Uploaded by Michael Ip

承辦商安全及健康手冊

advertisement
Contractor Safety and Health
Handbook
承辦商安全及健康手冊
Version 版本 : 1.0
12/2018
Estates, Health and Safety Division
產業管理及健康安全科
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
Table of Contents 目錄
Page 頁數
1. Introduction 引言
…3
2. Requirements for Workers’ Conduct 工人行為的要求
…4
3. Requirements for Work Environment 工作環境的要求
3.1 Site boundary and security 工地範圍和保安
…5
3.2 Housekeeping 工地整理
…6
3.3 Fire 防火
…7
3.4 Hot environment 酷熱環境
…8
3.5 Inclement weather 惡劣天氣
…9
3.6 Environmental nuisance 環境滋擾
…10
3.7 Mosquito breeding 蚊蟲滋生
…11
4. Requirements for Equipment and Tools 設備和工具的要求
4.1 Personal protective equipment 個人防護裝備
…11
4.2 First aid facilities 急救設施
…14
4.3 Hand tools 手提工具
…15
4.4 Ladders 梯具
…16
4.5 Scaffoldings and working platforms 棚架和工作平台
…18
4.6 Suspended working platforms 吊船
…20
4.7 Wood-working machines 木工機器
…21
4.8 Cartridge operated tools 槍彈推動打釘工具
…22
4.9 Pressure vessels 壓力容器
…23
4.10 Abrasive wheels 砂輪
…24
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
1
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
5. Requirements for Works Types 工作類型的要求
5.1 Manual handling operations 體力處理操作
…25
5.2 Working at height 高空工作
…26
5.3 Electrical works 電力工作
…27
5.4 Hazardous substances handling 有害物質處理
…28
5.5 Lifting operations 吊運操作
…29
5.6 Gas welding and flame cutting 氣體焊接和火燄切割
…30
5.7 Electric arc welding 電弧焊接
…32
5.8 Confined space working 密閉空間工作
…33
6. Requirements for Incidents, Accidents and Emergency Situations
事故、意外和緊急情況的要求
…35
7. Memorandum 備忘錄
…36
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
2
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
1. Introduction
The Vocational Training Council (VTC) is committed to safeguarding the safety and
health of our students, staff, visitors, contractors, and the public.
The purpose of this Handbook is to provide practical guidance to assist our contractors
to meet their safety and health obligations while working on the VTC premises. The
requirements set out in this Handbook, which are in addition to the terms and
conditions listed in the formal contract or purchase order, shall be complied with by all
contractors and their subcontractors wherever applicable or if deemed necessary by
the VTC.
The requirements contained in this Handbook are by no means exhaustive. Contractors
are reminded to fully comply with the prevailing safety, health and environmental
legislations, codes of practice, and the guidelines issued by other parties e.g. the
Occupational Safety and Health Council and the Construction Industry Council. Should
there is any discrepancy between the requirements in this Handbook and the
aforementioned contract, purchase order, legislations, codes of practice and guidelines,
the more stringent one shall prevail.
1. 引言
職業訓練局(VTC)致力保障本局的學生、職員、訪客、承辦商以及公眾的安全和健康。
本手冊旨在為本局的承辦商提供切實可行的指引,協助他們於 VTC 處所工作時履行與
安全和健康相關的責任。除了在正式合約或採購訂單上列明的條款和條件之外,在適用
的情況下或在 VTC 認為有需要時,所有承辦商及其分判商還須遵守本手冊內所闡述的
要求。
記載於本手冊內的要求並非詳盡無遺。承辦商須緊記遵守所有現行與安全、健康和環境
有關的法例和工作守則,以及由其他機構例如職業安全健康局和建造業議會所發出的指
引。如本手冊內的要求與上述的合約、採購訂單、法例、工作守則和指引之間存有差異,
當以較嚴格的規定作準。
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
3
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
2. Requirements for Workers’ Conduct









Check in and out at the campus security office.
Possess a valid construction industry safety card and a worker registration
certificate if construction work is to be undertaken.
Wear company uniform or VTC identity badge within the campus, where
appropriate.
Seek prior consent from the VTC representative(s) if work outside normal business
hours is required.
Enter the permitted work area(s) only.
Do NOT smoke or gamble.
Do NOT make any harassment behaviours or offensive language.
Do NOT work under the influence of liquor or any controlled drug.
Do NOT borrow or use any VTC owned equipment or tools, unless with proper
authorization.
2. 工人行為的要求









