Uploaded by freddymartinez

120793783-MANUAL-DE-MANTENIMIENTO-EQUIPOS-CATERPILLAR-C15

advertisement
SSBU7902-02
Junio 2007
(Traducción: Septiembre 2007)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Motores Industriales C15
JRE1-y sig. (Motor)
i01660738
Información importante de seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este
producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia,
se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el
accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación
necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden
ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparación
hasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento y
reparación.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta
atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a
otras personas.
Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa
como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta
“ADVERTENCIA”.
El significado de este símbolo de alerta es el siguiente:
¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma
escrita o por medio de ilustraciones.
Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION”
en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro.
Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir
todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación que no ha sido recomendado específicamente por Caterpillar, usted debe comprobar
que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también
que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos
de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.
La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la
información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de
apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en
cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar
cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores
Caterpillar tienen la información más actualizada que hay disponible.
Cuando se necesiten piezas de repuesto para este producto, Caterpillar recomienda el uso de piezas de repuesto Caterpillar o de piezas con especificaciones equivalentes, incluyendo pero no
limitándose a las dimensiones físicas, el tipo de
pieza, su fortaleza y el material.
Si no se respeta esta advertencia. se pueden causar averías prematuras, daños al producto, lesiones personales y accidentes mortales.
SSBU7902-02
Contenido
3
Contenido
Sección de garantías
Información sobre las garantías ........................... 93
Prefacio ................................................................... 4
Sección de seguridad
Avisos de seguridad ............................................... 6
Información general sobre peligros ........................ 7
Prevención contra quemaduras .............................. 9
Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12
Subida y bajada ................................................... 12
Antes de arrancar el motor ................................... 13
Arranque del motor ............................................... 13
Parada del motor ................................................. 13
Sistema eléctrico ................................................. 14
Sistemas electrónicos del motor .......................... 15
Sección de Información Sobre el
Producto
Información general .............................................. 17
Vistas del modelo ................................................. 18
Información Sobre Identificación del Producto .... 22
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento ........................ 26
Características y controles ................................... 27
Diagnóstico del motor ........................................... 32
Arranque del motor ............................................... 38
Operación del motor ............................................. 42
Parada del motor .................................................. 44
Operación en tiempo frío ...................................... 45
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado ....................................... 47
Programa de intervalos de mantenimiento ........... 51
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores ............................. 95
Servicio al cliente .................................................. 96
Materiales de referencia ....................................... 98
Sección de Indice
Indice .................................................................. 102
4
Prefacio
SSBU7902-02
Prefacio
Mantenimiento
Información sobre publicaciones
La sección de mantenimiento constituye una guía
para el cuidado del motor. Las instrucciones paso
a paso ilustradas están agrupadas por consumo
de combustible, horas de servicio e intervalos de
mantenimiento. Los artículos del programa de
mantenimiento hacen referencia a las instrucciones
detalladas siguientes.
Este manual contiene recomendaciones sobre
procedimientos de seguridad, y especificaciones de
los sistemas de fluidos, instrucciones de operación,
lubricación y mantenimiento. Este manual debe
guardarse cerca del motor o en el lugar donde se
guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y
guarde el manual con las publicaciones e información
del motor.
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual
muestran detalles o accesorios que pueden ser
diferentes de los de su motor. Es posible que se
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y
adelantos en el diseño del producto pueden haber
ocasionado cambios en su motor que no estén
incluidos en este manual. Siempre que surja una
duda con respecto a su motor, o a este manual,
consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener
la información disponible más reciente.
Seguridad
La sección de seguridad indica las precauciones de
seguridad básicas. Además, esta sección identifica
las situaciones de peligro y advertencia. Lea y
entienda las normas de precaución básicas que
aparecen en la sección de seguridad antes de
operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar
este producto.
Operación
Las técnicas de operación que se describen en
este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las
destrezas y las técnicas necesarias para operar
el motor de forma más eficaz y económica. Las
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el
operador va adquiriendo más conocimientos sobre el
motor y sus capacidades.
La sección de operación constituye una referencia
para los operadores, y las fotografías e ilustraciones
guían al operador por los procedimientos de
inspección, arranque, operación y parada del motor.
Esta sección también incluye información sobre el
diagnóstico electrónico.
Use el consumo de combustible o las horas
de servicio para determinar los intervalos. Se
pueden usar los intervalos mostrados (diariamente,
anualmente, etc.) en vez de los intervalos del
horómetro de servicio si proporcionan programas
más convenientes y aproximan la lectura del
horómetro de servicio indicado.
El servicio recomendado debe efectuarse siempre
en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de
operación real del motor también regula el programa
de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de
operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas
o de congelación, tal vez sean necesarios una
lubricación y un mantenimiento más frecuentes de lo
especificado en el programa de mantenimiento.
Los componentes del programa de mantenimiento
están organizados para un programa de
administración de mantenimiento preventivo. Si se
sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
es necesario efectuar una afinación periódica. La
puesta en práctica de un programa de administración
de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo
los costos de operación al evitar costos que son
consecuencia de la reducción en el número de
paradas de sin programar y fallas.
Intervalos de mantenimiento
Efectúe el mantenimiento de los componentes
en múltiplos del intervalo original. Cada nivel
o componente individual de cada nivel debe
adelantarse o retrasarse dependiendo de las
prácticas de mantenimiento, operación y aplicación
específicas. Recomendamos copiar y mostrar
los programas de mantenimiento cerca del motor
como recordatorio. También recomendamos llevar
un registro de mantenimiento como parte de los
registros permanentes del motor.
Consulte la sección del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento”
para obtener información referente a documentos
que son generalmente aceptados como prueba
de mantenimiento o reparación. Su distribuidor
autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle
a ajustar su programa de mantenimiento para
satisfacer las necesidades de su ambiente de
operación.
SSBU7902-02
Reacondicionamiento
Los detalles principales de reacondicionamiento
del motor no se tratan en el Manual de Operación
y Mantenimiento excepto lo que respecta a los
componentes de intervalo y mantenimiento en
ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones
principales al personal capacitado o a un distribuidor
autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar
ofrece una variedad de opciones referentes a los
programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre
una avería importante, su distribuidor Caterpillar
también dispone de numerosas opciones de
reacondicionamiento después de la falla. Consulte
con su distribuidor para obtener información referente
a estas opciones.
Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes con reconocidos por el
estado de California como causa de cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas del sistema
reproductivo.
5
Prefacio
6
Sección de seguridad
Avisos de seguridad
SSBU7902-02
Sección de seguridad
i02128994
Avisos de seguridad
Código SMCS: 1000; 7405
g01068912
Ilustración 1
No opere ni trabaje en este motor a menos que haya leído y comprendido las instrucciones y advertencias que aparecen en el Manual de Operación
y Mantenimiento. Si no se siguen las instrucciones ni se presta atención a las advertencias, pueden producirse lesiones graves o fatales. Pídale
a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de
repuesto. Usted es responsable del cuidado adecuado de su motor.
Reemplace cualquier etiqueta de advertencia que
esté dañada o que falte. Si hay una etiqueta de
advertencia en una pieza del motor que se va
a reemplazar, coloque una etiqueta similar en la
pieza de repuesto. Su distribuidor Caterpillar puede
proporcionarle etiquetas de advertencia nuevas.
Advertencia universal (1)
La etiqueta de advertencia universal está ubicada
hacia la parte delantera del motor en ambos lados de
la base de la tapa de válvulas.
Puede haber varias etiquetas de advertencia
específicas en su motor. La ubicación exacta y
una descripción de las etiquetas de advertencia se
analizan en esta sección. Familiarícese con todas las
etiquetas de advertencia.
Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia
sean legibles. Limpie o reemplace las etiquetas de
advertencia si no se pueden leer las palabras o si las
ilustraciones no son visibles. Utilice un trapo, agua
y jabón para limpiar las etiquetas de advertencia.
No utilice disolventes, gasolina ni otros productos
químicos abrasivos. Los disolventes, la gasolina y
los productos químicos abrasivos pueden aflojar
el adhesivo que mantiene sujetas las etiquetas de
advertencia. Las etiquetas de advertencia flojas
puede caerse del motor.
Ilustración 2
g00934493
SSBU7902-02
7
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
• Tapas de tubos de llenado
No opere ni trabaje en este motor a menos que haya leído y comprendido las instrucciones y advertencias que aparecen en el Manual de Operación
y Mantenimiento. Si no se siguen las instrucciones ni se presta atención a las advertencias, pueden producirse lesiones graves o fatales. Pídale
a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de
repuesto. Usted es responsable del cuidado adecuado de su motor.
i02618164
Información general sobre
peligros
• Conexiones de engrase
• Tomas de presión
• Respiraderos
• Tapones de drenaje
Tenga cuidado cuando quite las planchas de cubierta.
Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos
pernos o tuercas situados en extremos opuestos
de la tapa o del dispositivo. Antes de quitar los dos
últimos pernos o tuercas, afloje la tapa con una
palanca para aliviar la presión de resorte o cualquier
otra presión.
Código SMCS: 1000; 7405
Ilustración 4
Ilustración 3
g00106790
Coloque una etiqueta de advertencia “No Operar” o
similar en el interruptor o en los controles de arranque
antes de efectuar el servicio del motor o repararlo.
Estas etiquetas de advertencia (Instrucción especial,
SEHS7332) están disponibles de su distribuidor
Caterpillar. Ponga las etiquetas de advertencia en
el motor y en cada puesto de control del operador.
Cuando sea apropiado, desconecte los controles de
arranque.
No permita la presencia de personal no autorizado
en el motor ni en sus alrededores cuando se efectúe
el servicio del motor.
El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser perjudiciales para su
salud. Siempre arranque y opere el motor en un área
bien ventilada. Si el motor está en un recinto cerrado,
descargue el escape del motor al exterior.
Quite con mucho cuidado las piezas siguientes. Para
ayudar a impedir el rociado o las salpicaduras de los
fluidos a presión, sujete un trapo sobre la pieza que
se va a quitar.
g00702020
• Use un casco, anteojos de protección y cualquier
otro equipo de protección que se requiera.
• Cuando se efectúen trabajos alrededor de un
motor que esté funcionando, utilice dispositivos
de protección para los oídos a fin de evitar que
se dañen.
• No use ropas ni joyas holgadas que puedan
engancharse en los controles o en otras partes
del motor.
• Asegúrese de que todos los protectores y tapas
estén colocados en el motor.
• Nunca ponga fluidos de mantenimiento en
recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
pueden romperse.
• Utilice todas las disoluciones de limpieza con
cuidado.
• Informe de todas las reparaciones que sean
necesarias.
A menos que se proporcionen otras
instrucciones, efectúe el mantenimiento en las
siguientes condiciones:
8
Sección de seguridad
Información general sobre peligros
SSBU7902-02
• El motor está parado. Asegúrese de que el motor
no se pueda arrancar.
• Desconecte las baterías cuando se efectúe el
mantenimiento o cuando se efectúe el servicio
del sistema eléctrico. Desconecte los cables de
conexión a tierra de la batería. Aplique cinta
aislante en los cables para impedir que se formen
chispas.
Cómo contener derrames de fluido
Hay que tener cuidado para asegurarse de que los
fluidos estén contenidos durante la realización de la
inspección, el mantenimiento, las pruebas y ajustes,
y la reparación del motor. Esté preparado para
recoger el fluido en recipientes adecuados, antes de
abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente que contenga fluidos.
• No intente hacer reparaciones que no entienda.
Vea los siguientes artículos en la Publicación
Especial, NENG2500, Catálogo de herramientas de
servicio de los Distribuidores Caterpillar:
Aire y agua a presión
• Herramientas y equipos adecuados para recoger
El aire comprimido y el agua a presión pueden causar
que la basura o el agua caliente salgan despedidos.
Esto puede ocasionar lesiones personales.
• Herramientas y equipos adecuados para contener
Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o
repare los equipos dañados.
fluidos
Cuando se utilice aire y/o agua a presión para
la limpieza, use ropa de protección, zapatos de
protección y protección para los ojos. La protección
para los ojos incluye gafas de seguridad o una
máscara protectora.
fluidos
Obedezca todos los reglamentos locales sobre el
desecho de líquidos.
Información sobre el asbesto
La presión máxima de aire para propósitos de
limpieza debe estar por debajo de 205 kPa
(30 lb/pulg2). La presión máxima del agua para
fines de limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa
(40 lb/pulg2).
Penetración de fluidos
Ilustración 6
g00702022
Los equipos y las piezas de repuesto de Caterpillar
que se envían desde Caterpillar no contienen
asbesto. Caterpillar recomienda que sólo se utilicen
piezas de repuesto originales de Caterpillar. Aplique
las siguientes pautas cuando manipule piezas de
repuesto que contengan asbesto o cuando manipule
residuos de asbesto.
Ilustración 5
g00687600
Utilice siempre una tabla o un cartón para comprobar
si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y
puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración
de fluidos en el cuerpo puede causar lesiones graves
y la posibilidad de muerte. Una fuga del tamaño
de un agujero de alfiler puede ocasionar graves
lesiones. Si el fluido penetra en su piel, tiene que
obtener tratamiento médico inmediato. Busque el
tratamiento de un médico que esté familiarizado con
este tipo de lesiones.
SSBU7902-02
Mantenga precaución. Evite la inhalación del
polvo que se pueda generar cuando se manipulen
componentes que contienen fibras de asbesto. La
inhalación de este polvo puede ser peligrosa para
su salud. Los componentes que pueden contener
fibras de asbesto son las zapatas de freno, las
bandas de freno, el material de revestimiento, los
discos de embrague y algunas empaquetaduras. El
asbesto que se utiliza en estos componentes está
normalmente mezclado con una resina o sellado
de alguna forma. La manipulación normal no es
peligrosa a menos que se genere polvo que contenga
asbesto y que este polvo sea transportado por el aire.
9
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras
Elimine los desechos de forma
apropiada
Si hay presencia de polvo que pueda contener
asbesto, se deben seguir algunas pautas:
• Nunca utilice aire comprimido para la limpieza.
• Evite cepillar los materiales que contienen asbesto.
• Evite lijar los materiales que contienen asbesto.
• Utilice un método húmedo para limpiar los
materiales que contienen asbesto.
• También se puede utilizar una aspiradora equipada
con un filtro de partículas de aire de alta eficiencia
(HEPA).
Ilustración 7
La eliminación inadecuada de los desechos
puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos
potencialmente nocivos se deben eliminar de
acuerdo con los reglamentos locales.
Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando
drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo,
ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de
agua.
• Utilice ventilación de escape en los trabajos de
maquinado permanente.
• Use una máscara aprobada si no hay alguna otra
forma de controlar el polvo.
• Cumpla con las normas y reglamentos
correspondientes al lugar de trabajo. En los
Estados Unidos, utilice los requisitos de la
Occupational Safety and Health Administration
(OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden
encontrar en la instrucción 29 CFR 1910.1001.
• Obedezca los reglamentos de protección del medio
ambiente en cuanto a los desechos de asbesto.
•
Aléjese de las áreas que puedan tener partículas
de asbesto en el aire.
g00706404
i02128561
Prevención contra
quemaduras
Código SMCS: 1000; 7405
No toque ninguna parte de un motor en
funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes
de realizar cualquier mantenimiento en el motor.
Alivie la presión en el sistema apropiado antes de
desconectar cualquier tubería, conexiones o artículos
relacionados.
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
está también bajo presión. El radiador y todas las
tuberías a los calentadores o al motor contienen
refrigerante caliente. Cualquier contacto con el
refrigerante caliente o con el vapor puede causar
quemaduras graves. Deje que los componentes del
sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenar
el sistema de enfriamiento.
10
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
SSBU7902-02
Verifique el nivel del refrigerante después de que
el motor se haya parado y enfriado. Asegúrese de
que la tapa de llenado esté fría antes de quitarla. La
tapa de llenado debe estar suficientemente fría para
tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa de
llenado para aliviar la presión.
El acondicionador del sistema de enfriamiento
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
personales. No deje que el álcali toque la piel, los
ojos o la boca.
Aceites
El aceite caliente y los componentes calientes de
lubricación pueden causar lesiones personales.
No deje que el aceite caliente o los componentes
calientes hagan contacto con la piel.
Si la aplicación tiene un tanque de compensación,
quite la tapa del tanque de compensación después
de que el motor se haya parado. La tapa de llenado
debe estar fría al tacto.
Baterías
El líquido en una batería es un electrólito. Electrólito
es un ácido que puede causar lesiones personales.
No deje que el electrólito toque la piel o los ojos.
No fume mientras compruebe el nivel de electrólito de
las baterías. Las baterías emiten gases inflamables
que pueden explotar.
Use siempre gafas de protección cuando trabaje con
baterías. Lávese las manos después de tocar las
baterías. Se recomienda el uso de guantes.
i01445462
Prevención de incendios o
explosiones
Código SMCS: 1000; 7405
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
y algunas mezclas refrigerantes son inflamables.
Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre
las superficies calientes o en los componentes
eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio
puede causar lesiones y daños de propiedad.
Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de
que hayan transcurrido quince minutos después de
una parada de emergencia, se puede provocar un
fuego repentino.
Determine si el motor trabajará en un ambiente que
permita la entrada de gases combustibles dentro del
sistema de admisión de aire. Estos gases pueden
causar la sobreaceleración del motor. Se pueden
producir lesiones personales, daño a la propiedad o
daño del motor.
Si la aplicación implica la presencia de gases
combustibles, consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener información adicional sobre los
dispositivos de protección adecuados.
Quite del motor todos los materiales inflamables
tales como el combustible, el aceite y la basura. No
permita que ningún material inflamable se acumule
en el motor.
Almacene los combustibles y los lubricantes en
recipientes debidamente identificados, alejados de
las personas no autorizadas. Almacene los trapos
aceitosos y todos los materiales inflamables en
recipientes de protección. No fume en las áreas que
se utilizan para almacenar los materiales inflamables.
No exponga el motor a ninguna llama.
Los protectores de escape (si los tiene) protegen los
componentes calientes del escape contra rociaduras
de aceite o combustible en caso de la rotura de una
tubería, tubo o sello. Se deben instalar correctamente
los protectores térmicos.
No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques que
contengan fluidos inflamables. No corte con soplete
las tuberías o los tanques que contienen fluido
inflamable. Limpie completamente cualquier tubería
o tanque con un disolvente no inflamable antes de
soldar o cortar con soplete.
El alambrado se debe mantener en buena condición.
Todos los cables eléctricos tienen que estar
debidamente tendidos y firmemente sujetos. Revise
diariamente todos los cables eléctricos. Repare
todos los cables que estén flojos o deshilachados,
antes de operar el motor. Limpie y apriete todas las
conexiones eléctricas.
Ilustración 8
g00704000
SSBU7902-02
11
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
Elimine todo el cableado que no esté conectado
o que resulte innecesario. No utilice ningún cable
o alambre que sea de un calibre menor de lo
recomendado. No derive ningún fusible y/o disyuntor.
La formación de arcos inflamables o de chispas
pueden causar un incendio. Las conexiones seguras,
el uso del cableado recomendado y los cables de
batería bien mantenidos impedirán la formación de
arcos eléctricos o de chispas.
Inspeccione todas las tuberías y mangueras para
ver si hay desgaste o deterioro. Las mangueras
tienen que estar tendidas apropiadamente. Las
tuberías y mangueras deben tener soporte adecuado
y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones
al par recomendado. Las fugas pueden causar
incendios.
Se deben instalar correctamente los filtros de aceite
y los filtros de combustible. Las cajas de filtro tienen
que estar apretadas al par apropiado.
Ilustración 10
g00704135
Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga
todas las chispas o llamas abiertas alejadas de la
parte superior de cualquier batería. No fume en
áreas de carga de baterías.
Nunca compruebe la carga de las baterías mediante
la colocación de un objeto metálico a través de los
bornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro.
Las conexiones impropias del cable auxiliar de
arranque pueden ocasionar una explosión que cause
lesiones. Vea las instrucciones específicas en la
Sección de Operación de este manual.
No cargue una batería congelada. Esto puede causar
una explosión.
Ilustración 9
g00704059
Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No
fume mientras reabastece un motor. No reabastezca
un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre el
motor antes de reabastecer.
Hay que mantener las baterías limpias. Las tapas de
las celdas (si las tiene) se deben mantener en su
sitio. Cuando opere el motor, utilice los cables, las
conexiones y las tapas de la caja de baterías que se
recomiendan.
Extintor de incendios
Cerciórese de que se disponga de un extintor de
incendios. Familiarícese con la operación del extintor
de incendios. Inspeccione el extintor de incendios
y dé servicio regularmente al extintor de incendios.
Acate las recomendaciones que aparecen en la
placa de instrucciones.
Eter
El éter es inflamable y venenoso.
12
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes
Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras
está reemplazando un cilindro de éter o mientras
está usando un rociador de éter.
No almacene cilindros de éter en áreas de vivienda
o en el compartimiento del motor. No almacene
cilindros de éter a la luz solar directa o a temperaturas
por encima de 49°C (120°F). Mantenga los cilindros
de éter lejos de llamas o chispas.
SSBU7902-02
i01361755
Prevención contra
aplastamiento o cortes
Código SMCS: 1000; 7405
Soporte apropiadamente el componente cuando
trabaje debajo del mismo.
Descarte apropiadamente los cilindros usados de
éter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los
cilindros de éter lejos de personas no autorizadas.
A menos que se proporcionen otras instrucciones
de mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el
motor está funcionando.
No rocíe éter en un motor si el motor está equipado
con un auxiliar de arranque térmico para arranque
en tiempo frío.
Tuberías, tubos y mangueras
Manténgase alejado de todas las piezas giratorias
y de todas las piezas en movimiento. Deje los
protectores en su sitio hasta que se realice el
mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una
vez efectuado el mantenimiento.
No doble las tuberías de alta presión. No golpee las
tuberías de alta presión. No instale tuberías que
estén dobladas o dañadas.
No acerque objetos a las aspas en movimiento
del ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o
cortarán los objetos.
Repare toda tubería que esté floja o dañada. Las
fugas pueden causar incendios. Consulte a su
distribuidor Caterpillar para obtener información
sobre reparaciones o piezas de repuesto.
Lleve anteojos protectores para evitar posibles
lesiones a los ojos cuando golpee objetos.
Compruebe las tuberías, tubos y mangueras
cuidadosamente. No use la mano desprotegida para
comprobar si hay fugas. Utilice una tabla o un cartón
para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones
al par recomendado.
Reemplace las piezas si se presentan las siguientes
condiciones:
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
• Capas exteriores rozadas o cortadas.
• Cables expuestos.
• Las capas exteriores se están hinchando.
• La parte flexible de las mangueras está enredada.
• Las capas exteriores tienen cables de refuerzo
incrustados.
• Se han movido las conexiones de extremo.
Cerciórese de que todas las abrazaderas, guardas y
pantallas térmicas estén correctamente instaladas.
Durante operación del motor, esto ayudará a evitar
la vibración, el roce contra otras piezas y el calor
excesivo.
Al golpear objetos pueden salir despedidas
partículas. Antes de que un objeto sea golpeado,
asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a
partículas que salen despedidas.
i01423790
Subida y bajada
Código SMCS: 1000; 7405
Inspeccione los escalones, los pasamanos y el área
de trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos
artículos limpios y en buenas condiciones.
Suba y baje del motor solamente por lugares que
tengan escalones o pasamanos. No se suba ni salte
del motor.
Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo.
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones
y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un
pie y las dos manos. No use los controles como
pasamanos.
No se pare en componentes que no puedan
soportar su peso. Use una escalera adecuada o una
plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no
se mueva.
No transporte las herramientas o los pertrechos
cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga
para levantar y bajar las herramientas o suministros.
SSBU7902-02
13
Sección de seguridad
Antes de arrancar el motor
i01179050
Antes de arrancar el motor
Código SMCS: 1000
Inspeccione el motor para ver si hay peligros
potenciales.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no
haya personas trabajando en, debajo de ni cerca
del motor. Si se van a efectuar procedimientos de
servicio, se deben instalar todos los protectores y
tapas de protección. Para evitar accidentes causados
por las piezas en rotación, trabaje cuidadosamente
alrededor de las mismas.
No derive los circuitos automáticos de desconexión.
No desactive los circuitos automáticos de
desconexión. Se proporcionan los circuitos para
evitar lesiones personales. También se proporcionan
los circuitos para evitar daños al motor.
En el arranque inicial de un motor nuevo o de un
motor que ha tenido servicio de reparación o de
mantenimiento, esté preparado para parar el motor si
éste se sobreacelera. Esto se puede hacer cortando
el suministro de combustible y/o de aire al motor.
Para efectuar ajustes o reparaciones, consulte el
Manual de servicio.
i02215333
Arranque del motor
Código SMCS: 1000
Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor
de arranque del motor o en los controles, no arranque
el motor ni mueva los controles. Consulte con la
persona que colocó la etiqueta de advertencia antes
de arrancar el motor.
Si hay que arrancar el motor para efectuar los
procedimientos de servicio, todos los protectores y
cubiertas protectoras tienen que estar instalados.
Para ayudar a impedir un accidente causado por las
piezas en movimiento, mantenga precaución cuando
trabaje alrededor de estas piezas.
Si hay una posibilidad de que el gas no quemado
permanezca en el sistema de escape, vea el
procedimiento de purga en este tema Manual de
Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” en
la sección de operación.
Arranque el motor del compartimiento del operador o
del interruptor de arranque del motor.
Arranque el motor siempre de acuerdo con el
procedimiento descrito en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Arranque del motor” en la sección
de operación. Conociendo el procedimiento correcto
se pueden prevenir daños importantes en los
componentes del motor. También ayudará a prevenir
lesiones personales.
Para asegurar que el calentador del agua de las
camisas (si tiene) o el calentador del aceite lubricante
(si tiene) estén funcionando correctamente,
compruebe la temperatura del agua y la temperatura
del aceite durante la operación del calentador.
El escape del motor contiene productos de
combustión que pueden ser nocivos para la salud.
Siempre arranque y opere el motor en un área bien
ventilada. Si el motor se arranca en un área cerrada,
saque el escape del motor al exterior.
i01467479
Parada del motor
Código SMCS: 1000
Pare el motor de acuerdo con el procedimiento
indicado en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Parada del motor (Sección de operación)” para
evitar el recalentamiento del motor y el desgaste
acelerado de los componentes del motor.
Use el Botón de parada de emergencia (si tiene)
SOLAMENTE en una situación de emergencia. No
use el Botón de parada de emergencia para una
parada normal del motor. Después de una parada
de emergencia, NO arranque el motor hasta que se
haya resuelto el problema que causó la parada de
emergencia.
Pare el motor si ocurre una condición de exceso
de velocidad durante el arranque inicial de un
motor nuevo o de un motor al que se ha hecho un
reacondicionamiento general. Esto se puede hacer
cortando el suministro de combustible y/o de aire al
motor.
Para detener un motor controlado electrónicamente,
corte la corriente del motor.
14
Sección de seguridad
Sistema eléctrico
SSBU7902-02
i02592024
Prácticas de conexión a tierra
Sistema eléctrico
Código SMCS: 1000; 1400
Nunca desconecte de la batería un circuito de
la unidad de carga o un cable del circuito de la
batería cuando esté operando la unidad de carga.
La formación de una chispa puede hacer que se
inflamen los gases combustibles producidos por
algunas baterías.
Para ayudar a impedir que las chispas inflamen
los gases combustibles producidos por algunas
baterías, el cable auxiliar de arranque negativo “−”
debe conectarse en último lugar desde la fuente
de corriente externa al terminal negativo “−” del
motor de arranque. Si el motor de arranque no está
equipado con un terminal negativo “−”, conecte el
cable auxiliar de arranque al bloque del motor.
Inspeccione diariamente todas las conexiones
eléctricas para ver si hay cables flojos o raídos.
Apriete todos los cables eléctricos flojos antes de
arrancar el motor. Repare todos los cables eléctricos
deshilachados antes de arrancar el motor. Vea las
instrucciones específicas de arranque en la sección
“Arranque del motor” en este Manual de Operación y
Mantenimiento.
Ilustración 11
Ejemplo típico
Prisionero de conexión a tierra de la batería
g00771448
SSBU7902-02
15
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor
i02852886
Sistemas electrónicos del
motor
Código SMCS: 1000; 1400; 1900
Alteraciones no autorizadas de la instalación del
sistema electrónico o de la instalación de los cables eléctricos del fabricante original pueden ser
peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de
personal y/o en daños del motor.
Este motor tiene un Sistema Monitor del Motor
completo y programable. El Módulo de Control del
Motor (ECM) tiene capacidad para supervisar las
condiciones de operación del motor. Si cualquiera
de los parámetros del motor sobrepasa la gama
permisible, el ECM iniciará una acción inmediata.
Ilustración 12
g00771487
Ejemplo típico
Prisionero alternativo de conexión a tierra de la batería
Es necesario efectuar una conexión a tierra
apropiada del sistema eléctrico del motor para
obtener un óptimo rendimiento y confiabilidad del
motor. Las conexiones a tierra incorrectas producirán
circuitos eléctricos no controlados y no confiables.
Los circuitos eléctricos no controlados pueden dañar
los cojinetes de bancada, las superficies del muñón
del cojinete del cigüeñal y los componentes de
aluminio.
Los motores que se instalen sin cintas de conexión a
tierra entre el motor y el bastidor pueden sufrir daños
por descarga eléctrica.
Para tener la seguridad de que el motor y sus
sistemas eléctricos funcionen correctamente, hay
que instalar una cinta de conexión a tierra entre el
motor y el bastidor, con un recorrido directo a la
batería. Este recorrido se puede suministrar mediante
una conexión a tierra del motor de arranque, una
conexión a tierra del motor de arranque al bastidor o
una conexión a tierra directa del motor al bastidor.
Todas las conexiones a tierra debe estar apretadas y
libres de corrosión. Hay que conectar el alternador
a tierra en el borne negativo “-” de la batería con
un cable que sea adecuado para conducir toda la
corriente de carga del alternador.
El Sistema monitor del motor dispone de las
siguientes acciones: ADVERTENCIA, REDUCCIÓN
DE POTENCIA y PARADA. Estas modalidades de
supervisión del motor tienen la capacidad de limitar
la velocidad y la potencia del motor.
Muchos de los parámetros supervisados por el ECM
se pueden programar para las funciones monitoras
del motor. Los siguientes parámetros se pueden
supervisar como parte del sistema monitor del motor:
• Altitud de operación
• Nivel del refrigerante del motor
• Temperatura del refrigerante del motor
• Presión de aceite del motor
• Velocidad del motor
• Temperatura del combustible
• Temperatura del aire del múltiple de admisión
• Voltaje del sistema
El sistema monitor del motor puede variar según
los diferentes modelos y aplicaciones del motor. Sin
embargo, el sistema monitor y el control monitor del
motor son similares para todos los motores.
16
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor
Nota: Muchos de los sistemas de control del
motor y de los módulos de visualización que están
disponibles para los motores Caterpillar funcionarán
al unísono con el sistema monitor del motor. Juntos,
ambos controles proporcionarán la función de control
del motor para la aplicación específica del mismo.
Consulte el Manual de Localización y Solución de
Problemas para obtener información adicional.
SSBU7902-02
SSBU7902-02
17
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Sección de Información
Sobre el Producto
Información general
i01484016
Para soldar en motores con
controles electrónicos
Código SMCS: 1000
ATENCION
Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
original o con su distribuidor Caterpillar en relación
con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.
Para evitar daños en los controles electrónicos, se
necesitan procedimientos apropiados de soldadura.
Antes de que suelde un equipo con controles
electrónicos, observe las siguientes precauciones:
1. Apague el motor. Ponga el interruptor de control
del motor en la posición DESCONECTADA.
2. Si el motor tiene un interruptor general, abra el
interruptor. De lo contrario, desconecte el cable
negativo “-” de la batería del equipo.
ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los componentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tierra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.
Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra
del soldador al componente que se va a soldar. Coloque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
causar daños.
