10W-30 y SAE 15W-40)” En todo el mundo con excepción de Norteamérica, Egipto, Arabia Saudita y Brasil • Hoja de datos, PEHJ0059, “DEO Cat (SAE 10W-30 y SAE 15W-40)” Canadá, México y Estados Unidos • Hoja de datos, PEHJ0072, “DEO Cat (SAE 10W-30 y SAE 15W-40)” Brasil • Hoja de Datos, PEHJ0088, “Grasa Cat Multiuso” fluidos Cat (Internacional)” fluidos Cat (Norteamérica)” • Publicación Especial, SEBD0640, “El aceite y su motor” Varios Publicación Especial, PECP6026, “Una fuente segura” Idioma inglés para su uso en NACD Publicación Especial, PECP6027, “Una fuente segura” Idioma inglés para su uso en COSA Publicación Especial, PECP6028, “Una fuente segura” Idioma inglés para su uso en lugares que no sean NACD ni COSA • Manual de Servicio, SENR9595, “Manual de Servicio del Motor Industrial C-9” • Instrucción Especial, REHS0871, “Guía de instalación electrónica” • Instrucción Especial, SSHS7332, “Etiqueta de Advertencia - No operar” • Instrucción Especial, SSHS7633, “Procedimiento de prueba de baterías” • Instrucción Especial, SEHS8622, “Utilización del Grupo de prueba de fugas en posenfriadores de aire a aire FT- 1984” • Instrucción Especial, SEHS8742, “Utilización del Programador Analizador de Control Electrónico (ECAP) 8T-8697” SSBU7902-02 • Instrucción Especial, SEHS9031, “Procedimiento de almacenamiento de los productos Caterpillar” • Instrucción Especial, SEHS9827, “Calibración de los contactores de temperatura” • Instrucción Especial, SEHS9828, “Calibración de los contactores de presión” • Instrucción Especial, SMHS7001, “Armado de los conjuntos de polea de mando del ventilador” • Publicación Especial, NEHS0526, “Guía de aplicaciones para técnicos de servicio” • Publicación Especial, NENG2500, Guía de herramientas y productos de taller • Publicación Especial, PSCP9067, “Su única fuente segura” • Publicación Especial, PEDP0026, “Informe sobre el análisis de potencia” • Publicación Especial, SEBF8029, “Índice de pautas de reutilización de piezas y operaciones de recuperación” • Publicación Especial, SEBF8062, “Guía de reutilización de piezas - Limpieza e inspección de los filtros de aire” • Publicación Especial, SEBU6251, “Recomendaciones de lubricantes, combustibles diesel y refrigerantes para los motores diesel comerciales de Caterpillar” • Especificaciones, SSNR3130, “Módulo de especificaciones de pares de apriete” Publicaciones de referencia adicionales El Libro de Datos de Fluidos del Motor se puede obtener en los siguientes lugares: sociedad tecnológica local, biblioteca local y universidad local. Si es necesario, póngase en contacto con la EMA en la siguiente dirección: Engine Manufacturers Associaton Two North LaSalle Street, Suite 2200 Chicago, IL, USA 60602 Correo electrónico: ema@enginemanufacturers.org Teléfono: (312) 827-8700 Fax: (312) 827-8737 99 Sección de información de referencia Materiales de referencia Las Especificaciones de la Society of Automotive Engineers (SAE) se encuentran en su manual de la SAE. Esta publicación también puede obtenerse en los siguientes lugares: sociedad tecnológica local, biblioteca local y universidad local. Si es necesario, póngase en contacto con la SAE en la siguiente dirección: SAE International 400 Commonwealth Drive Warrendale, PA, USA 15096-0001 Teléfono: (724) 776-4841 La publicación American Petroleum Institute Publication No. 1509 se puede obtener en los siguientes lugares: sociedad tecnológica local, biblioteca local y universidad local. Si es necesario, póngase en contacto con el API en la siguiente dirección: American Petroleum Institute 1220 L St. N.W. Washington, DC, USA 20005 Teléfono: (202) 682-8000 La Organización Internacional de Normas (ISO) ofrece información y servicio al cliente sobre normas internacionales y actividades de estandarización. La ISO le puede proporcionar también información sobre los siguientes temas que no son controlados por la ISO: normas nacionales, normas locales, reglamentos, certificación y actividades relacionadas. Consulte con la representación de la ISO en su país. International Organization for Standardization (ISO) 1, rue de Varembé Case postale 56 CH-1211 Genève 20 Switzerland Teléfono: +41 22 749 01 11 Fax: +41 22 733 34 30 Correo electrónico: central@iso.ch Página web: http://www.iso.ch El Consejo Internacional de máquinas de combustión (Counseil International Des Machines a Combustion) (CIMAC) (International Council on Combustion Engines) establece las clasificaciones europeas. CIMAC Central Secretariat Lyoner Strasse 18 60528 Frankfurt Germany Teléfono: +49 69 6603 1567 Fax: +49 69 6603 1566 100 Sección de información de referencia Materiales de referencia SSBU7902-02 i00920713 • Costos de reparación, del propietario Registros de mantenimiento • Recibos del propietario Código SMCS: 1000 • Libro de mantenimiento Caterpillar Inc. recomienda que se retengan registros de mantenimiento precisos. Los registros de mantenimiento exactos pueden usarse para lo siguiente: • Determinar los costos de operación. • Establecer programas de mantenimiento para otros motores que se operan en el mismo ambiente. • Mostrar que se está cumpliendo con las prácticas e intervalos de mantenimiento requeridos. Los registros de mantenimiento pueden usarse para muchas otras decisiones comerciales relacionadas con el mantenimiento del motor. Los registros de mantenimiento son un elemento clave para un programa de mantenimiento bien administrado. Los registros de mantenimiento precisos pueden ayudar a su distribuidor Caterpillar a refinar los intervalos de mantenimiento recomendados con el fin de encarar la situación de operación específica. Esto debe resultar en un costo de operación