Oman Civil Transactions and Procedures 29 Oman Sultani Decree No. 29/2013 Issued on 06/05/2013 Corresponding to 25 Jumada Al-Thani 1434 H Omani Civil Transactions Law We, Qaboos Bin Said, Sultan of Oman, After perusal of the Basic Statute of the State promulgated by Oman Sultani Decree No. 101/1996, and after referring to the Council of Oman, And based on the public interest requirements, Have decreed as follows: Article 1 The provisions of Civil Transactions Law enclosed herewith shall be effective. Article 2 This Decree shall be published in the Official Gazette and enter into effect three months following its publication date. Issued on: 25 Jumada Al Thani 1434 AH Corresponding to: 6 May 2013 AD Qaboos bin Said Sultan of Oman The present Sultani Decree was published in the Official Gazette of the Sultanate of Oman issue no.1012 dated 06/05/2013. INTRODUCTORY TITLE Chapter 1 General Provisions Section 1 The Law Article 1 The provisions of this Law shall apply to all matters dealt with by said provisions in letter and context and not regulated by special laws. If there is no provision in the present law, the court shall rule under the provisions of the Islamic Doctrine, if absent, then under the general principles of the Islamic Shari’ah, or else according to custom. Article 2 The understanding, interpretation, construal, and signification of the provision shall be based on the rules and principles of the Islamic Doctrine. Article 3 The present law shall not apply to past incidents unless an express provision in the legislation provides otherwise. Section 2 Application of the Law in terms of time Article 4 Provisions of the present law may only be abrogated by virtue of a new legislation providing expressly for such abrogation or which conflicts with a previous provision in the legislation or which regulates anew the subject which had previously been regulated by said legislation. Article 5 The time limits shall be calculated using the Lunar Calendar unless otherwise specified by the law. Article 6 1. The provisions in relation to legal capacity shall apply to all persons to whom the requirements prescribed in said provisions apply. 2. Should the person be of full legal capacity under earlier provisions and then become incapacitated or lack capacity under new provisions, such a matter shall not affect his previous dispositions. Article 7 1. The new provisions in relation to the statute of limitations shall have effect as of their implementation as long as the period of limitation has not expired. 2. Old provisions shall have effect on matters related to the commencement of the period of limitation, suspension and interruption of the period previous to the implementation of the new provisions. Article 8 1. Should the new provision specify a shorter period of limitation than what was previously decided by the earlier provision, the new period shall have effect as of the date of implementation of the new provision even if the statutory period had started before that time. 2. Should the remainder of the period provided for by the earlier law be shorter than the totality of the period provided for by the new provision, the statute of limitation shall terminate upon the expiry of said remaining period. Article 9 Evidence shall be subject to the provisions applicable at the time of their preparation or the time in which they were supposed to have been prepared. 2- Application of the Law in terms of space Article 10 The Omani Law shall be the reference in the characterization of the relationships upon a conflict of laws so as to determine the law to be applied. Article 11 1. The law of the State to which a person belongs by nationality shall apply to their civil status and legal capacity. Nevertheless, with respect to financial dispositions concluded in the Sultanate of Oman, and which have effect therein, should one of the two parties be a foreigner who lacks capacity, and where said lack of capacity be attributable to a hidden reason not easily discovered by the other party, the foreigner shall be considered in relation to the said disposition as having full legal capacity. 2. The law of the State wherein the foreign juristic persons have their actual headquarters shall apply to their legal system. Should they carry out any activity in the Sultanate of Oman, the Omani Law shall be the applicable law. Article 12 The law of each of the spouses at the time of marriage shall be referred to in determining the substantive requirements for the validity of a marriage. Article 13 1. The Law of the State to which the husband belongs to shall be applicable to the effects which are regulated by the marriage contract, if the spouses' nationality be unified after marriage, the law of their nationality shall be applicable to the effects of marriage. 2. The law of the State to which the husband belongs at the time of the divorce shall apply to the divorce. In the cases of divorcement and rescission, the law of the State to which the husband belongs at the time of filing the lawsuit shall be applicable. Article 14 In the cases specified in the two previous Articles, should one of the spouses be Omani at the time of marriage, the Omani law shall be applicable solely with the exception of legal capacity requirements for marriage. Article 15 Obligation of Support of relatives shall be governed by the law of the debtor thereof. Article 16 The law of the person to be protected shall apply to the substantive issues related to legal tutorship, custodianship, guardianship and other substantive regulations to safeguard incapacitated persons or persons with diminished capacity as well as absentees and missing persons. Article 17 1. The law of the State to which the deceased person, the custodian, or the person who issued the act at the time of his death, belongs to shall apply to the inheritance, will and all dispositions considered to become effective only after the death. 2. The form of the will and all the acts considered to become effective only after the death shall be governed by the Law of the State wherein said act was carried out. Article 18 All the pecuniary rights present on the territory of the sultanate of Oman, belonging to the foreigner with no heir shall devolve to the Sultanate. Article 19 The possession, ownership and other rights in rem in relation to a real estate shall be subject to the Law of the real estate location. And as regards movable property, the law of the place in which said property is located at the time in which the cause entailed the acquisition, or forfeiture of the possession, or ownership, or other rights in rem shall be applicable. Article 20 The contractual obligations shall be governed by the law of the State wherein the mutual domicile of the two parties is located. Should the domicile differ, the law of the State wherein the contract is concluded shall apply unless otherwise agreed upon by the two parties. The law of the place in which the real estate is located shall apply to the contracts concluded in relation to said real estate. Article 21 Contracts between living persons shall be subject to the law of the State in which said contracts were carried out. The parties may otherwise agree either expressly or impliedly. Article 22 1. The law of the State wherein the act giving rise to an obligation has occurred shall apply to non-contractual obligations. 2. The provisions of the previous paragraph with respect to the obligations arising from the tort shall not apply to incidents occurring abroad while lawful in the Sultanate of Oman; even if deemed unlawful in the State in which they have occurred. Article 23 The law of the State wherein an action is brought forth or proceedings conducted shall apply to the rules of jurisdiction and all proceedings. Article 24 The provisions of the previous Articles shall not apply if inconsistent with any special law or an international treaty applicable in the Sultanate of Oman. Article 25 The principles of the private international law shall be adopted for all that is not specifically provided for in the preceding articles involving conflict of laws. Article 26 The Omani law shall apply in the case of statelessness and persons with multiple nationalities. Article 27 Should it be established according to the previous Articles that a foreign law is to be applied; the internal provisions thereof shall apply except for those relating to the private international law. Article 28 The provisions of a foreign law specified by the previous Articles may not be apply if said provisions be inconsistent with the Islamic Sharia or the public order or morals in the Sultanate of Oman. Chapter 2 Persons Section 1 Physical Person Article 29 The personality of a human being shall commence from birth alive and ends at his death. The law shall determine the foetal rights. Article 30 Birth and death shall be evidenced in the official records prepared for such purpose. Should this evidence not be found or if it is established that the information listed therein is not valid, the same may be proven by any other means of proof. Article 31 Every person shall have a name and tribe, or title, or both; the tribe or title of a person shall be passed on to his children. Article 32 The provisions stated in special laws shall apply to the missing person, absentee and foundling. Article 33 The Omani nationality shall be regulated by a special law. Article 34 The family of a person shall consist of his relatives. Persons of common ancestry shall be considered relatives. Article 35 1. Direct kinship is that between ascendants and descendants. 2. Indirect kinship (collateral kinship) is a relationship between persons of common ancestry who are not ancestors or descendants of each other. Article 36 In calculating the degree of direct lineal kinship, each descendant shall be considered a degree when ascending to the ancestor, excluding said ancestor, and when calculating the degree of indirect kinship (collateral) the degrees shall be counted by ascending from the descendant to the common ancestor then descending therefrom to the other descendant; each descendant except for the common ancestor shall be considered as one degree. Article 37 1. A domicile is the place where a person habitually resides. 2. A person may have more than one domicile at the same time. Article 38 The place where a person carries out a trade or profession shall be considered a domicile in reference to the management of activities related to said trade or profession. Article 39 The domicile of a minor, incapacitated, absentee or missing person shall be the domicile of his legal representative. The minor who has reached the age of fifteen years and the like, may have a special domicile for his activities and acts which he is capable to perform according to the law. Article 40 1. An elected domicile may be adopted for the execution of a certain legal act. 2. An elected domicile may only be evidenced by writing. 3. An elected domicile for the execution of a legal act shall be the domicile in reference to said act unless said domicile is expressly restricted to some activities excluding others. Article 41 Each person who reaches the age of majority fully having his mental faculties and is not declared incapacitated shall be considered to be of full capacity to exercise his civil rights. The age of eighteen years shall be the age of majority. Article 42 1. Any person who lacks the use of reason due to minority, imbecility, or insanity shall not be of full capacity to exercise his civil rights. 2. The age of reason shall be upon the completion of seven years. Article 43 Whoever reaches the age of reason but is below the age of majority, and any person who has reached the age of majority yet be a prodigal or an imbecile shall be considered as lacking capacity in accordance with the law. Article 44 Persons who are incapacitated or who lack capacity shall be subject to the provisions of tutorship, custodianship, or guardianship in the conditions and in accordance with the rules of the law depending on each case. Article 45 No person may renounce his personal liberty or his legal capacity or modify the rules relating thereof. Article 46 Any person whose inherent rights to his personality were unlawfully infringed, may demand cessation of such infringement, and shall be entitled to a compensation for the damage sustained thereby. Article 47 Any person whose right to the use of his name is disputed by a third party without justification, or a person whose name is unlawfully used by a third party may demand cessation of such infringement and shall be entitled to a compensation for the damage sustained thereby. Section 2 Juristic Person (Person De Jure) Article 48 Juristic persons are: 1. The State and its administrative body in the conditions and situations specified by law. 2. The public authorities and institutions granted juristic personality by law. 3. Endowments “Awqaf”. 4. Commercial and civil companies as specified by law. 5. Private establishments and associations established pursuant to the provisions of the law. 6. Any group of persons or assets which are granted juristic personality by law. Article 49 1. A juristic person shall enjoy all rights except for those inherent to the natural capacity of a human being and within the limits specified by law; hence, he shall have: a. Independent financial liability. b. A legal capacity within the limits designated by its Articles of Association or set by the law. c. The right to litigate. d. An independent domicile. Said domicile shall be the place wherein the headquarters are situated. As for the companies the headquarters of which are situated abroad yet having an activity in the Sultanate of Oman, their headquarters shall be, according to the Omani law, the place wherein the local management is situated. 