3. Fije el cable de tierra de la unidad de soldadura
al componente que se va a soldar. Posicione la
abrazadera lo más cerca posible de la soldadura.
4. Proteja los mazos de cables contra los
residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los
procedimientos de soldadura apropiados.
18
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
SSBU7902-02
Vistas del modelo
i02129019
Ilustraciones y vistas del
modelo
Código SMCS: 1000
g00947237
Ilustración 13
(1)
(2)
(3)
(4)
Múltiple del aire de admisión
Cáncamos de levantamiento
Respiradero del cárter del motor
Caja del termostato del agua
(5) Turbocompresor de baja presión
(6) Turbocompresor de alta presión
(7) Enfriador
(8) Filtro de aceite del motor
(9) Bomba de agua
(10) Amortiguador de vibraciones
SSBU7902-02
19
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
g00947236
Ilustración 14
(11) Compresor de aire
(12) Bomba de transferencia de combustible
i02129028
Descripción del motor
Código SMCS: 1000
Tabla 1
Especificaciones del Motor C15
Cilindros y configuración
Seis cilindros en línea
Calibre
137,2 mm (5,4 pulg)
Carrera
171,5 mm (6,8 pulg)
Cilindrada
Orden de encendido
Rotación (extremo del volante)
15,2 L (928 pulg3)
1-5-3-6-2-4
Hacia la izquierda
Los motores electrónicos incluidos en este manual
tienen las siguientes características: inyección
directa de combustible, inyección unitaria electrónica
que se acciona mecánicamente, turbocompresor y
posenfriado aire a aire (ATAAC).
El sistema de control del motor electrónico
proporciona las siguientes funciones: Regulación
electrónica, control automático de la relación aire
combustible, conformación de la elevación de par,
control de sincronización de la inyección y funciones
de diagnóstico del sistema.
Un regulador electrónico controla la salida de los
inyectores unitarios a fin de mantener las rpm del
motor que se desean. Las funciones del regulador
incluyen una velocidad baja en vacío programable y
una sobremarcha del regulador de 20 a 200 rpm.
(13) Filtro de combustible
Las presiones de inyección muy altas son producidas
por inyectores unitarios accionados mecánicamente
y controlados electrónicamente. Los inyectores
combinan el bombeo y la dosificación electrónica del
combustible (la duración y la sincronización) durante
la inyección. Los inyectores unitarios controlan con
precisión la limitación del humo, el humo blanco y los
regímenes de aceleración del motor.
Hay un inyector unitario por cada cilindro. Los
inyectores unitarios individuales dosifican el
combustible. Los inyectores unitarios individuales
también bombean el combustible. La dosificación
y el bombeo se hacen bajo alta presión. Las
presiones altas de inyección ayudan a reducir el
consumo de combustible y las emisiones. El uso
de este tipo de inyector unitario proporciona control
electrónico total de la sincronización de la inyección.
La sincronización de la inyección varía según las
condiciones de operación del motor. El rendimiento
del motor se optimiza en las siguientes áreas:
• Arranque
• Emisiones
• Ruidos
• Consumo de combustible
20
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
El avance de sincronización se logra mediante el
control preciso del encendido de los inyectores. La
velocidad del motor se controla ajustando la duración
del encendido. Un sensor de velocidad/sincronización
del motor proporciona la información al módulo de
control electrónico (ECM). La información es para la
detección de la posición del cilindro y la velocidad
del motor.
Los motores tienen funciones de diagnóstico
incorporadas para asegurar que todos los
componentes estén funcionando y operando
apropiadamente. En caso de que un componente
del sistema se desvíe de los límites programados,
el operador recibirá una advertencia por medio de
una luz de diagnóstico montada en el tablero de
control. Se puede usar una herramienta electrónica
de servicio proporcionada por Caterpillar para leer
el código numérico del código de diagnóstico de
destellos. Hay tres tipos de códigos de diagnóstico:
ACTIVO, REGISTRADO y Suceso. Estos códigos
están registrados y almacenados en el ECM.
Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Diagnósticos del Motor” para información adicional.
El sistema de enfriamiento consta de los siguientes
artículos: una bomba centrífuga impulsada por
engranaje, termostato del agua, un enfriador de
aceite y un radiador con un sistema de derivación.
El aceite lubricante del motor es suministrado por una
bomba de engranajes. El aceite lubricante del motor
es enfriado y filtrado. Las válvulas de derivación
proporcionan flujo libre del aceite lubricante a las
piezas del motor cuando la viscosidad del aceite
es alta o si el enfriador del aceite o los elementos
del filtro de aceite (cartucho de papel) quedan
obstruidos.
La eficiencia del motor, de los controles de emisiones
y del rendimiento del motor dependen de que se
obedezcan las recomendaciones de operación y
mantenimiento apropiadas. Esto incluye el uso de
combustibles, refrigerantes y aceites lubricantes
recomendados.
Productos comerciales y motores
Caterpillar
ATENCION
Para prolongar al máximo la vida útil del sistema de
combustible y evitar su desgaste prematuro debido a
la presencia de partículas abrasivas en el combustible, se requiere el uso de un filtro de combustible
de alta eficiencia de dos micrones en todos los Inyectores unitarios electrónicos Caterpillar. Los filtros
de combustible de alta eficiencia de Caterpillar cumplen con estos requisitos. Consulte a su distribuidor
Caterpillar para obtener los números de pieza correctos.
SSBU7902-02
Cuando se usan dispositivos auxiliares, accesorios
o productos consumibles producidos por otros
fabricantes en los productos Caterpillar, la garantía
Caterpillar no se ve afectada necesariamente debido
a tal uso.
Sin embargo, las averías causadas por la
instalación o uso de dispositivos, accesorios
o productos consumibles de otros fabricantes
no son defectos Caterpillar. Por lo tanto, estos
defectos NO ESTÁN cubiertos bajo la garantía
Caterpillar.
Soldadura y motores electrónicos
Caterpillar
ATENCION
Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
original o con su distribuidor Caterpillar en relación
con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.
Para evitar daños en los controles electrónicos, se
necesitan procedimientos apropiados de soldadura.
Antes de soldar en un vehículo equipado con
un motor electrónico, observe las siguientes
precauciones:
1. Apague el motor. Coloque el interruptor de
arranque con llave en la posición Desconectada.
2. Si la aplicación tiene un interruptor general, abra
el interruptor. De no ser así, desconecte el cable
negativo “-” de la batería del vehículo.
ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los componentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tierra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.
Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra
del soldador al componente que se va a soldar. Coloque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
causar daños.
3. Conecte el cable de tierra de la unidad de
soldadura al componente que se va a soldar.
Posicione la abrazadera lo más cerca posible de
la soldadura.
SSBU7902-02
4. Proteja los mazos de cables contra los
residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los
procedimientos de soldadura apropiados.
21
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo
22
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
Información Sobre
Identificación del Producto
i02129052
Ubicación de las placas y
calcomanías
SSBU7902-02
Placa del número de serie (1)
La placa del número de serie del motor está ubicada
en el lado derecho superior del bloque de motor.
Número de serie del motor ______________________________
Modelo de motor ___________________________________________
Número de configuración ________________________________
Código SMCS: 1000
Placa de información (2)
La placa de información del motor está ubicada en
la base de la tapa de válvulas cerca de la parte
delantera izquierda del motor.
Número de serie del motor ______________________________
Número de configuración del motor ___________________
Número de modificación del motor ____________________
La Placa de identificación del motor contiene también
otra información importante sobre el motor.
i02227033
Números de referencia
Código SMCS: 1000
Tal vez sea necesario obtener información sobre los
componentes siguientes a fin de pedir repuestos.
Localice la información para su motor. Anote la
información en el espacio apropiado. Haga una copia
de esta lista como registro. Conserve la información
para referencia futura.
Registro de referencia
Modelo del motor __________________________________________
Número de serie del motor ______________________________
Ilustración 15
g01068240
(1) Placa del número de serie
(2) Placa de información
Los motores Caterpillar se identifican con números
de serie y con números de configuración. Estos
números se muestran en la placa del número de
serie del motor y en la placa de información del
motor. Los distribuidores Caterpillar necesitan estos
números para determinar los componentes que se
incluyeron con el motor. Esto permite la identificación
precisa de los números de las piezas de repuesto.
Velocidad baja en vacío del motor en rpm ___________
Velocidad a carga plena del motor en rpm ___________
Filtro primario de combustible ___________________________
Elemento del separador de agua _______________________
Elemento del filtro secundario del combustible
_________________________________________________________________
Elemento del filtro del aceite lubricante _______________
Elemento del filtro auxiliar del aceite __________________
SSBU7902-02
23
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
Capacidad total del sistema de lubricación __________
Capacidad total del sistema de enfriamiento
_________________________________________________________________
i01581488
Parámetros especificados por
el cliente
Elemento del filtro de aire ________________________________
Código SMCS: 1000
Correa de mando del ventilador ________________________
Use los siguientes espacios en blanco para anotar
las especificaciones programadas.
Correa del alternador _____________________________________
Contraseñas del cliente (Optativas)
i00920740
Calcomanía de certificación de
emisiones
• Primera contraseña ____________________________________
• Segunda contraseña ___________________________________
Clasificación programable de potencia (hp a rpm)
Código SMCS: 1000; 7405
_________________________________________________________________
Selección de clasificación (L-N) _____________________
Relación de aire/combustible
• Nivel 1: Humo mínimo _________________________________
Ilustración 16
g00284658
• Nivel 2: Rendimiento óptimo _________________________
• Nivel 3: Aceleración máxima _________________________
Calcomanía de certificación de emisiones de la EPA
Regulador del motor en toma de fuerza
• Régimen de velocidad de rampa en toma de fuerza
_______________________________________________________rpm/s
Parámetros del motor (si corresponde)
• Límite máximo del motor (TEL) a 100 por ciento de
carga_______________________________________________________
• Límite de par _____________________________________________
• Velocidad alta en vacío_________________________________
Ilustración 17
g00415538
Calcomanía de certificación de emisiones de la UE
La calcomanía de certificación de emisiones de la
EPA (Agencia de protección del medio ambiente
de los EE.UU.) (si tiene) y/o la calcomanía de
certificación de emisiones de la UE (Unión Europea)
(si tiene), están ubicadas en la parte lateral del motor.
• Velocidad baja en vacío _______________________________
• Velocidad intermedia ___________________________________
Modalidad de vigilancia del motor
Identificación del equipo
Indicador de mantenimiento
• Horas manuales
• Horas automáticas
• Combustible manual
• Combustible automático
24
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
Presión auxiliar
• Punto de ajuste de advertencia de alta presión
_______________________________________________________________
Temperatura auxiliar
• Punto de ajuste de advertencia de alta temperatura
_______________________________________________________________
Sistema Monitor Programable
(PMS)
El Sistema monitor programable determina el
nivel de acción que toma el ECM en respuesta a
una condición que puede dañar el motor. El ECM
identifica estas condiciones a partir de las señales
recibidas de los siguientes sensores:
• Sensor de temperatura del aire de admisión
• Sensor de temperatura del refrigerante del motor
• Sensor de presión del aceite del motor
• Sensores de velocidad/sincronización del motor
• Sensor de presión del combustible
• Sensor del nivel del refrigerante
SSBU7902-02
SSBU7902-02
25
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto
Tabla 2
Parámetros del Sistema monitor programable
Parámetro
“Alta temperatura
del aire de
admisión del
motor”
“Alta temperatura
del refrigerante
del motor”
“Baja presión del
aceite del motor”
“Exceso de
velocidad del
motor”(2)
“Restricción de
alta presión
del filtro de
combustible”
“Alta presión de
combustible”
“Bajo nivel de
refrigerante”
“Alta temperatura
de combustible”
Demora en segundos
Puntos de ajuste
Valor
implícito
Acción
Conectado
Advertencia
Sí
Conectado
Reducción
de potencia
Sí
Conectado
Advertencia
Sí
Conectado
Reducción
de potencia
Sí
Desconectado
Parada
Sí
Conectado
Advertencia
(1)
(1)
(1)
Sí
Conectado
Reducción
de potencia
(1)
(1)
(1)
Sí
Desconectado
Parada
(1)
(1)
(1)
Sí
Conectado
Advertencia
Sí
Conectado
Parada
Sí
Conectado
Advertencia
(1)
(1)
(1)
Sí
Desconectado
Reducción
de potencia
(1)
(1)
(1)
Sí
Desconectado
Parada
(1)
(1)
(1)
Sí
Conectado
Advertencia
Conectado
Advertencia
(3)
(3)
(3)
Sí
Conectado
Reducción
de potencia
(3)
(3)
(3)
Sí
Desconectado
Parada
(3)
(3)
(3)
Sí
Conectado
Advertencia
Sí
Conectado
Reducción
de potencia
Sí
Desconectado
Parada
Sí
Mín.
(1)
(1)
Máx.
(1)
Valor
implícito
Mín.
Máx.
Valor
implícito
(1)
“Inhabilitar”
Sí
El valor depende del mapa
La demora de tiempo en la pantalla del ET para el sistema monitor programable se representará como cero “0”. Esto es necesario porque
el ET no puede mostrar números decimales como 0,6. La advertencia de exceso de velocidad del motor se activará cuando la velocidad del
motor alcance el punto de ajuste para la advertencia durante 0,6 segundos.
(3) “No aplicable”
(2)
Para obtener información adicional referente al
Sistema monitor programable vea en el Manual de
Localización y solución de problemas, “Parámetros
de configuración del sistema”.
26
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento
SSBU7902-02
Sección de Operación
Levantamiento y
almacenamiento
i02012505
Levantamiento del producto
Los cáncamos de levantamiento están diseñados
e instalados para una configuración específica
de motor. Las alteraciones de los cáncamos de
levantamiento o del motor hacen que los cáncamos y
dispositivos de levantamiento queden invalidados. Si
se efectúan alteraciones, asegúrese de proporcionar
dispositivos de levantamiento adecuados. Pida
información a su distribuidor Caterpillar en relación
con los dispositivos para un levantamiento apropiado
del motor.
i02128589
Código SMCS: 1000; 1404; 7002
Almacenamiento del producto
Código SMCS: 1000; 1404; 7002
Si el motor no se arranca durante varias semanas,
el aceite lubricante drenará de las paredes de los
cilindros y de los anillos de los pistones. Se puede
formar herrumbre en la superficie de las camisas
de cilindro. La herrumbre en la superficie de las
camisas de cilindro aumentará el desgaste del motor
y acortará la vida útil del motor.
Para ayudar a impedir un desgaste excesivo del
motor, siga estas instrucciones:
Ilustración 18
g00103219
ATENCION
No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Cargue
los cáncamos y los soportes solamente bajo tensión.
Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reduce
cuando el ángulo entre los elementos de soporte y el
objeto es menor de 90 grados.
Cuando es necesario sacar un componente en ángulo, use solamente un eslabón de soporte que tenga la
clasificación adecuada para el peso del componente.
Use una grúa para quitar los componentes
pesados. Use una viga de levantamiento ajustable
para levantar el motor. Todos los miembros de
soporte (cadenas y cables) deben estar paralelos
entre sí. Las cadenas y los cables deben estar
perpendiculares a la parte de arriba del objeto que
se esté levantando.
Algunas remociones requieren el levantamiento
de los dispositivos para obtener el equilibrio y la
seguridad apropiados.
Para quitar el motor SOLAMENTE, use los cáncamos
de levantamiento del motor.
• Complete todas las recomendaciones de
lubricación que se indican en este Manual
de Operación y Mantenimiento, “Programa
de intervalos de mantenimiento” (Sección de
mantenimiento).
• Si se esperan temperaturas de congelamiento,
compruebe el sistema de enfriamiento para
ver si ofrece protección adecuada contra el
congelamiento. Vea en este Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (Sección de Mantenimiento).
Si el motor no funciona y no se piensa utilizar,
se deben adoptar precauciones especiales. Si el
motor va a ser almacenado durante más de un
mes, se recomienda un procedimiento de protección
completa.
Vea información más detallada sobre el
almacenamiento del motor en la Instrucción Especial,
SEHS9031, “Procedimiento de almacenamiento para
productos Caterpillar”.
Su distribuidor Caterpillar puede ayudarlo a preparar
el motor para el almacenamiento por períodos
extendidos.
SSBU7902-02
27
Sección de Operación
Características y controles
Características y controles
i02376829
Es normal una presión de aceite menor cuando
se opera a baja velocidad en vacío. Si la carga es
estable y cambia la lectura del medidor, realice el
procedimiento siguiente:
Sistema monitor
1. Quite la carga.
Código SMCS: 1900; 7400; 7402; 7450; 7451
2. Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío.
El Sistema Monitor está diseñado para avisar al
operador de un problema inmediato con cualquiera
de los sistemas del motor que se estén vigilando. El
Sistema Monitor está diseñado también para avisar
al operador de un problema posible con cualquiera
de los sistemas del motor que se estén vigilando.
3. Compruebe y mantenga el nivel del aceite.
Indicadores y medidores
Tacómetro (3) – Este medidor indica
la velocidad del motor (rpm). Cuando la
palanca de control del acelerador se mueve
a la posición de plena aceleración sin carga, el motor
está funcionando a alta velocidad en vacío. El motor
está funcionando a las rpm de plena carga cuando la
palanca de control del acelerador está en la posición
de plena aceleración con carga nominal máxima.
ATENCION
Para ayudar a evitar los daños al motor, nunca exceda las rpm de alta en vacío. El exceso de velocidad
puede ocasionar serios daños al motor. El motor se
puede operar a alta velocidad en vacío sin dañarse,
pero nunca debe permitirse exceder las rpm de alta
en vacío.
Nota: La velocidad alta en vacío y la velocidad
a plena carga están estampadas en la placa de
información.
Ilustración 19
g01063079
Temperatura del refrigerante (4) –
Cuando la temperatura del refrigerante
está por encima de la temperatura normal
de operación, el medidor de la temperatura del
refrigerante estará en la zona roja. Vea la pantalla
del Mensajero para recibir cualquier información
adicional que pueda estar disponible.
Grupo de medidores e indicadores
Luz de diagnóstico (1) – La luz de
diagnóstico se utiliza para indicar la
existencia de una falla mediante destellos
de un código de falla. Para una discusión más
detallada de la luz de diagnóstico, vea en este
Manual de Operación y Mantenimiento, “Luz de
diagnóstico”.
Presión de aceite del motor (2) – La
presión del aceite debe ser la mayor
después de arrancar un motor frío. La
presión disminuirá a medida que el motor se caliente.
La presión aumentará cuando se aumenten las rpm
del motor. La presión se estabilizará cuando las rpm
del motor sean estables.
Luz de advertencia (5) – Hay una falla
general en el motor. Vea la pantalla
del Mensajero para recibir cualquier
información adicional que pueda estar disponible.
Presión de combustible (6) – Este
medidor indica la presión del combustible
a la bomba inyectora procedente del
filtro de combustible. Una reducción en la presión
del combustible indica por lo general un filtro de
combustible sucio o taponado. A medida que el filtro
de combustible se obstruya, habrá una reducción
notable en el rendimiento del motor.
Voltaje del sistema (7) – Este medidor
indica el voltaje del sistema eléctrico.
28
Sección de Operación
Características y controles
Disyuntor de circuito (8) – Rearme el disyuntor si
éste se dispara. Oprima el botón para rearmar el
disyuntor. Si el sistema eléctrico está funcionando
apropiadamente, el botón permanecerá oprimido.
Si el botón no permanece oprimido o si el disyuntor
se dispara inmediatamente después de rearmarlo,
compruebe el circuito eléctrico apropiado. Repare el
circuito eléctrico si es necesario.
Interruptor de arranque (9) – El interruptor de
arranque tiene tres posiciones: DESCONECTADA,
FUNCIONAMIENTO y ARRANQUE. Cuando el
interruptor de arranque se gira hacia la derecha a la
posición de FUNCIONAMIENTO, las luces destellan
por cinco segundos durante la prueba del sistema.
Después, las luces se apagarán. En la posición
de FUNCIONAMIENTO, el ECM y los sistemas
electrónicos se energizan.
Interruptor de la velocidad en vacío
(10) – Cuando el interruptor está hacia
arriba, la velocidad del motor aumenta a
ALTA EN VACIO. Cuando el interruptor está hacia
abajo, la velocidad del motor disminuye a BAJA EN
VACIO.
Luz de mantenimiento (11) – El ECM
registra los datos relacionados con el
mantenimiento del equipo. El ECM activará
la luz indicadora de mantenimiento cuando haya
que realizar un mantenimiento programado. La luz
indicadora de mantenimiento se puede rearmar con
el interruptor de cancelar la señal de mantenimiento.
El intervalo de mantenimiento puede estar basado
en las horas de operación o en el consumo de
combustible. El ECM proporciona información
relacionada con los intervalos de mantenimiento y
con el último mantenimiento realizado.
Interruptor de cancelar la señal de
mantenimiento (12) – Es necesario
accionar el interruptor de cancelar la señal
de mantenimiento para rearmar la luz indicadora de
mantenimiento después de realizar el mantenimiento
del motor.
Interruptor de parada (13) – Utilice el
interruptor de parada del motor para parar
el motor. Presione el interruptor de parada
para ponerlo en la posición DESCONECTADA.
Esto parará el motor. Después de que el motor se
pare, gire la perilla hacia la derecha. Esto rearmará
el interruptor de parada del motor en la posición
CONECTADA.
Conector de la herramienta de servicio (14) –
Para obtener información adicional relacionada con
el uso del Técnico Electrónico (ET) de Caterpillar y
los requisitos de computadora PC para el ET Cat, vea
la documentación que acompaña su software ETCat.
SSBU7902-02
Pantalla Mensajero de Caterpillar
Ilustración 20
g01063102
Area de visualización digital (15) – El sistema
Mensajero muestra información en el área de
visualización digital.
Botón previo (16) – Utilice el botón previo
para regresar a la información que fue mostrada
previamente en el área de visualización digital.
Botón de desplazar la información en pantalla
hacia arriba/izquierda (17) – Este botón se utiliza
para desplazar hacia arriba la información que se
muestra en el área de visualización. Este botón
también se puede utilizar para desplazar hacia la
izquierda la información que se muestra en el área
de visualización.
Botón de desplazar la información en pantalla
hacia abajo/derecha (18) – Este botón se utiliza
para desplazar hacia abajo la información que se
muestra en el área de visualización. Este botón
también se puede utilizar para desplazar hacia la
derecha la información que se muestra en el área
de visualización.
Botón OK (19) – Utilice este botón para confirmar
las selecciones que haya hecho con el botón de
desplazarse en pantalla hacia arriba/izquierda o
con el botón de desplazarse en pantalla hacia
abajo/derecha.
SSBU7902-02
29
Sección de Operación
Características y controles
Pantalla de funcionamiento
TOTALES ACUMULADOS
Horas de servicio – Cuando se desplaza a esta
opción, la pantalla muestra el total de horas de
servicio acumuladas por el motor.
Tiempo total – Cuando se desplaza a esta opción,
la pantalla muestra el total de horas del ECM del
motor.
Combustible total – Cuando se desplaza a esta
opción, la pantalla muestra el total de combustible
consumido.
Pantalla de parámetros
Ilustración 21
g01054560
Pantalla típica de funcionamiento
Las opciones siguientes están disponibles en la
pantalla de funcionamiento:
Velocidad del motor – Cuando seleccione esta
opción, la pantalla mostrará la velocidad (rpm) del
motor.
Temperatura del refrigerante del motor – Cuando
seleccione esta opción, la pantalla mostrará la
temperatura del refrigerante del motor en grados
Celsius o en grados Fahrenheit.
Nivel del combustible – Cuando seleccione
esta opción, la pantalla mostrará la cantidad de
combustible remanente como un porcentaje del
tanque lleno.
Pantalla de totales
Ilustración 23
g01054565
Pantalla de parámetros típica
Las siguientes opciones están disponibles en la
pantalla de carga útil:
Sistema monitor
Idioma – Seleccione esta opción para cambiar el
idioma que se muestra en la pantalla.
Unidades – Seleccione esta opción para seleccionar
el sistema de unidades que se desea. Las opciones
están en unidades del sistema decimal o en unidades
inglesas.
Ajuste del contraste – Seleccione esta opción para
ajustar el contraste de la pantalla para mejorar la
visibilidad de la información.
Ilustración 22
g01054562
Pantalla de totales típica
La siguiente información está disponible en esta
pantalla:
Ajuste de retroiluminación – Seleccione esta
opción para ajustar la retroiluminación de la pantalla
para mejorar la visibilidad de la información.
Motor
ID del equipo – Seleccione esta opción para ver el
número de identificación del equipo.
ID del producto – Seleccione esta opción para ver
el número de identificación del producto.
30
Sección de Operación
Características y controles
SSBU7902-02
Pantalla de servicio
• Temperatura del refrigerante: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la temperatura
del refrigerante.
• Flujo de refrigerante: Cuando se desplaza a
esta opción, se muestra la cantidad de flujo de
refrigerante.
• Presión de refuerzo: Cuando se desplaza a esta
opción, se muestra la presión de refuerzo.
• Presión atmosférica: Cuando se desplaza a esta
opción, se muestra la presión atmosférica.
• Presión de entrada del turbo: Cuando se
Ilustración 24
g01054566
desplaza a esta opción, se muestra la presión de
entrada del turbo.
Pantalla de servicio típica
DIAGNOSTICOS/SUCESOS
• Presión de aceite (absoluta): Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la presión
absoluta del aceite del motor.
Las siguientes opciones están protegidas por
contraseña. Hay que introducir una contraseña para
cambiar los parámetros.
• Presión de aceite: Cuando se desplaza a esta
Visualizar – Seleccione esta opción para ver los
sucesos registrados por el sistema monitor. Si utiliza
una contraseña autorizada, puede borrar los sucesos
individuales.
• Temperatura del combustible: Cuando se
opción, se muestra la presión manométrica del
aceite del motor.
desplaza a esta opción, se muestra la temperatura
del combustible.
Borrar todos los diagnósticos – Si utiliza una
contraseña autorizada, puede seleccionar esta
opción para borrar todos los sucesos registrados.
PRUEBAS DE SISTEMAS
PARAMETROS DEL SISTEMA
Si selecciona esta opción, el sistema monitor iniciará
una autoprueba. La autoprueba es similar a la prueba
funcional que ocurre cuando se gira el interruptor de
arranque desde la posición DESCONECTADA a la
posición CONECTADA.
Sistema monitor
• Voltaje de la batería: Cuando se desplaza a esta
opción, se muestra el voltaje de la batería.
• Nivel de combustible: Cuando se desplaza a
esta opción, se muestra el nivel de combustible.
• Estado del alternador: Cuando se desplaza a
esta opción, se muestra el estado del alternador.
• Velocidad del motor: Cuando se desplaza a esta
opción, se muestra la velocidad (rpm) del motor.
• Velocidad deseada del motor: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la velocidad
deseada del motor. Este parámetro lo utiliza el
Control Automático del Retardador para evitar que
el motor alcance una velocidad excesiva. Si tiene
una contraseña autorizada, puede cambiar este
parámetro.
• Posición del acelerador: Cuando se desplaza a
esta opción, se muestra la posición del acelerador.
AUTOPRUEBA DEL SISTEMA
INFORMACION DEL SISTEMA
Sistema Monitor
• Número de pieza del software: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra el número de
pieza del software.
• Número de pieza del ECM: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra el número de pieza del
ECM.
• Fecha de publicación del software: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la fecha de
publicación del software.
• Descripción del software: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra la descripción del
software.
MOTOR
SSBU7902-02
• Número de serie del ECM: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra el número de serie del
ECM.
• Número de pieza del software: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra el número de
pieza del software.
• Fecha de publicación del software: Cuando se
desplaza a esta opción, se muestra la fecha de
publicación del software.
• Descripción del software: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra la descripción del
software.
• Número de serie del motor: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra el número de serie del
motor.
INFORMACION CONFIDENCIAL
• Lectura de toda la información confidencial:
Cuando selecciona esta opción, todos los
indicadores y medidores muestran los valores
máximos alcanzados durante la operación.
• Temperatura del refrigerante del motor: Cuando
selecciona esta opción, todos los indicadores
y medidores muestran los valores máximos
alcanzados durante la operación. El medidor de
la temperatura del refrigerante del motor muestra
también el valor máximo alcanzado durante la
operación.
• Tacómetro: Cuando selecciona esta opción,
todos los indicadores y medidores muestran los
valores máximos alcanzados durante la operación.
El tacómetro muestra también el valor máximo
alcanzado durante la operación.
• Nivel de combustible: Cuando selecciona
esta opción, todos los indicadores y medidores
muestran los valores máximos alcanzados durante
la operación. El medidor del nivel de combustible
muestra también el valor mínimo alcanzado
durante la operación.
• Borrar: Si tiene una contraseña autorizada, puede
borrar los valores máximos almacenados por el
sistema monitor.
31
Sección de Operación
Características y controles
32
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
SSBU7902-02
Diagnóstico del motor
i01467470
Luz de diagnóstico
i02128755
Autodiagnóstico
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
El módulo de control electrónico tiene alguna
capacidad de autodiagnóstico. Cuando se detecta
un problema electrónico en una entrada de señal
o una salida, se genera un código de diagnóstico.
Este código indica el problema específico con la
circuitería.
Se generan también códigos de diagnóstico cuando
se detecta una condición anormal en la operación
del motor. Por ejemplo, se generará un código de
diagnóstico si se activa la alarma de baja presión de
aceite. En este caso, el código de diagnóstico indica
el síntoma de un problema. Este tipo de código de
diagnóstico se denomina un suceso. La detección
de una condición anormal de operación del motor
genera un suceso.
Un código de diagnóstico que representa un
problema que existe actualmente se denomina un
código activo.
Un código de diagnóstico que se almacena en
memoria se denomina un código registrado. Dé
siempre servicio a los códigos activos antes de
dar servicio a los códigos registrados. Los códigos
registrados pueden incluir las siguientes categorías:
• Problemas intermitentes
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451
La luz de “DIAGNOSTICO” se usa para indicar la
existencia de una falla activa mediante códigos de
destellos.
Cuando el interruptor de arranque se pone en la
posición de conectado, la luz de “DIAGNOSTICO”
pasará por el siguiente procedimiento:
• La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá y la
luz de “DIAGNOSTICO” permanecerá encendida
durante cinco segundos. Esto verifica la operación
de la lámpara.
• La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará.
• La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá otra vez
y la luz de “DIAGNOSTICO” destellará los códigos
de cualquier código activo de diagnóstico. No
todos los códigos de diagnóstico tienen un código
especial de destello.
• La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará por cinco
segundos.
• La luz de “DIAGNOSTICO” repite todos los códigos
activos de diagnóstico.
Un código de diagnóstico de falla permanecerá
activo hasta que se repare el problema. El módulo de
control electrónico continuará destellando el código
a intervalos de cinco segundos hasta que se repare
el problema.
• Sucesos registrados
• Historial de rendimiento
Los códigos registrados pueden no indicar que se
necesita una reparación. Los problemas pueden
haberse reparado desde que se registró el código.
Los códigos registrados pueden ser útiles para
localizar problemas intermitentes.
i02637131
Recuperación de los códigos
de destellos
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Los problemas del sistema de control electrónico
se dan a conocer mediante estos tipos de códigos:
códigos de destello, códigos SPN/FMI, códigos de
diagnóstico y códigos de suceso.