del motor más bajo. Se deben mantener registros para lo siguiente: Consumo de combustible – Es esencial disponer de un registro de consumo de combustible para determinar cuándo se deben inspeccionar o reparar los componentes sensibles a la carga. El consumo de combustible también determina los intervalos de reacondicionamiento. Horas de servicio – Es esencial disponer de un registro de horas de servicio para determinar cuándo se deben inspeccionar o reparar los componentes sensibles a la velocidad. Documentos – Estos artículos debieran ser fáciles de obtener y se deben conservar en el legajo de antecedentes del motor. Todos los documentos deben mostrar esta información: fecha, horas de servicio, consumo de combustible, número de unidad y número de serie del motor. Se deben mantener los tipos siguientes de documentos como prueba de mantenimiento o reparación para la garantía: Conserve los siguientes tipos de documentos como prueba del mantenimiento para fines de garantía. Mantenga también estos tipos de documentos como prueba de reparación con fines de garantía: • Pedidos de trabajo de distribuidores y facturas detalladas SSBU7902-02 101 Sección de información de referencia Materiales de referencia i01182963 Planilla de mantenimiento Código SMCS: 1000 Tabla 10 Modelo del motor Identificador del cliente Número de serie Número de configuración de motor Horas de servicio Cantidad de combustible Componente que requiere servicio Fecha Autorizado por (iniciales) 102 Sección de Indice SSBU7902-02 Indice A Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 74 Cambio del filtro de aceite ................................. 74 Drenaje del aceite del motor .............................. 74 Para llenar el cárter del motor............................ 75 Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ...... 63 Añada SCA, si fuera necesario.......................... 64 Compruebe la concentración de SCA................ 63 Agua y sedimentos del tanque de combustible Drenar.................................................................. 83 Drene el agua y los sedimentos......................... 83 Tanque de combustible ...................................... 83 Tanques de almacenamiento de combustible.... 83 Almacenamiento del producto ............................... 26 Amortiguador de vibraciones del cigüeñal Inspeccionar ........................................................ 65 Amortiguador viscoso ........................................ 65 Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar .. 71 Antes de arrancar el motor .............................. 13, 38 Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 88 Factores medio ambientales.............................. 89 Procedimientos de mantenimiento inapropiados..................................................... 89 Procedimientos de operación inapropiados....... 89 Arranque con cables auxiliares de arranque ......... 40 Arranque del motor.................................... 13, 38–39 Arranque de un motor caliente........................... 39 Arranque de un motor frío.................................. 39 Arranque en tiempo frío......................................... 39 Asistencia al cliente ............................................... 96 EE.UU. y Canada............................................... 96 Fuera de los EE.UU. y de Canada..................... 96 Autodiagnóstico ..................................................... 32 Avisos de seguridad ................................................ 6 Advertencia universal (1) ..................................... 6 D Definiciones de las clasificaciones de los motores................................................................ Descripción del motor............................................ Productos comerciales y motores Caterpillar .... Soldadura y motores electrónicos Caterpillar .... Después de arrancar el motor ............................... Después de parar el motor .................................... Diagnóstico del motor............................................ Dispositivos de protección del motor Comprobar........................................................... Comprobación de la calibración......................... Inspección visual................................................ 95 19 20 20 41 44 32 75 76 75 E B Batería - Reemplazar ............................................ 53 Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 54 Bomba de agua - Inspeccionar.............................. 92 C Calcomanía de certificación de emisiones ............ Calentamiento del motor ....................................... Capacidades de llenado ........................................ Características y controles .................................... Clasificaciones de los motores .............................. Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ......... Cojinetes de mando del ventilador - Reemplazar.. Componentes relacionados con el combustible en tiempo frío............................................................ 46 Calentadores de combustible ............................ 46 Filtros de combustible ........................................ 46 Tanques de combustible .................................... 46 Condiciones de clasificación de motores .............. 95 Conexión del equipo impulsado ............................ 42 Motores industriales........................................... 42 Consideraciones de reacondicionamiento general................................................................. 85 Consumo de aceite como indicador de reacondicionamiento general ........................... 