2. The juristic person shall have a representative to express its will. Chapter 3 Properties and Assets Article 50 A property shall be any asset, benefit, or right of value. Article 51 1. Anything that is not out-of-trade either by its nature or by law may be the subject of pecuniary rights. 2. Properties that are out-of-trade by nature shall be those that may not be possessed by any person. And properties that are out-of-trade by law shall be those not allowed either by Sharia or law to be subject of pecuniary rights. Article 52 1. Fungibles are those things of which each unit is identical in whole or in part, or is very similar to every other unit, can be replaced by each other during a payment, and can usually be estimated in dealings according to number, measure, gauge and weight. 2. Non-fungibles are those things where each unit is considerably different in qualities or value, or is rarely found in the market. Article 53 1. Consumable things are those things whose intended use consists of their consumption. 2. Durable things are those things that are fit for being used many times where the substance shall remain the same. Article 54 Anything that is fixed space and may not be moved without being damaged or altered in form shall be an immovable property; all other things shall be considered movables. Article 55 A movable to which its owner attaches an immovable property provided for its service and utilization shall be referred to as a real estate by destination. Article 56 1. The movable and immovable property of the State or public juristic persons, or those that are dedicated to public benefit either in fact or under a law or a Sultani decree or a decision from the minister responsible for financial affairs shall be considered a public property based upon the proposal of the competent minister or upon fact. 2. In all cases, said property may not be subject to disposition, or be seized or owned by prescription. Article 57 Public property shall lose its public capacity by the termination of its allocation for public benefit. Such allocation shall be terminated according to a decree, or a law, in fact, or by the termination of the purpose for which such property was allocated to the public benefit. Chapter 4 The Right Section 1 Scope of Exercising a Right Article 58 The public damage shall be averted by the private damage and the greater damage by the lesser one. Article 59 Whoever abuses his right shall be held liable for compensation; the abuse of right shall be in the following instances: 1. Should the intent of infringement be available. 2. Should the intended benefit of the act be unlawful. 3. Should the benefit be not proportionate to the damage sustained by third parties. 4. Should it exceed the bounds of custom and habit. Section 2 Kinds and Establishment of Rights Article 60 A right may be personal, in rem or moral. Article 61 A personal right is a legal relationship between a creditor and a debtor in which a creditor in said relationship requires his debtor to transfer a right in rem or to perform or refrain from an act. Article 62 A right in rem is a direct power specified to a person by law over a certain property and may be original or dependant. Article 63 1. The original rights in rem are the right of ownership and the rights derived thereof in addition to whatever is deemed the same by the provision of law. 2. Dependent rights in rem are the security mortgage, pledge and preferential rights. Article 64 Moral rights shall be laid upon intangible property where the provisions of special laws shall be followed. Article 65 The rules and provisions prescribed in the special laws shall govern the rules and procedures of evidence. Book 1 Personal Obligations or Rights Part 1 Sources of Obligation Chapter 1 The Contract Section 1 General Provisions Article 66 A contract is a mutual assent and meeting of offer and acceptance in a manner to be proven in the subject matter of the agreement. Article 67 A contract may be carried out on any of the following: 1. Movable and immovable property to be acquired for consideration or without consideration, to be retained as a deposit, or to be consumed by use on loan. 2. Benefits of property to be used whether for consideration or without consideration. 3. Certain act or service. 4. Any other thing not considered prohibited by Sharia or the provisions of the law. Article 68 1. Nominate and innominate contracts shall be governed by the general rules comprised in this Chapter. 2. The rules relating to particular civil contracts shall be governed by the special provisions regulating said contracts as specified in this Law or in other laws. Section 2 Elements and Terms of Contract 1- Conclusion of Contract Article 69 1. A contract shall be concluded by the mere meeting of offer and acceptance taking into account the provisions of the law in relation to certain situations for the conclusion of a contract. 2. Offer and acceptance is any expression of will used in the conclusion of a contract, whichever is uttered first shall be the offer and the second uttered shall be the acceptance. Article 70 The expression of a will may be oral, in writing, by a customary sign, or by the taking of a stance whereby the circumstances of the case shall leave no doubt of the true intention thereof. Article 71 The offer and acceptance shall be made in the past tense as well as in the present tense or the imperative should it immediately executable. Article 72 The Future tense denoting a mere promise shall be used to conclude a contract as a binding promise if so is intended by the contracting parties. Article 73 1. The display of goods or services with a statement of their prices shall be considered an offer. 2. Publication, publicity and lists of the current market prices as well as requests addressed to the public shall not be considered an offer but an invitation to a contract unless conclusive evidence be established that an offer is intended. Article 74 1. No utterance shall be imputed to a silent person. Nevertheless, the silence of a person to whom the offer is addressed shall be considered an acceptance if associated with proof of consent. 2. Silence shall be considered a particular acceptance should there be an existing transaction between the contracting parties based on the offer or should the addressed offer be to the benefit of the addressee. Article 75 Any discussion in the session of contract involving other than the intended subject matter shall be considered a rejection of whatever was intended. Should the contracting parties in an option contract following the last offer presented in the contract meeting, declare any statement or commit any act implying the rejection thereof, said offer shall be deemed extinguished. Any discussion in the session of contract involving other than the intended subject matter shall be considered a rejection of whatever was intended. Article 76 Reparation of an offer prior to any acceptance shall nullify the first offer and the latter offer shall be the one to be considered. Article 77 Should a period for acceptance be stated, the obligor shall commit to the offer until the termination of said period. Article 78 The acceptance must conform to the offer. If the acceptance modifies or restricts the offer, said offer shall be considered rejected requiring a new acceptance. Article 79 If the two parties agree to the essential elements of the contract and reserve some detailed matters to be agreed upon later on, and where they do not stipulate that the contract shall not be concluded upon non-agreement on said matters, the contract shall be considered concluded. In case a dispute arises over the matters that are not agreed upon, the court shall rule thereon in accordance with the nature of the transaction and the provisions of law and custom. Article 80 Should the contracting parties at the time of contract not be assembled in one meeting “majlis”, the contract shall be considered to have been concluded at the place and time where the obligor shall become aware of the acceptance unless otherwise provided by an agreement or by a legal provision. It shall be assumed that the obligor has become aware of the acceptance at the place and time where said acceptance has reached him unless evidence to the contrary is provided. Article 81 In reference to place, a contract by telephone or by any other similar method shall be considered as if concluded between parties who are not assembled in one meeting, “majlis,” at the time of contract. In reference to time, it shall be considered as if concluded between parties present in the same meeting “majlis”. Article 82 Auction contracts shall not be concluded unless by the knock-down of the auction. A bid shall lapse by a higher bid even if the latter is deemed null and void, or by the closure of the bidding with no successful bidder. Article 83 Acceptance in adhesion contracts shall be inferred by the mere adherence to the standard conditions set by the obligor and may not be negotiated. Article 84 An earnest money deposit shall be considered proof that a contract has become conclusive and irrevocable unless otherwise provided by an agreement or by custom. 2- Contracts concluded by An Agency Article 85 1. A contract may be made in person or by an agent unless otherwise specified by the law. 2. An agency to contract may be by agreement, legal, or judicial. Article 86 A deed of agency shall state the limits of the contractual agency, and the law shall specify the bounds of the legal and judicial agency. Article 87 1. When a contract is concluded by way of agency, the person’s agent and not the principal person shall be taken into account whether when examining the defects of consent, the effect of knowledge of special circumstances, or the presumption of knowledge thereof 2. If the agent acts on behalf of, and according to specific instructions issued by the principal, said principal may not hold on to the ignorance of the agent of the circumstances of which said principal was aware of, or which he should have known of it. Article 88 1. If an agent concludes a contract in the name of the principal within the limits of his agency, the rights and obligations arising from said contract shall affect the principal. 2. Should an agent fail to disclose his capacity at the time of the conclusion of the contract or should he conclude a contract in his personal name, the effects of the contract shall only be held by him without the principal, be he either a creditor or a debtor, unless the other party to the contract has knowledge of, or is assumed to have known of, the existence of such agency, or he has the same regard for the contract whether concluded with the principal or the agent. Article 89 If an agent and the person with whom he has concluded a contract are both ignorant of the termination of an agency at the time of the conclusion of the contract, the effect of the contract concluded by the agent shall be extended to the principal or his successors. Article 90 The agent may not conclude a contract with himself either for his own account or for the account of a third person using his agency without a license from the principal. Nevertheless the principle may, in case no license is established, authorize such contract except where otherwise provided by the provisions of the law or commercial practice. 3- The Capacity to Contract Article 91 Every person shall have the capacity to contract unless such capacity be withdrawn or restricted ipso jure. Article 92 The acts of a minor below the age of reason shall be absolutely null and void. Article 93 The financial dispositions of a minor who is at the age of reason shall be considered valid when said acts be of full benefit and shall be void should they be of full damage. Acts that range between benefit and damage shall be considered valid and conditional upon the authorization of the legal tutor, custodian, or the minor himself after he reaches the age of majority. Article 94 An authorized minor shall be deemed an adult at the age of majority in reference to the authorized matters therefore. Article 95 1. Should a person be deaf-mute, deaf-blind or blind-mute, and when the expression of will is impossible to give because of said status, the court may appoint an assistant to assist him in acts where his interest requires so. 2. Should the person to whom aid was decided to be given after registering the assistance decision, act in any of the dispositions in which he decided to be assisted with, said disposition shall be conditional upon the authorization of the assistant or the court. Article 96 The acts issued by the legal tutors, custodians, and guardians shall be deemed valid within the limits set by the law. Article 97 Should a person who lacks capacity, resort to fraudulent means to conceal such lack of capacity; he shall be liable to compensation for the damage sustained by the other party. 