到院校保安室進行登記,記錄出勤資料。
如需進行建築工程,必須持有有效的建造業平安咭及工人註冊証。
在合適的情況下,須在院校範圍內穿著承辦商工作服或佩帶所獲發的 VTC 工作証。
如需要在非辦公時間工作,須事先徵得 VTC 代表的同意。
只可進入獲准工作的地方。
不可吸煙或賭博。
不要作出任何滋擾行為或粗言穢語。
不可在酒精或任何受管制藥物的影響下工作。
除非已獲得授權,不可借用或使用任何 VTC 的設備或工具。
Sign attendance record in the campus security log book
在院校保安登記冊上填寫出勤紀錄
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
Wear company uniform/ VTC identity badge
穿著承辦商工作服 / 佩帶 VTC 工作証
4
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
3. Requirements for Work Environment 工作環境的要求
3.1 Site boundary and security




Erect suitable fencing/ hoarding/ barrier
tape.
Post up warning notices and contact
phone number(s).
Install temporary lighting fixtures if
necessary.
Secure all entrances when the site is
unattended.
Safety notices 安全告示
3.1 工地範圍和保安




架設合適的圍欄/ 圍板/ 防護帶。
展示警告告示和聯絡電話號碼。
如有需要,安裝臨時照明燈具。
所有工人離開工地前,必須關上所有工地出入口。
Fencing and barrier tapes
圍欄和防護帶
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
Fencing 圍欄
5
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
3.2 Housekeeping





Keep work areas (including passageways) free from debris or obstructions.
Maintain all floor surfaces even, stable and free from slipping or tripping hazards.
Stack and store materials in tidy and stable manners.
Dispose of the waste regularly.
Remove all surplus materials and equipment upon completion of work.
3.2 工地整理





保持工地 (包括通道)清潔,確保沒有堆積的碎屑或障礙物。
保持所有地面平穩,沒有令人滑倒或絆倒的潛在危險。
以整齊和穩定的方式堆疊和存放物料。
定期清理廢物。
當完成工作後,清除所有剩餘的材料和設備。
Keep passageway free from
Clean the work site after work daily
debris and obstructions
每日工作後清潔工地
保持通道清潔及暢通
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
6
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
3.3 Fire





Keep minimal flammable materials.
Keep all flammable substances, waste, and oil rags in fire resistant covered
containers (e.g. metal containers).
Prohibit naked lights (including electric arcs and flames in welding or cutting) while
using flammable substances.
Provide effective and suitable fire extinguisher(s).
Do NOT obstruct any fire exits, escape routes or firefighting equipment.
3.3 防火





不可存放過量的易燃物料。
將所有易燃物料、廢物和沾有油漬的布料貯存在防火及有蓋的容器中 (例如金屬容
器)。
使用易燃物質時,嚴禁無掩蔽燈火(包括焊接或切割時的電弧和火焰)。
設置有效且合適的滅火筒。
不可阻塞任何逃生出口、逃生通道或消防設備。
(Extracted from “Proper Selection of Fire Extinguishers” of Fire Services Department)
(摘自香港消防處 “正確選擇滅火器具”)
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
7
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
3.4 Hot environment



Avoid working in hot environment or under direct sunlight for prolonged periods of
time.
Provide mechanical ventilation, sunlight shelter, drinks, suitable clothing, and /or
hats / helmets with broad brim to workers.
Remind workers to apply sunscreen of sun protection factor not less than 15.
3.4 酷熱環境



避免長時間在高溫環境或猛烈陽光下工作。
提供機械通風設備 、 遮陽棚 、 飲料 、 合適的工衣 和/或 有寬邊的帽/安全帽予工
人。
提醒工人塗抹防曬系數不低於 15 的防曬霜。
Cooling Fan
Sunlight umbrella
風扇
遮陽傘
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
8
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
3.5 Inclement weather





Secure and fasten the works, scaffoldings, temporary structures, equipment, and
loose materials.
Demobilize and isolate all gaseous supplies, electrical circuits and equipment.
Inspect and protect the sites against possible ingress of water or debris.
Inspect and remove any blockages to permanent/ temporary drainages and
channels.
Stop all outdoor works except emergency works.
3.5 惡劣天氣