SSBU7902-02
33
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
Tabla 3
Referencia para códigos de diagnóstico
Código de
destello
Código SPN (Número
de parámetro
sospechoso)(1)/FMI
Código de
diagnóstico
o
código de suceso
1387-15
1387-16
Advertencia de presión auxiliar alta
E443(2)
Parada por presión auxiliar alta
0441-15
Advertencia de temperatura auxiliar alta
E445(2)
0441-00
Disminución de temperatura auxiliar alta
Parada por temperatura auxiliar alta
545-05
Interrupción/Cortocircuito del relé de arranque con éter a +bat
2417-05
Interrupción/Cortocircuito a +bat del solenoide de control de inyección
545-06
Cortocircuito a tierra del relé de arranque con éter
2417-06
Cortocircuito a tierra del solenoide de control de inyección con éter
1835-03
1835-03
Interrupción/Cortocircuito a +bat del sensor de presión auxiliar
1835-04
1835-04
Cortocircuito a tierra del sensor de presión auxiliar
1836-03
1836-03
Interrupción/Cortocircuito a +bat del sensor de temperatura auxiliar
1836-04
1836-04
Cortocircuito a tierra del sensor de temperatura auxiliar
111-02
111-02
Pérdida de la señal del sensor del nivel de refrigerante del motor
174-03
174-03
Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura de combustible
174-04
174-04
Cortocircuito a tierra de la temperatura de combustible
626-05
626-06
13
Disminución de presión auxiliar alta
1387-00
0441-16
No disponible
Descripción del código
678-03
41-03
Cortocircuito a +bat de la fuente de alimentación de 8 VCC
678-04
41-04
Cortocircuito a tierra de la fuente de alimentación de 8 VCC
262-03
Cortocircuito a +bat de la fuente de alimentación de CC del sensor
de 5 voltios
262-04
Cortocircuito a tierra de la fuente de alimentación de CC del sensor
de 5 voltios
100-03
100-03
Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión de aceite del motor
100-04
100-04
Cortocircuito a tierra de la presión de aceite del motor
100-10
100-10
Variación anómala de la presión de aceite del motor
102-03
102-03
Cortocircuito a +bat del sensor de presión de refuerzo
102-04
102-04
Cortocircuito a tierra del sensor de presión de refuerzo
102-10
102-10
Variación anómala del sensor de la presión de refuerzo
108-03
274-03
Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión atmosférica
108-04
274-04
Cortocircuito a tierra de la presión atmosférica
110-03
110-03
Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura del refrigerante
del motor
110-04
110-04
Cortocircuito a tierra de la temperatura del refrigerante del motor
28
91-13
91-13
Calibración de posición del acelerador requerida
32
91-08
91-08
Señal anómala de posición del acelerador
190-08
190-08
Señal anómala de velocidad del motor
723-08
342-08
Señal anómala de velocidad secundaria del motor
21
620-03
1079-03
620-04
1079-04
24
25
26
27
34
(continúa)
34
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
SSBU7902-02
(Tabla 3, cont.)
Referencia para códigos de diagnóstico
Código de
destello
35
37
Código SPN (Número
de parámetro
sospechoso)(1)/FMI
190-15
190-00
Código de
diagnóstico
o
código de suceso
E362(2)
Parada por exceso de velocidad del motor
94-03
Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión de combustible
94-04
94-04
Cortocircuito a tierra de la presión de combustible
105-03
172-03
Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura del aire del
múltiple de admisión
105-04
172-04
Cortocircuito a tierra de la temperatura del aire del múltiple de
admisión
637-13
261-13
Calibración de sincronización del motor requerida
100-17
46
Advertencia de exceso de velocidad del motor
94-03
38
42
Descripción del código
100-18
Advertencia de presión baja del aceite del motor
E360(2)
100-01
Disminución de presión baja del aceite del motor
Parada por presión baja del aceite del motor
168-00
168-00
Voltaje del sistema alto
168-01
168-01
Voltaje del sistema bajo
168-02
168-02
Voltaje del sistema intermitente/irregular
56
630-02
268-02
Comprobar parámetros programables
58
639-09
247-09
Comunicaciones del enlace de datos J1939
51
110-15
61
110-16
Advertencia de temperatura alta del refrigerante del motor
E361(2)
110-00
Parada por temperatura alta del refrigerante del motor
111-17
62
111-18
Advertencia de nivel bajo de refrigerante del motor
E2143(2)
64
94-15
1636-15
1636-00
E096
E539(2)
174-15
65
174-16
72
73
Advertencia de presión alta de combustible
Advertencia de temperatura alta del aire de admisión
Parada por temperatura alta del aire de admisión
Advertencia de temperatura alta de combustible
E363(2)
174-00
71
Disminución del nivel bajo de refrigerante del motor
Parada por nivel bajo de refrigerante del motor
111-01
63
Disminución de temperatura alta del refrigerante del motor
Disminución de temperatura alta de combustible
Parada por temperatura alta de combustible
651-05
001-05
Circuito abierto del cilindro del inyector 1
651-06
001-06
Cortocircuito del cilindro del inyector 1
651-11
001-11
Falla del cilindro del inyector 1
652-05
002-05
Circuito abierto del cilindro del inyector 2
652-06
002-06
Cortocircuito del cilindro del inyector 2
652-11
002-11
Falla del cilindro del inyector 2
653-05
003-05
Circuito abierto del cilindro del inyector 3
653-06
003-06
Cortocircuito del cilindro del inyector 3
653-11
003-11
Falla del cilindro del inyector 3
(continúa)
SSBU7902-02
35
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
(Tabla 3, cont.)
Referencia para códigos de diagnóstico
Código de
destello
74
75
76
Código SPN (Número
de parámetro
sospechoso)(1)/FMI
Código de
diagnóstico
o
código de suceso
654-05
004-05
Circuito abierto del cilindro del inyector 4
654-06
004-06
Cortocircuito del cilindro inyector 4
654-11
004-11
Falla del cilindro del inyector 4
655-05
005-05
Circuito abierto del cilindro del inyector 5
655-06
005-06
Cortocircuito del cilindro del inyector 5
655-11
005-11
Falla del cilindro del inyector 5
656-05
006-05
Circuito abierto del cilindro del inyector 6
656-06
006-06
Cortocircuito del cilindro del inyector 6
656-11
006-11
Falla del cilindro del inyector 6
Descripción del código
(1)
(2)
El Técnico Electrónico de Caterpillar (ET) mostrará 1, 2 ó 3 después del código de suceso para designar una advertencia, una disminución
o una parada.
Consulte información adicional en la guía de
resolución de problemas de su motor.
i02545087
Registro de fallas
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
El sistema permite registrar fallas. Cuando el módulo
de control electrónico (ECM) genera un código de
diagnóstico activo, el código se registrará en la
memoria del ECM. Los códigos que se han registrado
en la memoria del ECM se pueden recuperar con
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los
códigos que se han registrado se pueden borrar con
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los
códigos que se han registrado en la memoria del
ECM se borrarán automáticamente de la memoria
después de 100 horas. Las siguientes fallas no se
pueden borrar de la memoria del ECM sin usar una
contraseña de la fábrica: exceso de velocidad, baja
presión de aceite del motor y temperatura alta del
refrigerante del motor.
36
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
SSBU7902-02
i01811042
i01478408
Operación del motor con
códigos de diagnóstico
activos
Operación del motor con
códigos de diagnóstico
intermitentes
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Si se enciende una luz de diagnóstico durante
la operación normal del motor, el sistema ha
identificado una situación que no cumple con la
especificación. Use las herramientas electrónicas de
servicio Caterpillar para comprobar los códigos de
diagnóstico activos.
Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos
durante la operación normal del motor y luego se
apaga, una falla intermitente ha podido suceder. Si
se ha producido una falla, la falla se registrará en la
memoria del Módulo de Control Electrónico (ECM).
Nota: El módulo de control electrónico (ECM) limitará
la potencia del motor hasta que se resuelva el
problema si el cliente ha seleccionado “REDUCCION
DE POTENCIA” y se da una condición de baja
presión de aceite . Si la presión del aceite está
dentro de la gama normal, el motor se puede operar
a la velocidad y la carga nominales. No obstante, el
mantenimiento debe realizarse tan pronto como sea
posible.
Se debe investigar el código de diagnóstico activo.
La causa del problema debe corregirse tan pronto
como sea posible. Si se repara la causa del código
de diagnóstico activo y hay sólo un código de
diagnóstico activo, la luz de diagnóstico se apagará.
La operación y el rendimiento del motor pueden
limitarse como consecuencia del código de
diagnóstico activo generado. Las tasas de
aceleración pueden ser considerablemente menores.
Vea más información sobre la relación entre estos
códigos de diagnóstico activos y el rendimiento del
motor en el Manual de Localización y Solución de
Problemas.
En la mayoría de los casos, no es necesario parar
el motor debido a un código intermitente. Sin
embargo, el operador debe recuperar los códigos
de falla registrados y debe consultar la información
apropiada para identificar la naturaleza del suceso.
El operador debe registrar cualquier observación que
haya podido causar que la luz se encienda.
• Baja potencia
• Límites de la velocidad del motor
• Humo excesivo, etc.
Esta información puede ser útil para facilitar la
localización y solución de problemas. La información
se puede usar también para referencia futura. Para
obtener mayor información sobre los códigos de
diagnóstico, consulte la Guía de localización y
solución de problemas para este motor.
SSBU7902-02
37
Sección de Operación
Diagnóstico del motor
i01811065
Parámetros especificados por
el cliente
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
Los parámetros especificados por el cliente, que
aumentan la eficiencia de combustible y la facilidad
de operación, se pueden programar en el Módulo
de control electrónico (ECM). Algunos parámetros
pueden afectar la operación del motor. Esto puede
provocar quejas por parte del operador acerca de la
potencia o del rendimiento. Para facilitar la operación
del motor, el cliente puede programar los siguientes
parámetros del motor utilizando las herramientas
electrónicas de servicio Caterpillar:
• Contraseñas del cliente
• Potencia nominal (hp a rpm)
• Selección de clasificación
• Relación de aire/combustible
• Régimen de cambio de velocidad en toma de
fuerza
• Velocidad baja en vacío
• Velocidad alta en vacío
• Límite superior del motor
• Límite de par
• Velocidad intermedia
• Modalidad de vigilancia del motor
• Identificación del equipo
• Indicador de mantenimiento
• Desactivación de parámetros
Los parámetros especificados por el cliente pueden
cambiarse tan a menudo como sea necesario. La
protección de la contraseña se suministra para
que el cliente pueda variar los parámetros. El
cliente puede autorizar a alguien a que cambie los
parámetros. Asegúrese de mantener un registro
de los parámetros en el Manual de Operación y
Mantenimiento. Consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener instrucciones detalladas sobre
la programación del motor a fin de obtener un
rendimiento y un consumo de combustible óptimos.
38
Sección de Operación
Arranque del motor
SSBU7902-02
Arranque del motor
i02128527
Antes de arrancar el motor
Código SMCS: 1000; 1400; 1450
Realice el mantenimiento diario necesario y cualquier
otro mantenimiento periódico requerido antes de
arrancar el motor. Inspeccione el compartimiento
del motor. Esta inspección puede ayudar a prevenir
reparaciones importantes más adelante. Vea más
información en el tópico del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Programa de intervalos de
mantenimiento”.
• Para obtener la vida útil máxima del motor, haga
una inspección minuciosa antes de arrancar el
motor. Busque los artículos siguientes: fugas
de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos
y acumulación de basura. Quite la basura
acumulada y haga los arreglos para efectuar las
reparaciones que puedan ser necesarias.
Si el motor no ha sido arrancado durante varias
semanas, es posible que se haya drenado
combustible del sistema de combustible. Puede
haber entrado aire en la caja del filtro. Además,
si se han reemplazado los filtros de combustible,
puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor.
En estos casos, cebe el sistema de combustible.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Sistema de combustible - Cebar” para obtener
información adicional sobre el cebado del sistema
de combustible.
El escape del motor contiene productos de combustión que pueden ser nocivos para la salud.
Arranque y opere siempre el motor en una zona
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
descargue el aire al exterior.
• No arranque el motor ni mueva ninguno de
los controles si hay un rótulo de advertencia
“NO OPERAR” o una advertencia similar en el
interruptor de arranque o en los controles.
• Inspeccione el posenfriador para ver si hay
• Asegúrese de que las áreas alrededor de piezas
• Inspeccione las mangueras del sistema de
• Todos los protectores deben estar en su lugar.
conexiones flojas o acumulación de basura.
enfriamiento para ver si tienen grietas o
abrazaderas flojas.
• Inspeccione las correas de mando del alternador
y accesorios para ver si tienen grietas, roturas y
otros daños.
• Inspeccione el sistema de cables para ver si hay
conexiones flojas y cables desgastados o pelados.
• Compruebe la provisión de combustible. Drene el
agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la
válvula de alimentación de combustible.
ATENCION
Todas las válvulas de la tubería de retorno de combustible deben estar abiertas antes y durante la operación del motor para impedir una presión elevada de
combustible. La presión elevada de combustible puede romper o dañar la caja del filtro.
en rotación estén despejadas.
Fíjese si hay piezas dañadas o que falten.
Repare los protectores dañados. Reemplace los
protectores dañados y/o que falten.
• Desconecte cualquier cargador de baterías que no
esté protegido contra el alto drenaje de corriente
que se crea cuando se conecta el motor de
arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe los
cables eléctricos y la batería para ver si hay
conexiones defectuosas y corrosión.
• Rearme todos los componentes de parada o de
alarma.
• Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor.
Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
“ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de
nivel de aceite.
• Revise el nivel del refrigerante. Observe el nivel
de refrigerante en el tanque de recuperación de
refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de
refrigerante en la marca“FULL” (Lleno) del tanque
de recuperación de refrigerante.
• Si el motor no tiene un tanque de recuperación
del refrigerante, mantenga el nivel del refrigerante
a menos de 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior
del tubo de llenado. Si el motor está equipado
con una mirilla indicadora, mantenga el nivel de
refrigerante en la mirilla.
SSBU7902-02
39
Sección de Operación
Arranque del motor
• Observe el indicador de servicio del filtro de aire
(si lo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el
diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando
el pistón rojo se trabe en la posición visible.
• Cerciórese de que se haya desconectado todo el
equipo impulsado. Reduzca al mínimo o quite por
completo las cargas eléctricas.
ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté
girando. No arranque el motor bajo carga.
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor o botón de arranque y espere dos minutos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez.
i01964745
Arranque del motor
Código SMCS: 1000; 1450
Nota: No ajuste el control de velocidad del motor
durante el arranque. El Módulo de control electrónico
(ECM) controlará la velocidad del motor durante el
arranque.
Arranque de un motor frío
3. Deje que el interruptor de llave regrese a la
posición FUNCIONAR después de arrancar el
motor.
4. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 y 3.
i01811057
Arranque en tiempo frío
Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900
1. Desconecte todos los equipos impulsados por el
motor.
2. Gire el interruptor de llave a la posición
FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la
posición FUNCIONAR durante 15 segundos.
3. Gire el interruptor de llave a la posición
ARRANQUE para engranar el motor de arranque
eléctrico y hacer girar el motor.
ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté
girando. No arranque el motor bajo carga.
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor o botón de arranque y espere dos minutos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez.
4. Deje que el interruptor de llave regrese a la
posición FUNCIONAR después de arrancar el
motor.
5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4.
Arranque de un motor caliente
1. Desconecte todos los equipos impulsados por el
motor.
2. Gire el interruptor de llave a la posición
ARRANQUE para engranar el motor de arranque
eléctrico y hacer girar el motor.
No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol
como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de
arranque puede causar una explosión y resultar
en lesiones personales.
Se puede mejorar la capacidad de arranque a
temperaturas inferiores a −18°C (0°F) con el uso de
un calentador del agua de las camisas o capacidad
de batería adicional.
Cuando se utiliza un combustible diesel No. 2, los
siguientes componentes ayudan a minimizar los
problemas con el arranque y el combustible en
tiempo de frío: Calentadores del colector de aceite
del motor, calentadores del agua de las camisas,
Calentadores de combustible y Aislación de la
tubería de combustible.
Use el procedimiento que sigue para arrancar en
tiempo frío.
Nota: No ajuste el control de velocidad del motor
durante el arranque. El Módulo de control electrónico
(ECM) controlará la velocidad del motor durante el
arranque.
1. Desconecte cualquier equipo impulsado.
2. Gire el interruptor de llave a la posición
FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la
posición FUNCIONAR durante 20 segundos.
40
Sección de Operación
Arranque del motor
SSBU7902-02
ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté
girando. No arranque el motor bajo carga.
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor o botón de arranque y espere dos minutos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez.
3. Gire el interruptor de llave a la posición
ARRANQUE para engranar el motor de arranque
y arrancar el motor.
4. Deje que el interruptor de llave regrese a la
posición FUNCIONAR después de arrancar el
motor.
5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4.
6. Deje que el motor funcione en vacío durante tres
a cinco minutos o déjelo funcionar en vacío hasta
que comience a subir el indicador de temperatura
del agua. El motor debe funcionar uniformemente
a baja en vacío hasta que la velocidad se aumente
gradualmente a alta en vacío. Espere a que se
disperse el humo blanco antes de proceder a la
operación normal.
7. Opere el motor a baja carga hasta que todos los
sistemas alcancen la temperatura de operación.
Compruebe los medidores durante el período de
calentamiento.
i01952425
Arranque con cables auxiliares
de arranque
Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900
ATENCION
Use una fuente de corriente que tenga el mismo voltaje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLAMENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuente auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar
el sistema eléctrico.
No invierta los cables de la batería. Podría causar
daños al alternador. Conecte el cable de conexión a
tierra el último y desconéctelo el primero.
Cuando use una fuente externa de electricidad para
arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del
motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague
todos los accesorios eléctricos antes de conectar los
cables auxiliares de arranque.
Compruebe que el interruptor general está desconectado antes de conectar los cables auxiliares de arranque al motor que se va a arrancar.
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
DESCONECTADA. Desconecte todos los
accesorios.
2. Conecte un extremo del cable auxiliar de
arranque positivo al borne positivo de la batería
descargada. Conecte el otro extremo del cable
auxiliar de arranque positivo al terminal positivo
de la fuente de energía eléctrica.
3. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo
al terminal negativo de la fuente de energía
eléctrica. Conecte el otro extremo negativo del
cable auxiliar de arranque al bloque motor o a la
conexión a tierra del chasis. Este procedimiento
permite impedir que las posibles chispas inflamen
los gases combustibles producidos por ciertas
baterías.
4. Arranque el motor.
Las conexiones indebidas de los cables auxiliares
de arranque pueden producir explosiones y causar lesiones personales.
Impida la formación de chispas cerca de las baterías. Las chispas pueden hacer que estallen los
vapores. No deje que los extremos de los cables
auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el
motor.
Si la instalación no está equipada con un sistema
auxiliar de baterías, puede ser necesario arrancar el
motor con una fuente eléctrica externa.
5. Inmediatamente después de haber arrancado el
motor que se había calado, desconecte los cables
auxiliares de arranque en orden inverso.
Nota: Si hay un problema con el alternador o
el cargador de baterías, el motor no continuará
funcionando después de arrancar a menos que una
fuente separada proporcione corriente eléctrica al
módulo de control del motor.
SSBU7902-02
41
Sección de Operación
Arranque del motor
i01734396
Después de arrancar el motor
Código SMCS: 1000
Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), el
tiempo de calentamiento es de aproximadamente
tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F)
se requiere un tiempo de calentamiento adicional.
Nota: Asegúrese de que se ha completado la
autoprueba del sistema monitor (si tiene) antes de
operar el motor bajo carga.
Cuando el motor funciona en vacío durante el
calentamiento, observe las condiciones siguientes:
• Compruebe si hay fugas de fluido o aire a las
rpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpm
máximas (sin carga en el motor) antes de operar
el motor con carga. Esto no es posible en algunas
aplicaciones.
• Opere el motor a velocidad baja en vacío hasta
que todos los sistemas alcancen las temperaturas
de operación. Compruebe todos los medidores
durante el período de calentamiento.
Nota: Durante la operación del motor se deben
observar las lecturas de los indicadores y se deben
registrar los datos con frecuencia. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
normales para cada medidor. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
casos de operación anormales. Las variaciones
considerables de las lecturas deben investigarse.
42
Sección de Operación
Operación del motor
SSBU7902-02
Operación del motor
i00893371
Calentamiento del motor
i02227292
Operación del motor
Código SMCS: 1000
La operación y el mantenimiento correctos son
factores claves para obtener la duración y la
economía máximas del motor. Si se siguen
las instrucciones del Manual de Operación y
Mantenimiento, se pueden reducir al mínimo los
costos de operación del motor y se puede prolongar
al máximo su duración.
El motor se puede operar a la velocidad (rpm)
nominal después de que alcance la temperatura
de operación. El motor alcanzará más pronto la
temperatura normal de operación durante una
velocidad baja del motor (rpm) y durante una baja
demanda de potencia. Este procedimiento es más
eficaz que la marcha en vacío del motor sin carga.
El motor debe alcanzar la temperatura de operación
en unos pocos minutos.
Durante la operación del motor se deben observar
las lecturas de los indicadores y se deben registrar
los datos con frecuencia. La comparación de los
datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
normales para cada medidor. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
casos de operación anormales. Las variaciones
considerables de las lecturas deben investigarse.
Código SMCS: 1000
1. Opere el motor a baja en vacío durante tres a
cinco minutos, o hasta que comience a subir la
temperatura del agua de las camisas.
Puede ser necesario más tiempo cuando la
temperatura esté por debajo de −18°C (0°F).
2. Compruebe todos los medidores durante el
período de calentamiento.
3. Haga otra inspección alrededor del motor.
Inspeccione el motor para ver si hay fugas de
fluidos o de aire.
4. Aumente las rpm a las rpm de régimen.
Inspeccione para ver si hay fugas de fluidos o
de aire. El motor se puede operar a plenas rpm
de régimen del motor y a carga plena cuando la
temperatura del aceite del motor alcanza 60°C
(140°F).
i01212454
Conexión del equipo
impulsado
Código SMCS: 1000
Si la carga varía o si es cíclica, el regulador ajustará
las rpm del motor según sea necesario.
La operación prolongada a baja en vacío o con
carga reducida puede causar un mayor consumo
de aceite y acumulación de carbón en los cilindros.
Esta acumulación de carbón resulta en una pérdida
de potencia y/o bajo rendimiento. Cuando el motor
se opera con carga reducida, éste se debe cargar
por completo cada cuatro horas a fin de quemar el
exceso de carbón en los cilindros.
Motores industriales
1. Cuando el motor esté funcionando, verifique los
medidores del motor. Los medidores del motor
deben estar en la gama normal antes de que
conecte el equipo impulsado.
2. Conecte el equipo impulsado. Comience operando
el motor a carga baja. Verifique los medidores y
vea si el equipo opera apropiadamente. Verifique
los medidores y verifique el equipo frecuentemente
mientras el motor esté funcionando con carga.
SSBU7902-02
43
Sección de Operación
Operación del motor
i01880682
Prácticas de conservación de
combustible
Código SMCS: 1000; 1250
La eficiencia del motor puede afectar el consumo de
combustible. El diseño y la tecnología de fabricación
deCaterpillar proporcionan una eficiencia máxima
de combustible en todas las aplicaciones. Siga
los procedimientos recomendados para lograr un
rendimiento óptimo durante la vida útil del motor.
• Trate de no derramar combustible.
El combustible se expande cuando se calienta.
El combustible puede rebosar del tanque de
combustible. Inspeccione las tuberías de combustible
para ver si tienen fugas. Repare las tuberías de
combustible, de ser necesario.
• Esté informado de las propiedades de los distintos
combustibles. Use solamente los combustibles
recomendados.
• Evite la operación innecesaria sin carga.
Apague el motor en vez de operar el motor sin carga
durante períodos largos de tiempo.
• Observe frecuentemente el indicador de servicio
del filtro de aire, si tiene. Mantenga limpios los
elementos del filtro de aire.
• Mantenga el sistema eléctrico en buenas
condiciones.
Una celda de batería averiada recargará el
alternador. Esto consumirá un exceso de corriente
y combustible.
• Asegúrese de que las correas estén bien
ajustadas. Las correas deben estar en buen
estado.
• Asegúrese de que todas las conexiones de las
mangueras estén apretadas. Las conexiones no
deben tener fugas.
• Cerciórese de que el equipo impulsado esté en
buen estado de funcionamiento.
• Los motores fríos consumen excesivo combustible.
Mantenga limpios y en buen estado los
componentes del sistema de enfriamiento. Nunca
opere un motor sin termostatos. Todos estos
artículos ayudarán a mantener las temperaturas
de operación.
• Los ajustes del sistema de combustible y los
límites de la altitud de operación están estampados
en la Placa de Información del Motor. Si se mueve
un motor a una altitud mayor, los ajustes deben
ser cambiados por un distribuidor Caterpillar. Si se
cambian los ajustes, se ayudarán a proporcionar
la eficiencia máxima para el motor. Los motores
se pueden operar seguramente a las altitudes
más altas pero los motores suministrarán menos
potencia de motor. Los ajustes de combustible
deben ser cambiados por un distribuidor Caterpillar
a fin de obtener la potencia nominal.
44
Sección de Operación
Parada del motor
SSBU7902-02
Parada del motor
i02128537
Después de parar el motor
i01734394
Procedimiento de parada
manual
Código SMCS: 1000
Nota: Distintas aplicaciones tendrán diferentes
sistemas de control. Cerciórese de que se entiendan
los procedimientos de apagado del motor. Utilice las
siguientes guías generales para apagar el motor.
1. Quite la carga, cuando sea posible. Reduzca la
velocidad del motor (rpm) a baja en vacío.
2. Aumente la velocidad del motor (rpm) al 50% de
la velocidad (rpm) nominal. Lleve a cabo este
procedimiento durante tres a cinco minutos para
enfriar el motor. Reduzca la velocidad del motor
(rpm) a baja en vacío.
3. Después del período de enfriamiento,
gire el interruptor de llave a la posición
DESCONECTADA.
Código SMCS: 1000
Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, no
opere el motor durante por lo menos 10 minutos para
permitir que el aceite del motor regrese al colector
de aceite del cárter.
• Verifique el nivel de aceite del cárter. Mantenga el
nivel de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y
“FULL” (Lleno) del medidor de nivel de aceite.
Nota: Use solamente el aceite que se recomienda en
este artículo Manual de Operación y Mantenimiento,
“Capacidades de llenado y Recomendaciones”. En
caso contrario, se pueden causar daños al motor.
• Si es necesario, realice ajustes de poca
importancia. Repare cualquier fuga y apriete los
pernos flojos.
• Observe la lectura del horómetro. Realice el
mantenimiento que se indica en este Manual
de Operación y Mantenimiento, “Programa de
intervalos de mantenimiento”.
• Llene el tanque de combustible para evitar la
acumulación de humedad en el combustible. No
sobrellene el tanque de combustible.
• Deje que el motor se enfríe. Revise el nivel del
refrigerante. Mantenga el nivel del refrigerante del
sistema de enfriamiento a 13 mm (0,5 pulg) de la
parte inferior del tubo de llenado.
Nota: Use solamente el aceite que se recomienda en
este artículo Manual de Operación y Mantenimiento,
“Capacidades de llenado y Recomendaciones”. En
caso contrario, se pueden causar daños al motor.
• Si se esperan temperaturas de congelamiento,
verifique el refrigerante para comprobar que
tendrá la protección apropiada anticongelante.
El sistema de enfriamiento se debe proteger
contra congelación a la temperatura exterior más
baja esperada. Añada la mezcla apropiada de
agua/refrigerante, si es necesario.
• Realice todo el mantenimiento periódico necesario
de todo el equipo impulsado. Este mantenimiento
se resume en las instrucciones del fabricante del
equipo.
SSBU7902-02
45
Sección de Operación
Operación en tiempo frío
Operación en tiempo frío
i01980355
Restricciones del radiador
Código SMCS: 1353; 1396
Caterpillar no aconseja el uso de dispositivos de
restricción del flujo de aire montados delante de los
radiadores. La restricción del flujo de aire puede
causar las siguientes condiciones:
• Pérdida de potencia
• Punto de enturbiamiento más bajo
• Uso excesivo del ventilador
• Punto de fluidez más bajo
• Reducción en economía de combustible
Si se debe utilizar un dispositivo de restricción del
flujo de aire, el mismo debe tener una abertura
permanente directamente en línea con la maza del
ventilador. Se especifica una abertura centrada
directamente en línea con la maza del ventilador a
fin de impedir la interrupción del flujo de aire sobre
las paletas del ventilador. La interrupción del flujo de
aire sobre las paletas del ventilador puede causar la
falla del ventilador.
Caterpillar recomienda utilizar un dispositivo de
alarma de la temperatura del múltiple de admisión
y/o la instalación de un indicador de la temperatura
del aire de admisión. El dispositivo de alarma para
la temperatura del múltiple de admisión se debe fijar
a 75°C (167°F). La temperatura del aire del múltiple
de admisión no debe exceder de 75°C (167°F). Las
temperaturas que excedan este límite pueden causar
pérdida de potencia y posible daño al motor.
i01880566
El combustible y el efecto del
tiempo frío
Los siguientes combustibles son los grados
disponibles para los motores Caterpillar:
• No. 1
• No. 2
• La mezcla de No. 1 y No. 2
Las cantidades de combustible diesel No. 1
existentes en el mercado son limitadas. Los
combustibles diesel No. 1 están usualmente
disponibles durante los meses de invierno en los
climas más fríos. Durante la operación en tiempo
frío, si el combustible diesel No. 1 no está disponible,
use combustible diesel No. 2, si es necesario.
Hay tres diferencias principales entre los
combustibles diesel No. 1 y No. 2. El combustible
diesel No. 1 tiene las siguientes propiedades:
• Altas temperaturas de escape
Código SMCS: 1000; 1250
El combustible diesel No. 2 es el combustible más
frecuentemente usado. El combustible diesel No. 1
o una mezcla de No. 1 y No. 2 son más apropiados
para la operación en tiempo frío.
• Clasificación más baja de kJ (BTU) por unidad de
volumen de combustible
Cuando se usa el combustible diesel No. 1, se puede
notar una reducción en la potencia y en la eficiencia
de combustible. No se deben sufrir otros efectos en
funcionamiento.
El punto de enturbiamiento es la temperatura en
la cual se comienzan a formar cristales de cera
en el combustible. Estos cristales pueden taponar
los filtros de combustible. El punto de fluidez es la
temperatura en la cual comienza a espesarse el
combustible diesel. El combustible diesel se vuelve
más resistente al flujo a través de las bombas y
tuberías de combustible.
Conozca estos valores cuando compre combustible
diesel. Anticipe la temperatura ambiente promedio
para el área donde se va a usar el motor. Los
motores que se aprovisionan de combustible en
un clima pueden no funcionar bien si se mueven a
otro clima. Pueden resultar problemas debido a los
cambios de temperatura.
Antes de intentar localizar y solucionar problemas
de baja potencia o de bajo rendimiento a bajas
temperaturas, vea el tipo de combustible que se está
usando.
46
Sección de Operación
Operación en tiempo frío
SSBU7902-02
i02019619
Componentes relacionados
con el combustible en tiempo
frío
Código SMCS: 1000; 1250
Tanques de combustible
Se puede formar condensación de agua en los
tanques de combustible parcialmente llenos. Llene
completamente los tanques de combustible después
de operar el motor.
Los tanques de combustible deben contener
algún dispositivo para el drenaje del agua y
de los sedimentos del fondo de los tanques.
Algunos tanques de combustible utilizan tuberías
de suministro que permiten que el agua y los
sedimentos se asienten por debajo del extremo de la
tubería de suministro de combustible.
Algunos tanques de combustible utilizan tuberías de
suministro que llevan el combustible directamente
desde el fondo del tanque. Si el motor está
equipado con este sistema, es importante efectuar
un mantenimiento regular del filtro del sistema de
combustible.
Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanque
de almacenamiento de combustible en los intervalos
siguientes: semanal, en los cambios de aceite y al
reabastecer el tanque de combustible. Esto impide
que se bombeen el agua y los sedimentos desde el
tanque de almacenamiento de combustible hasta el
tanque de combustible del motor.
Filtros de combustible
Es posible que se haya instalado un filtro de
combustible primario entre el tanque de combustible
y la entrada de combustible del motor. Cebe
siempre el sistema de combustible después de
cambiar el filtro de combustible para eliminar las
burbujas de aire que hayan podido penetrar en el
sistema. Consulte en el Manual de Operación y
Mantenimiento, en la Sección de Mantenimiento,
para obtener más información sobre el cebado del
sistema de combustible.
La clasificación micrométrica y la ubicación del
filtro de combustible primario son importantes para
la operación en clima frío. El filtro de combustible
primario y la tubería de suministro de combustible
son los componentes más comúnmente afectados
por el combustible frío.