4- Vitiated Consent a. Duress Article 98 Duress is the illegal exercise of coercion against someone to compel him to act against his will. It shall be by the use of threats to endanger life or limb, to inflict serious injury; by threat to dignity and honor, or to inflict damage to property Article 99 For duress to be determined it must be based on the consideration that the person exercising duress must be capable to carry out his threats, and that the compelled have the least doubt that such threats shall be carried out sooner or later should he refrain from acting as he was coerced. Article 100 The gender of the compelled person, his age, social and health condition, in addition to whatever may affect the seriousness of the duress are taken into consideration in its determination. Article 101 A contract made by a person who is coerced into said contract shall not be executed unless it has been affirmed by said person or his heirs after the duress has been withdrawn. Article 102 If any of the spouses has been coerced by the other to act under duress against one’s will, said act shall be null and void. b. Fraud and Lesion Article 103 Fraud is defined when one party deceives another party by fraudulent means whether by word or action with intent to induce the other to enter into a contract that would not have been concluded without them. Deliberate silence to conceal a matter that if known by the person who is deceived, the contract would not have been concluded, shall be considered fraud. Article 104 Fraud shall render the contract unenforceable, and shall give the victim of fraud the right to rescind said contract. Article 105 If the fraud was not issued by any of the parties, but the victim of fraud proves knowledge of the fraud by the other party at the time of the contract, said contract may be rescinded by the victim of fraud. Article 106 1. Lesion is defined as the imbalance between the rights acquired by one party to a contact and the obligations to be borne thereof. 2. Lesion may be minor or gross. A minor lesion shall be included under the estimation of adjusters, while the gross lesion shall not be included thereunder. Article 107 1. A rescission of contract merely because of gross lesion without fraud shall only be allowed for property under seizure as well as to trust property and State property. 2. In commutative contracts, the other party may avoid an action for rescission should he provide sufficient remedy as considered by the court to eliminate the lesion. 3. A contract made by way of public auction may not be challenged by lesion. Article 108 1. The right of rescission for fraud or gross lesion shall lapse by the death of the victim of fraud, he who has been deceived, or by the use or disposition of the object of contract after the knowledge thereof. It shall also lapse by the loss or damage of the object of the contract. The victim of fraud or he who has been deceived may have recourse to compensation. 2. An action for rescission based on fraud shall not be heard after the lapse of one month as of the knowledge of such a matter. An action for rescission based on gross lesion shall not be heard after the lapse of one year from the date of contract. Article 109 A mistake may only be considered as to what is comprised in the wording of the contract, or evidenced by the circumstances and conditions or the nature of things or by custom. Article 110 If a mistake occurred in the type of the contract, any of the requirements of the contract, or the subject matter of the same; said contract shall be nullified. Article 111 A contracting party may rescind the contract should a mistake occur in a matter of substance such as a characteristic of the object, or the person of the other party or any of his characteristics. Article 112 A contracting party may rescind the contract should a mistake of law be established and where the conditions of a mistake of fact are satisfied in accordance with the two Articles (109) and (111) of the present Law unless otherwise specified by law. Article 113 A material mistake in calculation or writing shall not affect the validity of the contract, but it must be rectified. Article 114 A mistaken person may not invoke error in a manner contrary to good faith. 5- Subject-matter and Cause of Contract a- Subject matter of Contract Article 115 Every contract must have a subject-matter pertaining to it. Article 116 The subject-matter must be a matter to which the provisions of the contract can be applied, possible, deliverable, and not prohibited by the Shari’ah or law, otherwise the contract shall be deemed null and void. Article 117 1. In commutative contracts, the object that is the subject matter of the contract must be sufficiently definite. 2. If said object that is the subject matter of the contract is known by the two parties, there shall be no need for describing or defining it in any other manner unless it changed. 3. If the object is not designated in the previous manner, the contract shall be deemed null and void. Article 118 1. A future object may be the subject-matter of a contract should it be sufficiently designated and without fraud. 2. Dealing in the estate of a living person shall be deemed null and void even if done with his consent. Article 119 Should the disposition of the subject-matter or its consideration be a sum of money, it is required to state its amount and kind without any effect to the increase or decrease in the value of said money at the time of payment. Article 120 It is allowed to stipulate a condition in the contract that confirms, adapts its content or is applied by custom. It is also allowed to stipulate a condition that is beneficial to one of the contracting parties or to others unless it is prohibited by the Shari’ah or law. In this case, the condition shall be nullified and the contract deemed valid, unless such condition be the motive for the contract, whereby said contract shall also be nullified. b- Cause of Contract Article 121 If a contract is without cause, or the cause of which is contrary to the Islamic Shari’ah or public order or public morals, it shall be void. Article 122 A contract shall be valid only if it comprises legitimate benefit to the parties. Such legitimate benefit shall be presumed existing in the contracts unless otherwise established. 6- Valid, defective and Void Contract a- The Valid Contract Article 123 A valid contract is a lawful contract in substance and description made by a person of capacity and legal capacity, in addition to having a subject matter under its provisions, satisfying all the requirements of validity specified by law, and not associated with any defective condition. b- The Defective Contract Article 124 A defective contract is a lawful contract in substance but not in description. If the defective cause is withdrawn, it shall become valid. The ownership of the object of the contract shall not be effective except upon receipt. Any of the parties to the contract or their heirs shall be entitled to the right of rescission after a notice to the other contracting party. Such contract shall not give any effect unless within the limits specified by law. c- The Void Contract Article 125 1. A void contract is an unlawful contract in substance and description wherein one element or subject-matter or its form as prescribed by law for the conclusion thereof is defective. 2. An action in nullity shall not be heard after the lapse of fifteen years from the date of the conclusion of the contract. 3. A void contract shall not have any effects and may not be affirmed. Every concerned party may invoke the nullity, and the court may decide such a matter on its own initiative,. Article 126 If a contract is partially void, the contract as a whole shall be rendered void unless the share of each part is specified, accordingly the void part shall be annulled and the rest shall remain valid. Article 127 If the contract is deemed null and void, and should the elements of another contract be satisfied therein, said contract shall be considered valid and shall be considered as the contract of which elements are satisfied if it is indicated that the intent of the parties was intended to such contract. 7- The Suspended Contract and Non-Binding Contract a- The Suspended Contract Article 128 1. A suspended contract is a contract where any of the conditions of effectiveness is not satisfied. 2. A contract shall only become effective upon ratification by the person who owns such right. Article 129 Ratification shall be by word or act whether expressly or implied; silence shall be considered ratification if such a matter is provided by custom. Article 130 It is a condition for the validity of the ratification that the contract must have been able to be affirmed at the time of its conclusion and its ratification, the presence of the person who has the right to render said affirmation, as well as the parties to the contract, the object of the contract, and a substitute of the same if it is in kind. Article 131 A ratification of a suspended contract shall render said contract effective from the time of its issuance; if the ratification is rejected by the person who owns such a right, the contract shall be deemed void. Article 132 Should a contract be partially suspended, yet ratified, the contract as a whole shall be executed. But if the suspended part only is not ratified, it shall only be void as to its share of consideration, and shall remain valid in the other share. b- The Non-binding contract Article 133 A contract shall not be binding to one or both of the contracting parties despite of its validity and effectiveness should a condition be stipulated for the right of rescission without mutual consent or legal action. Each party shall have the right to rescind the contract unilaterally when said contract be not binding upon him by its nature or if he entered a condition in his favor giving him the option to rescind it. 8- Options that impair the obligatory force of a Contract a- Option of Condition Article 134 In binding financial contracts that are liable to be rescinded, any or both of the contracting parties may enter a condition that gives them the option of a condition in their favor or in favor of third parties within a period of time to be agreed upon between said parties. Should they fail to agree on said period, the court may determine it in accordance with the custom or the conditions of contracting. The condition may be stated in the contract or in a subsequent agreement between the contracting parties. Article 135 If each of the two contracting parties in commutative contracts reserves the option of condition, the consideration on both sides shall remain in their ownership, but if only one party reserves the option of condition, his property shall not be removed from his ownership neither shall the property of the other party be entered into his ownership. Article 136 1. The party having the option of condition shall have the right to rescind or ratify the contract. If he chooses to ratify the contract, then the contract shall be deemed binding from the time of its conclusion, yet if he chooses to rescind it, said contract shall be considered void ab initio. 2. Should the option be reserved to both parties, and one of them chooses to rescind the contract, said contract shall be rescinded even if has been affirmed by the other contracting party, yet if he chooses to ratify it, the other party shall retain his option to rescind throughout the period of option. Article 137 Rescission or ratification shall be by any act or word whether expressly or implied. If the period has lapsed without selecting either the rescission or the ratification, the contract shall be deemed binding. Article 138 It is a condition for the validity of the rescission that it be selected within the period of option and the knowledge of the other party of said matter in the case where the rescission is effected by words and not conditional upon mutual consent or legal action. Yet, in reference to the ratification, it is not required that the other party be aware of it. Article 139 The option of condition shall not lapse by the death of the party who has made said condition and it shall be transferred to his heirs. b- Option to inspect Article 140 The option to inspect shall be evidenced in contracts that are liable to rescission in favor of the person to whom an act is made even if no condition in this regard is made by him if he had not seen the specified object of the contract. The option shall be retained until an inspection is made within the period agreed upon or until no reason for abatement be established. Article 141 The option to inspect shall not prevent the effectiveness of the contract yet it shall not become binding upon the person to whom the option is granted. Article 142 The option to inspect shall not lapse by waiver before the inspection is carried out. In addition, it shall lapse upon the inspection of the object of contract and acceptance thereof whether expressly or implied. And it shall likewise lapse after ascertainment of the loss or deterioration of the object of the contract in whole or in part and by the disposition of the object of a contract that may not be rescinded and which is made by the person to whom the option is granted or by a disposition which gives a right to third parties. Article 143 The option to inspect shall not lapse by the death of the person to whom the option is granted and shall be transferred to his heirs. Article 144 Rescission under the option to inspect shall be by any act expressly or implied provided that the other party is aware of it. c- Option to designate Article 145 The subject-matter of the contract may be one of several things should a condition be made to one of the parties of the contract to have an option to designate such a thing on the condition that the consideration for each is stated there. Article 146 Should the contracting parties fail to determine the period of option, or should the period specified for one of them have expired without determination, the other contracting party may request the court to determine the period of option or the subject-matter of the disposition. Article 147 1. The contract shall not be binding upon the person to whom the right of option is granted until said right is exercised. Should the option be carried out whether expressly or implied, the contract shall become binding to the extent performed thereof. 