檢查和穩固所有工件、棚架、臨時結構、設備和容易鬆散的物料。
隔離所有氣體供應、電路和設備。
檢查場地,防止雨水或碎屑湧入工地。
檢查並清理於永久 / 臨時排水口和渠道的堵塞物。
除緊急工作外,應停止所有戶外工作。
Site Safety Checklist for Before / After Inclement Weather (Sample)
惡劣天氣前/後工地安全檢查表 (樣本)
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
9
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
3.6 Environmental nuisance



Erect hoardings/ screens/ barriers to restrict fumes, dust and noise from spreading.
Cover dusty materials with dust-proof sheets.
Shield the noisy equipment and processes.
3.6 環境滋擾



架設圍板或屏障,以控制煙氣、灰塵和噪音的擴散。
用隔塵布帳覆蓋易產生塵埃的物料。
屏蔽高噪音的設備和工序。
Dust mat
Dust screens and hoardings
防塵墊
防塵布帳和圍板
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
10
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
3.7 Mosquito breeding




Cover all containers to prevent water accumulation.
Store materials and receptacles that can hold water in covered areas.
Dispose of refuse, like empty boxes and cans, at least once a week.
Remove all debris in drainages and channels in the work site.
3.7 蚊蟲滋生




蓋上所有容器,以防積水。
把物料和可盛水器皿存放在有遮蔽的地方。
至少每星期一次清理廢棄物品,例如空盒及空罐。
清走在工地範圍內排水口和渠道的廢物。
Cover all containers
Keep drains clear
蓋上所有容器
保持渠道暢通
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
11
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
4. Requirements for Equipment and Tools 設備和工具的要求
4.1 Personal protective equipment



Wear safety helmets with chin straps in the construction sites.
Wear appropriate and necessary personal protective equipment, such as:
 Head protector (e.g. safety helmet);
 Goggles/ face-shield;
 Ear protectors;
 Mask;
 Respirator;
 Protective gloves;
 Protective clothing;
 Safety shoes; and
 Full body safety harness.
Maintain and store the personal protective equipment properly.
4.1 個人防護裝備



在建築工地必須佩戴有帽帶的安全帽。
穿戴合適的個人防護裝備,例如:
 頭部保護裝置 (例如 安全帽);
 護目鏡/護面罩;
 聽覺保護器;
 口罩;
 呼吸器;
 防護手套;
 防護服;
 安全鞋; 及
 全身式安全帶。
妥善保養和存放個人防護裝備。
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
12
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
Different Types of Personal Protective Equipment 不同類型的個人防護裝備
(Extracted from “Safety for Renovation and Maintenance Work”
of Occupational Safety and Health Council)
(摘自職業安全健康局 “維修及保養安全須知”)
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
13
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
4.2 First aid facilities


Provide appropriate first aid facilities, such as first aid box.
Maintain the effectiveness and sufficient quantities of the first aid items.
4.2 急救設施


提供合適的急救設備,例如急救箱。
應定期檢查急救物品的有效期和數量。
Items required for each first aid box in a construction site (建築地盤每個急救箱所需的物品)
(Extracted from “Hints on First Aid” of Labour Department)
(摘自勞工處 “急救指南”)
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
14
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
4.3 Hand tools






Check the tools for defects before use.
Use the tools correct for the work purposes.
Ensure all guards in place before use.
Use electric power operated tools of either the approved double-insulated type or
properly grounded using approved three-wire cord type.
Carry the tools in the waist gear or tool box.
Fit the tools with hand straps during operation at height to prevent falling hazards
of hand tools.
4.3 手提工具






每次使用前,檢查工具有否損壞。
使用適合工作性質的工具。
使用前,確保工具已正確裝上護罩。
電動工具必須具有雙重絕緣或符合安全規格並且適當地接地的三腳插頭。
把手提工具掛在工具腰包上或放於工具箱內。
高空作業時須以手帶連繫手提工具,以防止工具脫手從高處墮下。
Double-insulated electrical tool marked with “回”
Tool fitted with hand strap
雙重絕緣外殼的電動工具附有“回” 字標記
以手帶連繫手提工具
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
15
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
4.4 Ladders