85 Recomendaciones de reacondicionamiento general ............................................................. 86 Contenido ................................................................ 3 Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar.......... 55 Ajuste de la correa de mando del ventilador...... 55 Ajuste de la correa del alternador ...................... 55 Inspección.......................................................... 55 Reemplazar........................................................ 55 23 42 47 27 95 78 78 El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 45 Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar............................................ 68 Cómo limpiar los elementos del filtro de aire primario ............................................................ 69 Limpieza de los elementos de filtro de aire........ 68 Equipo impulsado - Comprobar............................. 65 Inspeccione el acoplamiento de mando............. 66 Inspeccione el tren de engranajes trasero......... 66 Verifique la alineación ........................................ 65 F Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar ........................................ 81 Reemplace el elemento ..................................... 81 SSBU7902-02 103 Sección de Indice Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar.................................................. 80 Filtro secundario del sistema de combustible Reemplazar ......................................................... 82 I Ilustraciones y vistas del modelo........................... 18 Indicador de servicio del filtro de aire del motor Inspeccionar (Si tiene) ......................................... 70 Pruebe el indicador de servicio.......................... 71 Información general............................................... 17 Información general sobre peligros ......................... 7 Aire y agua a presión ........................................... 8 Cómo contener derrames de fluido...................... 8 Elimine los desechos de forma apropiada ........... 9 Información sobre el asbesto............................... 8 Penetración de fluidos ......................................... 8 Información importante de seguridad ...................... 2 Información Sobre Identificación del Producto ...... 22 Información sobre la garantía de emisiones.......... 93 Asistencia al cliente (Garantía de los sistemas de control de emisiones) ....................................... 94 Recomendaciones de mantenimiento................ 93 Información sobre las garantías ............................ 93 Inspección alrededor de la máquina...................... 91 Inspeccione el motor para ver si tiene fugas o conexiones flojas.............................................. 91 Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/ Ajustar.................................................................. 66 L Levantamiento del producto .................................. Levantamiento y almacenamiento......................... Luz de diagnóstico................................................. Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/ Ajustar.................................................................. 26 26 32 77 M Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/ Reemplazar ......................................................... 84 Reemplace las mangueras y las abrazaderas... 84 Materiales de referencia ........................................ 98 Motor - Limpiar ...................................................... 67 Motor de arranque - Inspeccionar ......................... 89 Muestra de aceite del motor - Obtener.................. 73 Obtención y análisis de la muestra .................... 73 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener ............................................... 62 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener ............................................... 63 N Nivel de aceite del motor - Comprobar.................. 72 Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 54 Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento Comprobar........................................................... 61 Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar (Posenfriador de aire a aire) ................................ 53 Números de referencia .......................................... 22 Registro de referencia........................................ 22 O Operación del motor .............................................. Operación del motor con códigos de diagnóstico activos.................................................................. Operación del motor con códigos de diagnóstico intermitentes ........................................................ Operación en tiempo frío ....................................... 42 36 36 45 P Para soldar en motores con controles electrónicos.......................................................... 17 Parada del motor ............................................. 13, 44 Parámetros especificados por el cliente.......... 23, 37 Sistema Monitor Programable (PMS) ................ 24 Planilla de mantenimiento ................................... 101 Prácticas de conservación de combustible ........... 43 Prefacio ................................................................... 5 Advertencia referente a la Proposición 65 ........... 5 Información sobre publicaciones ......................... 4 Intervalos de mantenimiento................................ 4 Mantenimiento ..................................................... 4 Operación ............................................................ 