Calentadores de combustible
Los calentadores de combustible ayudan a impedir
que los filtros de combustible se obstruyan durante
el tiempo de frío debido a la formación de cera. Se
debe instalar un calentador del combustible en el
sistema de combustible antes del filtro primario del
combustible.
Se recomiendan los siguientes calentadores del
combustible para los motores Caterpillar:
• Grupo de calentador de combustible 7C-3557
• Juego de calentador 7C-3558
Para obtener más información sobre calentadores de
combustible, consulte a su distribuidor Caterpillar.
En tiempo de calor, desconecte el calentador de
combustible.
Nota: Con estos motores se deben utilizar
calentadores de combustible controlados por el
termostato o regulados automáticamente. Los
calentadores del combustible que no son controlados
por el termostato del agua pueden calentar el
combustible por encima de 65°C (149°F). Puede
ocurrir una pérdida de potencia del motor si la
temperatura del combustible de suministro excede
de 37°C (100°F).
Nota: Los calentadores de combustible de
tipo intercambiador de calor deben contar con
un dispositivo de derivación para impedir el
recalentamiento del combustible durante la
operación en clima caluroso.
SSBU7902-02
47
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Sección de Mantenimiento
Aceites comerciales
Capacidades de llenado
Recomendaciones de fluidos para el cárter del
motor de todos los motores diesel Caterpillar
de la Serie 3500 y para los motores diesel de
inyección directa más pequeños
i02852884
Recomendaciones y
capacidades de llenado
Código SMCS: 1348; 1395; 7560
Aceite de motor
ATENCION
Estas recomendaciones están sujetas a cambio sin
previo aviso. Póngase en contacto con su distribuidor
Caterpillar local para obtener las últimas recomendaciones de fluidos.
DEO Cat (aceite para motores diesel)
Los aceites Caterpillar han sido desarrollados y
probados para proporcionar el rendimiento y la vida
útil para los que los motores Caterpillar han sido
diseñados y fabricados. En la actualidad, los aceites
Caterpillar se usan para llenar los motores diesel en
fábrica. Los distribuidores Caterpillar ofrecen estos
aceites para su uso continuo cuando se cambie el
aceite del motor. Consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener más información sobre estos aceites.
Debido a las considerables variaciones de calidad y
rendimiento de los aceites comerciales, Caterpillar
recomienda los siguientes aceites:
• DEO Cat (Aceite para motor diesel) (SAE
10W-30)
• DEO Cat (Aceite para motor diesel) (SAE
15W-40)
• DEO-ULS (aceite para motor diesel - Ultra bajo
en azufre) Cat (15W-40)
Nota: DEO-ULS multigrado Cat es el aceite
recomendado para su uso en motores.
Los aceites DEO multigrado Cat y DEO-ULS
multigrado Cat han sido formulados con las
cantidades adecuadas de detergentes, dispersantes
y alcalinidad para proporcionar un rendimiento
superior en motores diesel Cat.
Nota: Los aceites comerciales no fabricados por
Caterpillar son una segunda opción de aceite que se
puede utilizar.
ATENCION
Caterpillar no garantiza la calidad ni el rendimiento de
los fluidos que no sean de Caterpillar.
Caterpillar desarrolló las especificaciones de
fluido del cárter del motor (ECF) para asegurar
la disponibilidad de aceite para motores diesel
comerciales de alto rendimiento y poder proporcionar
una vida útil y un rendimiento satisfactorios en los
motores diesel Cat.
Nota: Si no se usan los aceites DEO multigrado
o DEO-ULS multigrado Cat, use sólo aceites
comerciales que cumplan las siguientes categorías
o especificaciones:
• Los aceites comerciales que cumplen los requisitos
de las especificaciones ECF-1-a Cat, ECF-2
Cat y/o ECF-3 Cat son aceptables para su uso
en motores diesel Cat. Los aceites API que no
cumplen los requisitos de al menos una de las
especificaciones ECF Cat pueden reducir la vida
útil del motor.
• Los aceites alternativos comerciales
recomendados cumplen los requisitos de
las especificación ECF-3 Cat o los requisitos API
CJ-4.
Los aceites que cumplen los requisitos API CJ-4
cumplen las especificaciones ECF-3 Cat.
Para los motores diesel equipados con un filtro
de partículas diesel (DPF), las especificaciones
ECF-3 Cat y la categoría de aceites API CJ-4 limita
las cenizas sulfatadas a un 1,0% o menos, lo cual
contribuye a mantener el rendimiento esperado
del DPF. El uso de aceites que no cumplen las
especificaciones ECF-3 Cato de aceites de la
categoría API CJ-4 requieren ciclos de limpieza
del DPF más frecuentes y pueden contribuir al
taponamiento del DPF.
Los aceites de la categoría API CG-4 con la
cuarta opción de aceites alternativos comerciales.
Los aceites que cumplen cualquiera de las
especificaciones ECF Cat tendrán mejor rendimiento
que el aceite API CG-4.
48
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
Nota: No use aceites API CF o API CF-4 en
los motores diesel de inyección directa (DI)
Caterpillar.
SSBU7902-02
Tabla 4
Viscosidades de aceite del motor para temperaturas ambiente
Temperatura ambiente
ATENCION
A la hora de seleccionar un aceite para cualquier aplicación de un motor, se deben definir y satisfacer los
requisitos de viscosidad del aceite y de categoría / especificación del aceite tal y como las especifica el fabricante del motor. Si se usa sólo uno de los parámetros, no se define suficientemente el aceite para una
aplicación de motor.
ATENCION
De no seguir estas recomendaciones de aceite se
puede acortar la duración del motor debido a la formación de depósitos y a un desgaste excesivo.
Nota: Consulte la Publicación Especial, SEBU6251,
“Recomendaciones de fluidos para los motores
diesel comerciales de Caterpillar” para obtener la
información adicional relacionada con la lubricación
de su motor.
Recomendaciones de viscosidad del
lubricante
El grado apropiado de viscosidad SAE del aceite
viene determinado por la temperatura ambiente
mínima durante el arranque del motor en frío y la
temperatura ambiente máxima durante la operación
del motor.
Mín.
SAE 0W-30
−40°C (−40°F)
30 °C (86 °F)
SAE 0W-40
−40°C (−40°F)
40 °C (104 °F)
SAE 5W-30
−30°C (−22°F)
30 °C (86 °F)
SAE 5W-40
−30°C (−22°F)
50 °C (122 °F)
SAE 10W-30
−18 °C (0 °F)
40 °C (104 °F)
SAE 10W-40
−18 °C (0 °F)
50 °C (122 °F)
SAE 15W-40
−9,5 °C (15 °F)
50 °C (122 °F)
Nota: Se recomienda el uso de calor suplementario
en los casos de temperatura inferior a la temperatura
ambiente mínima recomendada.
Capacidades de lubricante
La capacidad del sistema de lubricación del
motor incluye la capacidad de los filtros del aceite
instalados en la fábrica. Los sistemas de filtros
de aceite auxiliares (si los tiene) requieren aceite
adicional. Vea las especificaciones proporcionadas
por el fabricante de equipos original del sistema del
filtro auxiliar del aceite.
Tabla 5
Capacidades de llenado aproximadas
Vea la tabla 4 (temperatura mínima) para determinar
la viscosidad necesaria del aceite para arrancar un
motor frío y húmedo.
Compartimiento o sistema
Cárter del motor
Consulte la Tabla 4 (temperatura máxima) para
seleccionar la viscosidad del aceite para el uso
del motor a temperatura ambiente más alta de la
prevista.
Nota: En general, utilice la viscosidad de aceite más
alta que esté disponible para cumplir el requisito de
temperatura en el momento de arrancar.
Si las condiciones de temperatura ambiente en el
momento del arranque del motor requieren el uso del
aceite multigrado SAE 0W, el grado de viscosidad
SAE 0W-40 es preferible al SAE 0W-30.
Máx.
Grado de
viscosidad
(1)
Litros
Cuartos
de
galón
38
40
Capacidad del sistema del filtro auxiliar
de aceite(2)
Capacidad total del sistema de
lubricación(3)
(1)
La capacidad aproximada del sumidero del cárter incluye un
filtro estándar de aceite que se instala en fábrica. Los motores
con filtros de aceite auxiliares requerirán una cantidad de aceite
adicional. Los motores equipados con filtros de aceite dobles
instalados en fábrica requieren 3,7 L (3,9 cuartos de galón) de
aceite adicionales. Si el motor está equipado con otro tipo de
filtro auxiliar del aceite, vea las especificaciones del fabricante
de equipo original de capacidad del filtro auxiliar del aceite.
(2) Indique la capacidad del sistema del filtro auxiliar de aceite (si
lo tiene) en el espacio que se proporciona.
(3) Indique la capacidad total del sistema de lubricación. Añada
el sistema del filtro auxiliar de aceite a la capacidad correcta
del cárter de su motor. El número final es la capacidad total del
sistema de lubricación.
SSBU7902-02
Combustible
Recomendaciones de combustible
En Norteamérica, el combustible diesel identificado
como No. 1-D o No. 2-D en la especificación ASTM
D975 cumple generalmente con las especificaciones.
Estos combustibles se destilan del petróleo crudo.
Los combustibles diesel refinados por otros procesos
pueden presentar cualidades perjudiciales no
definidas ni controladas por estas especificaciones.
Consulte la Publicación Especial, SEBU6251,
Recomendaciones de fluidos para los motores diesel
comerciales Caterpillar para obtener información
adicional relacionada con el combustible diesel.
Sistema de enfriamiento
Recomendaciones de refrigerante
ATENCION
No use un refrigerante/anticongelante comercial
que cumpla solamente con la especificación ASTM
D3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante es
solamente para aplicaciones automotrices de servicio
ligero.
49
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
En aplicaciones de motor estacionario y en
aplicaciones de motores marinos que no requieran
protección contra la ebullición o la congelación, es
aceptable una mezcla de SCA y agua. Caterpillar
recomienda desde un mínimo de un 6% a un
máximo de un 8% de concentración de aditivo de
refrigerante en esos sistemas de enfriamiento. Se
recomienda el uso de agua destilada o desionizada.
Se puede utilizar agua que tenga las cualidades
necesarias. Para obtener información sobre las
propiedades del agua e información adicional
relacionada con los refrigerantes, consulte la
Publicación Especial, SEBU6251, Recomendaciones
de fluidos para motores diesel comerciales
Caterpillar.
Nota: La tabla 6 es una lista de los refrigerantes
recomendados y la vida útil (duración) de los
refrigerantes. La vida útil del refrigerante está
también limitada por el uso (horas de servicio).
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Programa de intervalos de mantenimiento” (Sección
de mantenimiento). Para obtener esta vida útil,
hay que mantener los refrigerantes de la forma
apropiada. El programa de mantenimiento incluye
el análisis S·O·S del refrigerante.
Tabla 6
Vida útil del refrigerante
Use solamente el refrigerante/anticongelante que se
recomienda.
Los siguientes refrigerantes son los tipos de
refrigerantes principales utilizados en los Motores
Caterpillar:
Recomendado – Refrigerante de Larga Duración
(ELC) de Caterpillar o un refrigerante comercial de
larga duración que cumpla con la especificación
EC-1 de Caterpillar.
Aceptable – Anticongelante / refrigerante para
motores diesel Caterpillar (DEAC) o un refrigerante
/ anticongelante comercial de servicio pesado que
cumpla las especificaciones ASTM D4985 o ASTM
D5345
Tipo de refrigerante
Vida útil
(1)
ELC Caterpillar
Seis años
DEAC Caterpillar
Tres años
Refrigerante / Anticongelante
comercial de servicio
pesado que cumpla con
las especificaciones
ASTM D5345
Dos años
Refrigerante / Anticongelante
comercial de servicio
pesado que cumpla las
especificaciones ASTM
D4985
Un año
SCA Caterpillar y agua
Dos años
SCA comercial y agua
Un año
(1)
La vida útil del refrigerante está también limitada por el
uso (horas de servicio). Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento”
(Sección de mantenimiento).
Caterpillar recomienda una mezcla 1:1 de agua y
glicol. Esta mezcla proporcionará un rendimiento
óptimo de servicio pesado como refrigerante /
anticongelante.
Capacidades de refrigerante
Nota: El DEAC Caterpillar NO requiere un
tratamiento con SCA en el llenado inicial. El
refrigerante/anticongelante comercial de servicio
pesado que satisface las especificaciones ASTM
D4985 o ASTM D5345 REQUIERE un tratamiento
con SCA en el llenado inicial. Lea la etiqueta o
las instrucciones proporcionadas por el fabricante
original del producto.
Para mantener apropiadamente el sistema de
enfriamiento, se debe determinar la capacidad total
del sistema de enfriamiento. La capacidad total del
sistema de enfriamiento variará de una instalación a
otra. La capacidad total del sistema de enfriamiento
puede incluir los siguientes componentes: motor,
tanque de expansión, intercambiador de calor,
radiador, enfriador de quilla y tuberías.
50
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado
SSBU7902-02
Consulte las especificaciones proporcionadas por
Caterpillar o el fabricante del equipo de la instalación.
Anote la capacidad total del sistema de enfriamiento
en la tabla apropiada.
Tabla 7
Capacidades de llenado aproximadas
Compartimiento o sistema
Litros
Cuartos
de galón
Sistema total de enfriamiento(1)
(1)
La capacidad total del sistema de enfriamiento incluye los
siguientes componentes: Bloque motor, Radiador y Mangueras
y tuberías del refrigerante
SSBU7902-02
51
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
i02852887
Programa de intervalos de
mantenimiento
Código SMCS: 1000; 7500
A las Primeras 250 Horas de Servicio (o al
primer cambio de aceite)
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
............................................................................. 77
Cada 250 horas de servicio
Asegúrese de que lee y comprende toda la
información de seguridad, las advertencias y las
instrucciones, antes de realizar cualquier operación
o procedimiento de mantenimiento.
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ..... 63
Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 74
Motor de arranque - Inspeccionar ........................ 89
El usuario es responsable del mantenimiento,
incluidos todos los ajustes, uso de lubricantes,
fluidos, filtros apropiados y el intercambio de
componentes debido a desgaste normal y
envejecimiento. De no respetar los intervalos y
procedimientos de mantenimiento apropiados se
puede reducir el rendimiento del producto y el
desgaste acelerado de los componentes.
500 horas iniciales (para sistemas nuevos,
sistemas vueltos a llenar y sistemas
convertidos)
Use primero la distancia recorrida, el consumo
de combustible, las horas de servicio o el tiempo
de calendario, LO QUE OCURRA PRIMERO,
para determinar los intervalos de mantenimiento.
Los productos que funcionan en condiciones
de operación rigurosas pueden requerir un
mantenimiento más frecuente.
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar ......... 55
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener .............................................. 62
Turbocompresor - Inspeccionar ............................ 89
Bomba de agua - Inspeccionar ............................ 92
Nota: Antes de efectuar las tareas de mantenimiento
de cada intervalo consecutivo, hay que realizar
también todas las tareas de mantenimiento del
intervalo anterior.
Cuando sea necesario
Batería - Reemplazar ............................................ 53
Batería o cable de la batería - Desconectar ........ 54
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
- Limpiar/reemplazar ........................................... 68
Procedimiento de almacenamiento del motor Comprobar .......................................................... 77
Sistema de combustible - Cebar ........................... 79
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ...... 88
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 2) - Obtener .............................................. 63
Cada 500 horas de servicio
Cada 500 horas de servicio (sumidero
profundo)
Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 74
Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) Cambiar .............................................................. 56
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 60
Termostato del agua del sistema de enfriamiento Reemplazar ......................................................... 64
Dispositivos de protección del motor Comprobar .......................................................... 75
Cada 8000 Horas de Servicio o 3 Años
Diariamente
Equipo impulsado - Comprobar ............................ 65
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento Comprobar .......................................................... 61
Indicador de servicio del filtro de aire del motor Inspeccionar ....................................................... 70
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar .. 71
Nivel de aceite del motor - Comprobar ................. 72
Filtro primario del sistema de combustible/Separador
de agua - Drenar ................................................ 80
Agua y sedimentos del tanque de combustible Drenar ................................................................. 83
Inspección alrededor de la máquina ..................... 91
Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) Cambiar ............................................................. 58
Cada 14.400 litros (3.750 gal. EE.UU.) de
combustible o 250 horas de servicio o 1 año
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ..... 54
Prisionero de conexión a tierra del sistema
electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar ........ 67
Respiradero del cárter - Limpiar ........................... 71
Muestra de aceite del motor - Obtener ................. 73
Filtro primario del sistema de combustible (Separador
de agua) - Reemplazar ....................................... 81
52
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible Reemplazar ......................................................... 82
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
............................................................................. 84
Radiador - Limpiar ................................................ 88
Cada 114.000 litros (30.000 gal EE.UU.) de
combustible o 3.000 horas de servicio
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 53
Cada 170.400 litros (45.000 gal. EE.UU.) de
combustible o 3.000 horas de servicio
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal Inspeccionar ....................................................... 65
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
Ajustar ................................................................. 66
Motor - Limpiar ...................................................... 67
Soportes del motor - Inspeccionar ....................... 72
Sensores de velocidad/sincronización del motor Comprobar/Limpiar/Calibrar ............................... 76
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
............................................................................. 77
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar .................. 78
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ........ 78
Cada 380 000 litros (100 000 galones EE.UU.)
de combustible o 10 000 horas de servicio
Consideraciones de reacondicionamiento
general ................................................................ 85
Reacondicionamiento
Cojinetes de mando del ventilador - Reemplazar .. 78
SSBU7902-02
SSBU7902-02
53
Sección de Mantenimiento
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar
i01192630
Núcleo del posenfriador Limpiar/Probar
(Posenfriador de aire a aire)
Código SMCS: 1064-070; 1064-081
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo
con las condiciones ambientales.
Inspeccione si se dan las condiciones siguientes
en el lado de aire de enfriamiento del posenfriador:
aletas dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos,
hojas, aceite y otros residuos. Limpie el lado de aire
de enfriamiento del posenfriador, si es necesario.
Para los posenfriadores de aire a aire, use los
mismos métodos que se usan para limpiar el exterior
de los radiadores.
Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Las
aletas dobladas pueden abrirse usando un “peine”.
Nota: Si las piezas del sistema de posenfriador
son reparadas o reemplazadas, se debe hacer
una prueba de fugas. El Grupo de Pruebas del
Posenfriador FT1984 se usa para realizar las
pruebas de fugas sobre el posenfriador. Vea el
procedimiento de prueba apropiado en Operación de
Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Posenfriador - Probar”
y la Instrucción Especial, SEHS8622.
Inspeccione para ver si los siguientes artículos están
en buenas condiciones: soldaduras, soportes de
montaje, tuberías de aire, conexiones, abrazaderas y
sellos. Efectúe reparaciones, si es necesario.
Vea información más detallada sobre la limpieza y la
inspección en la Publicación Especial, SSBD0518,
“Conozca su sistema de enfriamiento”.
i01880880
El aire comprimido puede producir lesiones personales.
Se pueden producir lesiones personales si no se
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
protectoras.
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de
limpieza.
El uso de aire comprimido es el método preferido
para quitar los residuos. Dirija el aire en el sentido
opuesto al flujo de aire del ventilador. Sostenga
la boquilla a unos 6 mm (0,25 pulg) de las aletas.
Mueva lentamente la boquilla de aire en sentido
paralelo a los tubos. Esto eliminará los residuos que
haya entre los tubos.
También se puede usar agua a presión para la
limpieza. La presión máxima del agua debe ser
inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Use agua a presión
para ablandar el barro. Limpie el núcleo por ambos
lados.
Use un desgrasador y vapor de agua para eliminar
el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo.
Lave el núcleo con detergente y agua caliente.
Enjuague completamente el núcleo con agua limpia.
Después de la limpieza, arranque el motor y acelérelo
hasta el valor de rpm de alta en vacío. Esto ayudará
a eliminar los residuos y secar el núcleo. Pare el
motor. Use una luz detrás del núcleo para ver si está
limpio. Repita la limpieza si es necesario.
Batería - Reemplazar
Código SMCS: 1401-510
Las baterías despiden gases combustibles que
pueden explotar. Una chispa puede causar que los
gases se enciendan y esto puede resultar en lesiones graves o mortales.
Cerciórese de que hay la ventilación apropiada
cuando está en un espacio cerrado. Siga los procedimientos apropiados para ayudar a impedir arcos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías.
No fume cuando dé servicio a las baterías.
No deben sacarse los cables de la batería o las baterías cuando la tapa de las baterías está colocada
en su posición. Debe quitarse la tapa de las baterías antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Si se sacan los cables de la batería o las baterías
cuando la tapa de las baterías está colocada en su
posición, se puede causar una explosión de las
baterías que resulte en lesiones personales.
1. Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición DESCONECTADA. Quite todas las
cargas eléctricas.
2. Apague los cargadores de baterías. Desconecte
los cargadores de baterías.
54
Sección de Mantenimiento
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar
3. El cable negativo “-” conecta el borne negativo de
la batería “-” al terminal negativo “-” del motor de
arranque. Desconecte el cable del borne negativo
de la batería “-”.
4. El cable positivo “+” conecta el borne positivo de
la batería “+” al terminal positivo “+” del motor de
arranque. Desconecte el cable del borne positivo
de la batería “+”.
Nota: Siempre recicle una batería. Nunca deseche
una batería. Envíe las baterías usadas a una
instalación apropiada de reciclaje.
5. Quite la batería usada.
6. Instale la batería nueva.
Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de
que el interruptor de arranque del motor esté en la
posición DESCONECTADA.
7. Conecte el cable del motor de arranque al borne
positivo de la batería “+”.
8. Conecte el cable desde el terminal negativo “-”
en el motor de arranque al borne negativo de la
batería “-”.
SSBU7902-02
2. Compruebe el estado del electrólito con
el Refractómetro Probador de Batería del
Refrigerante 245-5829.
3. Mantenga limpias las baterías.
Limpie la caja de la batería con una de las
siguientes disoluciones de limpieza:
• Una mezcla de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato de
soda y 1 L (1 cuarto de galón) de agua limpia
• Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón) de
amoníaco y 1 L (1 cuarto de galón) de agua
limpia
Enjuague completamente la caja de la batería con
agua limpia.
Utilice un papel de esmeril de grado fino para
limpiar los bornes y las abrazaderas del cable.
Sólo límpielos hasta que las superficies queden
brillantes. No remueva demasiado material. La
remoción excesiva de material de los terminales
puede causar que las abrazaderas no se ajusten
correctamente. Cubra las abrazaderas y los
terminales con Lubricante de Silicona 5N-5561,
vaselina o Grasa Multiuso con Molibdeno.
i02615190
i01504510
Nivel del electrólito de la
batería - Comprobar
Batería o cable de la batería Desconectar
Código SMCS: 1401-535
Código SMCS: 1402-029
Cuando el motor no funciona durante largos
períodos o cuando funciona durante períodos
cortos solamente, es posible que las baterías no
se recarguen por completo. Asegúrese de cargar
completamente las baterías para impedir que se
congelen.
Todos los acumuladores de plomo contienen ácido sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa.
Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,
use siempre una máscara y ropa de protección.
1. Quite las tapas de las aberturas de llenado.
Mantenga el nivel del electrólito en la marca
“FULL” (Lleno) de la batería.
Si es necesario añadir agua, utilice agua destilada.
Si no se dispone de agua destilada, utilice agua
limpia que tenga una baja concentración de
minerales. No utilice agua suavizada por medios
artificiales.
No deben sacarse los cables de la batería o las baterías cuando la tapa de las baterías está colocada
en su posición. Debe quitarse la tapa de las baterías antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Si se sacan los cables de la batería o las baterías
cuando la tapa de las baterías está colocada en su
posición, se puede causar una explosión de las
baterías que resulte en lesiones personales.
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
DESCONECTADA. Ponga el interruptor
de encendido (si tiene) en la posición
DESCONECTADA, saque la llave y quite todas
las cargas eléctricas.
2. Desconecte el borne negativo de la batería que
va al interruptor de arranque. Asegúrese de que
el cable no pueda hacer contacto con el borne.
En caso de cuatro baterías de 12 voltios, se debe
desconectar el lado negativo de dos baterías.
SSBU7902-02
55
Sección de Mantenimiento
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar
3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir
un arranque por accidente.
Ajuste de la correa del alternador
4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema.
Invierta los pasos para volver a conectar todos
los cables.
i02128864
Correas - Inspeccionar/Ajustar/
Reemplazar
Código SMCS: 1357-025; 1357-040; 1357-510
Inspección
Inspeccione la correa del alternador y las correas
del mando del ventilador para ver si hay desgaste
o grietas. Reemplace las correas si no están en
buenas condiciones.
Compruebe la tensión de la correa de acuerdo con la
información que se indica en el Manual de Servicio,
“Especificaciones”.
El patinaje de las correas flojas puede reducir la
eficiencia de los componentes impulsados. Las
vibraciones de las correas flojas pueden causar un
desgaste innecesario en los siguientes componentes:
• Correas
• Poleas
• Cojinetes
Si las correas están demasiado apretadas, los
componentes se someten a esfuerzos innecesarios.
Esto acorta la duración de los componentes.
Ilustración 25
g00788814
1. Quite el protector de la correa.
2. Afloje los pernos de montaje (1) y el perno de
ajuste (2).
3. Mueva el conjunto para aumentar o disminuir la
tensión de la correa.
4. Apriete el perno de ajuste (2). Apriete los pernos
de montaje (1).
5. Vuelva a instalar el protector de la correa.
Si se instalan correas de impulsión nuevas,
compruebe nuevamente la tensión de las correas
después de 30 minutos de operación del motor a
la velocidad (rpm) de régimen.
Ajuste de la correa de mando del
ventilador
1. Quite el protector de la correa.
Reemplazar
2. Afloje el perno de montaje de la polea.
En aplicaciones que requieran correas impulsoras
múltiples, reemplace esas correas impulsoras en
juegos combinados completos. El reemplazo de una
sola correa dentro de un juego hará que esa nueva
correa soporte más carga debido a que las correas
viejas ya están estiradas. La carga adicional en la
correa nueva puede hacer que ésta se rompa.
3. Afloje la tuerca de ajuste de la polea.
4. Mueva la polea para ajustar la tensión de la
correa.
5. Apriete la tuerca de ajuste.
6. Apriete el perno de montaje.
7. Vuelva a instalar el protector de la correa.
Si se instalan correas de impulsión nuevas,
compruebe nuevamente la tensión de las correas
después de 30 minutos de operación del motor a
la velocidad (rpm) de régimen.
56
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar
SSBU7902-02
i02128696
Refrigerante del sistema de
enfriamiento (DEAC) - Cambiar
Código SMCS: 1350-070; 1395-044
Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
presentan las siguientes condiciones:
• El motor se recalienta con frecuencia.
• Formación de espuma en el refrigerante
• Hay entrada de aceite en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
• Hay entrada de combustible en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
ATENCION
El uso de limpiadores de sistemas de enfriamiento
comerciales puede dañar los componentes del sistema de enfriamiento. Use solamente limpiadores de
sistemas de enfriamiento aprobados para motores
Caterpillar.
Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato
del agua después de drenar el sistema de
enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
mangueras, si es necesario.
Drenar
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa.
2. Abra la válvula de drenaje del sistema de
enfriamiento (si tiene). Si el sistema de
enfriamiento no está equipado con una válvula de
drenaje, quite uno de los tapones de drenaje.
Drene el refrigerante.
ATENCION
Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
de motores. Se han propuesto varios métodos para
recuperar refrigerante usado para su reutilización en
sistemas de enfriamiento. El procedimiento de destilación completa es el único método aceptado por
Caterpillar para recuperar el refrigerante usado.
Para obtener información sobre cómo descartar
o reciclar el refrigerante usado, consulte a su
distribuidor Caterpillar o consulte con Dealer Service
Tools de Caterpillar:
Fuera de Illinois: 1-800-542-8665
En Illinois: 1-800-541-TOOL
Canadá: 1-800-523-TOOL
Enjuagar
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia para eliminar toda la basura.
2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
motor en particular para obtener información más
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares
de apriete apropiados en Especificaciones,
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla
de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de
Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar.
Añada 0,5 L (1 pinta) de limpiador por cada
15 L (4 gal. EE.UU.) de capacidad del sistema
de enfriamiento. Instale la tapa de llenado del
sistema de enfriamiento.
4. Arranque el motor y opere el motor a baja en vacío
durante un mínimo de 30 minutos. La temperatura
del refrigerante debe ser como mínimo 82°C
(180°F).
SSBU7902-02
ATENCION
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de
enfriamiento puede resultar en daños a los componentes de cobre y de otro tipo de metal.
Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de enfriamiento por completo. Continúe lavando el sistema
hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
de limpieza.
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema
de enfriamiento con abundante agua limpia.
Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
motor en particular para obtener información más
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares
de apriete apropiados en Especificaciones,
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
Sistemas de enfriamiento
con demasiados depósitos o
taponamiento
Nota: Para que el procedimiento siguiente sea
eficaz, debe haber flujo activo por los componentes
del sistema de enfriamiento.
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia para eliminar toda la basura.
2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
motor en particular para obtener información más
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares
de apriete apropiados en Especificaciones,
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
57
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar
3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla
de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de
Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar.
Añada 0,5 L (1 pinta) de limpiador por cada
3,8 a 7,6 L (1 a 2 gal EE.UU.) de capacidad del
sistema de enfriamiento. Instale la tapa de llenado
del sistema de enfriamiento.
4. Arranque el motor y opere el motor a baja en vacío
durante un mínimo de 90 minutos. La temperatura
del refrigerante debe ser como mínimo 82°C
(180°F).
ATENCION
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de
enfriamiento puede resultar en daños a los componentes de cobre y de otro tipo de metal.
Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de enfriamiento por completo. Continúe lavando el sistema
hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
de limpieza.
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema
de enfriamiento con abundante agua limpia.
Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
motor en particular para obtener información más
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares
de apriete apropiados en Especificaciones,
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
Llenar
Vea la capacidad del sistema del motor y las
recomendaciones de refrigerante en este Manual
de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
llenado y Recomendaciones”.
Motores equipados con un tanque de
recuperación del refrigerante
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
58
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar
1. Llene el sistema de enfriamiento con
refrigerante/anticongelante. Vea más información
sobre especificaciones del sistema de enfriamiento
en el tema Manual de Operación y Mantenimiento,
“Recomendaciones y capacidades de llenado”
(sección de Mantenimiento). No instale la tapa de
llenado del sistema de enfriamiento.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar a baja
velocidad en vacío. Aumente la velocidad (rpm)
del motor hasta alta en vacío. Opere el motor a
alta en vacío durante un minuto para purgar el
aire de las cavidades del bloque de motor. Pare
el motor.
3. Añada refrigerante al sistema de enfriamiento
hasta que el sistema de enfriamiento esté lleno.
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura
de la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está
dañada, descarte la tapa de llenado e instale
una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa
de llenado no está dañada, haga una prueba
de presión. Se utiliza una Bomba Presurizadora
9S-8140 para hacer la prueba de presión. La
presión correcta para la tapa está estampada en
la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la
presión correcta, instale una nueva.
5. Afloje lentamente la tapa del tanque de
recuperación del refrigerante para aliviar cualquier
presión que haya. Quite la tapa del tanque de
recuperación del refrigerante.
SSBU7902-02
1. Llene el sistema de enfriamiento con
refrigerante/anticongelante. Vea más información
sobre especificaciones del sistema de
enfriamiento en el tema Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (sección de Mantenimiento).
No instale la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar a baja
velocidad en vacío. Aumente la velocidad (rpm)
del motor hasta alta en vacío. Opere el motor a
alta en vacío durante un minuto para purgar el
aire de las cavidades del bloque de motor. Pare
el motor.
3. Revise el nivel del refrigerante. Mantenga el
nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) como
máximo por debajo de la parte inferior del tubo
para su llenado. Mantenga el nivel de refrigerante
a 13 mm (0,5 pulg) como máximo del nivel
adecuado en la mirilla (si tiene).