Use only the ladders meeting the relevant safety standards.
Do NOT use wooden ladders.
Use ladders primarily as a mean for access and egress.
If practicable, use suitable working platforms, step platforms or hop-up platforms
instead of ladders for above-ground works.
Conduct a task-specific risk assessment beforehand if the use of ladders for
above-ground works is unavoidable.
Use non-conductive ladders such as ladders made of glass-fibre reinforced plastic
for electrical works.
Accompany with assistant(s) when working on ladder.
Check all ladders for broken rungs or other defects before use and periodically.
Fully open the stepladders when in use.
Maintain three points of contacts on ladder at all times.
Do NOT stand on the top or top two rungs of the stepladder.
Do NOT overreach or overload when working on ladder.
Country 國家
Standards 標準
British 英國
BS1129, BS 2037, EN131, EATS 13/1
USA 美國
ANSI A14.1, ANSI A 14.2, ANSI A 14.5
Australia、 New Zealand AS 1892.2-1992, AS/NZS 1892.1, AS/NZS 1892.3
澳洲 , 紐西蘭
Canada 加拿大
CSA Z11 M81
Common Standards for Ladders
常見的梯具標準
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
16
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
4.4 梯具












使用附合相關安全標準的梯具。
不可使用木梯。
梯具主要用作進出通道。
在可行情況下,應使用合適的工作平台、梯台或功夫櫈進行離地工作,避免使用梯
具。
如不能避免使用梯具進行離地工作時,須先進行針對有關工作的風險評估。
進行電力工程時,必須使用不導電的梯具,例如玻璃纖維梯具。
在梯上工作須有其他工人從旁協助。
使用前及定期檢查梯具的結構是否良好。
人字梯須完全打開才可使用。
上落梯具或站在梯具上工作時,須與梯具保持有 3 點接觸。
不可站在人字梯頂部或頂部首兩級梯級上工作。
在梯具上工作時,不可過份伸展身體,不可超出梯具的負荷上限。
Step platform
Hop-up platform
梯台
功夫櫈
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
17
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
4.5 Scaffoldings and working platforms






Erect, alter and dismantle scaffoldings
including the related working platforms under the
supervision of a competent person.
Have the scaffoldings and working platforms
inspected by a competent person before use and
periodically (Form 5).
Provide proper guard-rails, toe-boards, close
planking, egress and access to working
platforms.
Place working platforms on sound base, such as
scaffolds, to prevent displacements.
Guard against overturning by the use of
outriggers if necessary.
Do NOT use the mobile working platforms under
adverse weather conditions (e.g. strong wind,
storm) or near hazardous areas (e.g. overhead
power line).
4.5 棚架和工作平台

搭 建 、 改 建 和 拆 卸 棚 架 (包 括 相 關 工 作 平 台 )
的工作須由曾受訓練的工人在合資格人士直
接 監 督下 進 行 。

使用棚架及工作平台前須由合資格人士檢查
並 之 後作 定 期 檢 查 ( 表格 5)。

於 工 作平 台 架 設 適 當 的 護 欄、踢 腳板、密 鋪橋
板 和 出入 口 。

工 作 平台 須 放 置 在 穩 固 的 基座 上,例 如 棚 架 ,
以 防 止移 位 。

如 有 需要,須 為 工 作 平 台 安 裝 外 伸 支 架,以 防
止 翻 倒。

在 惡 劣 天 氣 下 (例 如 有 強 風 或 暴 風 雨 ) 或 在 危
險 區 域範 圍 內 (例如 接 近 架空 電 纜 ),不 可 使 用
移 動 工作 平 台 。
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
Safety Requirements in Scaffolding
棚架的安全要求
(Extracted from “Safety for Renovation and
Maintenance Work” of Occupational Safety
and Health Council)
(摘自職業安全健康局
“維修及保養安全須知”)
18
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
Top guard-rail
頂部護欄
Intermediate
guard-rail
Toe-board 踢腳板
中間護欄
Access/egress
上落通道
Form 5 表格五
Lateral bracings
(For high working
platform)
横向支撑
Locked casters
(適用於較高的工作
before use
平台)
使用前鎖上輪子
Mobile working platform
流動工作平台
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
19
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
4.6 Suspended working platforms (SWP)






Have the SWPs inspected, tested and
examined by a competent person (Forms 1, 2
& 3) before use.
Operate by person possessing valid training
certificate.
Clearly show the safe working load and
maximum number of persons allowed on the
SWPs.
Wear safety harness with independent lifeline
anchored to structural member separated from
the suspension system when working on the
SWP.
Do NOT use the SWPs under adverse weather
conditions (e.g. strong wind, raining, thunder or
storm).
Cordon off the area underneath the SWP.
Display valid certificates
(Forms 1, 2 & 3)
on the suspended working platform
在吊船上展示認可證明書 (表格 1, 2 及 3)
4.6 吊船