2. The exercise of the option to designate shall be related back to the time of the conclusion of the contract. Article 148 The option to designate shall not lapse by the death of the person to whom the option is granted, and shall be transferred to his heirs. d- Defect Option Article 149 The defect option shall be evidenced in the commutative contracts even if not stipulated in the contract. The defect for which the option is granted must be present in the object of the contract before the contract is made, shall affect its value or result in the loss of the purpose of the contracting party thereof and be hidden. Article 150 The person to whom the defect option is granted shall have the right to request the rescission of the contract by returning the object of the contract back and recovering any payment made thereof unless he refrains from returning it or upon the loss of the object of the contract according to Article 151 of the present Law. Article 151 1. The object of the contract shall not be returned and the person to whom the defect option is granted shall have recourse to a decrease in value due to said defect should the decrease in the object of the contract have occurred after the receipt or prior to the receipt due to the actions of the person to whom the option is granted, if said person inflicted an increase in the object of the contract inseparable thereof, or if the object of the contract has increased by a separate increase derived from itself after the receipt. 2. The loss of the object of the contract after delivery shall not hinder the warranty against defect. Article 152 1. The defect option shall lapse by a waiver and by the acceptance of the defect after becoming aware thereof whether expressly or implied, such as by the use of the object of the contract or the disposition thereof. 2. It shall likewise lapse by the disposition of the object of the contract before becoming aware of the defect. 3. In the case stated in the previous Paragraph, the option shall pertain to the person having said right when the object of the contract is returned to his ownership without his action. Article 153 The defect option shall not lapse by the death of the person to whom the option is granted and shall be transferred to his heirs. Article 154 If some part of the object is ascertained to be the right of a third party, this shall be deemed a defect in the remainder and it shall be governed by the provisions relating to the defect specified in the present Section. Section 3 Effects of the Contract a- As regards Contracting parties Article 155 The provisions of a valid and effective contract shall govern the subject-matter and the consideration of said contract immediately upon its conclusion without regard to the receipt or any other matter unless otherwise specified by the law. Each contracting party must fulfill its obligations as specified by the contract. Article 156 The contract must be executed in accordance with its content and not restricted to the obligation of the contracting party as specified therein, but it may also involve whatever is deemed of its requisites according to the law, the custom and justice, and pursuant to the nature of the disposition. Article 157 If mutual obligations in contracts that are binding upon both sides become due, any of the contracting parties may refrain from performing his obligation if the other party fails to fulfill his obligation. Article 158 If the contract is made by way of adhesion, and where said contract includes abusive conditions, the court may modify said conditions or exempt the compliant party from the same in the application of justice. Any agreement to the contrary shall be void. Article 159 If general exceptional accidents that were unforeseen at the time of contracting occur and result in that the execution of the contractual obligation, even if not impossible, become burdensome to the debtor and threaten the latter with serious loss, the court may, according to the circumstances and after balancing the interests of both parties, reduce the burdensome obligation to a reasonable limit. Any other agreement to the contrary shall be void. b- As regards Third parties Article 160 Without prejudice to the rules in relation to inheritance, the effects of the contract shall be extended to the contracting parties and the general successor unless it is indicated in the contract, by the nature of the transaction, or in the provision of the law that such effect shall not be applicable to the general successor. Article 161 If the contract creates personal rights and obligations related to a property and where such rights and obligation are deemed requisites of such property and if said property is transferred later on to a private successor, said rights and obligations shall be transferred to the same successor at the time of the transfer of said property, where the private successor is aware of them at the time of transfer. Article 162 The contract shall not incur any obligation to a third party but it may grant him a right thereof. Article 163 If any of the contracting parties stipulates a right in favor of third parties, such stipulation shall result in the following effects, unless the contracting parties agree otherwise or it be inconsistent with the content of the contract: 1. The beneficiary shall acquire a direct right towards the person against whom the stipulation is sought by which the former shall be able to require the latter to perform the stipulation. Moreover, the person who made the stipulation may require the person against whom the stipulation is sought to perform the stipulation in favor of third parties. 2. The person against whom the stipulation is sought may raise all the pleas arising from the contract against the beneficiary of the stipulation. 3. The person who made the stipulation may renounce the same prior to any notice to be served by the beneficiary to the undertaker or the person who made the stipulation of his intention to benefit from the said stipulation unless such a matter be inconsistent with the content of the stipulation. Such right shall lapse by the death of the person who made the condition. 4. The person who made the stipulation may substitute the beneficiary of the stipulation with another person, as well as require that the stipulation be performed in his favor. Article 164 The beneficiary in the stipulation in favor of third parties may be a future person, and he may be a person or body not particularly designated at the time of the conclusion of the contract when such designation shall become possible at the time the contract gives its effect in accordance with the stipulation. Section 4 Interpretation of the Contract Article 165 If the wording of the contract is clear, it may not be departed from by reason of interpretation in order to identify the intent of the contracting parties. However, if the wording of the contract is ambiguous, it must be interpreted to seek the mutual intentions of the contracting parties without regard to the literal meaning of the terms, relying on guidance from the type of transaction, the applicable custom, and the trust and confidence that must prevail between the contracting parties. Article 166 1. A doubt shall be construed in favor of the debtor. 2. In the contracts of adhesion, the doubt must be construed in favor of the compliant party. Section 5 Dissolution of Contract Article 167 The contracting parties may not rescind or modify a contract that is valid and binding unless by mutual agreement or legal action. Article 168 Discharge between contracting parties shall be rescission, and as regards third parties shall be a new contract. Article 169 Discharge shall be carried out by offer and acceptance in the meeting, “al-Majlis,” and by dealing on condition that the object of the contract be present and existing in the hand of the contracting party at the time of discharge. In case of loss or deterioration or if some part of the object of the contract is disposed of to third parties, the discharge of the remaining shall be to the extent of its share in the compensation. Article 170 It may be agreed that a contract be automatically revoked without the need of a court order in case of any default in the performance of any obligations arising therefrom. Said agreement shall not exempt from a notice thereof unless the contracting parties have expressly agreed on the exemption therefrom. Article 171 1. In bilateral contracts, should any of the contracting parties fail to perform his obligations under the contract, the other contracting party may, after serving a notice to the debtor, claim for the execution or rescission of the contract. 2. The court may oblige the debtor to execute immediately , or defer such a matter a definite period of time. It may decide on the contract rescission as long as refraining from the performance is still established. In all cases, compensation may be rendered, if applicable. Article 172 1. In bilateral contracts, if force majeure occurs rendering the performance of the obligation impossible to complete, the corresponding obligation shall be extinguished, and the contract shall automatically be revoked. 2. Where the impossibility is partial, only the corresponding obligation to that part which becomes impossible to be performed shall be extinguished. Such provision shall also apply to temporary impossibility in permanent contracts. In both cases, the creditor may rescind the contract provided that a notice is served to the debtor. Article 173 If the contract is rescinded or revoked, the contracting parties shall be restored to their status quo ante prior to the date of the contract and must fulfill the rights incurred thereby. In case of impossibility, compensation shall be rendered. Chapter 2 Unilateral Act Article 174 Unilateral will shall not be binding to its owner save in the cases specified by the law. It shall be governed by the provisions applicable to the contract, except those requiring the existence of two identical intentions to create the contract. Article 175 1. Whoever promises to give any person remuneration for performing a certain act, shall be committed to give such remuneration to said person even if such act is performed without regard to said promise. 2. If the promisor fails to appoint a time-limit for performing the work, he may withdraw his promise provided that such a matter not affect the right of the person who has performed the work prior to the withdrawal of said promise. 3. A claim for remuneration shall only be heard if filed within six months from the date of notification of the withdrawal. Chapter 3 Tort Section 1 General Provisions Article 176 1. Any damage to third parties shall render its author, even if at the age of reason, liable for compensation. 2. Should the injury be suffered as a direct result of an act; compensation is required even if without trespass; but if causation has resulted in an injury, the trespass shall be a condition. Article 177 If a person has proven that the damage resulted from a foreign cause beyond his will, such as an Act of God, sudden accident, force majeure, due to the act of third parties, or the injured person, he shall not be liable for compensation unless otherwise specified by the law or agreement. Article 178 Whoever commits an injury to the offender or his property in the course of lawful defense of himself, his honor or property, the life of a third party, or the honor or property of said third party, shall not be liable for said damage provided that it not exceed the necessary extent; otherwise he shall be liable for the excess damage. Article 179 1. The act shall be attributed to the wrong-doer not the person who ordered such act except where the author was compelled, and provided that coercion taken into account as actual acts shall be only unavoidable coercion. 2. A public servant shall not be liable for the damage caused to third parties in the course of his duties if he carried out such acts in compliance with an order issued by his superior as long as obedience of such an order is a must, or where he assumed it his duty; where he provides evidence of the lawfulness of his act to this effect, and where his assumption is based on reasonable grounds with the use of diligence and due care. In this case, th0e court may order compensation to be paid by the person who is liable for the damage. Article 180 If several persons are liable for the tort, each of them shall be considered liable in proportion to his share therein without joint liability thereof, unless otherwise determined by the court. Article 181 In all cases, the compensation shall be equal to the damage incurred to the injured person and for the gain lost provided that such a matter be a natural consequence of the wrongful act. Article 182 The compensation shall be valued in currency, yet the court may, according to the circumstances and at the request of the injured, order that status be restored to status quo ante or the performance of a certain obligation related to the tort as an indemnity. Article 183 Any exemption from liability for the wrongful act shall be void. Article 184 A civil liability shall not affect the criminal liability when its requirements are satisfied, and the criminal penalty shall have no effect on the determination of the scope of the civil liability and evaluation of the compensation. Article 185 1. A claim for compensation resulting from the tort shall not be heard after the lapse of five years from the date on which the injured becomes aware of the injury and the person responsible thereof. 