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura
de la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está
dañada, descarte la tapa de llenado e instale
una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa
de llenado no está dañada, haga una prueba
de presión. Se utiliza una Bomba Presurizadora
9S-8140 para hacer la prueba de presión. La
presión correcta para la tapa está estampada en
la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la
presión correcta, instale una nueva.
6. Eche refrigerante al tanque de recuperación del
refrigerante hasta que el refrigerante alcance
la marca “COLD FULL” (Lleno frío). No llene el
tanque de recuperación del refrigerante encima
de la marca “COLD FULL”.
5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
funciona a la temperatura adecuada.
7. Limpie la tapa del tanque de recuperación
del refrigerante. Instale la tapa del tanque de
recuperación del refrigerante.
Refrigerante del sistema de
enfriamiento (ELC) - Cambiar
8. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
funciona a la temperatura adecuada.
Código SMCS: 1350-070; 1395-044
Motores que no tienen un tanque de
recuperación del refrigerante
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
i02128658
Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
presentan las siguientes condiciones:
• El motor se recalienta con frecuencia.
• Formación de espuma en el refrigerante
• Hay entrada de aceite en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
• Hay entrada de combustible en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
SSBU7902-02
Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema de
enfriamiento, sólo se necesita agua limpia cuando se
drene y reemplace el Refrigerante de Larga Duración
(ELC).
Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato
del agua después de drenar el sistema de
enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
mangueras, si es necesario.
Drenar
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa.
2. Abra la válvula de drenaje del sistema de
enfriamiento (si tiene). Si el sistema de
enfriamiento no está equipado con una válvula de
drenaje, quite los tapones de drenaje del sistema
de enfriamiento.
Drene el refrigerante.
ATENCION
Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
de motores. Se han propuesto varios métodos para
recuperar refrigerante usado para su reutilización en
sistemas de enfriamiento. El procedimiento de destilación completa es el único método aceptado por
Caterpillar para recuperar el refrigerante usado.
Para obtener información sobre cómo descartar
o reciclar el refrigerante usado, consulte a su
distribuidor Caterpillar o consulte Dealer Service
Tools de Caterpillar:
Fuera de Illinois: 1-800-542-8665
En Illinois: 1-800-541-TOOL
Canadá: 1-800-523-TOOL
Enjuagar
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
limpia para eliminar toda la basura.
59
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar
2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
motor en particular para obtener información más
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares
de apriete apropiados en Especificaciones,
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
3. Llene el sistema de enfriamiento con agua
limpia. Instale la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento.
4. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío
hasta que la temperatura alcance 49 a 66°C
(120 a 150°F).
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema
de enfriamiento con abundante agua limpia.
Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
motor en particular para obtener información más
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares
de apriete apropiados en Especificaciones,
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
Llenar
Motores equipados con un tanque de
recuperación del refrigerante
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante
de Larga Duración (ELC). Vea más información
sobre especificaciones del sistema de
enfriamiento en el tema Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (sección de Mantenimiento).
No instale la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento.
60
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir
SSBU7902-02
2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío.
Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta alta
en vacío. Opere el motor a alta en vacío durante
un minuto para eliminar el aire de las cavidades
del bloque de motor. Pare el motor.
2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío.
Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta alta
en vacío. Opere el motor a alta en vacío durante
un minuto para eliminar el aire de las cavidades
del bloque motor. Pare el motor.
3. Añada más refrigerante ELC en el sistema de
enfriamiento hasta que el sistema de enfriamiento
esté lleno.
3. Revise el nivel del refrigerante. Mantenga el
nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) como
máximo por debajo de la parte inferior del tubo
para su llenado. Mantenga el nivel de refrigerante
a 13 mm (0,5 pulg) como máximo del nivel
adecuado en la mirilla (si tiene).
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura
de la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está
dañada, descarte la tapa de llenado e instale
una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa
no está dañada, use una Bomba Presurizadora
9S-8140 para hacerle una prueba de presión a
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
La presión correcta para la tapa está estampada
en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la
presión correcta, instale una nueva.
5. Afloje lentamente la tapa del tanque de
recuperación del refrigerante para aliviar cualquier
presión que haya. Quite la tapa del tanque de
recuperación del refrigerante.
6. Vierta refrigerante de larga duración (ELC) en el
tanque de recuperación del refrigerante hasta que
el refrigerante alcance la marca “COLD FULL”
(Frío lleno). No llene el tanque de recuperación
del refrigerante encima de la marca “COLD FULL”.
7. Limpie la tapa del tanque de recuperación
del refrigerante. Instale la tapa del tanque de
recuperación del refrigerante.
8. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
funciona a la temperatura adecuada.
Motores que no tienen un tanque de
recuperación del refrigerante
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante
de Larga Duración (ELC). Vea más información
sobre especificaciones del sistema de
enfriamiento en el tema Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (sección de Mantenimiento).
No instale la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento.
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura
de la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está
dañada, descarte la tapa de llenado e instale
una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa
no está dañada, use una Bomba Presurizadora
9S-8140 para hacerle una prueba de presión a
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
La presión correcta para la tapa está estampada
en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la
presión correcta, instale una nueva.
5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
funciona a la temperatura adecuada.
i02544994
Prolongador de refrigerante
de larga duración (ELC) para
sistemas de enfriamiento Añadir
Código SMCS: 1352-045; 1395-081
El ELC (refrigerante de larga duración) Cat no
requiere las adiciones frecuentes de aditivos
suplementarios asociadas con los refrigerantes
convencionales actuales. Sólo se debe añadir
Prolongador de ELC Cat una vez.
ATENCION
Use solamente Prolongador de Refrigerante de Larga
Duración (ELC) Extender Cat con el ELC de Cat.
NO use aditivo suplementario convencional de refrigerante (SCA) con el ELC de Cat. Si se mezcla el
ELC de Cat con refrigerantes convencionales o con
SCA convencional, se reduce la vida útil del ELC de
Cat.
Compruebe el sistema de enfriamiento solamente
cuando el motor esté parado y frío.
SSBU7902-02
61
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar
El refrigerante caliente, el vapor y el álcali pueden
causar lesiones personales.
A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y bajo presión. El radiador y
todas las tuberías que van a los calentadores o
al motor contienen refrigerante caliente o vapor.
Cualquier contacto puede causar quemaduras severas.
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de
enfriamiento para aliviar la presión sólo después
de haber parado el motor y que la tapa de presión
del sistema de enfriamiento esté lo suficientemente fría como para tocarla con la mano sin protección.
4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras
de la tapa. Reemplace la tapa si están dañadas
las empaquetaduras. Instale la tapa del tubo de
llenado del sistema de enfriamiento.
i01207603
Nivel del refrigerante del
sistema de enfriamiento Comprobar
Código SMCS: 1395-082
Compruebe el nivel de refrigerante cuando el motor
se haya parado y enfriado.
No trate de apretar las conexiones de las mangueras cuando el refrigerante está caliente; la manguera puede separarse y causar quemaduras.
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfriamiento contiene álcali. Evite su contacto con la
piel y los ojos.
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que contenga fluidos.
Para obtener información sobre las herramientas y suministros necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Quite la tapa.
2. Puede ser necesario drenar suficiente refrigerante
del sistema de enfriamiento para poder añadir
Prolongador de ELC Cat .
3. Añada Prolongador de ELC Cat de acuerdo con
la capacidad del sistema de enfriamiento de su
motor. Vea más información en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
llenado y recomendaciones”.
Ilustración 26
g00285520
Tapa de llenado del sistema de enfriamiento
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
2. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm
(0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado.
Si el motor tiene una mirilla, mantenga el nivel de
refrigerante en el nivel apropiado de la mirilla.
62
Sección de Mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener
SSBU7902-02
Tabla 8
Intervalo recomendado
Tipo de
refrigerante
Nivel 1
Nivel 2
DEAC Cat
Cada 250 horas(1)
Anualmente(1)(2)
ELC Cat
Optativo(2)
Anualmente(2)
(1)
Ilustración 27
g00103639
Este es el intervalo recomendado para tomar muestras de
refrigerante de todo tipo de refrigerante / anticongelante
convencional de servicio pesado. Este es también el
intervalo recomendado para tomar muestras de refrigerantes
comerciales que cumplen la especificación EC-1 Cat para
refrigerantes de motor.
(2) Si se identifica la existencia de algún problema o sospecha
de su existencia, se deben realizar antes los análisis de Nivel
2 del refrigerante.
Empaquetaduras típicas de la tapa de llenado
3. Limpie la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento y compruebe el estado de las
empaquetaduras de la tapa de llenado.
Reemplace la tapa si las empaquetaduras están
dañadas. Vuelva a instalar la tapa del tubo de
llenado.
4. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver
si tiene fugas.
i02852882
Muestra de refrigerante del
sistema de enfriamiento (Nivel
1) - Obtener
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
7542
Nota: No es necesario obtener una muestra de
refrigerante (Nivel 1) si el sistema de enfriamiento
se llena con ELC Cat (Refrigerante de larga
duración. En los sistemas de enfriamiento que se
llenan con ELC Cat se debe obtener una muestra de
refrigerante (Nivel 2) en el intervalo recomendado
que se indica en el programa de intervalos de
mantenimiento.
Nota: Extraiga una muestra de refrigerante (Nivel
1) si el sistema de enfriamiento se llena con
cualquier otro refrigerante que no sea ELC Cat.
Esto incluye los siguientes tipos de refrigerantes:
• Refrigerantes comerciales de larga duración que
cumplen la Especificación para Refrigerantes de
Motor de Caterpillar -1 (Caterpillar EC-1)
• DEAC Cat (Refrigerante / Anticongelante para
motores diesel)
• Refrigerante/Anticongelante comercial de servicio
pesado
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
ambos tipos de muestras puede contaminar las muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes.
Nota: Los resultados de Nivel 1 pueden indicar la
necesidad de un análisis de Nivel 2.
Extraiga la muestra de refrigerante lo más cerca
posible del intervalo recomendado para la toma de
muestras. Para aprovechar todas las ventajas del
análisis S·O·S, se debe establecer una tendencia
de datos uniforme. Para establecer un historial
de datos significativo, realice tomas de muestras
iguales espaciadas uniformemente. Los accesorios
para extraer las muestras se pueden obtener en el
distribuidor de Caterpillar.
Aplique las siguientes normas para realizar
adecuadamente la toma de muestras:
• Complete la información de la etiqueta de la
botella de la muestra antes de comenzar a tomar
muestras.
• Mantenga almacenadas en bolsas de plástico las
botellas de muestras sin usar.
• Extraiga las muestras de refrigerante directamente
del orificio de toma de muestras del refrigerante.
No debe obtener muestras de ningún otro lugar.
• Mantenga tapadas las botellas de muestras vacías
hasta que vaya a tomar la muestra.
• Después de obtener la muestra, colóquela
inmediatamente en el tubo de correo para evitar
su contaminación.
SSBU7902-02
63
Sección de Mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener
• Nunca extraiga muestras de las botellas de
expansión.
• Nunca extraiga muestras del drenaje de un
sistema.
Envíe la muestra para un análisis de Nivel 1.
Para obtener información adicional sobre el análisis
del refrigerante, consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
recomendaciones ” o consulte con su distribuidor
Caterpillar.
i02852880
Muestra de refrigerante del
sistema de enfriamiento (Nivel
2) - Obtener
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554;
7542
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
ambos tipos de muestras puede contaminar las muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener” para obtener las instrucciones de
obtención adecuada de muestras de refrigerante.
Envíe la muestra para un análisis de Nivel 2.
Para obtener información adicional sobre el análisis
del refrigerante, consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
recomendaciones ” o consulte con su distribuidor
Caterpillar.
i02852881
Aditivo de refrigerante
suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento Comprobar/Añadir
Código SMCS: 1352-045; 1395-081
Este procedimiento de mantenimiento es necesario
para refrigerantes convencionales como DEAC y
para mezclas de agua y SCA. Este mantenimiento
NO se requiere para sistemas de enfriamiento
que se llenan con Refrigerante de larga duración.
El aditivo de refrigerante del sistema de enfriamiento contiene álcali. Para prevenir accidentes,
evite que le caiga en la piel o en los ojos. No beba
aditivo de refrigerante del sistema de enfriamiento.
Nota: Caterpillar recomienda un análisis S·O·S de
refrigerante (Nivel 1).
Compruebe la concentración de
SCA
Refrigerante/anticongelante y SCA
ATENCION
No exceda la concentración recomendada del seis por
ciento de aditivo de refrigerante suplementario.
Compruebe la concentración de SCA con el Juego
para pruebas de acondicionador del refrigerante
8T-5296.
Agua y SCA
ATENCION
No exceda la concentración recomendada del ocho
por ciento del aditivo de refrigerante suplementario.
Compruebe la concentración de SCA con el Juego
para pruebas de acondicionador del refrigerante
8T-5296. Use las siguientes instrucciones:
1. Llene la jeringa hasta la marca de “1,0 ml” con
refrigerante.
2. Descargue la muestra de refrigerante de 1,0 ml
de la jeringa en la botella de mezcla vacía.
64
Sección de Mantenimiento
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar
3. Añada agua de grifo a la botella de mezcla para
subir el nivel hasta la marca “10 ml”. Coloque la
tapa en la botella y agite la botella.
4. Añada 2 o 3 gotas de la “SOLUCIÓN B DE
INDICADOR DE NITRITO” a la botella de mezcla.
Mueva la botella en un movimiento circular para
mezclar la disolución.
5. Añada 1 gota de “SOLUCIÓN A DE PRUEBA
DE NITRITO” a la botella de mezcla. Mueva la
botella en un movimiento circular para mezclar
la disolución.
6. Repita el Paso 5 hasta que el color de la solución
cambie de rojo a azul, verde o gris claro. Anote el
número de gotas de “SOLUCIÓN A DE PRUEBA
DE NITRITO” que se necesitaron para producir
el cambio de color.
7. Utilice la tabla 9 para interpretar los resultados.
Tabla 9
Número de gotas
Concentración de
SCA
Mantenimiento
Necesarios
Menos de 25
Menos de la
concentración
recomendada de
SCA
Añada SCA.
Vuelva a
comprobar el
refrigerante.
25 a 30
La concentración
recomendada de
SCA
Ninguno
Más de la
concentración
recomendada de
SCA
Quite refrigerante.
Reemplácelo sólo
con agua
Vuelva a
comprobar el
refrigerante.
Más de 30
Añada SCA, si fuera necesario
SSBU7902-02
ATENCION
La concentración excesiva de aditivo de refrigerante
suplementario puede causar la formación de depósitos en las superficies de temperaturas más elevadas
del sistema de enfriamiento, reduciendo las características de transferencia de calor del motor. La reducción en la transferencia de calor puede causar agrietamiento de la culata de cilindros y de otros componentes que funcionan en altas temperaturas.
La concentración excesiva de aditivo de refrigerante
suplementario también puede causar obstrucción del
intercambiador de calor, recalentamiento y/o desgaste acelerado del sello de la bomba de agua.
No exceda la concentración recomendada de aditivo
de refrigerante suplementario.
3. Agregue la cantidad apropiada de SCA. Vea la
cantidad apropiada de SCA en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
llenado y recomendaciones”. La concentración
apropiada de SCA depende del tipo de
refrigerante que se use. Para obtener la
concentración apropiada de SCA, consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Capacidades de llenado y recomendaciones” o
consulte con su distribuidor de Caterpillar..
4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Instale la tapa del tubo de llenado
del sistema de enfriamiento.
i02647672
Termostato del agua del
sistema de enfriamiento Reemplazar
Código SMCS: 1355-510
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
1. Quite lentamente la tapa de llenado del sistema
de enfriamiento.
Nota: Descarte siempre los fluidos de acuerdo con
los reglamentos locales.
2. Si es necesario, drene un poco de refrigerante
para que haya espacio para agregar SCA.
Reemplace el termostato del agua antes de que falle.
Esto se recomienda como práctica de mantenimiento
preventivo. El reemplazo del termostato del agua
reduce las probabilidades de que se produzca una
parada no programada.
Si el termostato de agua falla en una posición
parcialmente abierta, el motor puede recalentarse o
enfriarse de forma excesiva.
Si el termostato de agua falla en la posición cerrada
se puede producir un recalentamiento excesivo. Esto
puede rajar la culata o agarrotar los pistones.
SSBU7902-02
65
Sección de Mantenimiento
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Inspeccionar
Si el termostato de agua falla en la posición abierta la
temperatura de operación del motor será demasiado
baja durante la operación de carga parcial. Las bajas
temperaturas de operación del motor durante las
cargas parciales causan una acumulación excesiva
de carbón dentro de los cilindros. Esta acumulación
puede producir un desgaste acelerado de los anillos
de los pistones y de las camisas de los cilindros.
ATENCION
Si no se reemplaza el termostato periódicamente puede causar serios daños al motor.
Los Motores Caterpillar incorporan un diseño de sistema de enfriamiento por derivación y requieren que
el motor se opere con un termostato instalado.
Amortiguador viscoso
El amortiguador viscoso tiene una pesa que está
situada dentro de una caja llena de fluido. La pesa
se mueve en la caja para limitar las vibraciones
torsionales.
Inspeccione el amortiguador para ver si hay
evidencias de fugas de fluidos. Si se encuentra una
fuga de fluidos, determine el tipo de fluido. El fluido
en el amortiguador es de silicona. La silicona tiene
las siguientes características: Transparente, viscosa,
suave y difícil de quitar de las superficies.
Si la fuga de fluido es aceite, inspeccione para ver si
hay fugas en los sellos del cigüeñal. Si se observa
una fuga, reemplace los sellos del cigüeñal.
Si el termostato se instala incorrectamente ocasionará que el motor se recaliente, causando daños en la
culata. Cerciórese de que el nuevo termostato esté
instalado en la posición original. Asegúrese de que el
orificio de ventilación del termostato esté abierto.
Inspeccione el amortiguador y repare o reemplace
dicho amortiguador si se detecta cualquiera de las
siguientes razones:
NO use material de empaquetadura líquida en la superficie de la empaquetadura o de la culata.
• La pintura en el amortiguador está descolorida por
• El amortiguador está abollado, rajado o con fugas.
el calor.
Vea los dos artículos en el Manual de Armado
y Desarmado, “Termostatos del agua - Quitar
y Termostatos del agua - Instalar” para obtener
información sobre el procedimiento de reemplazo del
termostato del agua, o consulte con su distribuidor
Caterpillar.
• El motor ha tenido una avería debido a un cigüeñal
Nota: Si solamente se reemplazan los termostatos
de agua, drene el refrigerante del sistema de
enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la
caja del termostato de agua.
• Hay un desgaste apreciable del tren de engranajes
i00951618
Amortiguador de vibraciones
del cigüeñal - Inspeccionar
Código SMCS: 1205-040
Los daños o la rotura del amortiguador de vibraciones
del cigüeñal pueden aumentar las vibraciones
torsionales. Esto puede producir daños en el cigüeñal
y en otros componentes del motor. Un amortiguador
que esté dañado puede ocasionar un ruido excesivo
del tren de engranajes en puntos variables dentro de
la gama de velocidades.
El amortiguador está montado en el cigüeñal, que
está ubicado detrás del protector de la correa, en la
parte delantera del motor.
roto.
• El análisis del aceite ha revelado que el cojinete
de bancada delantero esté excesivamente
desgastado.
que no está causado por una falta de aceite.
Vea el Manual de Servicio o consulte a su distribuidor
Caterpillar para información sobre el reemplazo del
amortiguador.
i01085166
Equipo impulsado - Comprobar
Código SMCS: 3279-535
Verifique la alineación
Para minimizar los problemas de los cojinetes y
la vibración del cigüeñal del motor y el equipo
impulsado, se debe mantener la alineación correcta
entre el motor y el equipo impulsado.
Compruebe la alineación de acuerdo con las
instrucciones provistas por los siguientes fabricantes:
• Caterpillar
• Fabricante de equipo original del acoplamiento
de mando
66
Sección de Mantenimiento
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/Ajustar
• Fabricante original del equipo impulsado
SSBU7902-02
i02128588
Apriete todos los sujetadores a las especificaciones
apropiadas.
Inyector unitario electrónico Inspeccionar/Ajustar
Inspeccione el acoplamiento de
mando
Código SMCS: 1251-025; 1251-040; 1290-025;
1290-040
Inspeccione el acoplamiento de mando de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas por el
fabricante de equipo original del acoplamiento. Vea
la siguiente información de servicio en la publicación
proporcionada por el fabricante de equipo original del
acoplamiento:
• Requisitos de lubricación
• Especificaciones del juego axial
• Guías de reutilización
• Instrucciones de reemplazo
Inspeccione el tren de engranajes
trasero
Inspeccione el engranaje del cigüeñal. Si encuentra
que hay desgaste excesivo, reemplace el engranaje
del cigüeñal y el engranaje loco del tren de
engranajes grande.
Si cualquier engranaje causa daños a otros
engranajes por causa de una avería, reemplace el
tren de engranajes trasero completo.
Infórmese de las piezas correctas en el Manual de
piezas del motor. Vea las instrucciones de remoción
y reemplazo en el módulo Manual de Servicio,
“Desarmado y armado”. Para obtener ayuda,
consulte a su distribuidor Caterpillar.
Esté seguro de que el motor no se pueda arrancar
mientras se efectúa este mantenimiento. Para evitar posibles lesiones, no utilice el motor de arranque para hacer girar el volante.
Los componentes calientes del motor pueden
causar quemaduras. Deje que transcurra un tiempo adicional para que el motor se enfríe antes de
medir/ajustar los inyectores unitarios.
Los inyectores unitarios electrónicos utilizan alto voltaje. Desconecte el conector del circuito que
activa el inyector unitario a fin de evitar lesiones
personales. No entre en contacto con los terminales del inyector mientras el motor esté funcionando.
Hacer funcionar los motores Caterpillar con ajustes
inapropiados de los inyectores unitarios electrónicos
puede reducir la eficiencia del motor. Esta eficiencia
reducida puede ocasionar un consumo excesivo de
combustible y acortar la vida útil de los componentes
del motor.
Solamente el personal de servicio con el
entrenamiento apropiado debe realizar este
mantenimiento. Vea los siguientes temas para
obtener el procedimiento correcto para su motor:
Vea el procedimiento de prueba en Operación de
Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Inyector unitario
electrónico - Ajustar” y el procedimiento correcto para
ajustar los inyectores en Operación de Sistemas,
Pruebas y Ajustes, “Inyector unitario electrónico Probar”.
ATENCION
Los árboles de levas deben sincronizarse correctamente con el cigueñal antes de que se lleve a cabo
un ajuste del juego del inyector de combustible. Los
pasadores de sincronización deben retirarse de los árboles de levas antes de girar el cigueñal, de lo contrario se puede causar daños en el bloque motor.
SSBU7902-02
67
Sección de Mantenimiento
Prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar
i02055722
Prisionero de conexión a
tierra del sistema electrónico Inspeccionar/Limpiar/Apretar
Código SMCS: 7423-040; 7423-070; 7423-079
• Limpie el prisionero de conexión a tierra del
sistema electrónico y los terminales de la correa
de conexión a tierra del sistema electrónico con
un trapo limpio.
• Si las conexiones están corroídas, limpie las
conexiones con una disolución de bicarbonato y
agua.
• Mantenga el prisionero de conexión a tierra
La conexión o desconexión de los cables de batería a la batería puede causar una explosión que resulte en lesiones personales y mortales. La conexión o desconexión de otro equipo eléctrico puede causar también una explosión que resulte en
lesiones personales y mortales. Los procedimientos de conexión o desconexión de los cables de la
batería o de otro equipo eléctrico deben realizarse
solamente en una atmósfera no explosiva.
del sistema electrónico y la correa limpios y
recubiertos con grasa MPGM o con vaselina.
i01651701
Motor - Limpiar
Código SMCS: 1000-070
Alto voltaje puede causar lesiones personales y
accidentes mortales.
La humedad puede crear caminos de conductividad eléctrica.
Asegúrese de que el sistema eléctrico esté desconectado. Bloquee los controles de arranque y
coloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” en
los controles.
ATENCION
La grasa y aceite que se acumulan en el motor constituyen un peligro de incendio. Mantenga su motor limpio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan caído
cada vez que se acumule una cantidad importante en
el motor.
Ilustración 28
g00765094
Prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico (vista
lateral)
Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Se
recomienda limpiar el motor con vapor de agua para
sacar la grasa y aceite acumulados. Un motor limpio
tiene las ventajas siguientes:
Inspeccione para ver si hay buenas conexiones en el
mazo de cables del equipo original. Inspeccione la
condición del mazo de cables del equipo original.
• Detección fácil de fugas de fluidos
El prisionero de conexión a tierra del sistema
electrónico debe tener un cable de tierra a la
batería. Apriete el prisionero de conexión a tierra del
sistema electrónico a cada cambio de aceite. Los
cables y correas a tierra deben combinarse con las
conexiones a tierra en el motor. Todas las conexiones
a tierra deben estar apretadas y libres de corrosión.
• Facilidad de mantenimiento
• Características óptimas de transferencia de calor
Nota: Tenga cuidado para evitar dañar los
componentes eléctricos con exceso de agua al
limpiar el motor. Evite componentes eléctricos como
el alternador, el motor de arranque y el ECM.
68
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar
i01555806
Elemento del filtro de aire
del motor (Elemento doble) Limpiar/reemplazar
Código SMCS: 1054-037; 1054-510
ATENCION
No haga funcionar nunca el motor sin un elemento
de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca
el motor con un elemento de filtro de aire dañado.
No use los elementos del filtro de aire con pliegues,
empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo
produce daños en los componentes del motor y los
desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro
de aire impiden la entrada de partículas en la admisión
de aire.
ATENCION
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
entrada de polvo en el motor.
Limpieza de los elementos de filtro
de aire
SSBU7902-02
Reemplace los elementos de papel sucios del filtro
de aire con elementos limpios. Antes de instalarlos,
los elementos se deben comprobar minuciosamente
para ver que no tengan roturas o agujeros en el
material filtrante. Inspeccione la empaquetadura
o el sello del elemento del filtro de aire para ver
si está dañado. Mantenga a mano una provisión
adecuada de elementos de filtro de aire para usar
como repuesto.
Filtros de aire de elemento doble
El filtro de aire de elemento doble contiene un
elemento primario de filtro de aire y uno secundario.
El elemento del filtro de aire primario puede
usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona
correctamente. El elemento primario se debe
reemplazar por lo menos una vez al año. Este cambio
se debe hacer independientemente del número de
veces que se haya limpiado.
El elemento secundario no es lavable ni se le
puede dar servicio. El elemento secundario se debe
sacar y descartar cada tres veces que se limpie el
elemento primario. Cuando el motor está trabajando
en ambientes polvorientos o sucios, puede ser
necesario cambiar los elementos del filtro de aire
con mayor frecuencia.
Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el aire
puede rajar el material del elemento del filtro. El aire
sin filtrar acelerará considerablemente el desgaste
interno del motor. Su distribuidor Caterpillar dispone
de los elementos del filtro de aire apropiados para su
aplicación. Consulte a su distribuidor Caterpillar en
cuanto al elemento correcto del filtro de aire.
• Compruebe el antefiltro (si tiene) diariamente para
ver si se acumula polvo o partículas. Elimine el
polvo y las partículas, según sea necesario.
• Las condiciones de operación (polvo, suciedad
y partículas) tal vez requieran un servicio más
frecuente del elemento del filtro de aire.
• El elemento del filtro de aire puede limpiarse
hasta seis veces si se limpia y se inspecciona
correctamente.
• El elemento del filtro de aire se debe reemplazar
por lo menos una vez al año. Se debe cambiar el
filtro independientemente del número de veces
que se haya limpiado.
Ilustración 29
(1)
(2)
(3)
(4)
g00736431
Tapa
Elemento de filtro de aire primario
Elemento de filtro de aire secundario
Admisión de aire al turbocompresor
1. Saque la tapa. Saque el elemento primario.
2. El elemento secundario se debe sacar y descartar
cada tres veces que se limpie el elemento
primario.
Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primarios
de filtro de aire”.
3. Cubra con cinta la abertura de la admisión de
aire al turbocompresor para impedir la entrada de
tierra.
SSBU7902-02
69
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar
4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el
cuerpo del mismo con un paño limpio y seco.
5. Quite la cinta de la abertura de admisión de aire al
turbocompresor. Instale el elemento secundario.
Instale un elemento primario nuevo o limpio.
Inspeccione visualmente los elementos primarios
antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos
primarios para ver si tienen daños en el sello, la
empaquetadura o la cubierta exterior. Descarte
cualquier elemento dañado de filtro de aire.
6. Instale la tapa del filtro de aire.
Hay dos métodos comunes para limpiar los
elementos primarios de filtro de aire:
7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire.
• Aire comprimido
Cómo limpiar los elementos del
filtro de aire primario
• Limpieza por vacío
ATENCION
Caterpillar recomienda el uso de los servicios certificados de limpieza de filtros de aire disponibles en los
distribuidores Caterpillar. El proceso de limpieza de
Caterpillar utiliza procedimientos que aseguran una
limpieza de calidad y una duración apropiada del filtro.
Se puede usar el aire comprimido para limpiar los
elementos primarios que no han sido limpiados más
de dos veces. El aire comprimido no eliminará los
depósitos de carbón y aceite. Use aire filtrado seco
con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2).
Aire comprimido
Si intenta limpiar el filtro usted mismo, observe las
siguientes instrucciones:
No golpee el elemento del filtro para eliminar el polvo.
No lave el elemento del filtro.
Use aire comprimido a baja presión para eliminar el
polvo del elemento del filtro. La presión del aire no
debe sobrepasar de 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el
flujo de aire a lo largo de los pliegues por el interior
del elemento del filtro. Tenga mucho cuidado para no
dañar los pliegues.
Ilustración 30
g00281692
No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras o
sellos dañados. Si entra suciedad al motor se pueden
dañar los componentes del motor.
Nota: Cuando se limpie el elemento primario,
comience siempre con el lado limpio (interior) con el
propósito de forzar las partículas de tierra hacia el
lado sucio (exterior).
El elemento del filtro de aire primario puede
usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona
correctamente. Cuando se limpie el elemento
primario, busque rasgaduras o roturas en el material
filtrante. El elemento primario se debe reemplazar
por lo menos una vez al año. Este cambio se debe
hacer independientemente del número de veces que
se haya limpiado.
Apunte la manguera de modo que el aire circule por
dentro del elemento a lo largo del filtro para no dañar
los pliegues de papel. No apunte chorros de aire
directamente al elemento del filtro de aire primario.
Si lo hace, puede incrustar las partículas de tierra
contra los pliegues del elemento.
Use elementos primarios limpios mientras se están
limpiando los elementos sucios.
ATENCION
No limpie los elementos del filtro de aire sacudiéndolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos.
No use elementos con sellos, empaquetaduras o pliegues dañados. Los elementos dañados permitirán la
entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al motor.
Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios
de filtro de aire”.
Limpieza al vacío
La limpieza al vacío es un buen método para limpiar
elementos de filtro primarios que requieren limpieza
diaria a causa de un ambiente seco y polvoriento. Se
recomienda limpiar con aire comprimido antes de
limpiar al vacío. La limpieza al vacío no eliminará los
depósitos de carbón y aceite.
70
Sección de Mantenimiento
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar
Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios
de filtro de aire”.
Inspección de los elementos primarios
de filtro de aire
SSBU7902-02
No utilice pintura, una cubierta impermeable ni
plástico como cubierta protectora para el almacenaje.
Se podría producir una restricción del flujo de aire.
Para proteger contra tierra y daños, envuelva los
elementos primarios de filtro de aire en papel Volatile
Corrosion Inhibited (VCI).
Coloque el elemento primario en una caja para
almacenarlo. Para identificarlo, marque el exterior de
la caja y marque el elemento. Incluya la siguiente
información:
• Fecha de limpieza
• El número de veces que se limpió
Almacene la caja en un sitio seco.
i01924169
Ilustración 31
g00281693
Inspeccione el elemento primario limpio y seco.