在 使 用 之 前,吊 船 須 由 合 資格 人 士 徹 底 檢 查
、 檢 驗及 進 行 測 試 (表格 1, 2 及 3)。

吊船須由擁有有效吊船操作訓練證明書的
人 員 操作 。

必須清楚地標明吊船的安全操作負荷和每
次 可 載的 最 高 人 數 。

工 人 在 吊 船 上 工 作 時,必 須 佩 戴全 身 式 安 全
帶,而 安全 帶 應 繫 穩 於 獨 立救 生 繩 上。獨 立
救生繩應錨固在與懸掛系統分離的結構構
件上。


在 惡 劣天 氣 情 況 下 (例 如 有強 風、下雨 或 雷
暴 ), 應 停 止 使 用吊 船 。
吊 船 下的 地 面 位 置 應 被 圍 封 。
Every person riding on a suspended
working platform shall wear a safety
harness properly attached to an
independent lifeline
吊船上的人員須佩戴安全帶
並須繫於獨立救生繩上
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
20
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
4.7 Wood-working machines






Properly maintain the machines and keep saw blades sharp at all times.
Provide sufficient working spaces around the machines.
Provide adequate lighting and ventilation.
Keep the floor surrounding the machines non-slippery, free from chips or other
loose materials.
Wear goggles and earmuffs when operating the machine.
Clear wood dust and chips regularly.
4.7 木工機器

妥 善 保養 木 工 機 器 並 保 持 鋸 片 鋒 利 。

木 工 機器 周 圍 必 須 有 足 夠 的 工 作 空 間 。

提 供 充足 的 照 明 和 通 風 。

木 工 機器 周 圍 的 地 面 應 保 持在 不 滑 溜 的 狀 況 , 並且 沒 有 碎 屑 或 其 他 鬆散 的 材 料。

操 作 木工 機 器 時 須 佩 戴眼罩 和 耳罩 。

定 期 清除 木 屑 和 碎 屑 。
Riving knife
鋸尾刀
Emergency stop
button
緊急停止制
Guard
護罩
Fire
extinguisher
滅火筒
Goggles
Push stick
眼罩
推木桿
Safety components and accessories of a wood-working machine 木工機器的安全組件和配件
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
21
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
4.8 Cartridge operated tools







Use only the types approved by the Labour
Department.
Use only by person with age 18 or above and
possessing valid certificate for operation.
Wear high impact resistant goggles, safety
helmets and earmuffs when operating the tool.
Issue verbal warning before firing.
Do NOT operate the tool on a ladder.
Do NOT operate in a space with flammable
gas.
Keep the tools in a secure place and never
leave the tools unattended.
Certificate for operation of
cartridge operated tools
槍彈推動打釘工具操作證書
4.8 槍彈推動打釘工具

只可使用勞工處認可的槍彈推動打釘工具
類型。

僅 限 年 滿 18 歲 或 以 上 且 持有 有 效 槍 彈 推動
打 釘 工具 操 作 證 書 的 人 士 使 用 。

操 作 員 須 佩 戴能抵禦猛 力 撞 擊 的 護 眼 罩 、 安
全 帽 和聽 覺 保 護 器 。

開 槍 前須 發 出 口 頭 警 告 。

不 可 在梯 子 上 操 作 槍 彈 推 動 打 釘 工 具 。

不可在有易燃氣體的空間操作槍彈推動打
釘 工 具。

槍彈推動打釘工具在使用後必須妥善存放
及 不 要讓 工 具 無 人 看 管 。
Store the cartridge operated tool
in a locked metal container
把槍彈推動打釘工具放在金屬箱內並鎖上
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
22
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
4.9 Pressure vessels


Test and inspect the pressure vessels by an appointed examiner.
Display the valid certificate of fitness prominently.
4.9 壓力容器

壓力容器須 由 獲 委 任 的 檢 驗師 進 行 測 試 及 檢 查 。

清 楚 展示 有 效 的 效 能 良 好 證 明 書 。
Display valid certificate of fitness
張貼有效的效能良好證明書
Certificate of fitness
效能良好證明書
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
23
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
4.10 Abrasive wheels






Check the abrasive wheels for defects before use.
Use the abrasive wheel correct for the work purposes.
Ensure all guards in place before use.
Display “the use of abrasive wheels” warning notice.
All mountings shall only be conducted by the appointed competent persons.
Do NOT mount a wheel on a machine the speed of which exceeds the maximum
permissible speed of the wheel.
4.10 砂輪