2. If a claim for compensation arises from a crime where the criminal action is still under examination after the lapse of the time-limit mentioned in the previous paragraph, the claim for compensation shall not be dismissed except by the dismissal of said criminal action. 3. In all cases, a claim for compensation shall not be heard after the lapse of fifteen years from the date on which the wrongful act has occurred. Section 2 Liability for Personal Acts 1- Damage to the person Article 186 The general provisions of the wrongful act shall apply to the damage to the person or less. As regards the compensation, blood money “Diyya” and compensation “Arsh” in addition to the necessary treatment costs shall be applicable. 2- Damage to the property Article 187 Without prejudice to the general provision of liability for the tort, whoever damages or destroys the property of a third party shall be liable to provide the same in kind if the same is a fungible or its value if it is a non-fungible. Article 188 Without prejudice to the general provision of liability for the tort, if the damage is partial, the person who causes the damage shall indemnify for the decrease in value. However, if the decrease is gross, the owner of the property may choose either to take an equivalent amount of the decrease in value or abandon the destroyed property and take its value. Article 189 If a child, either at, or below the age of reason, or whoever is deemed the same, damages the property of a third party, he is required to indemnify from his own money. Article 190 1. If any person damages the property of another under the belief that it is his own, he shall indemnify for the damage. 2. If any person damages the property of another with the permission of its owner, he shall not indemnify him. 3- Usurpation “Ghasb” and Transgression Article 191 What has been taken shall be handed back, and whoever has unlawfully deprived a third party of his property, shall be required to return the same in its original condition at the time of the wrongful taking of the property “Ghaseb”, whether be fungible or non-fungible, and he must indemnify for its benefits and growth. Article 192 If the usurped property has been damaged in the hand of the usurper “Ghaseb” due to the act of a third party, the wronged person shall have the choice to have recourse for compensation against any of them. Article 193 If the usurper has disposed of the usurped property for consideration or by gifting, where such property was totally or partially damaged in the hand of the person to whom the property was disposed, the wronged person may have recourse for compensation against any of them. Hence, if he chooses to litigate the usurper “Ghaseb”, his act shall be effective, and if he chooses to have recourse against the person to whom the property was disposed, said person may, in turn, have recourse against the usurper “Ghaseb” under the provisions of the law. Article 194 1. A person who wrongfully appropriates the property from the usurper shall be regarded the same as the offender “Ghaseb”. 2. If the person who usurped the property from the usurper “Ghaseb” has returned the property usurped to the first offender “ghaseb” shall be solely discharged, and if he returns the said property to the wronged person, he and the first offender “ghaseb” shall be both discharged. 3. If the property usurped is destroyed or damaged at the hand of the offender “ghaseb”, the wronged person shall have the choice to have recourse to either all or part of the compensation against both of the offenders or one of them. If he chooses to have recourse against the first usurper “ghaseb”, the latter may in turn have recourse against the second offender “ghaseb”. And if the wronged person chooses to have recourse against the second offender, the said offender may not have recourse against the first usurper. And if said wronged person chooses to have recourse against both offenders, the first usurper “Ghaseb” may have recourse against the second one to the extent of what he has satisfied. Article 195 In all cases, the court may render the offender “ghaseb” liable to pay an appropriate compensation, if deemed necessary. Section 3 Liability for the Act of a Third Party Article 196 1. No person shall be held liable for the acts of another. Nevertheless, at the request of the injured, and if such a matter is justified, the court may oblige the payment of the compensation rendered therefore: a. Whoever is considered responsible, by law or upon agreement, for the supervision of another person who is considered in need of supervision due to his incapacity, or, mental or physical condition; except where he proves that he has reasonably performed his duty of supervision or that the damage is inevitable even if such obligation was performed with due care. b. Whoever has an actual authority over the wrong-doer in his supervision and instruction, even if such choice is made without free will; if the tort is committed by the subordinate in the course of or by reason of his duty. 2. Whoever has paid said compensation may have recourse against the person who is rendered liable for the payment thereof. Section 4 Liability for Animals and Things under one’s care Article 197 The possessor of an animal, even if not the owner, shall be liable for the damage incurred by the animal in case of negligence or trespass. Article 198 1. The damage incurred by a whole or partial collapse of a building shall be guaranteed by the owner of the building or its trustee unless he proves no negligence or offence. 2. Whoever is threatened by damage from the building may require the owner to adopt the necessary measures to avert the risk. Should the owner default, the court may authorize the former to adopt such measures at the cost of the owner, without prejudice to any special provisions. Article 199 Whoever has things at his disposal that require special care to protect against their danger, or mechanical tools, shall be liable to indemnify for the damage incurred thereby except where it is proven that the damage is due to a foreign cause beyond his will. Section 5 Liability for the Use of Public Right Article 200 The use of a public right is restricted to incurring no damage to third parties, and whoever uses such right causing injury that may be avoided to another shall be liable for compensation. Chapter 4 Beneficial Act Section 1 Unjustified Enrichment Article 201 No person may take the property of another without legitimate reason; otherwise he must make restitution of that which he has taken. Article 202 1. Whoever is unjustly enriched through the property of another, shall be required to make restitution of it if it exists, and in kind or value of the same if it no longer exists. 2. Should any person not deliberately lose the possession of the property of another and if said property is merged with the property of third parties due to an Act of God in such a way as to be inseparable without causing any harm to any of the owners, the least in value shall be regarded as part of the greatest in value after payment of the value of the first unless otherwise specified by the law. Section 2 Receiving what was not due Article 203 1. Any person who receives payment that was not due to him must make restitution of the same to its owner as well as to the gains and benefits made therefrom. 2. A recovery of payment shall be not applicable when the person who made the payment was aware that he is not bound by the payment at the time of payment, unless he lacks capacity or was forced to pay. Article 204 A payment may be recovered when it is made in payment of a debt the reason of which has not yet materialized or one the reason of which was extinguished after it materialized. Article 205 A recovery of payment shall be valid when it is made in payment of a debt that was not yet due if the payer was ignorant of the existence of a time limit. Article 206 Any person who makes payment assuming that it is an obligation upon him and then it is revealed that it is not, may recover any payment made to the person who received the same if it still exists, and in kind or the value of the same if it no longer exists. Section 3 Officiousness Article 207 Officiousness is recognized when a person wilfully responds to another’s urgent circumstances, without being obliged thereof. Article 208 Officiousness shall be materialized even if the officious intermeddler manages the affairs of another person while managing a matter for himself where both matters have an inseparable connection that renders any matter impossible to be performed without the other. Article 209 Officiousness shall also be materialized even if the interference of the officious intermeddler in the affairs of third parties is contrary to the consent of said third parties if such intervention was an implementation of an obligation imposed by the law and demanded by pressing necessity or required for public interest. Article 210 The rules of agency shall apply if the employer ratifies what has been performed by the officious intermeddler. Article 211 An officious intermeddler is required to proceed with the work initiated by him until the employer becomes able to carry out said work by himself. He shall also be required to notify the employer of his intervention when possible. Article 212 1. If an officious intermeddler assigns all or part of the work to another person, he shall be held liable for the acts of his agent, without prejudice to the right of the employer to have direct recourse against said agent. 2. Should many officious intermeddlers perform one act, they shall be held jointly liable. 3. An officious intermeddler shall be obliged same as an agent to make restitution of whatever he possessed due to the officiousness and must give an account of his work. Article 213 An officious intermeddler shall be considered an agent of the employer if he acted with the care of an ordinary person, even if the intended result is not achieved. In this case, the employer shall be bound by the obligations undertaken by the officious intermeddler for his account, and must indemnify said officious intermeddler for such undertakings, and make restitution of the essential and beneficial costs required by the circumstances, as well as for the damage incurred by reason of the work. Article 214 1. If an officious intermeddler dies, his heirs shall be committed to the obligations undertaken by the heirs of the agent upon the termination of the agency by the death of the agent. 2. If the employer dies, the officious intermeddler shall remain committed of the same obligations towards the heirs as towards the deceased. Section 4 Settlement of the debt of others Article 215 Any person who settles the debt of another at his request shall have recourse against the person who ordered the payment for what is settled on his behalf, and shall substitute for the original creditor in requesting that, whether a recourse in this regard is stipulated or not. Article 216 Any person who settles the debt of another without the permission of the latter may not have recourse of what he has settled either against the debtor or the creditor except where the debtor is discharged from the debt even if after the payment of the debt. Article 217 If a person has mortgaged his property for the debt of another person and the debt was settled in order to release the mortgaged property from said debt, he shall have recourse against the debtor for the same. Section 5 Common Provision Article 218 A claim arising from a beneficial act shall not be heard after the lapse of five years from the day on which the debtor became aware of his right of recourse. In all cases, the lawsuit shall not be heard after the lapse of fifteen years from the day on which the right of recourse arose. Chapter Five The Law Article 219 Obligations arising directly from the law only, shall be governed by the legal provisions creating them. Title 2 Effects of Obligations Chapter 1 General Provisions Article 220 A debtor must fulfill his obligation when legal requirements are satisfied; if he defaults, it shall be acquired by force. Article 221 A forced execution shall not be applicable as regards the obligation of a debtor becoming a religious duty and not rendered by courts. Yet, if said debtor voluntarily fulfills said obligation, such settlement shall be valid, and it shall not be considered as the settlement of what is not due. Article 222 A settlement made by the debtor or his agent or by another person having an interest in such fulfilment shall be deemed valid. Even a settlement made by a person having no interest in said settlement, with or without an order from the debtor, shall also be valid provided that the creditor may refuse the payment made by third parties should the debtor have objected to such a matter and the creditor was notified of said objection Article 223 For the validity of a settlement, the person who made the settlement must be an owner of what he fulfilled it with and have legal capacity to dispose of the same. If the debtor lacks the capacity of disposition, his settlement of the debt shall be considered valid unless he sustains injury from such settlement. Article 224 A settlement made to some creditors shall not have effect against other creditors if the debtor is incapacitated in reference to said debt and the settlement was made from the seized property thereof, or if he suffers from terminal illness, and where such settlement shall injure the remaining creditors. Article 225 A settlement may be made to the creditor or his deputy. Any person who gives a debtor a quittance issued by the creditor shall be deemed as having capacity for receiving the debt unless it is agreed that the payment must be made to the creditor in person. Article 226 1. If a creditor lacks full legal capacity, a debtor shall not be discharged from the debt unless by payment made to his legal tutor. 