Use una luz azul de 60 vatios en una cámara
oscura o en una instalación similar. Ponga la luz
azul dentro del elemento primario. Gire el elemento
primario. Inspeccione el elemento para ver si tiene
desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el elemento
para ver si pasa luz por el material filtrante. De ser
necesario, para confirmar el resultado, compare este
elemento primario con un elemento primario nuevo
que tenga el mismo número de pieza.
No use un elemento primario que tenga desgarrones
y/o agujeros en el material filtrante. No use un
elemento de filtro de aire primario con pliegues,
empaquetaduras o sellos dañados. Descarte los
elementos primarios de filtro de aire dañados.
Almacenaje de los elementos primarios
de filtro de aire
Si no se va a usar un elemento primario que ha
pasado la inspección, se debe almacenar para usarlo
en el futuro.
Ilustración 32
g00281694
Indicador de servicio del
filtro de aire del motor Inspeccionar
(Si tiene)
Código SMCS: 7452-040
Algunos motores pueden estar equipados con un
indicador de servicio diferente.
Algunos motores están equipados con un manómetro
para medir la diferencia de presión del aire de
admisión. El medidor de diferencia de presión del
aire de admisión muestra la diferencia en la presión
que se mide antes del elemento de filtro de aire y
la presión que se mide después del elemento de
filtro de aire. A medida que se ensucia el elemento
del filtro de aire, aumenta la diferencia de presión.
Si su motor está equipado con un diferente tipo de
indicador de servicio, siga las recomendaciones del
fabricante del equipo original para dar servicio al
indicador de servicio del filtro de aire.
El indicador de servicio puede estar montado en la
caja del filtro de aire o en una ubicación remota.
SSBU7902-02
71
Sección de Mantenimiento
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar
i00725317
Antefiltro de aire del motor Comprobar/Limpiar
Código SMCS: 1055-070; 1055-535
Ilustración 33
g00103777
Indicador de servicio típico
Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar el
elemento de filtro de aire o se debe reemplazar el
elemento de filtro de aire cuando ocurre una de las
siguientes condiciones:
• El diafragma amarillo entra en la zona roja.
•
El pistón rojo se traba en posición visible.
Pruebe el indicador de servicio
Los indicadores de servicio son instrumentos
importantes.
• Compruebe que se reajustan con facilidad. El
indicador de servicio debe reajustarse en menos
de tres pulsaciones.
Ilustración 34
g00287039
Antefiltro típico del motor
(1) Tuerca de mariposa
(2) Tapa
(3) Cuerpo
Quite la tuerca de mariposa (1) y la tapa (2).
Compruebe si hay acumulación de tierra y basuras
en el cuerpo(3). Limpie el cuerpo, si es necesario.
Después de limpiar el antefiltro, instale la tapa (2) y
la tuerca de mariposa (1).
Nota: Cuando se opere el motor en aplicaciones muy
polvorientas, se requiere limpieza más frecuente.
• Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuando
el motor se acelere a la velocidad nominal del
motor. El núcleo amarillo debe engancharse
aproximadamente al vacío máximo alcanzado.
Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente,
o si el núcleo amarillo no se engancha al vacío
máximo, el indicador debe reemplazarse. Si el nuevo
indicador no se reajusta, es posible que el orificio
del mismo esté taponado.
Es posible que el indicador de servicio deba ser
reemplazado con frecuencia en ambientes muy
polvorientos. Reemplace el indicador de servicio
anualmente sean cuales sean las condiciones
de operación. Reemplace el indicador de servicio
cuando se efectúe el reacondicionamiento general
del motor y siempre que se reemplacen componentes
importantes del motor.
Nota: Cuando se instala un nuevo indicador de
servicio, el uso de una fuerza excesiva puede rajar
la parte de arriba del mismo. Apriete el indicador de
servicio a un par de 2 N·m (18 lb pulg).
i02637030
Respiradero del cárter Limpiar
Código SMCS: 1317-070
ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
Si no se efectúa el mantenimiento del respiradero del
cárter de forma regular, el respiradero se taponará.
Esto producirá una presión excesiva del cárter que
puede ocasionar fugas en el sello del cigüeñal.
72
Sección de Mantenimiento
Soportes del motor - Inspeccionar
SSBU7902-02
i02170905
Soportes del motor Inspeccionar
Código SMCS: 1152-040
Inspeccione los soportes del motor para ver si están
deteriorados y si los pernos están bien apretados.
Las vibraciones del motor pueden resultar de las
siguientes condiciones:
• Montaje indebido del motor
• Deterioro de los soportes del motor
Ilustración 35
g00908595
1. Afloje la abrazadera de la manguera (1) y saque
la manguera (2) de la tapa de válvulas (3).
2. Quite la tapa de válvulas (3). Vea el manual de
Desarmado y Armado.
Se debe reemplazar cualquier soporte del motor
deteriorado. Vea en el manual de Especificaciones,
SENR3130, Especificaciones de pares de apriete.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener
más información.
i02128726
Nivel de aceite del motor Comprobar
Código SMCS: 1348-535-FLV
El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. No permita que aceite o
componentes calientes toquen su piel.
Ilustración 36
g00908611
3. Lave el respiradero (4) en disolvente limpio y
no inflamable. Deje que el respiradero se seque
antes de instalarlo.
4. Instale la tapa de válvulas (3). Vea el manual de
Desarmado y Armado.
5. Instale la manguera (2) en la tapa de válvulas (3).
Instale la abrazadera (1).
Ilustración 37
(1) Medidor de nivel de aceite
(2) Tapa de llenado de aceite
g00622328
SSBU7902-02
73
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener
3. Anote la cantidad de aceite añadida. Para la
siguiente muestra y análisis de aceite, incluya la
cantidad total de aceite que se ha añadido desde
la muestra anterior. Esto ayudará a obtener un
análisis más preciso del aceite.
i01952319
Ilustración 38
g00110310
(Y) Marca “ADD” (Añadir)
(X) Marca “FULL” (Lleno)
ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
1. Mantenga el nivel del aceite entre las marcas
“ADD” (Y) y “FULL” (X) en el medidor de nivel
de aceite (1). No llene el cárter por encima de la
marca “FULL” (X).
ATENCION
Pueden ocurrir daños al motor si el sistema se llena
por encima de la marca “FULL” en el medidor del nivel
de aceite (varilla medidora).
Un cárter excesivamente lleno puede propiciar que el
cigüeñal se sumerja dentro del aceite. Esto reducirá
la potencia desarrollada y también forzará la formación de burbujas de aire en el aceite. Estas burbujas (espuma) pueden ocasionar los siguientes problemas: reducción de la capacidad del aceite para lubricar, reducción de la presión del aceite, enfriamiento
inadecuado de los pistones, expulsión de aceite a través de los respiraderos del cárter y consumo excesivo
de aceite.
El consumo excesivo de aceite hará que se formen
depósitos en los pistones y en la cámara de combustión. Los depósitos en la cámara de combustión llevan
a los siguientes problemas: acanalado de las válvulas,
acumulación de carbón debajo de los aros de pistón
y desgaste de la camisa del cilindro.
Si el nivel del aceite está por encima de la marca
“FULL” en el medidor del nivel del aceite, drene inmediatamente parte del aceite.
Muestra de aceite del motor Obtener
Código SMCS: 1000-008; 1348-554-SM;
7542-554-OC, SM
Además de un buen programa de mantenimiento
preventivo, Caterpillar recomienda utilizar el
análisis S·O·S de aceite en intervalos programados
regularmente, a fin de vigilar el estado del motor y
sus requerimientos de mantenimiento. El análisis
S·O·S de aceite proporciona el análisis infrarrojo
necesario para determinar los niveles de nitración
y de oxidación.
Obtención y análisis de la muestra
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
Antes de tomar la muestra de aceite, llene la
Etiqueta, PEEP5031 de identificación de la muestra.
Para obtener el análisis más preciso posible,
proporcione la siguiente información:
• Modelo de motor
• Horas de servicio acumuladas en el motor
• El número de horas que se han acumulado desde
el último cambio de aceite
• La cantidad de aceite que se haya añadido desde
el último cambio de aceite
2. Quite la tapa de llenado de aceite (2) y añada
aceite, si es necesario. Vea el aceite correcto
que se debe usar en este Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (sección de mantenimiento).
No llene el cárter por encima de la marca “FULL”
(lleno) (X) en el medidor de nivel del aceite.
Limpie la tapa de llenado de aceite. Instale la tapa
de llenado de aceite.
Para asegurar que la muestra es representativa del
aceite en el cárter, obtenga una muestra de aceite
caliente y bien mezclada.
Para evitar la contaminación de las muestras de
aceite, los instrumentos que se usan para obtener
las muestras deben estar limpios.
74
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
SSBU7902-02
Caterpillar recomienda el uso de una válvula de
muestreo para obtener las muestras de aceite.
La calidad y la uniformidad de las muestras son
mejores cuando se usa una válvula de muestreo.
La ubicación de dicha válvula permite obtener las
muestras directamente del aceite que fluye bajo
presión durante la operación normal del motor.
Se recomienda el uso de la Botella de muestreo de
fluidos 169-8373 con la válvula de muestreo. La
botella de muestreo de fluidos consta de las piezas
que se necesitan para obtener muestras de aceite.
También se proporcionan las instrucciones.
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el muestreo del aceite y una bomba designada para el muestreo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
ambos tipos de muestras puede contaminar las muestras que se estén tomando. Esta contaminación puede ocasionar un análisis falso y una interpretación incorrecta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes.
Si el motor no está equipado con una válvula de
muestreo, utilice entonces la Bomba de Vacío
1U-5718. Esta bomba está diseñada para trabajar
con botellas de muestreo. Para introducir la bomba
en el sumidero, hay que conectarle la tubería
desechable.
Para conocer las instrucciones, vea en la Publicación
Especial, PEHP6001, “Cómo tomar una buena
muestra de aceite”. Consulte a su distribuidor
Caterpillar para obtener información completa y
ayuda en cuanto a establecer un programa S·O·S
para su motor.
i02637040
Aceite y filtro del motor Cambiar
Código SMCS: 1318-510; 1348-044
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
No drene el aceite cuando el motor esté frío. A
medida que el aceite se enfría, las partículas de
desecho suspendidas se van sedimentando en
el fondo del colector de aceite. Las partículas de
desecho no se eliminan al drenar el aceite frío. Drene
el cárter con el motor parado. Drene el cárter con el
aceite caliente. Este método permite drenar de forma
apropiada las partículas de desgaste suspendidas
en el aceite.
La omisión en seguir este procedimiento
recomendado hará recircular las partículas de
desecho con el aceite nuevo a través del sistema
de lubricación del motor.
Drenaje del aceite del motor
Pare el motor después de hacerlo funcionar a una
temperatura de operación normal. Utilice uno de los
métodos siguientes para drenar el aceite del cárter
del motor:
• Si el motor está equipado con una válvula de
drenaje, gire la perilla de la válvula hacia la
izquierda para drenar el aceite. Después de drenar
el aceite, gire la perilla de la válvula de drenaje
hacia la derecha para cerrarla.
• Si el motor no tiene una válvula de drenaje, quite
el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite.
Si el motor está equipado con un sumidero poco
profundo, quite los tapones de drenaje de aceite
inferiores de los extremos del colector de aceite.
Después de haber drenado el aceite, se deben
limpiar e instalar los tapones del drenaje del aceite.
Cambio del filtro de aceite
ATENCION
Los filtros Caterpillar se fabrican según las especificaciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite
que no sea recomendado por Caterpillar puede producir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüeñal, etc., como consecuencia de las mayores partículas de desecho procedentes del aceite sin filtrar que
entra en el sistema de lubricación del motor. Use solamente filtros de aceite recomendados por Caterpillar.
1. Quite el filtro del aceite con una Llave de Cinta
1U-8760.
2. Corte el filtro del aceite para abrirlo con un Grupo
de Cortador de Filtro de Aire 175-7546. Separe
los pliegues e inspeccione el filtro para ver si
contienen residuos metálicos. La presencia de
una cantidad excesiva de residuos metálicos
puede indicar un desgaste prematuro o una falla
inminente.
SSBU7902-02
75
Sección de Mantenimiento
Dispositivos de protección del motor - Comprobar
Utilice un imán para distinguir entre los metales
ferrosos y los no ferrosos que se encuentren en el
elemento del filtro del aceite. Los metales ferrosos
pueden indicar un desgaste de las piezas de
acero y de hierro fundido del motor.
Los metales no ferrosos pueden indicar un
desgaste de las piezas de aluminio, latón o bronce
del motor. Entre las piezas que pueden resultar
afectadas se incluyen las siguientes: Cojinetes
de bancada, Cojinetes de biela, cojinetes del
turbocompresor y Culatas de cilindros.
Debido al desgaste y rozamiento normales, no es
raro encontrar pequeñas cantidades de residuos
en el filtro del aceite. Consulte con su distribuidor
Caterpillar para realizar un análisis adicional si
se encuentran cantidades excesivas de residuos
en el filtro.
Para llenar el cárter del motor
1. Quite la tapa de llenado de aceite. Vea más
información en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones”.
ATENCION
Si está equipado con un sistema de filtro de aceite
auxiliar o un sistema de filtro de aceite remoto, siga las
recomendaciones del fabricante OEM o del fabricante
del filtro. El llenado del cárter con aceite insuficiente o
excesivo puede resultar en daño al motor.
ATENCION
Para evitar daño a los cojinetes de bancada, haga girar el motor con el combustible DESCONECTADO.
Esto llenará los filtros de aceite antes de arrancar el
motor. No haga girar el motor durante más de 30 segundos.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar a “BAJA
VELOCIDAD EN VACIO” durante dos minutos.
Realice este procedimiento para asegurar que
el sistema de lubricación tenga aceite y que los
filtros de aceite estén llenos. Inspeccione los
filtros para ver si hay fugas.
3. Pare el motor y deje que el aceite drene de
regreso al sumidero durante un mínimo de diez
minutos.
Ilustración 39
g00103713
Base de montaje del filtro típica y Empaquetadura del filtro
3. Limpie las superficie de sellado de la base de
montaje del filtro. Asegúrese de quitar toda la
empaquetadura vieja del filtro.
4. Saque el indicador de nivel del aceite para
comprobar el nivel del aceite. Mantenga el nivel
de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y
“FULL” (Lleno) del indicador de nivel del aceite.
i02128533
4. Aplique aceite de motor limpio en la
empaquetadura del filtro de aceite nueva.
Dispositivos de protección del
motor - Comprobar
ATENCION
No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Este aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El
aceite contaminado puede causar un desgaste acelerado de los componentes del motor.
Código SMCS: 7400-535
5. Instale el filtro del aceite. Apriete el filtro de aceite
hasta que la empaquetadura del mismo haga
contacto con la base. Apriete el filtro de aceite con
la mano según las instrucciones indicadas en el
mismo. No lo apriete de forma excesiva.
Inspección visual
Verifique visualmente el estado de todos los
medidores, sensores y cables. Vea si hay cables o
componentes que están flojos, rotos o dañados. Los
cables o componentes dañados deben repararse o
reemplazarse inmediatamente.
76
Sección de Mantenimiento
Sensores de velocidad/sincronización del motor - Comprobar/Limpiar/Calibrar
SSBU7902-02
Comprobación de la calibración
i01467483
ATENCION
Durante las pruebas se deben simular condiciones de
operación anormales.
Sensores de velocidad/
sincronización del motor Comprobar/Limpiar/Calibrar
Las pruebas se deben realizar correctamente a fin de
evitar posibles daños al motor.
Código SMCS: 1912-040; 1912-070; 1912-524
Las alarmas y los dispositivos de corte deben
funcionar correctamente. Las alarmas proporcionan
una advertencia a tiempo al operador. Los
dispositivos de corte ayudan a evitar daños al
motor. Es imposible determinar si los dispositivos
de protección del motor están en buen estado de
funcionamiento durante la operación normal. Para
probar los dispositivos de protección del motor se
deben simular averías. Para evitar daños al motor,
sólo personal de servicio autorizado o su distribuidor
Caterpillar deben efectuar las pruebas.
• Vea la calibración de los contactores de
temperatura en la Instrucción Especial,
SEHS9827, “Calibración de los contactores de
temperatura”.
• Vea la calibración de los contactores de presión en
la Instrucción Especial, SEHS9828, “Calibración
de los contactores de presión”.
Consulte a su distribuidor Caterpillar o vea más
información en el Manual de Servicio.
Ilustración 40
g00765246
Vista del lado izquierdo
(1) Sensor secundario de velocidad/sincronización
(2) Sensor primario de velocidad/sincronización
1. Quite los sensores de velocidad/sincronización
de la caja delantera. Compruebe el estado del
extremo de plástico de los sensores para ver si
están desgastados o contaminados.
2. Limpie las virutas de metal y los otros
residuos de la cara de los sensores de
velocidad/sincronización. Use el procedimiento
indicado en el Manual de Servicio para calibrar los
sensores de velocidad/sincronización.
Vea más información sobre los sensores de
velocidad/sincronización en el Manual de Servicio.
SSBU7902-02
77
Sección de Mantenimiento
Procedimiento de almacenamiento del motor - Comprobar
i01473905
Procedimiento de
almacenamiento del motor
- Comprobar
Código SMCS: 1000-535
El intervalo de cambios de aceite se puede extender
hasta 12 meses para un vehículo que se utiliza
durante temporada y se almacena el resto del año
utilizando los procedimientos de almacenamiento
necesarios y los procedimientos de puesta en servicio
necesarios. Se permite esta intervalo más largo si
no se han alcanzado las siguientes categorías para
los intervalos de cambios de aceite indicados en el
Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa
de intervalos de mantenimiento”:
• Kilometraje
• Horas de operación
• Consumo de combustible
Si el motor no funciona y no se piensa usar,
se deben tomar precauciones especiales. Si el
motor se almacena durante más de tres meses,
se recomienda un procedimiento de protección
completo. Para obtener información más detallada
sobre el almacenamiento del motor, consulte la
Instrucción Especial, SSHS9031, “Procedimiento de
almacenamiento para los productos Caterpillar”.
Si no se va a arrancar el motor durante varias
semanas, el aceite lubricante drenará de las paredes
de los cilindros y de los anillos de los pistones. Se
puede formar herrumbre en la superficie de las
camisas de cilindro. La herrumbre en la superficie
de las camisas de cilindro aumentará el desgaste
del motor y acortará la vida útil del motor. Caterpillar
recomienda el uso de aceite volátil inhibidor de
corrosión (VCI) para evitar daños internos al motor
debidos a la humedad durante el almacenamiento.
Los inhibidores en el aceite VCI actúan evaporándose
dentro del motor. Los inhibidores se condensan
entonces sobre las superficies interiores del motor.
Los procesos de evaporación y condensación
ofrecen protección completa a las superficies a las
que no se puede llegar con preservativos. 0,9 litros
(1,0 cuarto de galón) de Aceite VCI 4C-6792 dará
tratamiento a 28,4 litros (30,0 cuarto de galón) de
aceite de motor. Esto dará una concentración del
3% de aceite VCI. Se debe sellar completamente
el motor cuando se almacena para que el aceite
VCI funcione correctamente. El aceite VCI se limpia
fácilmente del motor cuando se saca el motor del
almacenamiento. Los vapores volátiles se eliminan
sencillamente haciendo funcionar el motor a la
temperatura de operación. Después de eliminar los
vapores volátiles queda una base de aceite mineral.
i01897187
Luz de las válvulas del motor Inspeccionar/Ajustar
Código SMCS: 1102-025
El ajuste inicial del juego de las válvulas en los
motores nuevos, los motores reconstruidos o los
motores remanufacturados se recomienda en el
primer cambio programado de aceite. El ajuste
es necesario debido al desgaste inicial de los
componentes del tren de válvulas y al asentamiento
de los componentes del tren de válvulas.
Caterpillar recomienda este mantenimiento como
parte de un programa de lubricación y mantenimiento
preventivo para obtener el máximo de duración de
su motor.
ATENCION
Este mantenimiento debe ser realizado solamente por
personal de servicio capacitado. Consulte el Manual
de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar para
obtener el procedimiento de ajuste completo de la luz
de las válvulas.
La operación de los motores Caterpillar con ajustes
indebidos de las válvulas puede reducir la eficiencia
del motor. Esta eficiencia reducida puede producir un
consumo excesivo de combustible y un acortamiento
de la duración de los componentes del motor.
Asegúrese de que el motor no se pueda hacer
arrancar mientras se efectúe este mantenimiento.
No use el motor de arranque para girar el volante
a fin de impedir posibles lesiones.
Los componentes calientes del motor pueden
causar quemaduras. Deje que transcurra un tiempo adicional para que se enfríe el motor antes de
medir/ajustar el juego de las válvulas.
Cerciórese de que el motor esté parado antes de
medir el juego de las válvulas. Para obtener una
medida exacta, deje que las válvulas se enfríen
antes de hacer este mantenimiento.
Los siguientes componentes deben inspeccionarse
y ajustarse al mismo tiempo que se inspeccionan y
ajustan las válvulas.
• Accionadores de válvulas
• Inyectores
• Frenos de compresión
78
Sección de Mantenimiento
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar
SSBU7902-02
Para más información, consulte el Manual de
Servicio.
i01616764
Rotaválvulas del motor Inspeccionar
Código SMCS: 1109-040
i02852883
Cojinete del mando del
ventilador - Lubricar
Código SMCS: 1359-086-BD
Algunos mandos del ventilador tienen conexiones
de engrase y otros no las tienen. Si no hay ninguna
conexión de engrase, la lubricación periódica no es
necesaria. El mando del ventilador sólo requiere
grasa si está equipado con una conexión.
Al inspeccionar los rotadores de las válvulas, se
debe usar gafas o una máscara protectora y ropa especial para evitar las quemaduras debidas al
aceite caliente o a las rociaduras.
Los rotaválvulas del motor hacen girar las válvulas
cuando el motor funciona. Esto contribuye a evitar la
acumulación de depósitos en las válvulas y en los
casquillos de válvula.
Realice los siguientes pasos después de ajustar el
juego de las válvulas del motor pero antes de instalar
las tapas de válvula:
1. Arranque el motor de acuerdo con el
procedimiento indicado en Manual de Operación
y Mantenimiento, “Arranque del motor” (Sección
de operación).
2. Opere el motor a velocidad baja en vacío.
3. Observe la superficie superior de los rotaválvulas.
Los rotaválvulas deben girar ligeramente cuando
las válvulas se cierran.
ATENCION
Un rotador de válvula que no funcione bien acelerará
el desgaste de las caras y del asiento de la válvula y
acortará su duración. Si no se reemplaza el rotador
dañado, se pueden producir acanaladuras en las caras de la válvula que pueden hacer que caigan piezas
de la misma dentro del cilindro. Esto puede causar daños en los pistones y en la culata.
Si un rotaválvulas no gira, consulte a su distribuidor
Caterpillar.
Ilustración 41
g00746166
Ubicación típica de la conexión de engrase para el cojinete del
mando del ventilador (si tiene)
Se muestra la polea con los protectores de correa quitados.
Lubrique la conexión de engrase que está en el
cojinete del motor del ventilador con grasa para
cojinete de bolas de alta velocidad o un producto
equivalente.
Inspeccione para ver si hay desgaste o daños en
el conjunto de polea de mando del ventilador. Si el
eje está flojo, se debe efectuar una inspección de
los componentes internos. Consulte el Manual de
Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes para
obtener información adicional.
i02055713
Cojinetes de mando del
ventilador - Reemplazar
Código SMCS: 1359-510-BD
1. Quite los cojinetes. Vea en el manual de
Desarmado y Armado, “Remoción de cojinetes”.
2. Mida las cajas de los cojinete para comprobar su
esfericidad y que tienen el tamaño apropiado.
3. Reemplace los cojinetes.
SSBU7902-02
79
Sección de Mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar
i02128860
Sistema de combustible Cebar
Código SMCS: 1258-548
Se ha reemplazado el filtro
secundario de combustible
Las fugas o los derrames de combustible sobre
superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posibles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combustible.
ATENCION
Use un recipiente adecuado para recoger el combustible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
el combustible derramado.
ATENCION
No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie completamente el área alrededor de
un componente del sistema de combustible que se va
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
el componente del sistema de combustible que se ha
desconectado.
Nota: Vea la información sobre cómo reemplazar el
filtro en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Filtro secundario del sistema de combustible Reemplazar”.
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
“DESCONECTADA”.
Ilustración 42
g00975199
(1) Bomba de cebado de combustible
(2) Tornillo de purga de aire
(3) Válvula de cebado (si tiene)
2. Haga girar la válvula de cebado (3) (si tiene) a la
posición “cerrada (cebar)” para cebar el sistema
de combustible.
3. Abra el tornillo de purga de aire (2) del filtro de
combustible haciéndolo girar tres vueltas. No
quite el tornillo de purga de aire.
ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente durante más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
de arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
4. Arranque el motor. El motor debe arrancar y
funcionar de manera uniforme.
Nota: Puede usar la bomba de cebado de
combustible para el filtro de combustible (si tiene) en
vez de arrancar y hacer funcionar el motor.
5. Mientras el motor esté funcionando, observe el
tornillo de purga de aire (2). Cuando aparezca
una pequeña gota de combustible en las roscas
del tornillo de purga de aire, cierre y apriete el
tornillo de purga de aire (2).
Nota: Puede producirse un cambio notable en el
sonido del motor en funcionamiento cuando se
aprieta el tornillo de purga de aire. El cambio de
sonido del motor es normal.
Nota: De no apretar todas las conexiones se pueden
producir fugas graves de combustible.
6. Limpie los residuos de combustible de los
componentes del motor.
80
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar
7. Después de que el motor haya funcionado
uniformemente durante 30 segundos, gire la
válvula de cebado (3) a la posición “Abierta
(Funcionar)”.
Nota: Se puede acortar la vida útil de los inyectores
si se deja la válvula de cebado (3) en la posición
“Cerrada (Cebar)”.
El motor se ha quedado sin
combustible
ATENCION
Use un recipiente adecuado para recoger el combustible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
el combustible derramado.
ATENCION
No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie completamente el área alrededor de
un componente del sistema de combustible que se va
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
el componente del sistema de combustible que se ha
desconectado.
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
“DESCONECTADA”.
2. Reabastezca el (los) tanque(s) de combustible
con combustible diesel limpio.
SSBU7902-02
ATENCION
No trate de arrancar el motor continuamente durante más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
de arranque durante dos minutos antes de tratar de
arrancarlo nuevamente.
5. Haga girar el motor durante 30 segundos. Use un
recipiente adecuado para recoger el combustible
mientras hace girar el motor. Deje que el motor de
arranque se enfríe durante 2 minutos.
Nota: Puede usar la bomba de cebado de
combustible (1) (si tiene) del filtro de combustible en
vez de hacer girar el motor.
6. Haga girar el motor durante 30 segundos. Deje
que el motor de arranque se enfríe durante 2
minutos.
7. Repita el paso 6 hasta que el motor arranque y
funcione.
Nota: De no apretar todas las conexiones se pueden
producir fugas graves de combustible.
8. Después de que el motor haya funcionado
uniformemente durante 30 segundos, gire la
válvula de cebado (3) a la posición “Abierta
(Funcionar)”.
Nota: Se puede acortar la vida útil de los inyectores
si se deja la válvula de cebado (3) en la posición
“Cerrada (Cebar)”.
9. Limpie los residuos de combustible de los
componentes del motor.
i01504463
Filtro primario del sistema
de combustible/Separador de
agua - Drenar
Ilustración 43
g00975199
(1) Bomba de cebado de combustible
(2) Tornillo de purga de aire
(3) Válvula de cebado (si tiene)
3. Haga girar la válvula de cebado (3) (si tiene) a la
posición “cerrada (cebar)” para cebar el sistema
de combustible.
4. Abra el tornillo de purga de aire (2) del filtro de
combustible haciéndolo girar tres vueltas. No
quite el tornillo de purga de aire.
Código SMCS: 1260-543; 1263-543
Las fugas o los derrames de combustible sobre
superficies calientes o componentes eléctricos
pueden causar un incendio. Para impedir posibles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combustible.
SSBU7902-02
81
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar
i02063614
ATENCION
Use un recipiente adecuado para recoger el combustible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
el combustible derramado.
Filtro primario del sistema de
combustible (Separador de
agua) - Reemplazar
ATENCION
No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie completamente el área alrededor de
un componente del sistema de combustible que se va
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
el componente del sistema de combustible que se ha
desconectado.
Código SMCS: 1260-510-FQ; 1263-510-FQ
El agua en el combustible puede hacer que el motor
funcione irregularmente. El agua en el combustible
puede causar la falla de un inyector unitario
electrónico. Si el combustible se ha contaminado
con agua, se deberá cambiar el elemento antes del
intervalo programado regularmente.
El filtro primario/separador de agua también filtra a
fin de prolongar la duración del filtro de combustible
secundario. El elemento debe cambiarse con
regularidad. Si se ha instalado un vacuómetro, el
filtro primario/separador de agua se debe reemplazar
a 50 a 70 kPa (15 a 20 pulgadas de Hg).
Reemplace el elemento
Ilustración 44
g00709596
(1) Elemento
(2) Taza
(3) Drenaje
Se debe comprobar a diario la taza (2) para ver si
hay indicios de agua. Si hay agua, drene el agua
de la taza.
El combustible fugado o derramado sobre superficies calientes o componentes eléctricos puede
causar un incendio.
1. Cierre la válvula principal de suministro de
combustible.
1. Abra el drenaje (3). El drenaje debe ventilarse
automáticamente. Recoja el agua drenada en un
recipiente adecuado. Deseche el agua de forma
apropiada.
2. Cierre el drenaje (3).
ATENCION
Se produce un vacío en el separador de agua durante
la operación normal del motor. Asegúrese de que la
válvula de drenaje esté bien apretada para impedir la
entrada de aire en el sistema de combustible.
Ilustración 45
g00104012
Elemento (1), Taza (2) y Drenaje (3)
2. Quite el elemento (1) de la base de montaje del
elemento mientras la taza (2) está conectada.
3. Descarte los contenidos del filtro. Quite la taza
(2) del elemento (1). La taza es reutilizable. No
deseche la taza. Deseche el elemento usado.
4. Quite el sello anular de la glándula de la taza.
Limpie los siguientes componentes:
82
Sección de Mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar
SSBU7902-02
• Taza
• Sello anular
• Base de montaje
Inspeccione el sello anular para ver si está dañado
o deteriorado. De ser necesario, reemplácelo.
5. Lubrique el sello anular con combustible diesel
limpio.
6. Instale la taza (2) en un elemento nuevo. Apriete
la taza con la mano. No use herramientas para
apretar la taza.
ATENCION
El filtro primario/separador de agua se puede llenar
de combustible con antelación para evitar que el motor funcione de forma irregular o se cale debido a la
presencia de aire. No llene el filtro secundario de combustible antes de instalarlo. El combustible no se filtrará y podría estar contaminado. El combustible contaminado acelerará el desgaste de las piezas del sistema de combustible.
i01980384
Filtro secundario del sistema
de combustible - Reemplazar
Código SMCS: 1261-510-SE
El combustible fugado o derramado sobre superficies calientes o componentes eléctricos puede
causar incendios. Para impedir posibles lesiones,
ponga el interruptor de arranque en la posición de
apagado al cambiar filtros de combustible o elementos del separador de agua. Limpie inmediatamente los derrames de combustible.
ATENCION
No permita que entre tierra al sistema de combustible.
Limpie completamente el área alrededor de un componente que se desconectará del sistema de combustible. Coloque una cubierta adecuada sobre cualquiera de los componentes desconectados del sistema de
combustible.
7. Lubrique el sello superior del elemento (1) con
combustible diesel limpio. El elemento se puede
llenar ahora con combustible. Instale el elemento
nuevo en la base de montaje. Apriete el elemento
con la mano.
ATENCION
Use un recipiente adecuado para recoger el combustible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
el combustible derramado.
ATENCION
Se produce una succión en el separador de agua durante la operación normal del motor. Asegúrese de
que el tapón de ventilación esté bien apretado para
impedir la entrada de aire en el sistema de combustible.