每次使用前,須檢查砂輪是否完好。
使用於正確的工作用途上。
使用前,確保已正確裝上護罩。
張貼「使用砂輪」 的警告告示。
砂輪的安裝工作只可由獲委任的合資格人士進行。
砂輪不可安裝在其速度超逾砂輪本身最高許可速度的機器上。
Effective guard
Display warning notice
有效護罩
張貼警告告示
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
24
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
5. Requirements for Work Types 工作類型的要求
5.1 Manual handling operations



Minimize or eliminate risk of manual handling by the use of mechanical equipment,
or re-arrange materials to be transported in manageable sizes and weights.
Arrange frequent using materials so that they are within easy reach.
Always use correct posture for manual handling operations.
5.1 體力處理操作



儘量使用機械輔助設備,或調整物件的重量和形狀,以減少或消除體力處理操作的
風險。
將常用的物件放在容易存取的位置。
使用正確搬運姿勢。
Correct posture for manual handling operations (正確搬運姿勢)
(Extracted from “Promotion of Manual Handling Operations”
of Occupational Safety and Health Council)
(摘自職業安全健康局 “體力工處理操作推廣活動”)
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
25
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
5.2 Working at height




Avoid working at height by using alternative tools and methods as far as
practicable.
Provide suitable scaffoldings and working platforms (see Section 4.5 - Scaffoldings
and working platforms).
Provide other safety measures such as fall arrest systems for workers if it is
impracticable to use working platforms.
Secure all materials and tools to prevent falling from height.
5.2 高空工作




盡可能使用替代工具和方法去避免高處工作。
提供合適的棚架及工作平台。(見 4.5 節 - 棚架和工作平台)
若工作環境不適合使用工作平台,便須採取其他保護措施 (例如使用防墮設施等) ,
以防止工人從高處墮下。
繫穩所有材料和工具,以防止從高處墜下。
Fall arrest system 防墜系統
Using a brush with long handle
to avoid working at height
使用長刷子來避免在高處工作
(Extracted from “Guidelines for the Use of Personal Protective
Equipment” of Occupational Safety and Health Council)
(摘自職業安全健康局 “個人防護裝備須知”)
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
26
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
5.3 Electrical works






Conduct electrical works by registered
electrical workers of appropriate grades.
De-energize, isolate, block, and/ or release
all forms of electrical energy before work
begins.
Use water-proof electrical equipment in
outdoor areas.
Display suitable warning signs.
Avoid allowing electrical cables lying on the
ground or coming into contact with water.
Inspect regularly all electrical cables and
electrical equipment to maintain their safe
conditions and free from defects.
Registered electrical worker certificate
電業工程人員註冊證明書
5.3 電力工作






電力工作應由合適級別的註冊電業工程人員進行。
在進行電力工作前,先把電路隔離、切斷、阻隔和/或釋放所有形式的電能。
在戶外工作時,應使用防水電器設備。
展示適當的警告告示。
避免把電線放在地上或與水接觸。
經常檢查電綫及電器設備,留意有沒有損壞的地方。
Water-proof socket for outdoor work
Display electric shock notice
戶外使用的防水插頭
展示電擊告示
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
27
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
5.4 Hazardous substances handling






Make the material safety data sheets (MSDS) readily available and follow all
instructions and precautions therein.
Keep minimal dangerous goods and within their exempted quantities.
Keep the substances separately in different cabinets according to classifications
and compatibilities.
Do NOT store the hazardous substances in corridors, points of egress or near
sources of ignition.
Properly label all containers.
Keep the work areas well ventilated.
5.4 有害物質處理

「 物 料安 全 資 料 表」
( MSDS)應 隨時可供查閱,並遵從資料 表 上所有說明及注意
的事項。

貯存最少數量的危險品並須在其豁免量內。

根據有害物質的類別和兼容性,將有害物質分別貯存在不同的容器中。

不 可 將 有害物質存 放 在 走 廊 、 出 口 或 靠 近 有 火 源的 地 方 。

載有有害物質的容器須清 晰 貼有 標 籤 。

保 持 工作 場 所 通 風 良 好 。
Metal cabinet for storage
Containers with chemical labels
of flammable substances
容器貼 有 化學品標籤
貯存易燃物品的金屬櫃
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
28
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
5.5 Lifting operations






Have the lifting appliances and gears inspected, tested and examined by a
competent examiner and a competent person periodically (Forms 1 - 7 where
applicable).
Operate by person possessing valid training certificate.
Cordon off the lifting areas.
Ensure the lifting routes not coming across any buildings/ persons nor colliding with
any objects.
Fully extend the outriggers of the mobile crane with the wheels off the ground.
Do NOT exceed the safe working load limit.
5.5 吊運操作