2. If settlement is made to a creditor who lacks full legal capacity, and the object of settlement delivered to his hand was damaged or lost, his legal tutor may claim the debt from the debtor. b- Rejection of a Debt Settlement Article 227 If a creditor rejects without justification the acceptance of a duly offered settlement, refuses to perform the acts without which a settlement shall not give effect, or states that he shall not accept such settlement, the debtor is required to serve an official notice thereof in which he shall determine a reasonable period during which the creditor must perform his duty to satisfy his right. Article 228 If a creditor is notified, he shall bear the liability for the loss of the object of obligation. The debtor shall have the right to deposit the same upon the approval of the court at the cost of the creditor and may claim compensation for the sustained damage thereof. Article 229 If the object of settlement is a specified property required to be delivered at the place where it exists, the debtor must obtain a license from the court for the deposit after serving a notice to the creditor to take delivery thereof. If the property be real estate or property intended to stay where it exists, the debtor may request that it be put under receivership. Article 230 If the object of settlement be vulnerable to deterioration or where heavy expenditures shall be borne to deposit the same or put it under receivership, the debtor may request from the court to permit the sale of the same at its market price. If that is revealed impossible, it shall be sold by public auction. The price shall be deposited at the treasury of the court as a substitute for the deposit of the property itself. Article 231 A deposit or any procedure deemed the same shall be allowed if the debtor is not aware of the identity or domicile of the creditor, if the creditor be incapacitated or lacks capacity having no representative to accept such settlement, if the debt is disputed with several persons, or where other serious grounds justify said procedure. Article 232 A real offer to the debtor shall be a substitute for settlement if followed by a deposit that fulfills its legal requirements or by any similar proceeding should it be accepted by the creditor, or a final judgment on its validity be rendered. Article 233 1. If a debtor offers up the debt followed by a deposit or any similar proceeding, he may revoke said offer as long as it is not accepted by the creditor or should a final judgment on its validity not yet be issued in this regard. In case of revocation, neither his partners to the debt nor the guarantors shall be discharged from the debt. 2. If a debtor revokes his offer after it is accepted by the creditor or a judgment is rendered on its validity, and if the creditor ratifies such revocation, said creditor may not raise a plea for the securities that guarantee his right, and the parties to the debt as well as the guarantors shall be discharged from the debt. c- Space, Time, Costs and Establishment of the Settlement Article 234 Settlement shall be restricted to the particular debt due thereof, and the creditor may not be forced to accept any other thing. Article 235 1. A creditor may not be forced to accept a partial settlement of his debt unless an agreement or stipulation to the contrary is provided. 2. If part of the debt is disputed, and if the creditor accepts to collect the undisputed part thereof, the debtor may not reject settlement of said part. Article 236 If a debtor is liable to pay several debts pertaining to one creditor that be of same kind, and should what is settled by the debtor not be sufficient to fulfill all these debts, the debtor may designate the debt which he aims to settle at the time of settlement unless a legal obstacle or agreement to the contrary, against such designation, is provided. Article 237 If a debt is not specified in the manner indicated in the previous Article, a deduction shall be made from the account of the debt that becomes due. In case several debts become due, said deduction shall be made from the debts of the highest cost to the debtor. If the debts be equal in cost, the same shall be made from the debt to be designated by the creditor. Article 238 1. Settlement must be made immediately after the obligation against the debtor becomes final unless otherwise provided by agreement or by any provision. 2. When no provision by law is provided to the contrary, the court may grant the debtor a reasonable period or periods of time during which he must fulfill his obligation, if his case requires so, and where no gross injury is incurred to the debtor from said postponement. Article 239 If the debt is delayed, the debtor may settle the same prior to the fixed date, and the creditor shall be forced to accept such settlement. Article 240 1. If the object of settlement is a specified property, it must be delivered at the place where it existed at the time of the issuance of the obligation unless otherwise provided by agreement or by provision. 2. In other obligations, the settlement must be made at the place where the domicile of the debtor is located at the time of settlement or at the place where the head office of the debtor’s business is located if such obligation is related to said business. Article 241 If the debtor sends the debt to the creditor with his messenger and the same is lost while in the hands of said messenger prior to his arrival, the debtor shall be held liable for said loss. If the creditor orders the debtor to pay the debt to the creditor’s messenger and he complies thereof, the creditor shall be held liable for the loss and the debtor shall be discharged from the debt. Article 242 The settlement costs shall be borne by the debtor unless otherwise provided by agreement or by the provision of the law. Article 243 A person who settles all or part of the debt may request to receive a quittance of that debt. If the creditor rejects such a matter; the debtor may deposit the due debt by way of deposit with the court. 2- Execution with the equivalent of the settlement a- Settlement by means of a substitute Article 244 Settlement by means of a substitute shall be valid if agreed upon by the two parties in accordance with the general rules of the contract. Article 245 The provisions of the sale shall apply to the settlement by means of a substitute if the consideration is a designated property in consideration of the debt. The provisions of the settlement as regards the termination of the debt shall also be applicable thereto. Article 246 The debt with all its securities shall be extinguished by way of settlement by means of a substitute, and the right of the creditor shall be transferred to said consideration. b- Set-off Article 247 Set-off shall be when a settlement of a debt owed to a creditor is made through a debt which he owes to the same debtor and shall be compulsory, voluntary, or judicial. Article 248 Compulsory set-off shall be brought by force of law. It is a condition that the two parties be indebted to each other, the two debts be likewise in kind, description, maturity, force and weakness, and performing said set-off shall not cause damage to third parties whether or not the cause of the debt be the same. Article 249 Voluntary set-off shall be carried out by the agreement of both parties if any of the requirements set for the compulsory set-off not be satisfied. Article 250 Judicial set-off shall be performed by a verdict from the court if the requirements thereof are fulfilled either by an original or incidental claim. Article 251 If a depositary has a debt against the depositor, or if the usurper has a debt against the owner of the wrongfully appropriated property, and the debt is of the same kind as the deposit or the usurped property, a set-off shall only be performed upon the agreement of both parties. Article 252 If a creditor damages an asset of the same kind as the debt, deemed a property by the debtor the set-off shall be raised thereby. Yet if it is not of the same kind, a set-off shall only be carried out upon the agreement of both parties. Article 253 Set-off shall be raised at the request of the person having interest therein and shall be made to the extent of the lesser debt. Article 254 Time limitation that shall render the lawsuit barred as to one of the rights shall not prevent raising the plea of set-off when the other right thereof is claimed and when such a period that prevents the hearing of the lawsuit is not extinguished in the time during which the set-off is still possible. Article 255 If a debtor fulfils a debt upon him and having the right to request the set-off of a right, he may not raise a plea to the securities of said right in damage to the right of third parties unless he was unaware of its existence in which case a reasonable excuse is proven thereof. c- Merger of the Rights of creditor and debtor Article 256 1. When the capacities of creditor and debtor are united in the same person as regards the same debt, said debt shall be extinguished to the extent where both liabilities are united. 2. Merger of the rights of creditor and debtor shall not be performed when the creditor is an heir of the debtor participating in acquiring his debt from the estate with other creditors. Article 257 If the reason of the merger of the rights of creditor and debtor ceased to exist, the debt shall be restored to status quo ante. Section 2 Compulsory Execution 1- Specific Performance Article 258 1. The debtor shall be compelled to execute his obligation after being served a notice through specific performance if possible. 2. If a specific performance shall become burdensome to the debtor, the court may, at the request of the debtor, restrict the right of the creditor to acquire pecuniary compensation provided that he shall not sustain gross damage thereof. Article 259 1. If the subject-matter of the obligation is an act that the debtor shall be required to perform personally because of its nature or the stipulation of an agreement, the creditor may reject the fulfilment thereof by other than the debtor. 2. If the debtor fails to perform the work, the creditor may request the permission of the court to perform said work. He may also perform the same without permission when necessary; execution in both cases shall be at the cost of the debtor. Article 260 A court’s judgment shall substitute for the performance if the subject-matter of the obligation is a work and where its nature allows so. Article 261 1. If the debtor is required to maintain or manage the property, or the exercise of due care in the performance of his obligation, he shall be considered to have fulfilled his obligation thereof if he has performed the same with the care of an ordinary person even if the intended purpose was not achieved unless otherwise provided by the law or by an agreement. 2. In all cases, the debtor shall remain liable for his act of deceit or gross error thereof. Article 262 If the subject-matter of the obligation is to abstain from an act, and if the debtor fails to comply with the same, the creditor may request that the court eliminate any violation, or request a permission thereof to conduct the removal of the same at the cost of the debtor. Article 263 If a specific performance is carried out after the judgment of the court or if the debtor insists on the non-performance, the court shall determine the amount of compensation to be paid by the debtor taking into account the damage incurred to the creditor and the obstinacy of the debtor. 2- Execution by compensation Article 264 If it becomes impossible for the debtor to execute the specific obligation, a judgment for compensation shall be rendered against him for failure to fulfill his obligations unless it is proven that the impossibility of execution has arisen from a foreign cause beyond his will. The same judgment shall be rendered if the debtor delays the fulfilment of his obligation. The court shall assess the compensation so as to be equal to the damage sustained by the debtor at the time of its occurrence. Article 265 Compensation shall not become due except after a notice is served to the debtor, unless otherwise provided thereof. Article 266 It is not necessary to serve a notice to the debtor in the following cases: 1. If the specific performance becomes impossible or inefficient due to the act of the debtor. 2. If the subject-matter of the obligation is a compensation that resulted from an unlawful act. 3. If the subject-matter of the obligation is to make restitution of a property that the debtor is aware is stolen or a property which he has received without right though being aware of the same. 4. If a debtor has stated in writing that he does not intend to fulfill his obligations. Article 267 1. If the subject-matter of the obligation is a sum of money, the contracting parties may determine the amount of compensation by stipulation of the same in the contract in advance or by a subsequent agreement. 