1. Pare el motor. Gire el interruptor de arranque
a la posición DESCONECTADA o desconecte
la batería. Vea en el Manual de Operación y
Mantenimiento el tema, “Batería o Cable de
la batería - Desconectar” (en la sección de
mantenimiento) para obtener más información.
Cierre la válvula de suministro de combustible (si
tiene).
8. Abra la válvula principal de suministro de
combustible.
9. Arranque el motor e inspeccione para ver si hay
fugas. Opere el motor durante un minuto. Pare el
motor y vea otra vez si hay fugas.
Es difícil detectar las fugas mientras el motor está
funcionando. El filtro primario/separador de agua
está bajo succión. Una fuga permitirá que aire
entre en el combustible. El aire en el combustible
puede causar baja potencia debido a aireación del
combustible. Si entra aire en el combustible, vea
si los componentes están demasiado apretados o
si no están lo suficientemente apretados.
2. Tal vez sea necesario aliviar la presión de
combustible residual del sistema de combustible
antes de quitar el filtro de combustible. Espere
de uno a cinco minutos hasta que la presión del
combustible haya bajado. Utilice un recipiente
adecuado para recoger cualquier combustible que
se pueda derramar.
3. Saque el filtro usado y descártelo.
4. Limpie la superficie de sellado de la
empaquetadura de la base del filtro de
combustible. Asegúrese de haber quitado toda
la empaquetadura vieja.
5. Aplique combustible diesel limpio en la nueva
empaquetadura del filtro de combustible.
SSBU7902-02
83
Sección de Mantenimiento
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar
Tanque de combustible
ATENCION
No llene el filtro de combustible secundario antes de
instalarlo. El combustible no se filtrará y podrá contaminarse. El combustible contaminado producirá un
desgaste acelerado de las piezas del sistema de combustible.
ATENCION
Para optimizar la duración del sistema de combustible y evitar su desgaste prematuro debido a la presencia de partículas abrasivas en el combustible, se
debe usar un filtro de combustible de alta eficiencia,
de dos micrones, con todos los inyectores unitarios
electrónicos Caterpillar. Los filtros de combustible de
alta eficiencia de Caterpillar cumplen estos requisitos.
Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener
los números de pieza correctos.
6. Instale el nuevo filtro de combustible. Gire el
filtro de combustible sobre la base del filtro del
combustible hasta que la empaquetadura toque
la base. Use las marcas de rotación en los filtros
como una guía para obtener el apriete apropiado.
Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones
que están en dicho filtro de combustible. No
apriete el filtro demasiado.
7. Abra la válvula de suministro de combustible.
El motor deberá purgarse de aire. Vea en el
Manual de Operación y Mantenimiento el tema,
“Sistema de combustible - Cebar” (en la sección
de mantenimiento) para obtener más información.
i02618162
Agua y sedimentos del tanque
de combustible - Drenar
Código SMCS: 1273-543-M&S
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y reparación del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que contenga fluidos.
Para obtener información sobre las herramientas y suministros necesarios para contener los fluidos de productos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
La calidad del combustible es fundamental para
el rendimiento y la duración del motor. El agua
en el combustible puede ocasionar un desgaste
excesivo en el sistema de combustible. Durante el
calentamiento y el enfriamiento del combustible se
produce condensación. La condensación se produce
a medida que el combustible atraviesa el sistema y
regresa al tanque. Esto hace que se acumule agua
en los tanques de combustible. El drenaje regular del
tanque de combustible y la obtención de combustible
procedente de fuentes confiables ayudan a eliminar
el agua del combustible.
Drene el agua y los sedimentos
Los tanques de combustible deben contener algún
dispositivo para drenar el agua y los sedimentos del
fondo de los tanques.
Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque de
combustible para drenar el agua y los sedimentos.
Cierre la válvula de drenaje.
Compruebe el combustible diariamente. Drene el
agua y los sedimentos del tanque de combustible
después de operar el motor o drenar el agua y los
sedimentos procedentes del tanque una vez que se
haya llenado. Deje que transcurran de cinco a diez
minutos antes de efectuar este procedimiento.
Llene el tanque de combustible después de operar
el motor para eliminar el aire húmedo. Esto ayudará
a evitar la condensación. No llene el tanque hasta
arriba. El combustible se expande a medida que se
calienta. El tanque puede rebosar.
Algunos tanques de combustible utilizan tubos
de suministro que permiten que el agua y los
sedimentos se asienten por debajo del extremo del
tubo de suministro de combustible. Algunos tanques
de combustible utilizan tuberías de suministro que
toman el combustible directamente desde el fondo
del tanque. Si el motor está equipado con este
sistema, es importante efectuar el mantenimiento
regular del filtro del sistema de combustible.
Tanques de almacenamiento de
combustible
Drene el agua y los sedimentos del tanque de
almacenamiento de combustible en los casos
siguientes:
• Cada semana
• Cambio de aceite
• Reabastecimiento del tanque
84
Sección de Mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
Esto ayudará a impedir que se bombee el agua y los
sedimentos del tanque de almacenamiento al tanque
de combustible del motor. Se recomienda también
utilizar un filtro de 4 micrones para el respiradero
en el tanque de combustible. Vea la Publicación
Especial, SENR9620, “Cómo mejorar la duración del
sistema de combustible”.
Si ha llenado o se ha movido recientemente un
tanque de almacenamiento a granel, deje que
transcurra un tiempo adecuado para que se los
sedimentos se asienten antes de llenar el tanque
de combustible del motor. Los deflectores internos
en el tanque de almacenamiento a granel también
ayudarán a atrapar los sedimentos. La filtración
del combustible bombeado desde el tanque de
almacenamiento permite asegurar la calidad del
combustible. Cuando sea posible, se deben utilizar
separadores de agua.
i02145055
Mangueras y abrazaderas Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 7554-040; 7554-510
Inspeccione todas las mangueras para ver si tienen
fugas causadas por las siguientes condiciones:
• Agrietamiento
SSBU7902-02
• Alambre de refuerzo que se incrusta en la capa
exterior
Se puede usar una abrazadera de manguera de par
constante, en vez de una abrazadera estándar de
manguera. Asegúrese de que la abrazadera de par
constante sea del mismo tamaño que la abrazadera
estándar.
Debido a los cambios extremos de temperatura, la
manguera se endurecerá por el calor. La deformación
del calor causa que las abrazaderas de la manguera
se aflojen. Esto puede resultar en fugas. Las
abrazaderas de par constante permiten evitar el
aflojamiento de las abrazaderas.
Cada aplicación de instalación puede ser diferente.
Las diferencias dependen de los factores siguientes:
• Tipo de manguera
• Tipo de material de la conexión
• Expansión y contracción anticipadas de la
manguera
• Expansión y contracción anticipadas de las
conexiones
Reemplace las mangueras y las
abrazaderas
• Reblandecimiento
• Abrazaderas flojas
Reemplace las mangueras que se han rajado o
ablandado. Ajuste todas las abrazaderas flojas.
ATENCION
No doble ni golpee tuberías a alta presión. No instale tuberías, tubos o mangueras dobladas o dañadas.
Repare las tuberías, tubos y mangueras de combustible y aceite sueltos o dañados. Las fugas pueden
causar incendios. Inspeccione con cuidado todas las
tuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las conexiones al par recomendado.
Vea si hay alguna de las condiciones siguientes:
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas
Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede ocasionar quemaduras graves. Para abrir la tapa del tubo de llenado del sistema de enfriamiento, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presión del sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.
2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
presión. Quite la tapa.
Nota: Drene el refrigerante en un recipiente
adecuado y limpie el recipiente. El refrigerante puede
volver a utilizarse.
• Alambre de refuerzo expuesto
3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento
hasta un nivel que esté por debajo de la manguera
que se vaya a reemplazar.
• Capa exterior que se está hinchando localmente
4. Quite las abrazaderas de la manguera.
• Torceduras o aplastamientos en la parte flexible
5. Desconecte la manguera usada.
• Recubrimiento exterior rozado o cortado
de la manguera
SSBU7902-02
85
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general
6. Reemplace la manguera vieja por una manguera
nueva.
7. Instale las abrazaderas de manguera con una
llave dinamométrica.
Nota: Consulte el manual Especificaciones,
SENR3130, “Especificaciones de pares de apriete”
para encontrar los pares de apriete apropiados.
8. Llene el sistema de enfriamiento.
9. Limpie la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
Reemplace la tapa si están dañadas las
empaquetaduras. Instale la tapa de llenado del
sistema de enfriamiento.
10. Arranque el motor. Inspeccione para ver si hay
fugas en el sistema de enfriamiento.
i02128629
Consideraciones de
reacondicionamiento general
Código SMCS: 7595-043
Las horas de operación reducidas a carga plena
resultarán en menor demanda de la potencia
promedio. Una demanda de potencia promedio
reducida debe aumentar la duración del motor y el
intervalo del reacondicionamiento general.
La necesidad de efectuar un reacondicionamiento
general es indicada generalmente por el mayor
consumo de combustible y por la reducción de la
potencia.
Los siguientes factores son importantes cuando se
toma una decisión acerca del momento apropiado
para el reacondicionamiento general del motor:
Consumo de aceite como indicador
de reacondicionamiento general
Se pueden utilizar los consumos de aceite y de
combustible y la información de mantenimiento para
estimar el costo total de operación para su motor
Caterpillar. El consumo de aceite también puede
usarse para estimar la capacidad necesaria de un
tanque de aceite de compensación adecuado para
los intervalos de mantenimiento.
El consumo de aceite es proporcional al porcentaje
de la carga nominal del motor. A medida que
aumenta el porcentaje de carga del motor, también
aumenta la cantidad de consumo de aceite por hora.
El régimen de consumo de aceite (consumo de
aceite específico del freno) se mide en gramos por
kW/h (lb/bhp). El consumo de aceite específico del
freno depende de la carga del motor. Pida ayuda a
su distribuidor Caterpillar para determinar el régimen
de consumo de aceite típico para su motor.
Cuando el consumo de aceite del motor ha subido a
tres veces el régimen original de consumo de aceite
debido a desgaste normal, se debe programar un
reacondicionamiento general del motor. Es posible
que haya un aumento correspondiente en el escape
de gases y un ligero aumento en el consumo de
combustible.
Opciones de reacondicionamiento
general
Reacondicionamiento general antes de que se
produzca la avería
Un reacondicionamiento general planeado antes
de que se produzca la avería puede ser dar mejor
rendimiento para las siguientes razones:
• Se puede evitar el tiempo muerto costoso e
inesperado.
• La necesidad de efectuar mantenimiento
• Muchas piezas originales se pueden reutilizar de
• La calidad del combustible que se está usando
• La vida útil del motor se puede extender sin el
preventivo
• Las condiciones de operación
• Los resultados del análisis S·O·S
acuerdo con las normas para piezas reutilizables.
riesgo de una catástrofe importante debido a una
avería del motor.
• Se puede conseguir la mejor relación de
costo/valor por hora de vida útil extendida.
86
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general
Reacondicionamiento general después de la
avería
Si ocurre una avería importante del motor y se debe
quitar el motor, hay muchas opciones disponibles. Se
debe realizar un reacondicionamiento general si el
bloque de motor o el cigüeñal tiene que repararse.
Si el bloque de motor es reparable o si el cigüeñal
es reparable, el costo del reacondicionamiento debe
estar entre 40% y 50% del costo de un motor nuevo
con una unidad usada similar de intercambio.
Este costo inferior se puede atribuir a tres aspectos:
• Características del motor especialmente diseñadas
por Caterpillar
• Componentes de intercambio del distribuidor
Caterpillar
• Componentes de intercambio remanufacturados
por Caterpillar Inc.
Recomendaciones de
reacondicionamiento general
Para reducir al mínimo el tiempo muerto, se
recomienda un reacondicionamiento general
programado del motor realizado por su distribuidor
Caterpillar. Esto le proporcionará la mejor relación
de costo/valor.
Nota: Los programas de reacondicionamiento
general varían de acuerdo con la aplicación del motor
y el distribuidor que efectúa el reacondicionamiento
general. Consulte a su distribuidor Caterpillar para
obtener la información específica acerca de los
programas y servicios de reacondicionamiento
general disponibles para prolongar la vida útil del
motor.
Si se realiza un reacondicionamiento general sin
utilizar los servicios de su distribuidor Caterpillar,
conozca las siguientes recomendaciones de
mantenimiento.
Inyector unitario de combustible
Limpie el cuerpo del inyector de combustible y
reemplace los sellos anulares. Reemplace los sellos
anulares y la empaquetadura en el manguito del
inyector. Limpie el área alrededor del asentamiento
de los inyectores en los manguitos de inyector. Vea
el procedimiento completo en el Manual de Servicio
o pida ayuda a su distribuidor Caterpillar.
SSBU7902-02
Reconstruir o intercambiar
Conjunto de culata, bielas, pistones, camisas de
cilindro, turbocompresor, conjuntos de cilindro,
bomba de aceite y bomba de transferencia de
combustible
Estos componentes se deben inspeccionar siguiendo
las instrucciones que se encuentran en diversas
publicaciones de reutilización de Caterpillar.
La Publicación Especial, SEBF8029 indica las
publicaciones de reutilización que se necesitan para
inspeccionar las piezas del motor.
Si las piezas cumplen con las especificaciones de
inspección establecidas que se expresan en la
instrucciones de reutilización de piezas, se deben
reutilizar las piezas.
Las piezas que no están dentro de las
especificaciones de inspección establecidas se
deben tratar de una de las maneras siguientes:
• Recuperar
• Reparar
• Reemplazar
Las piezas que no cumplen con las especificaciones
de inspección establecidas pueden causar los
siguientes problemas:
• Tiempo muerto inesperado
• Reparaciones costosas
• Daños a otras piezas del motor
• Eficiencia del motor reducida
• Aumento en el consumo de combustible
La eficiencia reducida del motor y el aumento en
el consumo de combustible se traducen en costos
más altos de operación. Por lo tanto, Caterpillar Inc.
recomienda reparar o reemplazar las piezas que no
cumplan con las especificaciones.
Inspección o reemplazo
Anillos de pistón, cojinetes de bancada,
rotaválvulas y sellos de cigüeñal
Los siguientes componentes pueden no durar hasta
el segundo reacondicionamiento general.
• Cojinetes de tope
• Cojinetes de bancada
SSBU7902-02
87
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general
• Cojinetes de biela
• Rotaválvulas
• Sellos de cigüeñal
Caterpillar Inc. recomienda la instalación de piezas
nuevas en cada reacondicionamiento general.
Inspeccione estas piezas mientras el motor se
desarma para un reacondicionamiento general.
Inspeccione el cigüeñal para ver si se presenta
cualquiera de estas condiciones:
• Deflexión
• Daño en los muñones
• Material de cojinetes que se ha agarrotado en los
muñones
Compruebe el bisel del muñón y el perfil de
los muñones del cigüeñal. Compruebe estos
componentes interpretando los patrones de desgaste
en los siguientes componentes:
ATENCION
No use limpiadores cáusticos para limpiar el núcleo.
Los limpiadores cáusticos pueden atacar los metales
internos del núcleo y causar fugas.
Obtenga un análisis de refrigerante
La concentración de aditivo de refrigerante
suplementario (SCA) se debe comprobar
periódicamente con juegos de prueba o con
el Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 1). Se
recomienda un análisis adicional del refrigerante
durante el reacondicionamiento general del motor.
Se puede conducir un análisis de refrigerante para
verificar el estado del agua que se está usando en
el sistema de enfriamiento. Se puede obtener un
análisis total del agua consultando a la compañía
de agua local o a un agente agrícola. También hay
laboratorios privados para el análisis del agua.
Caterpillar Inc. recomienda un Análisis S·O·S de
refrigerante (Nivel 2).
• Cojinete de biela
Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2)
• Cojinetes de bancada
Un Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2) es
un análisis completo del refrigerante que analiza
completamente el refrigerante y los efectos en el
sistema de enfriamiento. Un Análisis S·O·S de
refrigerante (Nivel 2) proporciona la información
siguiente:
Nota: Si el cigüeñal se quita por cualquier causa, use
el proceso de inspección de partículas magnéticas
para ver si hay grietas en el cigüeñal.
Inspeccione el árbol de levas para ver si hay daños
en los muñones o en los lóbulos.
Nota: Si el árbol de levas se quita por cualquier
causa, use el proceso de inspección de partículas
magnéticas para ver si hay grietas en el árbol de
levas.
Inspeccione los siguientes componentes para ver si
hay señales de desgaste o de frotamiento:
• Cojinetes del árbol de levas
• Seguidores del árbol de levas
Caterpillar Inc. recomienda reemplazar el
amortiguador de vibraciones del cigüeñal.
Núcleo del enfriador de aceite y núcleo del
posenfriador
Durante un reacondicionamiento general, se
recomienda sacar el núcleo del enfriador de aceite y
el núcleo del posenfriador. Se deben limpiar el núcleo
del enfriador de aceite y el núcleo del posenfriador y
deben probarse bajo presión.
• Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 2)
• Inspección visual de las propiedades
• Identificación de corrosión de los metales
• Identificación de contaminantes
• Identificación de acumulación de impurezas
(corrosión y oxidación)
El Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 2)
proporciona un informe de los resultados del análisis
y recomendaciones de mantenimiento.
Para obtener más información sobre el análisis del
refrigerante, consulte a su distribuidor Caterpillar.
88
Sección de Mantenimiento
Radiador - Limpiar
SSBU7902-02
i02647675
Radiador - Limpiar
Código SMCS: 1353-070
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo
con las condiciones ambientales.
Inspeccione el radiador para ver si hay: aletas
dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas,
aceite y otras basuras. Limpie el radiador si es
necesario.
Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Si
las aletas están dobladas, se pueden abrir utilizando
un “peine”. Inspeccione para ver si los siguientes
artículos están en buenas condiciones: soldaduras,
soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones,
abrazaderas y sellos. Haga las reparaciones que
sean necesarias.
Vea información más detallada sobre limpieza e
inspección en la Publicación Especial, SSBD0518,
“Conozca su sistema de enfriamiento”.
i00763457
La presión de aire puede ocasionar lesiones personales.
Se pueden ocasionar lesiones personales si no
se siguen los procedimientos apropiados. Cuando esté utilizando aire presurizado, use una máscara de protección y ropas de protección.
La presión máxima del aire para propósitos de limpieza tiene que ser reducida a 205 kPa (30 lb/pulg2)
cuando la boquilla de aire es de flujo mínimo.
El uso de aire comprimido es el método preferido
para sacar la basura suelta. Dirija el aire en sentido
opuesto al flujo de aire del ventilador. Sostenga la
boquilla a aproximadamente 6 mm (0,25 pulg) de
las aletas. Mueva lentamente la boquilla de aire en
sentido paralelo a los tubos. Esto sacará la basura
que se encuentre entre los tubos.
También se puede utilizar agua a presión para la
limpieza. La presión máxima del agua tiene que ser
menor de 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el agua a
presión para ablandar el barro. Limpie el núcleo por
ambos lados.
Utilice un desengrasador y vapor de agua para
eliminar el aceite y la grasa. Limpie ambos lados
del núcleo. Lave el núcleo con detergente y agua
caliente. Enjuague minuciosamente el núcleo con
agua limpia.
Después de la limpieza, arranque el motor y acelere
el mismo hasta las rpm de alta en vacío. Esto
ayudará a eliminar la basura y a secar el núcleo.
Pare el motor. Utilice una bombilla de luz detrás
del núcleo para inspeccionar su limpieza. Repita la
limpieza si es necesario.
Aplicaciones de servicio
severo - Comprobar
Código SMCS: 1000-535
El servicio severo es una aplicación de un motor
que excede las normas actuales publicadas para
ese motor. Caterpillar mantiene normas para los
siguientes parámetros de motor:
• Rendimiento (gama de potencia, gama de
velocidad y consumo de combustible)
• Calidad de combustible
• Gama de altitud
• Intervalos de mantenimiento
• Selección y mantenimiento del aceite
• Selección y mantenimiento del refrigerante
• Calidades medio ambientales
• Instalación
Consulte las normas para el motor o consulte con
distribuidor Caterpillar para determinar si el motor
está operando dentro de los parámetros definidos.
La operación de servicio severo puede acelerar el
desgaste de los componentes. Los motores que
operan bajo condiciones severas pueden necesitar
intervalos de mantenimiento más frecuentes para
asegurar máxima confiabilidad y retención de la vida
útil total.
Debido a aplicaciones individuales, no es posible
identificar todos los factores que pueden contribuir
a la operación de servicio severo. Consulte a su
distribuidor Caterpillar acerca del mantenimiento
único que se necesita para el motor.
SSBU7902-02
89
Sección de Mantenimiento
Motor de arranque - Inspeccionar
El medio ambiente de operación, los procedimientos
de operación y de mantenimiento inapropiados
pueden ser factores que contribuyen a condiciones
de servicio severo.
Motor de arranque Inspeccionar
Factores medio ambientales
Código SMCS: 1451-040; 1453-040
Temperaturas ambiente – Es posible que el motor
esté expuesto a operación prolongada en medio
ambientes extremadamente fríos o calurosos. Los
componentes de válvula pueden dañarse por la
formación de carbón si el motor es frecuentemente
arrancado y parado en temperaturas muy frías. El
aire de admisión extremadamente caliente reduce
el rendimiento del motor.
Caterpillar Inc. recomienda hacer una inspección
programada del motor de arranque. Si falla el motor
de arranque, el motor podría no arrancar en una
situación de emergencia.
Calidad del aire – El motor puede estar expuesto
a operación en un medio ambiente que está sucio
o polvoriento, a menos que el equipo se limpie
regularmente. El lodo, la tierra y el polvo pueden
recubrir los componentes. El mantenimiento puede
ser muy difícil. La acumulación de basura puede
contener químicos corrosivos.
Acumulación – Compuestos, elementos, químicos
corrosivos y sal pueden dañar algunos de los
componentes.
Altitud – Pueden surgir problemas cuando el motor
es operado a altitudes que son mayores que los
ajustes previstos para esa aplicación. Se deben
efectuar los ajustes necesarios.
Procedimientos de operación
inapropiados
• Operación prolongada a baja en vacío
• Paradas frecuentes por recalentamiento
• Operación a cargas excesivas
• Operación a velocidades excesivas
• Operación fuera de la aplicación prevista
Procedimientos de mantenimiento
inapropiados
• Prolongación de los intervalos de mantenimiento
• No se usa ni el combustible, ni los lubricantes ni el
refrigerante/anticongelante recomendados
i00725321
Compruebe que el motor de arranque funcione
de manera apropiada. Compruebe las conexiones
eléctricas y límpielas. Refiérase al Manual de Servicio
para obtener más información sobre el procedimiento
de comprobación y las especificaciones, o pídale
ayuda a su distribuidor Caterpillar.
i01543522
Turbocompresor Inspeccionar
Código SMCS: 1052-040; 1052
Se recomienda hacer una inspección y una
limpieza periódicas de la caja del compresor del
turbocompresor (lado de admisión). Cualquier
escape de gases del cárter se filtra a través del
sistema de admisión de aire. Por lo tanto, pueden
acumularse subproductos de aceite y de combustión
en la caja del compresor. Con el tiempo, esta
acumulación puede contribuir a la pérdida de
potencia del motor, aumento del humo negro y
pérdida general de la eficiencia del motor.
Si el turbocompresor falla durante la operación del
motor, se pueden producir daños en la rueda del
compresor y en el motor. Los daños a la rueda del
compresor del turbocompresor pueden causar daños
adicionales a los pistones, las válvulas y la culata.
90
Sección de Mantenimiento
Turbocompresor - Inspeccionar
ATENCION
La rotura de los cojinetes del turbocompresor puede
hacer que entren grandes cantidades de aceite en los
sistemas de admisión y escape de aire. La pérdida de
lubricante del motor puede producir daños importantes.
Las fugas menores de la caja del turbocompresor debidas a una operación prolongada a velocidad baja en
vacío no deben causar problemas siempre que no se
haya producido una rotura de los cojinetes del turbocompresor.
Cuando la rotura de los cojinetes del turbocompresor
vaya acompañada por una pérdida considerable de
rendimiento del motor (humo de escape o aumento
de las rpm del motor sin carga), no siga haciendo funcionar el motor hasta que no se repare o se reemplace
el turbocompresor.
La inspección del turbocompresor puede reducir al
mínimo el tiempo de parada sin programar. También
puede reducir los posibles daños en otras piezas del
motor.
Nota: Los componentes del turbocompresor
requieren espacios libres precisos. El cartucho del
turbocompresor tiene que estar equilibrado debido
a sus altas rpm. Aplicaciones de servicio severas
pueden acelerar el desgaste de componentes.
Las aplicaciones de servicio severas requieren
inspecciones más frecuentes del cartucho.
Remoción e instalación
SSBU7902-02
2. Gire con la mano la rueda del compresor y
la rueda de la turbina. El conjunto debe girar
libremente. Inspeccione la rueda del compresor y
la rueda de la turbina para ver si hacen contacto
con la caja del turbocompresor. No debe haber
señales visibles de contacto entre la rueda de
la turbina o la rueda del compresor y la caja
del turbocompresor. Si hay el menor indicio de
contacto entre la rueda giratoria de la turbina o la
del compresor y la caja del turbocompresor, se
debe reacondicionar el turbocompresor.
3. Compruebe la rueda del compresor para ver si
está limpia. Si solamente está sucio el lado de los
álabes de la rueda, quiere decir que está pasando
polvo y humedad por el sistema de filtración de
aire. Si se encuentra aceite solamente en el lado
posterior de la rueda, es posible que haya fallado
un sello de aceite del turbocompresor.
La presencia de aceite puede ser el resultado de la
operación prolongada del motor a baja velocidad
en vacío. También puede ser consecuencia de
una obstrucción de la tubería del aire de admisión
(filtros de aire taponados), que hace que el
turbocompresor babee.
4. Use un indicador de esfera para comprobar el
juego axial del eje. Si el juego axial medido
es mayor que el especificado en el Manual
de Servicio, se debe reparar o reemplazar el
turbocompresor. Valores de juego axial menores
que las especificaciones mínimas del Manual
de Servicio pueden ser indicativos de una
acumulación de carbón en la rueda de la turbina.
El turbocompresor debe desmontarse para su
limpieza e inspección si el juego axial medido
es menor que las especificaciones mínimas del
Manual de Servicio.
Para ver las opciones de remoción, instalación,
reparación y reemplazo, consulte a su distribuidor
Caterpillar. Consulte el Manual de Servicio
de este motor para ver el procedimiento y las
especificaciones.
5. Inspeccione el orificio de la caja de la turbina para
ver si está corroído.
Limpieza e inspección
6. Limpie la caja del turbocompresor con disolventes
de taller normales y un cepillo de cerdas suaves.
1. Quite las tuberías de salida del escape y las
tuberías de admisión de aire del turbocompresor.
Inspeccione visualmente las tuberías para ver si
hay presencia de aceite. Limpie el interior de los
tubos para evitar la entrada de tierra durante el
rearmado.
7. Conecte la tubería de admisión de aire y la tubería
de salida del escape a la caja del turbocompresor.
SSBU7902-02
91
Sección de Mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina
i01192689
Inspección alrededor de la
máquina
Código SMCS: 1000-040
Inspeccione el motor para ver si
tiene fugas o conexiones flojas
La inspección general alrededor de la máquina
sólo debe tomar unos pocos minutos. De realizar
estas comprobaciones, se evitarán reparaciones y
accidentes costosos.
Para prolongar la duración del motor al máximo,
efectúe una inspección completa del compartimiento
del motor antes de arrancar. Busque cosas tales
como fugas de aceite o refrigerante, pernos flojos,
correas desgastadas, conexiones flojas y basura
acumulada. Haga las reparaciones que sean
necesarias:
• Las guardas deben estar en su lugar
correspondiente. Repare las guardas dañadas y
reemplace las que falten.
• Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar
el servicio del motor para reducir las posibilidades
de contaminación del sistema.
ATENCION
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante,
lubricante o combustible). Si se observan fugas, localice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la
presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido
más a menudo de lo recomendado hasta que se localice o se repare, o hasta que se demuestre que la
sospecha de la fuga no tiene fundamento.
ATENCION
La grasa y el aceite acumulados en un motor o culata
constituyen un peligro de incendio. Elimine estos desechos limpiándolos con vapor o agua a alta presión.
• Asegúrese de que las tuberías de enfriamiento
estén bien sujetas y apretadas. Vea si hay fugas.
Compruebe el estado de todos los tubos.
• Inspeccione las bombas de agua para ver si hay
fugas de refrigerante.
Nota: El sello de la bomba de agua está lubricado
por refrigerante en el sistema de enfriamiento. Es
normal que se produzca una pequeña cantidad de
fugas a medida que se enfría el motor y se contraen
las piezas.
Las fugas excesivas de refrigerante pueden indicar
la necesidad de reemplazar el sello de la bomba de
agua. Para desmontar e instalar bombas de agua y/o
sellos, consulte el Manual de Servicio del motor o
consulte a su distribuidor Caterpillar.
• Inspeccione el sistema de lubricación para ver si
hay fugas en los sellos delantero y trasero del
cigüeñal, colector de aceite, filtros de aceite y tapa
de válvulas.
• Inspeccione el sistema de combustible para ver si
hay fugas. Observe si hay abrazaderas o ataduras
de tuberías de combustible flojas.
• Inspeccione las tuberías de admisión de aire y los
codos para ver si hay grietas o abrazaderas flojas.
Asegúrese de que las mangueras y las tuberías no
estén en contacto.
• Inspeccione la correa del alternador y las correas
de impulsión de accesorios para ver si están
rajadas, rotas o si tienen otros daños.
Las correas para poleas de ranuras múltiples deben
reemplazarse en juegos. Si se reemplaza sólo una
correa, ésta soportará más carga que las otras del
juego que no se reemplazaron. Las correas más
viejas están estiradas. La carga adicional de la
correa nueva podría causar su rotura.
• Drene el agua y los sedimentos diariamente para
asegurarse de que sólo entre combustible limpio al
sistema de combustible.
• Inspeccione los cables y mazos de cables para
ver si hay conexiones flojas o cables desgastados
o pelados.
• Inspeccione la cinta de conexión a tierra para
ver si está en buen estado y si hay una buena
conexión a tierra.
• Inspeccione la cinta de conexión a tierra del ECM
a la culata de cilindros para ver si hay una buena
conexión y si están en buenas condiciones.
• Desconecte cualquier cargador de baterías que
no esté protegido contra el drenaje de corriente
del motor de arranque. Compruebe el estado de
las baterías y su nivel de electrólito, a menos que
el motor esté equipado con baterías libres de
mantenimiento.
• Compruebe el estado de los medidores.
Reemplace los medidores que estén rajados.
Reemplace los medidores que no puedan
calibrarse.
92
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar
SSBU7902-02
i01087470
Bomba de agua - Inspeccionar
Código SMCS: 1361-040; 1361
Una bomba de agua averiada puede causar graves
problemas de recalentamiento del motor que podrían
resultar en las condiciones siguientes:
• Rajaduras en la culata de cilindros.
• Atascamiento de pistones
• Otro riesgo de averías al motor
Inspeccione visualmente la bomba de agua para
ver si tiene fugas. Si se observa cualquier fuga,
reemplace el sello de la bomba de agua o el conjunto
de bomba de agua. Consulte el procedimiento de
desmontaje y montaje en el Manual de Servicio.
Nota: Refiérase al Manual de Servicio o consulte
a su distribuidor Caterpillar en caso de necesitar
reparación o reemplazo.
SSBU7902-02
93
Sección de garantías
Información sobre las garantías
Sección de garantías
Información sobre las
garantías
i02380901
Información sobre la garantía
de emisiones
Código SMCS: 1000
Recomendaciones de
mantenimiento
La Agencia de Protección del Medio Ambiente de los
Estados Unidos (EPA) certifica que los motores de
Caterpillar Inc. cumplen con las normas de emisiones
de escape y las normas de emisiones de gases
prescritas por las leyes federales en la fecha de su
fabricación.