起 重 機及 起 重 裝 置 須 由 合 資格 檢 驗 員 和 合 資 格 人士 定 期 進 行 視 察、檢 驗 及 測 試
( 適 用表 格 1-7)。

須 由 持有 有 效 起 重 機 操 作 員證 明 書 的 人 員 操 作 。

圍 封 進行 吊 運 工 作 的 地 方 。

吊 運 路線 不 可 在 建 築 物 或 其他 人 之 上 經 過 , 以 及不 會 碰 撞 任 何 物 件 。

如 使 用 流 動 起 重 機 吊 運,應 將 支 撐 架完 全 伸 出 及穩 固 地 放 在 平 穏 地 面上,使 車
輪 升 離地 面 。

起 重 負荷 不 可 超 出 安 全 極 限 。
The lifting area should be fenced off
Steel plates or timber mats placed under
圍封吊運區
the outriggers
擺放鋼板或木件於支撐架下
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
29
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
5.6 Gas welding and flame cutting












Perform only by person with age 18 or above and possessing valid certificate.
Erect barrier screens constructed of non-combustible material.
Keep the workplace well ventilated and clear of obstruction.
Remove any nearby combustibles or flammable substances.
Provide effective and suitable fire extinguisher(s). (See Section 3.3 – Fire)
Wear handheld shield or eye protector, leather gloves, apron, safety shoes, and
long-sleeved cotton or wool clothing.
Check the gas cylinders and the hoses for any sign of gas leakage before use and
periodically.
Keep only one acetylene cylinder and two oxygen cylinders; all fitted with flashback
arrestors.
Keep gas cylinders in a vertical position both in storage and use.
Transport the gas cylinders by wheeled trolley.
Do NOT place the gas cylinders close to heat source or electrical equipment, or
expose them to direct heat of the sun.
Inspect thoroughly for any fire hazards before leaving the site.
Welding training certificate
有效焊接工人證
Wheeled trolley for gas cylinders
氣瓶手推車
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
30
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
5.6 氣體焊接和火燄切割

焊 接 工人 必 須 年滿 18 歲, 並 持 有 有 效 的 焊 接 工人 證 。

架 設 由不 易 燃 材 料 製 成 的 屏 障 。

保 持 工作 地 點 通 風 良 好 , 沒有 障 礙 物 。

移 走 附近 的 易 燃 物 料 。

設 置 有效 和 合 適 的 滅 火 筒 。 (見 3.3 節 - 防 火 )

焊 接 工 人 須 使 用 手 提 護 盾 或護 目 鏡,並 穿 上 皮 手套、圍 裙、安 全 鞋 及長 袖 棉 質
或 羊 毛衣 服 。

在 使 用前 及 定 期 檢 查 氣 瓶 及 氣 喉 , 看 是 否 有 氣 體 泄 漏 的 情 況 。

只 貯存 1 支 乙炔 氣 瓶 和 2 支 氧 氣 瓶, 氣 瓶 均 須 設有 防 止 回 火 安 全 掣 。

貯 存 和使 用 中 的 氣 瓶 均 須 保持 垂 直 。

以 手 推車 運 送 氣 瓶 。

氣 瓶 必須 遠 離 熱 源 或 電 力 裝置 , 並 且 不 可 直 接 暴 露 於 太 陽 熱 力 之 下 。

確 保 沒有 火 警 危 險 才 可 離 開工 地 。
Acetylene cylinder
乙炔氣瓶
Oxygen cylinder
氧氣瓶
Devices in welding equipment 焊接設備中的裝置
(Extracted from “Code of Practice: Safety and Health at Work for Gas Welding and Flame Cuttings” of Labour Department)
(摘自勞工處“工作守則:氣體焊接及火焰切割工作的安全與健康”)
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
31
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
5.7 Electric arc welding








Have the welding machines and the workpieces properly earthed.
Erect barrier screens constructed of non-combustible material.
Keep the workplace dry, well ventilated, and clear of obstruction.
Remove any nearby combustibles or flammable substances.
Provide effective and suitable fire extinguisher(s). (See Section 3.3 – Fire)
Wear handheld shield or eye protector, insulating gloves, apron, insulating safety
shoes, and long sleeved cotton or wool clothing.
Check the welding electrode holders, welding leads and return cables for any defect
before use and periodically.
Cut off power supply and inspect thoroughly for any fire hazards before leaving the
site.
5.7 電弧焊接

