НЕОЛОГИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Нурулина Карина Жакитовна,Жанболатова Актоты Западно-Казахстанский Государственный университет им.М.Утемисова г.Уральск E-mail:karinka_0118@mail.ru Лексический состав многих мировых языков постоянно обновляется. В каждом языке заложены огромные возможности совершенствования и обогащения, поскольку язык находится в постоянной динамике, в состоянии непрерывного развития, включающего процессы создания новых лексических единиц. Способность к развитию является естественным способом социального существования этой системы. Б. Ю. Норман отмечает следующее: «Слово по праву занимает центральное место в языковой системе: вокруг него группируются все остальные языковые единицы (и предложения и морфемы)» [1]. Оно является значимой, основной самостоятельной единицей языка, главной функцией которой является номинация. Именно в лексике отражаются все изменения, происходящие в общественной жизни, - появление новых предметов неизбежно влечет видоизменение за собой семантики создание новых тех или наименований иных или слов. Проницаемость лексики для внеязыковых воздействий связана с самим назначением составляющих ее единиц - называть то, что окружает человека, то, что происходит в мире. Возникновение новых понятий приводит к пополнению словаря новыми обозначениями этих предметов и понятий, способы же их обозначения, т. е. способы номинации, во многом определяются теми лексическими ресурсами, которыми располагает язык, и теми лексико-семантическими отношениями, которые существуют в языке в ту или иную эпоху. Необходимо указать на такую существенную особенность лексики как подвижность. Этой особенностью характеризуются такие процессы, как образование неологизмов и окказионализмов, вытеснение утрачивающих свою актуальность обозначений, семантические сдвиги внутри тех или иных групп слов. Новые лексические единицы играют огромную роль в развитии и совершенствовании языка. Наше исследование направлено на выявление способов образования неологизмов и, прежде всего, необходимо выяснить их лингвистический статус. Изучение научной литературы обнаруживает многообразие мнений в плане трактовки содержания неологизмов. В современном языкознании не существует единства мнений относительно лингвистического статуса неологизмов. Л. В. Шалина отмечает следующее: «Неология как молодая и перспективная отрасль языкознания переживает своего рода «неологический бум». Тем не менее, в ней имеется ряд важных нерешенных проблем. К их числу относится отсутствие четкой терминологической базы, в том числе и определения объекта неологии -неологизма, не установлены с достаточной ясностью и критерии для этого» [3]. Нами было обнаружено такое новообразование как bridezilla, которое имеет следующее значение: «невеста, которая ни перед чем не остановится ради идеальной свадьбы». Слово образованно путём прибавления к имени существительному bride («невеста») лишь второй части слова Godzilla («Годзилла»). Также лексический состав английского языка успели пополнить такие социальные сети как Facebook и Twitter, их популярность привела к тому, что сегодня люди сутками могут общаться друг с другом через глобальную сеть Интернет. Таких людей теперь называют facebooker и twitterer, кроме того, они должны соблюдать netiquette («этикет внутри сети Интренет»; образовано от слияния двух слов net и etiquette в одно). Как мы видим, неологизмы - слова, лексико-семантические варианты или словосочетания, созданные или заимствованные для обозначения новых (прежде неизвестных) предметов, явлений или понятий. Некоторые лингвисты относят к неологизмам окказионализмы - индивидуальноавторские неологизмы, употребленные лишь единожды в каком-либо тексте, как правило, для создания образности, выразительности экспрессивности». Под новыми словами мы подразумеваем как те лексические единицы, которые называются неологизмами, так и те, которые называются окказионализмами. В своей работе мы разграничиваем между собой неологизмы и окказионализмы. Неологизмы - это новые слова языка, которые имеют статус фактов языка. Окказиональные слова отличаются от неологизмов тем, что они являются фактами речи [4]. Отметим, что особое место в составе неологизмов занимают так называемые индивидуально-стилистические неологизмы - слова, созданные чаще писателями, поэтами, публицистами с определенной художественной целью. Создание индивидуально-стилевых неологизмов может быть обусловлено стремлением писателей лексическими средствами отразить своеобразие нового литературного направления. Также следует обратить внимание на то, что индивидуально -стилистические неологизмы объединяет с окказионализмами употребление их в пределах контекста, они живут только в том художественном произведении, в котором их использует автор. Но также следует обозначить то, что данные явления обладают явными отличительными характеристиками. Так, И. Б. Голуб подчеркивает, что: «индивидуально-стилистические неологизмы имеют ряд существенных отличий от окказионализмов. Окказионализмы используются в разговорной речи главным образом при устном общении, индивидуально стилистические неологизмы принадлежат книжной речи и фиксируются на письме. Окказионализмы возникают спонтанно, индивидуально- стилистические неологизмы создаются в процессе сознательного творчества с определенной стилистической целью» [5]. К индивидуально-стилистическому неологизму можно отнести слово boughetto, которое было придумано афроамериканским рэп-исполнителем Nurphy Lee и было найдено в следующих строках: «If you got an expensive weave, that's boughetto/ Spend six hundred on weed, that's