La eficiencia del control de emisiones y el
rendimiento del motor dependen de que se cumplan
las recomendaciones apropiadas de operación y
de mantenimiento y del uso de los combustibles y
aceites lubricantes recomendados. Se recomienda
que todos los ajustes y reparaciones importantes
sean llevados a cabo por su distribuidor autorizado
Caterpillar.
Se pueden obtener comercialmente algunos aditivos
químicos que puedan reducir el humo producido por
el motor. Aunque en algunos casos se han usado
aditivos para resolver algunos problemas aislados de
humo en el campo, estos aditivos no se recomiendan
para uso general. Las regulaciones federales sobre
humo requieren que los motores sean certificados
sin necesidad del uso de reductores de humo.
Tomando acciones correctivas en cuanto se
encuentren piezas desgastadas que puedan afectar
el nivel de emisiones, contribuirá a asegurar la
operación adecuada de los sistemas de control
de emisiones. Se recomienda el uso de piezas
originales Caterpillar. Los proveedores de piezas que
no son de Caterpillar deben asegurar al propietario
que el uso de estas piezas no afectará de forma
negativa los niveles de emisión.
Intervalos regulares de mantenimiento, junto con
atención especial a los artículos que siguen, son
necesarios para mantener las emisiones del escape
dentro de límites aceptables para la vida útil del
motor. Consulte el tópico en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Aplicaciones de servicio severo
- Comprobar” (en la sección de mantenimiento). Si
el motor funciona en condiciones rigurosas, ajuste
el programa de mantenimiento de forma adecuada.
Vea a su distribuidor Caterpillar para que le ayude a
analizar su aplicación específica, su medio de trabajo
y los ajustes a su programa de mantenimiento.
La siguiente información es una explicación del
mantenimiento de componentes relacionados
con las emisiones. Consulte en el Manual de
Operación y Mantenimiento el tema, “Programa de
mantenimiento” (Sección de mantenimiento) para ver
el intervalo específico para cada uno de ellos.
SISTEMA DE POSTRATAMIENTO DEL ESCAPE –
Los dispositivos de postratamiento son sensibles al
tipo de combustible que se usa y el programa de
operación. Un combustible de baja calidad puede
causar un aumentos de la contrapresión del escape
o bloqueo del escape que resulte en pérdida de
potencia. Un distribuidor autorizado Caterpillar
puede determinar si el dispositivo de postratamiento
necesita servicio.
INYECTORES DE COMBUSTIBLE – Los inyectores
unitarios pueden sufrir desgaste de la punta como
resultado de contaminación del combustible. Estos
daños pueden causar las condiciones siguientes:
aumento de consumo de combustible, humo negro,
rateo y funcionamiento con dificultades del motor. El
inyector unitario debe ser inspeccionado, probado
y reemplazado, si es necesario. Los inyectores
unitarios pueden ser comprobados por un distribuidor
autorizado Caterpillar.
TURBOCOMPRESOR – Vea si hay sonidos raros
o vibraciones en el turbocompresor. Inspeccione la
tubería de entrada y sus conexiones y la tubería de
escape y sus conexiones. Verifique el estado del
cojinete. Realice el mantenimiento que se describe
en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Programa de intervalos de mantenimiento” (sección
de mantenimiento).
CONTROL DEL MOTOR ELECTRÓNICO – Este
componente es un dispositivo diseñado para
controlar la operación del motor con respecto
a la cantidad de combustible que se inyecta y
la sincronización de la inyección así como para
controlar la emisión de humo negro del motor cuando
la presión del múltiple de admisión es baja.
94
Sección de garantías
Información sobre las garantías
Un comportamiento errático del motor puede indicar
la necesidad de una reparación o de un reemplazo.
Su distribuidor Caterpillar tiene las herramientas, el
personal y los procedimientos necesarios para llevar
a cabo este servicio.
Se recomienda al propietario que mantenga registros
adecuados de mantenimiento. Sin embargo,
la ausencia de tales registros no invalidará la
garantía. Vea en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Registro de mantenimiento”
(Sección de publicaciones de referencia).
El propietario puede realizar el mantenimiento
de rutina, reparaciones y otros trabajos que no
están incluidos en la garantía. Este trabajo también
puede ser realizado en un taller de reparaciones.
Dicho trabajo que no es de garantía no tiene que
ser realizado en un taller autorizado para que se
mantenga la garantía.
Asistencia al cliente (Garantía
de los sistemas de control de
emisiones)
Caterpillar Inc. quiere asegurar que la garantía de los
sistemas de control de emisiones se administre de
forma adecuada. En caso de que no reciba el servicio
al que cree que tiene derecho de acuerdo con esta
garantía, llame o escriba la siguiente dirección:
Caterpillar Inc.
Manager, Engine Business
P.O. Box 0600 Mossville, IL 61552
Se recomienda el uso de los distribuidores
autorizados para tareas de mantenimiento
importantes y para trabajos de reparación. Los
distribuidores autorizados tienen personal capacitado
y herramientas apropiadas. Los distribuidores
autorizados conocen los métodos de mantenimiento
y los procedimientos más actuales. Si el propietario
o alguna otra persona desea realizar el trabajo, debe
adquirir un Manual de Servicio y la información de
servicio actualizada de un distribuidor Caterpillar.
SSBU7902-02
SSBU7902-02
95
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores
Sección de información de
referencia
Use las siguientes pautas para determinar la
clasificación aplicable del motor.
ATENCION
La vida útil del motor antes del reacondicionamiento
general será reducida si el motor se hace funcionar a
un nivel de potencia superior a la potencia de clasificación.
Clasificaciones de los
motores
i02128678
Condiciones de clasificación
de motores
Código SMCS: 1000
Todas las clasificaciones de motor se basan en SAE
J1349.
Las clasificaciones están relacionadas con las
condiciones estándar de AS1501, ISO3046/1,
DIN6271 y BS5514.
Las clasificaciones de motor son clasificaciones de
salida bruta.
Clasificaciones de salida bruta – La capacidad
de salida total del motor equipado con accesorios
estándar.
Los accesorios estándar incluyen los siguientes
componentes:
• Bombas de aceite
• Bombas de combustible
• Bombas de agua
Reste la potencia necesaria para impulsar los
componentes auxiliares de la salida bruta. Esto
producirá la potencia neta disponible para la carga
externa (volante).
i01445461
Definiciones de las
clasificaciones de los motores
Código SMCS: 1000
La potencia se debe reducir de acuerdo con la altitud.
Estas reducciones se deben hacer de acuerdo
con los datos sobre reducción de potencia que se
obtienen de las especificaciones de prueba del
motor.
Todas las clasificaciones definidas tienen una
tolerancia de fabricación de ± 3%.
“IND A (Continuo)” – Esta clasificación permite la
operación a carga y velocidad nominales del motor
durante un 100% del tiempo sin interrupción ni ciclos
de carga. El motor se puede operar a carga plena
durante el 100% del ciclo de trabajo. Las siguientes
aplicaciones son típicas: bombeo en oleoductos,
ventilación y aplicaciones especificadas por el
cliente.
“IND B” – Esta clasificación es para servicio con
potencia y/o velocidad cíclica. La operación de carga
plena no debe exceder 80% del ciclo de trabajo.
Las siguientes aplicaciones son típicas: riego con
una demanda de bomba normal que es el 85% de
la clasificación del motor, bombeo mecánico y/o
trabajo de perforación en un campo petrolífero y
compresores de aire estacionarios para plantas.
“IND C (Intermitente)” – Esta clasificación es
para servicio con potencia y/o velocidad cíclica.
El motor se puede operar continuamente durante
una hora a la clasificación “C”. Esto es seguido
de una hora de operación a la clasificación “A”
o por debajo de la clasificación “A”. La potencia
continua puede ser proporcionada por motores con la
clasificación “C”. Sin embargo, la operación a carga
plena no debe exceder 50% del ciclo de trabajo.
Las siguientes aplicaciones son típicas: tractores
agrícolas, cosechadoras, máquinas combinadas
agrícolas, camiones de obras, potencia para bombas
contra incendios, perforación de orificios de voladura,
trituradoras de rocas con alta reserva de par,
trituradoras de madera con alta reserva de par y
levantamiento en campo petrolífero.
96
Sección de información de referencia
Servicio al cliente
SSBU7902-02
Servicio al cliente
i02106182
Asistencia al cliente
Código SMCS: 1000
EE.UU. y Canada
Cuando ocurra un problema relacionado con la
operación de un motor o con el servicio de un motor,
ese problema será normalmente atendido por el
distribuidor en su área.
Su satisfacción es una preocupación principal para
Caterpillar y para los distribuidores Caterpillar. Si
tiene algún problema que no haya sido tratado a su
plena satisfacción, siga estos pasos:
1. Trate su problema con un gerente de la
distribuidora.
2. Si su problema no se puede resolver al nivel del
distribuidor sin ayuda adicional, utilice el número
de teléfono que se indica a continuación para
hablar con un Coordinador de Servicio de Campo:
1-800-447-4986
Las horas normales son de lunes a viernes, desde
las 8:00 a.m. hasta las 4:30 p.m. Hora estándar
del centro.
3. Si aún no quedan satisfechas sus necesidades,
envíe el asunto por escrito a la siguiente dirección:
Caterpillar Inc.
Manager, Customer Service, Engine Division
Mossville Bldg AC
P.O. Box 610
Mossville, Illinois 61552-0610
Por favor, mantenga esto en mente: Su problema
probablemente se resolverá, en última instancia
en la distribuidora, utilizando las instalaciones,
el equipo y el personal de la distribuidora. Por
lo tanto, siga en secuencia los pasos indicados
cuando tenga un problema.
Fuera de los EE.UU. y de Canada
Si ocurre un problema fuera de los EE.UU. y fuera de
Canada y ese problema no puede resolverse al nivel
de la distribuidora, consulte con la oficina apropiada
de Caterpillar.
América Latina, México, Caribe
Caterpillar Americas Co.
701 Waterford Way, Suite 200
Miami, FL 33126-4670
EE.UU.
Teléfono: 305-476-6800
Fax: 305-476-6801
Europa, Africa y Oriente Medio
Caterpillar Overseas S.A.
76 Route de Frontenex
P.O. Box 6000
CH-1211 Geneva 6
Switzerland
Teléfono: 22-849-4444
Fax: 22-849-4544
Lejano Oriente
Caterpillar Asia Pte. Ltd.
7 Tractor Road
Jurong, Singapore 627968
Republic of Singapore
Teléfono: 65-662-8333
Fax: 65-662-8302
China
Caterpillar China Ltd.
37/F., The Lee Gardens
33 Hysan Avenue
Causeway Bay
G.P.O. Box 3069
Hong Kong
Teléfono: 852-2848-0333
Fax: 852-2848-0440
Japón
Shin Caterpillar Mitsubishi Ltd.
SBS Tower
10-1, Yoga 4-Chome
Setagaya-Ku, Tokyo 158-8530
Japan
Teléfono: 81-3-5717-1150
Fax: 81-3-5717-1177
Japón
Caterpillar Power Systems, Inc.
SBS Tower (14th floor)
4-10-1, Yoga
Setagaya-Ku, Tokyo 158-0097
Teléfono: 81-3-5797-4300
Fax: 81-3-5797-4359
Australia y Nueva Zelandia
Caterpillar of Australia Ltd.
1 Caterpillar Drive
Private Mail Bag 4
Tullamarine, Victoria 3043
Australia
Teléfono: 03-9953-9333
Fax: 03-9335-3366
SSBU7902-02
97
Sección de información de referencia
Servicio al cliente
i01041355
Solicitud de piezas de repuesto
Código SMCS: 7567
Cuando se necesiten piezas de repuesto para este producto, Caterpillar recomienda que se utilicen repuestos Caterpillar o piezas con especificaciones equivalentes, incluyendo dimensiones físicas, tipo de pieza, fortaleza y material.
Si no se hace caso de esta advertencia, se pueden
producir fallas prematuras, daños al producto, lesiones personales o accidentes mortales.
Hay piezas de repuesto de calidad Caterpillar
disponibles por medio de los distribuidores Caterpillar
en todo el mundo. Las existencias de repuestos de
los distribuidores Caterpillar están actualizadas. Las
existencias de repuestos incluyen todas las piezas
que se necesitan normalmente para proteger su
inversión en un motor Caterpillar.
Cuando pida repuestos, indique claramente la
información siguiente:
• Número de pieza
• Nombre de la pieza
• Cantidad
Si tiene dudas en lo que respecta al número de
pieza, proporcione a su distribuidor una descripción
completa del componente requerido.
Cuando un motor Caterpillar necesite mantenimiento
y/o reparación, proporcione al distribuidor toda la
información que está estampada en la Placa de
información. Esta información se describe en este
Manual de Operación y Mantenimiento (Sección de
Información de Producto).
Hable del problema con el distribuidor. Infórmele de
las condiciones y de la naturaleza del problema.
Comuníquele también cuándo ocurre el mismo.
Esto servirá de ayuda al distribuidor para localizar y
reparar el problema y resolverlo con mayor rapidez.
98
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
SSBU7902-02
Materiales de referencia
i02852885
Publicaciones de referencia
Código SMCS: 1000
• Hoja de datos, PEHJ0091, “Cat DEO (SAE 10W-30
y SAE 15W-40)” Egipto y Arabia Saudita
• Publicación Especial, PEDP7035, “Cómo optimizar
los intervalos de cambios de aceite”
• Publicación Especial, PEDP7036, “Fundamentos
del Análisis S·O·S de fluidos”
Las siguientes publicaciones se pueden obtener en
cualquier distribuidor Caterpillar.
• Publicación Especial, PEGJ0035, “Guía de
Refrigerantes
• Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar
• Hoja de datos, PEHJ0067, “ELC Cat (Refrigerante
de Larga Duración)”
• Hoja de datos, PEHP7057, “Análisis S·O·S del
refrigerante”
• Publicación Especial, PEEP5027, “Etiqueta •
selección de grasas”
una buena muestra de aceite”
• Publicación Especial, PEHP9516, “Hoja de
información de producto de aceites de motor para
aplicaciones especiales para los motores diesel
marinos Caterpillar 3116 y 3126 con inyectores
unitarios mecánicos”
Etiqueta del radiador de ELC”
• Publicación Especial, PEWP3014, “Selector de
Publicación Especial, SEBD0518, “Conozca su
sistema de enfriamiento”
• Publicación Especial, PEWP9733, “Selector de
• Publicación Especial, SSBD0970, “El refrigerante
y su motor”
Combustibles
• Módulo, SENR9620, Mejora de la durabilidad del
sistema de combustible
• Módulo, SENR9646, “Mejora de la durabilidad del
sistema de combustible”
• Publicación Especial, SSBD0717, “Los
combustibles diesel y su motor”
Lubricantes
• Hoja de datos, NEHP6015, “Cat Grasa de cojinete
de bolas de alta velocidad” NLGI grado 2
• Hoja de datos, PEHP0002, “Cat Grasa 3Moly
avanzada” NLGI grado 2
• Hoja de datos, PEHJ0021, “Cat DEO (SAE 10W-30
y SAE 15W-40)” En todo el mundo con excepción
de Norteamérica, Egipto, Arabia Saudita y Brasil
• Hoja de datos, PEHJ0059, “DEO Cat (SAE 10W-30
y SAE 15W-40)” Canadá, México y Estados Unidos
• Hoja de datos, PEHJ0072, “DEO Cat (SAE 10W-30
y SAE 15W-40)” Brasil
• Hoja de Datos, PEHJ0088, “Grasa Cat Multiuso”
fluidos Cat (Internacional)”
fluidos Cat (Norteamérica)”
• Publicación Especial, SEBD0640, “El aceite y su
motor”
Varios
Publicación Especial, PECP6026, “Una fuente
segura” Idioma inglés para su uso en NACD
Publicación Especial, PECP6027, “Una fuente
segura” Idioma inglés para su uso en COSA
Publicación Especial, PECP6028, “Una fuente
segura” Idioma inglés para su uso en lugares que
no sean NACD ni COSA
• Manual de Servicio, SENR9595, “Manual de
Servicio del Motor Industrial C-9”
• Instrucción Especial, REHS0871, “Guía de
instalación electrónica”
• Instrucción Especial, SSHS7332, “Etiqueta de
Advertencia - No operar”
• Instrucción Especial, SSHS7633, “Procedimiento
de prueba de baterías”
• Instrucción Especial, SEHS8622, “Utilización del
Grupo de prueba de fugas en posenfriadores de
aire a aire FT- 1984”
• Instrucción Especial, SEHS8742, “Utilización del
Programador Analizador de Control Electrónico
(ECAP) 8T-8697”
SSBU7902-02
• Instrucción Especial, SEHS9031, “Procedimiento
de almacenamiento de los productos Caterpillar”
• Instrucción Especial, SEHS9827, “Calibración de
los contactores de temperatura”
• Instrucción Especial, SEHS9828, “Calibración de
los contactores de presión”
• Instrucción Especial, SMHS7001, “Armado de los
conjuntos de polea de mando del ventilador”
• Publicación Especial, NEHS0526, “Guía de
aplicaciones para técnicos de servicio”
• Publicación Especial, NENG2500, Guía de
herramientas y productos de taller
• Publicación Especial, PSCP9067, “Su única fuente
segura”
• Publicación Especial, PEDP0026, “Informe sobre
el análisis de potencia”
• Publicación Especial, SEBF8029, “Índice de
pautas de reutilización de piezas y operaciones de
recuperación”
• Publicación Especial, SEBF8062, “Guía de
reutilización de piezas - Limpieza e inspección de
los filtros de aire”
• Publicación Especial, SEBU6251,
“Recomendaciones de lubricantes, combustibles
diesel y refrigerantes para los motores diesel
comerciales de Caterpillar”
• Especificaciones, SSNR3130, “Módulo de
especificaciones de pares de apriete”
Publicaciones de referencia
adicionales
El Libro de Datos de Fluidos del Motor se puede
obtener en los siguientes lugares: sociedad
tecnológica local, biblioteca local y universidad local.
Si es necesario, póngase en contacto con la EMA
en la siguiente dirección:
Engine Manufacturers Associaton
Two North LaSalle Street, Suite 2200
Chicago, IL, USA 60602
Correo electrónico:
ema@enginemanufacturers.org
Teléfono: (312) 827-8700
Fax: (312) 827-8737
99
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
Las Especificaciones de la Society of Automotive
Engineers (SAE) se encuentran en su manual de la
SAE. Esta publicación también puede obtenerse en
los siguientes lugares: sociedad tecnológica local,
biblioteca local y universidad local. Si es necesario,
póngase en contacto con la SAE en la siguiente
dirección:
SAE International
400 Commonwealth Drive
Warrendale, PA, USA 15096-0001
Teléfono: (724) 776-4841
La publicación American Petroleum Institute
Publication No. 1509 se puede obtener en los
siguientes lugares: sociedad tecnológica local,
biblioteca local y universidad local. Si es necesario,
póngase en contacto con el API en la siguiente
dirección:
American Petroleum Institute
1220 L St. N.W.
Washington, DC, USA 20005
Teléfono: (202) 682-8000
La Organización Internacional de Normas (ISO)
ofrece información y servicio al cliente sobre normas
internacionales y actividades de estandarización.
La ISO le puede proporcionar también información
sobre los siguientes temas que no son controlados
por la ISO: normas nacionales, normas locales,
reglamentos, certificación y actividades relacionadas.
Consulte con la representación de la ISO en su país.
International Organization for Standardization
(ISO)
1, rue de Varembé
Case postale 56
CH-1211 Genève 20
Switzerland
Teléfono: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 733 34 30
Correo electrónico: central@iso.ch
Página web: http://www.iso.ch
El Consejo Internacional de máquinas de combustión
(Counseil International Des Machines a Combustion)
(CIMAC) (International Council on Combustion
Engines) establece las clasificaciones europeas.
CIMAC Central Secretariat
Lyoner Strasse 18
60528 Frankfurt
Germany
Teléfono: +49 69 6603 1567
Fax: +49 69 6603 1566
100
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
SSBU7902-02
i00920713
• Costos de reparación, del propietario
Registros de mantenimiento
• Recibos del propietario
Código SMCS: 1000
• Libro de mantenimiento
Caterpillar Inc. recomienda que se retengan
registros de mantenimiento precisos. Los registros
de mantenimiento exactos pueden usarse para lo
siguiente:
• Determinar los costos de operación.
• Establecer programas de mantenimiento para otros
motores que se operan en el mismo ambiente.
• Mostrar que se está cumpliendo con las prácticas
e intervalos de mantenimiento requeridos.
Los registros de mantenimiento pueden usarse para
muchas otras decisiones comerciales relacionadas
con el mantenimiento del motor.
Los registros de mantenimiento son un elemento
clave para un programa de mantenimiento bien
administrado. Los registros de mantenimiento
precisos pueden ayudar a su distribuidor
Caterpillar a refinar los intervalos de mantenimiento
recomendados con el fin de encarar la situación de
operación específica. Esto debe resultar en un costo
de operación del motor más bajo.
Se deben mantener registros para lo siguiente:
Consumo de combustible – Es esencial disponer
de un registro de consumo de combustible para
determinar cuándo se deben inspeccionar o reparar
los componentes sensibles a la carga. El consumo
de combustible también determina los intervalos de
reacondicionamiento.
Horas de servicio – Es esencial disponer de un
registro de horas de servicio para determinar cuándo
se deben inspeccionar o reparar los componentes
sensibles a la velocidad.
Documentos – Estos artículos debieran ser fáciles
de obtener y se deben conservar en el legajo de
antecedentes del motor. Todos los documentos
deben mostrar esta información: fecha, horas de
servicio, consumo de combustible, número de unidad
y número de serie del motor. Se deben mantener
los tipos siguientes de documentos como prueba de
mantenimiento o reparación para la garantía:
Conserve los siguientes tipos de documentos como
prueba del mantenimiento para fines de garantía.
Mantenga también estos tipos de documentos como
prueba de reparación con fines de garantía:
• Pedidos de trabajo de distribuidores y facturas
detalladas
SSBU7902-02
101
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
i01182963
Planilla de mantenimiento
Código SMCS: 1000
Tabla 10
Modelo del motor
Identificador del cliente
Número de serie
Número de configuración de motor
Horas de
servicio
Cantidad
de combustible
Componente que requiere servicio
Fecha
Autorizado por
(iniciales)
102
Sección de Indice
SSBU7902-02
Indice
A
Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 74
Cambio del filtro de aceite ................................. 74
Drenaje del aceite del motor .............................. 74
Para llenar el cárter del motor............................ 75
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ...... 63
Añada SCA, si fuera necesario.......................... 64
Compruebe la concentración de SCA................ 63
Agua y sedimentos del tanque de combustible Drenar.................................................................. 83
Drene el agua y los sedimentos......................... 83
Tanque de combustible ...................................... 83
Tanques de almacenamiento de combustible.... 83
Almacenamiento del producto ............................... 26
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal Inspeccionar ........................................................ 65
Amortiguador viscoso ........................................ 65
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar .. 71
Antes de arrancar el motor .............................. 13, 38
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 88
Factores medio ambientales.............................. 89
Procedimientos de mantenimiento
inapropiados..................................................... 89
Procedimientos de operación inapropiados....... 89
Arranque con cables auxiliares de arranque ......... 40
Arranque del motor.................................... 13, 38–39
Arranque de un motor caliente........................... 39
Arranque de un motor frío.................................. 39
Arranque en tiempo frío......................................... 39
Asistencia al cliente ............................................... 96
EE.UU. y Canada............................................... 96
Fuera de los EE.UU. y de Canada..................... 96
Autodiagnóstico ..................................................... 32
Avisos de seguridad ................................................ 6
Advertencia universal (1) ..................................... 6
D
Definiciones de las clasificaciones de los
motores................................................................
Descripción del motor............................................
Productos comerciales y motores Caterpillar ....
Soldadura y motores electrónicos Caterpillar ....
Después de arrancar el motor ...............................
Después de parar el motor ....................................
Diagnóstico del motor............................................
Dispositivos de protección del motor Comprobar...........................................................
Comprobación de la calibración.........................
Inspección visual................................................
95
19
20
20
41
44
32
75
76
75
E
B
Batería - Reemplazar ............................................ 53
Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 54
Bomba de agua - Inspeccionar.............................. 92
C
Calcomanía de certificación de emisiones ............
Calentamiento del motor .......................................
Capacidades de llenado ........................................
Características y controles ....................................
Clasificaciones de los motores ..............................
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar .........
Cojinetes de mando del ventilador - Reemplazar..
Componentes relacionados con el combustible en
tiempo frío............................................................ 46
Calentadores de combustible ............................ 46
Filtros de combustible ........................................ 46
Tanques de combustible .................................... 46
Condiciones de clasificación de motores .............. 95
Conexión del equipo impulsado ............................ 42
Motores industriales........................................... 42
Consideraciones de reacondicionamiento
general................................................................. 85
Consumo de aceite como indicador de
reacondicionamiento general ........................... 85
Recomendaciones de reacondicionamiento
general ............................................................. 86
Contenido ................................................................ 3
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar.......... 55
Ajuste de la correa de mando del ventilador...... 55
Ajuste de la correa del alternador ...................... 55
Inspección.......................................................... 55
Reemplazar........................................................ 55
23
42
47
27
95
78
78
El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 45
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
- Limpiar/reemplazar............................................ 68
Cómo limpiar los elementos del filtro de aire
primario ............................................................ 69
Limpieza de los elementos de filtro de aire........ 68
Equipo impulsado - Comprobar............................. 65
Inspeccione el acoplamiento de mando............. 66
Inspeccione el tren de engranajes trasero......... 66
Verifique la alineación ........................................ 65
F
Filtro primario del sistema de combustible (Separador
de agua) - Reemplazar ........................................ 81
Reemplace el elemento ..................................... 81
SSBU7902-02
103
Sección de Indice
Filtro primario del sistema de combustible/Separador
de agua - Drenar.................................................. 80
Filtro secundario del sistema de combustible Reemplazar ......................................................... 82
I
Ilustraciones y vistas del modelo........................... 18
Indicador de servicio del filtro de aire del motor Inspeccionar (Si tiene) ......................................... 70
Pruebe el indicador de servicio.......................... 71
Información general............................................... 17
Información general sobre peligros ......................... 7
Aire y agua a presión ........................................... 8
Cómo contener derrames de fluido...................... 8
Elimine los desechos de forma apropiada ........... 9
Información sobre el asbesto............................... 8
Penetración de fluidos ......................................... 8
Información importante de seguridad ...................... 2
Información Sobre Identificación del Producto ...... 22
Información sobre la garantía de emisiones.......... 93
Asistencia al cliente (Garantía de los sistemas de
control de emisiones) ....................................... 94
Recomendaciones de mantenimiento................ 93
Información sobre las garantías ............................ 93
Inspección alrededor de la máquina...................... 91
Inspeccione el motor para ver si tiene fugas o
conexiones flojas.............................................. 91
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
Ajustar.................................................................. 66
L
Levantamiento del producto ..................................
Levantamiento y almacenamiento.........................
Luz de diagnóstico.................................................
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/
Ajustar..................................................................
26
26
32
77
M
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/
Reemplazar ......................................................... 84
Reemplace las mangueras y las abrazaderas... 84
Materiales de referencia ........................................ 98
Motor - Limpiar ...................................................... 67
Motor de arranque - Inspeccionar ......................... 89
Muestra de aceite del motor - Obtener.................. 73
Obtención y análisis de la muestra .................... 73
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 1) - Obtener ............................................... 62
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
(Nivel 2) - Obtener ............................................... 63
N
Nivel de aceite del motor - Comprobar.................. 72
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 54
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento Comprobar........................................................... 61
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar
(Posenfriador de aire a aire) ................................ 53
Números de referencia .......................................... 22
Registro de referencia........................................ 22
O
Operación del motor ..............................................
Operación del motor con códigos de diagnóstico
activos..................................................................
Operación del motor con códigos de diagnóstico
intermitentes ........................................................
Operación en tiempo frío .......................................
42
36
36
45
P
Para soldar en motores con controles
electrónicos.......................................................... 17
Parada del motor ............................................. 13, 44
Parámetros especificados por el cliente.......... 23, 37
Sistema Monitor Programable (PMS) ................ 24
Planilla de mantenimiento ................................... 101
Prácticas de conservación de combustible ........... 43
Prefacio ................................................................... 5
Advertencia referente a la Proposición 65 ........... 5
Información sobre publicaciones ......................... 4
Intervalos de mantenimiento................................ 4
Mantenimiento ..................................................... 4
Operación ............................................................ 4
Reacondicionamiento .......................................... 5
Seguridad............................................................. 4
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12
Prevención contra quemaduras............................... 9
Aceites ............................................................... 10
Baterías.............................................................. 10
Refrigerante ......................................................... 9
Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Eter ..................................................................... 11
Extintor de incendios........................................... 11
Tuberías, tubos y mangueras ............................ 12
Prisionero de conexión a tierra del sistema
electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar .......... 67
Procedimiento de almacenamiento del motor Comprobar........................................................... 77
Procedimiento de parada manual.......................... 44
Programa de intervalos de mantenimiento............ 51
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 60
Publicaciones de referencia .................................. 98
Combustibles ..................................................... 98
Lubricantes ........................................................ 98
Publicaciones de referencia adicionales............ 99
Refrigerantes ..................................................... 98
Varios ................................................................. 98
104
Sección de Indice
SSBU7902-02
R
U
Radiador - Limpiar ................................................. 88
Recomendaciones y capacidades de llenado ....... 47
Aceite de motor.................................................. 47
Combustible ....................................................... 49
Sistema de enfriamiento .................................... 49
Recuperación de los códigos de destellos ............ 32
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) Cambiar ............................................................... 56
Drenar ................................................................ 56
Enjuagar............................................................. 56
Llenar ................................................................. 57
Sistemas de enfriamiento con demasiados
depósitos o taponamiento ................................ 57
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) Cambiar ............................................................... 58
Drenar ................................................................ 59
Enjuagar............................................................. 59
Llenar ................................................................. 59
Registro de fallas................................................... 35
Registros de mantenimiento................................ 100
Respiradero del cárter - Limpiar ............................ 71
Restricciones del radiador ..................................... 45
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar .................. 78
Ubicación de las placas y calcomanías................. 22
Placa de información (2) .................................... 22
Placa del número de serie (1)............................ 22
S
Sección de garantías............................................. 93
Sección de información de referencia ................... 95
Sección de Información Sobre el Producto ........... 17
Sección de Mantenimiento .................................... 47
Sección de Operación ........................................... 26
Sección de seguridad .............................................. 6
Sensores de velocidad/sincronización del motor Comprobar/Limpiar/Calibrar ................................ 76
Servicio al cliente................................................... 96
Sistema de combustible - Cebar ........................... 79
El motor se ha quedado sin combustible ........... 80
Se ha reemplazado el filtro secundario de
combustible ...................................................... 79
Sistema eléctrico ................................................... 14
Prácticas de conexión a tierra............................ 14
Sistema monitor..................................................... 27
Indicadores y medidores.................................... 27
Pantalla Mensajero de Caterpillar...................... 28
Sistemas electrónicos del motor............................ 15
Solicitud de piezas de repuesto............................. 97
Soportes del motor - Inspeccionar......................... 72
Subida y bajada..................................................... 12
T
Termostato del agua del sistema de enfriamiento Reemplazar ......................................................... 64
Turbocompresor - Inspeccionar............................. 89
Limpieza e inspección........................................ 90
Remoción e instalación...................................... 90
V
Vistas del modelo .................................................. 18
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.
Fecha de entrega:
Información del producto
Modelo:
Número de identificación del producto:
Número de serie del motor:
Número de serie de la transmisión:
Número de serie del generador:
Números de serie de los accesorios:
Información sobre los accesorios:
Número del equipo del cliente:
Número del equipo del distribuidor:
Información del distribuidor
Nombre:
Sucursal:
Dirección:
Comunicación con el distribuidor
Ventas:
Piezas:
Servicio:
Número de teléfono
Horas
©2007 Caterpillar
Derechos Reservados
Impreso en EE.UU.
Download