焊 機 及焊 接 件 須 適 當 地 接 地。

架 設 由不 易 燃 材 料 製 成 的 屏障 。

保 持 工作 地 點 乾 爽 及 良 好 通風 , 沒 有 障 礙 物 。

移 走 附近 的 易 燃 物 料 。

設 置 有效 和 合 適 的 滅 火 筒 。 (見 3.3 節 - 防 火 )

焊 接 工人 須 使 用 手 提 護 盾 或護 目 鏡,並 穿 上 絕 緣手 套、圍 裙、絕 緣 安全 鞋 及 長
袖 棉 質或 羊 毛 衣 服 。

在 使 用前 及 定 期 檢 查 焊 條 電 極 夾 、 電 線 等 , 保 持無 損 壞 及 狀 態 良 好 。

焊 接 後切 斷 電 源 , 並 確 保 沒有 火 警 危 險 才 可 離 開工 地 。
The welding machine should be earthed
Handheld shield
焊機須接地
手提護盾
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
32
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
5.8 Confined space working






Conduct a risk assessment by a competent person and issue a permit-to-work
certificate before allowing workers to enter the confined spaces.
Display the risk assessment report and permit-to-work certificate in the site.
Allow only the certified workers to carry out confined space working.
Wear personal protection equipment (such as approved breathing apparatus and
safety harness with lifeline) as recommended in the risk assessment report.
Formulate and drill regularly on emergency procedures.
Make the equipment for rescue readily available for use.
5.8 密閉空間工作

在 核 准工 人 進 入 密 閉 空 間 之 前 , 須 由 合 資 格 人 士先 進 行 風 險 評 估 並 發 出 工 作
許 可 證。

在 工 地張 貼 出 風 險 評 估 報 告和 工 作 許 可 證 。

只 准 許 核 准 工 人 進 入 密 閉 空間 內 工 作 。

根 據 風險 評 估 報 告 內 的 建 議 穿 戴 個 人 防 護 設 備 (例 如 認 可 呼吸 器 具 和 繫 上 救
生 繩 的全 身 式 安 全 帶 )。

制 訂 應急 計 劃 、 救 援 程 序 和 步 驟 , 並 定 期 進 行 演習 。

準備好隨時可供使用的拯救設備。
Training certificate for confined space worker
密閉空間工作的安全訓練課程證明書
Multi-gas detector
危險氣 體 探 測 器
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
33
[日期]
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
Confined space ventilation system
Wear safety harness with lifeline
密閉空間抽風或送風系統
佩戴安全帶連救生繩
Confined space safety equipment 密閉空間安全設備
(Extracted from “Working in Confined Spaces” of Occupational Safety and Health Council)
(摘自職業安全健康局 “密閉空間工作”)
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
34
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
6. Requirements for Incidents, Accidents and Emergency Situations






Proactively ask for, strictly follow and fully comply with all the safety and health
information, such as rules, procedures, emergency contact numbers, fire escape
route plans, locations of first aid facilities and assembly points of the VTC premises
on which you are working.
Report immediately all incidents, accidents, dangerous occurrences or near misses to
the VTC representative(s) and the security office.
Follow all the statutory reporting requirements.
Submit a formal written report together with any statutory and investigation reports to
the VTC representative(s) within 7 days after the event.
Cooperate and assist in any investigations and follow-up actions required by the VTC.
Keep the VTC representative(s) updated on any later progress.
6. 事故、意外和緊急情況的要求






主動索取及嚴格遵守所有該 VTC 處所的安全及健康資料,例如規則、程序、緊急聯絡
電話、火警/緊急事故疏散路線圖、急救設施及集合地點的位置。
如發生事故、意外、危險事故或險失事故,須立即向 VTC 代表及保安人員報告。
遵從所有法定通報要求。
於發生事件後的 7 天內,向 VTC 代表提交正式的書面報告以及任何法定表格和事件調
查報告。
與 VTC 合作及協助其所需的任何調查及跟進行動。
向 VTC 代表呈報有關事件發展的最新情況。
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
35
VOCATIONAL TRAINING COUNCIL 職業訓練局
[日期]
Memorandum 備忘錄
CONTRACTOR SAFETY AND HEALTH HANDBOOK 承辦商安全及健康手冊
VERSION 版本 : 1.0 (12/2018)
36
Download