2. In all cases, the court may, at the request of both parties, amend said agreement so as the compensation becomes equal to the damage; any agreement to the contrary shall be void. Section 3 Legitimate means for the protection of execution 1- The debtor’s property as a guarantee of fulfilment Article 268 All the property of the debtor shall secure his debts, and all creditors shall have equal right to such security except for he who has the priority right in accordance with the law. 2- Indirect Action Article 269 1. The creditor may, in the name of his debtor, exercise all the rights of said debtor except those related to his person or that are unable to be seized. The creditor may not exercise these rights unless it is proven that the debtor has not exercised the same and that his negligence may cause or increase his insolvency. The debtor must be intervened in the lawsuit. 2. The creditor shall be considered an agent of his debtor in the exercise of his rights; every benefit that accrues from the exercise of said rights shall be included in the property of the debtor and shall become a security for all creditors. 3- The simulated contract case Article 270 If two contracting parties conceal a real contract with a simulated contract, the applicable contract between the two contracting parties and the general successor shall be the real contract. Article 271 1. Creditors of the two contracting parties and the private successor in the simulated contract may invoke said contract when they act in good faith, as well as they may invoke the underlying contract, and shall prove, by all means, such simulation which has caused damage thereto.. 2. Should a conflict of interests occur between the concerned parties therein, and where some of them hold to the apparent contract while others hold to the underlying contract, priority shall be given to the first aforementioned. 4- Ineffectiveness of the Debtor’s act towards the Creditor Article 272 1. Every creditor, whose debt is due, while an act is issued by the debtor that caused or increased his insolvency, may request the non-effectiveness of said act against him in the following cases: a. If the disposition of the debtor is a contribution of what is not an obligation, the act of deceit of the debtor or the good faith of the person to whom the disposition is made shall not be a condition for the non-effectiveness of said act against the creditor. b. If the act of the debtor is commutative, it is a condition that both the debtor and the person to whom the disposition is made be aware of the insolvency. c. The previous provisions shall be applicable in case a disposition is issued by the successor to whom the property is transferred from the debtor. 2. If the insolvent debtor settles a debt to one of his creditors before the lapse of the timelimit, every creditor whose debt is due may request the non-effectiveness of said settlement. Article 273 If a creditor claims the insolvency of the debtor, the creditor must prove the debts in the liability of the debtor, and if the debtor claims to be solvent, he shall be required to prove that he has funds that equal or exceed the amount of debts. Article 274 The person to whom the disposition is made may be discharged from the lawsuit if the amount of the money he disposes with the treasury of the court is not less than the value on quantum meruit basis. Article 275 When the non-effectiveness of the disposition is determined, all the creditors against whom such act is issued shall benefit from said non-effectiveness. Article 276 An action for the non-effectiveness of the disposition shall not be heard after the lapse of six months from the day on which the creditor became aware of the reason of non- effectiveness of the disposition. In all cases, the lawsuit shall not be heard after the lapse of fifteen years from the date of issuance of the disposition. 5- Interdiction of the Insolvent debtor Article 277 A debtor may be interdicted if his due debts exceed his assets. Article 278 1. An interdiction may be granted by a judgment issued by the court of the domicile of the debtor at the request of one of the creditors or the debtor himself. The lawsuit shall be examined as soon as possible. 2. Any creditor may, based on the judgment of interdiction, obtain an order from the competent judge for the seizure of all property of the debtor that is allowed to be seized by law. The seizure of the property of the debtor shall remain valid to the interest of creditors until the removal of the interdiction. Article 279 Prior to the interdiction of a debtor, the court must take into consideration all the surrounding circumstances and the extent of the liability of said debtor for the reasons that resulted in the petition for the interdiction, as well as to the lawful interests of his creditors and any other condition that may affect his financial position. Article 280 1. On the day in which an action for interdiction shall be recorded, the secretary of the court must register the summary of the pleadings in a special register to be arranged according to the names of the debtors to be interdicted, and he must record the enacting terms of the judgment issued in the lawsuit and any other decision which confirms or repeal it in this register; all on the day of the issuance of the judgment. 2. According to the laws and Sultani decrees in effect, said secretary must also send a copy of these registrations and records to the competent party, to be proven in a general register according to a decision to be issued by the competent authority of said party. Article 281 The debtor, whose domicile is changed, must notify the same to the secretariat of the court of his former domicile, and the competent secretary is required to send a copy of the judgment of interdiction and the information recorded in the register to the court of the new domicile in order to enter the same in its registers, immediately after he becomes aware of the change of domicile whether by notification from the debtor or by any other way,. Article 282 The judgment of interdiction shall result in that: 1. Any deferred debts in the liability of the debtor shall become due. 2. Any disposition of property made by the debtor or his recognition of a debt that arose after the judgment of interdiction shall have no effect on the rights of all creditors as of the time of the registration of the summary of the pleadings. Article 283 If an interdiction is imposed on the property of the debtor, the competent court having jurisdiction over said interdiction may grant the debtor, upon a petition submitted by him, maintenance to be received from his seized property. An objection against the decision may be lodged to the court within five days from the date of notification of the decision to the debtor or creditors. Article 284 The property of the interdicted debtor shall be sold and divided pro rata among the creditors according to the procedures specified by the law after a maintenance payment is allocated to the debtor and whom he supports. Article 285 The debtor shall be sentenced for fraud under the Penal Code or any other law in the following cases: 1. If, when an action for a debt is brought against him, he declares insolvency with the intention to cause damage to the creditors, and a decision in said lawsuit is rendered against him for the debt and interdiction. 2. If he conceals, after the judgment of interdiction, some of his property to prevent any execution against said property or invents simulated debts or overstated amounts with the intention to cause damage to his creditors. 3. If he changes his domicile by way of deceit whereby such change has resulted in damage to his creditors. Article 286 1. An interdiction shall be removed by a judgment to be issued by the court of the domicile of the interdicted person at the request of the concerned party in the following cases: a. If the property of the interdicted person is divided among the creditors. b. If it is proven that the debts of the interdicted person do not exceed his property anymore. c. If the interdicted person settles his debts that became due without the interdiction having any impact on the debt maturity. In this case, the period of debts that became due shall be restored to their status quo ante provided that the interdicted person has paid all the instalments that became due. d. If five years have lapsed as of the date of the issuance of the judgment of interdiction. 2. The secretary of the court must spontaneously record the judgment issued on the removal of the interdiction on the day of its issuance in the register specified in Article 280 of the present Law, and must send a copy thereof to the authority specified in Clause 2 of the same Article to be also recorded. Article 287 After the removal of interdiction, the debtor may apply to restore the debts that became due because of the interdiction but were not paid, to their previous time period provided that he has settled all debts that became due without the interdiction having impact on their maturity. Article 288 The removal of interdiction shall not prevent creditors from challenging the dispositions of the debtor or exercising his rights according to Articles 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275 and 276 of the present Law. 6- Right of Retention Article 289 1. Any person who is bound to perform any obligation may withhold performance as long as the creditor has failed to fulfill his obligation that has arisen due to the debtor’s obligation to which it is related or corresponding thereto. 2. Each of the two contracting parties in financial commutative dealings may detain the object of obligation while in their possession until receiving due consideration. 3. Any necessary expenditures disbursed by a person on the property of another while in his possession, may refrain from returning said property until he receives what is due to him except if the obligation to make restitution results from an unlawful act. Article 290 Any person who withholds the property must maintain the same and give an account of the yields thereof. He shall also apply for the permission of the court for the sale of the detained property should he fear loss or deterioration of the same according to the procedures related to the sale of the mortgaged property. His right of retention shall be transferred to the price thereof. Article 291 Any person who withholds property while exercising his right of retention shall have priority over other creditors pro rata to receive his right therefrom. Article 292 The right of retention shall be extinguished when the property leaves the possession of the possessor or the bearer. Nevertheless, should said property be secretly taken from the possession of he who has detained it or without his consent, he may request redemption of the same within thirty days from the time at which he becomes aware of the removal of said property from his possession yet before the lapse of one year from the time of removal. Chapter 3 Characteristic Descriptions of Obligation Section 1 Condition and Term 1- Condition Article 293 An obligation shall be conditional if its existence or elimination relies on a future matter that is not yet certain. Article 294 An obligation shall be void if its existence depends on an impossible condition or is inconsistent with the provisions of the Islamic Shari’ah or the provisions of the Law. Article 295 A conditional obligation shall not be effective unless the condition is fulfilled. Article 296 An obligation shall be extinguished if the condition binding the same is fulfilled; the creditor shall commit to return what he has taken. If it is revealed impossible to return the same due to said condition, he shall be held liable for compensation. 2- Term Article 297 An obligation shall be for a term when its effectiveness or extinguishment is based on a future feasible matter. A matter shall be considered feasible if its occurrence is inevitable even if the time of occurrence is not yet known. Article 298 If it is indicated from the obligation that the debtor is not fulfilling the same except upon solvency or prosperity, the court shall determine a time limit for the settlement, taking into consideration the current and future resources of the debtor, and require of him to act with due diligence so as to fulfill his obligation. Article 299 The debtor’s right shall lapse in the following cases: 1. If he is declared bankrupt or interdicted. 2. If he fails to submit the securities agreed upon. 3. If real securities on the debt have decreased due to his act or for a reason beyond his will, unless he sets out to complete them. Article 300 If the time limit is granted to the benefit of both parties, he may renounce said period by his unilateral will. Article 301 A deferred debt shall not become due by the death of the creditor. It shall become due by the death of the debtor except if it is guaranteed by real security. Section 2 Plurality of the Obligation subject-matter 1- Choice of the subject-matter Article 302 1. The subject-matter of the obligation may be multiple, provided that the debtor shall be discharged from the debt if he fulfills any of the said obligations. The choice shall be the debtor’s unless otherwise provided by agreement or by law. 2. The special provision of the option to designate shall apply to the subject-matter of the obligation. 