4 Reacondicionamiento .......................................... 5 Seguridad............................................................. 4 Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12 Prevención contra quemaduras............................... 9 Aceites ............................................................... 10 Baterías.............................................................. 10 Refrigerante ......................................................... 9 Prevención de incendios o explosiones ................ 10 Eter ..................................................................... 11 Extintor de incendios........................................... 11 Tuberías, tubos y mangueras ............................ 12 Prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar .......... 67 Procedimiento de almacenamiento del motor Comprobar........................................................... 77 Procedimiento de parada manual.......................... 44 Programa de intervalos de mantenimiento............ 51 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 60 Publicaciones de referencia .................................. 98 Combustibles ..................................................... 98 Lubricantes ........................................................ 98 Publicaciones de referencia adicionales............ 99 Refrigerantes ..................................................... 98 Varios ................................................................. 98 104 Sección de Indice SSBU7902-02 R U Radiador - Limpiar ................................................. 88 Recomendaciones y capacidades de llenado ....... 47 Aceite de motor.................................................. 47 Combustible ....................................................... 49 Sistema de enfriamiento .................................... 49 Recuperación de los códigos de destellos ............ 32 Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) Cambiar ............................................................... 56 Drenar ................................................................ 56 Enjuagar............................................................. 56 Llenar ................................................................. 57 Sistemas de enfriamiento con demasiados depósitos o taponamiento ................................ 57 Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) Cambiar ............................................................... 58 Drenar ................................................................ 59 Enjuagar............................................................. 59 Llenar ................................................................. 59 Registro de fallas................................................... 35 Registros de mantenimiento................................ 100 Respiradero del cárter - Limpiar ............................ 71 Restricciones del radiador ..................................... 45 Rotaválvulas del motor - Inspeccionar .................. 78 Ubicación de las placas y calcomanías................. 22 Placa de información (2) .................................... 22 Placa del número de serie (1)............................ 22 S Sección de garantías............................................. 93 Sección de información de referencia ................... 95 Sección de Información Sobre el Producto ........... 17 Sección de Mantenimiento .................................... 47 Sección de Operación ........................................... 26 Sección de seguridad .............................................. 6 Sensores de velocidad/sincronización del motor Comprobar/Limpiar/Calibrar ................................ 76 Servicio al cliente................................................... 96 Sistema de combustible - Cebar ........................... 79 El motor se ha quedado sin combustible ........... 80 Se ha reemplazado el filtro secundario de combustible ...................................................... 79 Sistema eléctrico ................................................... 14 Prácticas de conexión a tierra............................ 14 Sistema monitor..................................................... 27 Indicadores y medidores.................................... 27 Pantalla Mensajero de Caterpillar...................... 28 Sistemas electrónicos del motor............................ 15 Solicitud de piezas de repuesto............................. 97 Soportes del motor - Inspeccionar......................... 72 Subida y bajada..................................................... 12 T Termostato del agua del sistema de enfriamiento Reemplazar ......................................................... 64 Turbocompresor - Inspeccionar............................. 89 Limpieza e inspección........................................ 90 Remoción e instalación...................................... 90 V Vistas del modelo .................................................. 18 Información del Producto/Distribuidor Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento. Fecha de entrega: Información del producto Modelo: Número de identificación del producto: Número de serie del motor: Número de serie de la transmisión: Número de serie del generador: Números de serie de los accesorios: Información sobre los accesorios: Número del equipo del cliente: Número del equipo del distribuidor: Información del distribuidor Nombre: Sucursal: Dirección: Comunicación con el distribuidor Ventas: Piezas: Servicio: Número de teléfono Horas ©2007 Caterpillar Derechos Reservados Impreso en EE.UU.