boughetto/Benz while ya sittin' on D's, that's boughetto/ Tell 'em what's boughetto, bourgeois and ghetto». Автор своего словотворчества самостоятельно объясняет происхождения данного слова, которое образованно путём соединения bourgeois («буржуа») и ghetto («гетто»). Данный неологизм носит характер негативного высмеивания неоправданно вычурного поведения афроамериканских гетто и употребляется в значении «человек, материально обеспеченный, но не соблюдающий этикет или приличия в обществе». В качестве дополнительного примера приведем такой авторский неологизм как shaboobalaboopy. Данное слово было обнаружено в строках другого афроамериканского рэп-исполнителя Mistah F.A.B. («I bet you I can make u say shaboobalaboopy/ What the hell it mean? I don't know you bootsy/ I bet you I can make u say shaboobalaboopy/ What the hell it mean? I don't know you bootsy»). Данный неологизм состоит из графем англоязычного алфавита, а наличие суффикса -у, а также стоящий рядом глагол say помогают нам понять, что это имя существительное со значением «несуразица». Подобного рода неологизм оказывается неким проявлением словестной игры, ироническим отношением к предмету. Контекст подчеркивает, что сам автор оценивает свое новообразование как нетипичное, несвойственное его обычному лексикону. Подчеркнем, что вне контекста определение семантики подобных слов становится невозможным. Подобные примеры помогают наиболее полно и адекватно отобразить те экспрессивно-смысловые нюансы, которые хочет передать автор и для выражения которых традиционные средства оказываются недостаточно лаконичными и лаконичными. В основе индивидуально-стилистических неологизмов лежит стремление дать образное описание предмета, причем автор не ставит перед собой цели ввести изобретенные им слова в широкое употребление. Такие неологизмы долго не теряют своей свежести. Обозначим то, что окказиональные слова это слова, употребленные в определенном контексте лишь один раз. В письменной речи окказионализмы могут цитироваться при передаче чьихлибо разговоров. Окказионализмы, являясь фактами речи, в язык не входят; окказионализмы не словарные слова, а сугубо индивидуальные, авторские [6]. Так, вначале 2010-х годов образовалось слово sefie, которое стало применяться в социальных сетях и приобрело такое значение, как «запечатлеть самого себя на фотокамеру». Данный неологизм был образован путём прибавления к имени существительному self («сам») суффикса -ie (чаще образует существительные с уменьшительно-ласкательным значением). К 2014 году selfie стало достаточно распространенным и употребительным, что в дальнейшем было включено в Оксфордский онлайнсловарь английского языка. Неологизм - понятие сугубо историческое: став общеупотребительным, слово не может оставаться неологизмом. Люди в процессе речевой деятельности образуют значительно больше слов и их значений, чем фиксирует язык. Практически всегда трудно определить, когда данное слово уже не воспринимается как новое, распространяется и укореняется в языке полностью, а затем входит во всеобщее употребление. В английском языке такие слова как, например, aircraft («самолет»; air + craft), air-con («кондиционер»; сокращенная форма от air conditioning), euro («единая денежная единица стран Европейского Союза») не являются неологизмами, но адаптировались в восприятии носителей языка и стали его обычными лексическими единицами. Подобные слова плавно входят в лексику современного английского языка, что со временем уже не осознаются как новые слова. В данном случае термин «неологизм» можно трактовать в широком смысле и называть так новое слово для определенной эпохи в развитии языка. В нашем исследовании мы придерживаемся точки зрения А. А. Шунейко и И. А. Авдеенко [7] и считаем, что слово ощущается как неологизм совсем недолгое время, что признак новизны как раз и является основой всего общего понятия неологизма. Вся трудность заключается в том, что признак новизны не подвержен количественным и формализованным характеристикам, что сильно затрудняет его формулировку. Например, очень трудно точно указать, сколько времени возникшее в языке слово может сохранять новизну и статус неологизма в процессе своей исторической жизни в языке. Чем семантически актуальнее новое слово, чем шире и интенсивнее оно втягивается в процессы языковой коммуникации, тем быстрее оно утрачивает свою новизну. Рассмотрев предложенные мнения относительно лингвистического статуса таких терминов как «неологизм» и «окказионализм», мы еще раз хотим подчеркнуть то, данные явления не обладают четким и достаточно ясным определением. При этом, мы считаем, что неологизм и окказионализм - это синонимы в силу того, что практически невозможно уловить процесс перехода от одного состояния лексической единицы в другое. Литература: 1. Норман, Б. Ю. Теория языка. Вводный курс / учеб. пособ. / Б. Ю. Норман. М. : Флинта: Наука, 2004. - 296 с. 2. Шунейко А. А., Авдеенко И. А. Стереотипы речевого поведения // Русская речь. 2011. № 1. С. 70-73. 3 Шалина, Л. В. К вопросу о сущности неологизма в современной лингвистике [Электронный ресурс]. - Режим доступа: Шр://суЬег1ешпка.ги/аг1:1с1е/п/к-У0рг08и-0-вшсЬп0в1:1-пе010;17та-у80Угетепп0у-1т;у181:1ке 4. Шунейко А. А., Авдеенко И. А. Стереотипы речевого поведения (окончание) // Русская речь. 2011. № 3. С. 47-50. 5 Голуб, И. Б. Стилистика русского язык / И. Б. Голуб. - 7-е изд. - М. : Айриспресс, 2006. - 448 с. 6. Шунейко А. А., Авдеенко А. А. Тактики речевого поведения // Русская речь. 2010. № 2. С. 57-63. 7. Шунейко А. А., Авдеенко И. А. Тактики речевого поведения // Русская речь. 2010. № 3. С. 50-56.