2- Substitution of the subject-matter Article 303 1. An obligation shall be facultative if its subject-matter is one, but the debtor shall be discharged from the debt if he renders another obligation as a substitute. 2. The original obligation and not the substitute shall be the only subject-matter of the obligation, and it shall determine its nature. Section 3 Plurality of the two Parties to the Obligation 1- Solidarity between Creditors Article 304 Solidarity between creditors exists only by agreement or by provision of the law. Article 305 A debtor may pay the debt to one of the joint creditors unless the same notifies him not to settle his. Article 306 If a debtor is relieved from the liability towards one of the joint creditors for some reason other than settlement, he shall only be discharged towards the other creditors in proportion to that share. Article 307 Any joint creditor may not perform any act that shall inflict damage upon other creditors. Article 308 1. Creditors, jointly or severally, may claim the debtor for the debt. 2. The debtor may not plead against one of his joint creditors on the grounds of the defense of another creditor. But he may raise a plea on the grounds of the defense of the first said creditor and the grounds of the common defense among all creditors. Article 309 Whatever is paid as part of the debt to one of the joint creditors, shall be the right of all said creditors in equal shares thereof unless otherwise provided by agreement or provision. 2- Joint Debt Article 310 A debt shall be joint between several creditors if it had arisen from the same cause either by the unity of the transaction or by prior ownership of the property that gave rise to the debt. Article 311 Each co-creditor in a joint debt may claim his share therein; and any sum that is collected thereof shall become common between all creditors, each according to his share. Article 312 If one of the co-creditors collects his share in the joint debt, other creditors may share therein, each according to his share, and have recourse against the debtor for the remainder; or they may leave to the co-creditor what he was paid provided that they shall have recourse against the debtor for their shares. If co-creditors choose to pursue the debtor, they shall not be entitled to have recourse against the co-creditor who was paid except upon the loss of their proportions; this shall be in proportion to their shares in the sum received by the co-creditor. Article 313 If one of the co-creditors collects his share in the joint debt yet disposes of it, consumes it or is lost or deteriorates while in his possession due to his negligence, other co-creditors may have recourse against him as per their shares; but if the loss or deterioration was not due to his negligence, he shall not be held liable to the shares of his co-creditors therein. Article 314 If the debtor is selected as a guarantor to one of the co-creditors equal to his share in the joint debt or in case of subrogation, co-creditors may share in the sum taken by the guarantor or the subrogee in proportion to their shares,. Article 315 If one of the co-creditors purchases a property of a debtor in consideration of his share in a joint debt, the co-creditors shall hold him liable for the damage inflicted to their shares out of the price of what he has purchased, or may have recourse against the debtor for their shares, as well as share what he has purchased if they so agree. Article 316 A co-partner may donate his share in the debt to the debtor or discharge him from said share without being held liable for the shares of his co-creditors as regards what he has donated or discharged. Article 317 A co-creditor in the joint debt may conclude a settlement agreement on his share therein. Hence, if the consideration of said settlement is of the same kind of the debt, the remaining co-partners may share in whatever he has received or pursue the debtor. Yet, if the consideration of the settlement agreement is of a kind other than that of the debt, they may pursue the debtor or the co-creditor for their shares in the debt that is the subject of the settlement agreement. Article 318 No co-creditor in a joint debt may solely defer such a debt without the consent of the others to such postponement; yet he may postpone his share without the consent of the others, and in this case, he may not share in what they have received as part of the debt. 3- Joint liability of the Debtors Article 319 Joint liability between the debtors shall arise only by agreement or by a provision of the law thereof. Article 320 If one of the joint debtors settles the debt in full, other debtors shall also be discharged from liability. Article 321 1. A creditor may claim all or some of the joint debtors for his debt, taking into account the characteristics of the relationship between him and each debtor that may affect the debt. 2. When claimed for the settlement, every debtor may raise a plea of defense, whether personal to him or common among all debtors. Article 322 If a creditor agrees with one of the joint debtors in the debt to the novation of that debt, others shall be discharged from the debt unless he reserves his right against all of them. Article 323 If the share of one of the joint debtors in the debt extinguishes due to a reason other than settlement, the debt shall not be extinguished in relation to other debtors except to the extent of the share of said debtor. Article 324 1. If a creditor discharges any of the joint debtors in the debt from his debt only, said debtor and the remaining debtors shall be discharged from his share, however, he shall remain jointly liable. 2. If he is discharged from joint liability only, he shall remain liable for the debt; hence, the creditor may not claim him for the others’ shares, the remaining debtors may have recourse against him for what they settle on his behalf by virtue of joint liability. 3. If he is absolutely discharged, such discharge shall be from both the debt and joint liability, unless it is indicated that the discharge is limited to one of them only in the circumstances or the nature of the transaction. Article 325 1. Dismissal of an action due to time limitation as regards one of the joint debtors shall not benefit other debtors except to the extent of the share of said debtor. 2. If time limitation is interrupted or where its effectiveness ceased in relation to one of the joint debtors, the creditor may not raise such a plea against the remaining debtors. Article 326 A joint debtor shall be liable for his performance only in the execution of his obligation, However, if he is warned or sued by a creditor, such a matter shall have no effect on other debtors, still, the notice served by one of the joint debtors to the creditor shall benefit the others. Article 327 A conciliation agreement concluded between one of the joint debtors and the creditor shall not be effective if it incurs a new obligation or increases their obligations except if they accept such a matter. They shall benefit from the settlement when it includes a discharge from the debt or a discharge from liability thereof by any other means. Article 328 A recognition of debt by a joint debtor shall not be effective against the remaining debtors, and other joint debtors shall not be prejudiced if an oath is requested by the creditor thereof and defaults, or if an oath is tendered to a creditor and he takes it. But if an oath is addressed by a creditor, and said debtor takes the oath, other debtors shall benefit thereof. Article 329 If a judgment is rendered against one of the joint debtors, it shall not affect the others yet they shall benefit from the said judgment if issued in his favor unless it be based on a cause that is personal to him. Article 330 Any of the joint debtors who settle the debt shall have the right to have recourse against the remaining debtors, each according to his share in the debt. Article 331 If one of the joint debtors is the only person having interest in the debt, he shall be liable for the debt towards other co-debtors in full. 4- Indivisibility of the Obligation Article 332 An obligation shall be indivisible: 1. If the nature of the subject-matter of the obligation is indivisible. 2. If it is indicated that both contracting parties intended that the performance of the obligation may not be partial. Article 333 In case several debtors are bound by one indivisible obligation, each of them shall be bound to the fulfilment of the obligation in full, and he who settles the debt may have recourse against the other debtors to the extent of his share unless otherwise provided by provision or agreement. Article 334 1. In case of several creditors of one indivisible obligation or in case of several heirs of the creditor of the said obligation, every creditor or heir may claim for the fulfilment of the obligation in full. 2. If one of the creditors or heirs objects, the debtor is required to fulfill the obligation to all of the said creditors jointly or deposit the same with the competent authority according to the law. 3. Each of the creditors shall have recourse, to the extent of his share, against the creditor who received the right. Chapter 4 Extinction of Obligation without Settlement Section 1 Discharge Article 335 The obligation shall be extinguished if the creditor voluntarily discharges the debtor; such discharge shall be performed when it is brought to the knowledge of the debtor. Article 336 The discharge shall not depend on the acceptance of the debtor still, it shall be revoked by his revocation. If he dies before such acceptance, the debt shall not be settled from his estate. Article 337 The discharge shall only be valid in reference to an effective debt. Article 338 Substantive provisions applicable to each contribution shall apply to the discharge; and no special form shall be required for the same even if it is related to a disposition subject to a special form in order to be effective as specified by the law or upon the agreement of both parties. Section 2 Impossibility of Performance Article 339 The Obligation shall be extinguished if the debtor proves that the fulfilment thereof became impossible due to a foreign cause beyond his will. Section 3 Extinctive Prescription Article 340 An action for an obligation on the repudiating party shall not be heard against the same by the lapse of fifteen years without a lawful excuse taking into account any special provisions thereof. Article 341 An action for an obligation on the repudiating party shall not be heard against the same through any claim of a periodic renewal right by the lapse of ten years without a legitimate excuse. However, an action in relation to due returns in the liability of the possessor in bad faith and the returns in the liability of the endowment administrator to be paid to the beneficiary parties shall both not be heard by the lapse of fifteen years without legitimate excuse unless otherwise provided by a provision. Article 342 An action upon repudiation and the lack of a legitimate excuse shall not be heard after the lapse of five years as regards the following rights: 1. The rights due to doctors, pharmacists, attorneys, engineers, experts, professors, teachers and brokers for services rendered by virtue of their profession or craft and any expenses incurred thereof. 2. Taxes and fees that must be recovered if paid without right. 3. The rights of merchants and artisans for things provided to persons who do not trade in said things, and the rights of owners of hotels and restaurants for the accommodation fees and price of food and whatever is disbursed for the account of their clients. 4. The rights of workers and house servants, daily wage workers and casual workers in the prices of the supplies provided by them unless otherwise provided by a provision. Article 343 If an acknowledgement or a deed of any of the rights specified in the previous two Articles of the present Law is drafted, the lawsuits in their regard shall not be heard after the lapse of fifteen years from the maturity date thereof. Article 344 The extinctive prescription shall commence from the day on which the debt becomes due, and from the time of the fulfilment of the condition if it is conditional, and from the date of ascertainment of the entitlement of a third party in the action for the liability for third party claims. Article 345 A lawsuit shall not be heard if relinquished by the predecessor and the successor thereafter, and the total of both periods adds up to the period of prescription. Article 346 The period of prescription shall be suspended whenever a legitimate excuse exists by which a plea to the non-hearing of the lawsuit becomes impossible. The period of the excuse shall not be calculated during the fixed period. Article 347 The period by the lapse of which the lawsuit shall not be heard shall be calculated in days excluding the first day and shall be completed by the expiry of the last day except when such day is an official holiday, then it shall be extended to the first business day. Article 348 If some heirs fail to file the lawsuit related to the right of the deceased within the time determined for its examination, without a legitimate excuse, and if the remaining heirs have a legitimate excuse, the lawsuit of the said heirs shall be accepted to the extent of their shares. Article 349 An acknowledgment by the debtor of the obligation whether expressly or implied, shall interrupt the period of prescription. Article 350 The extinctive period shall be interrupted by the judicial claim even if the lawsuit is filed to another, non-competent court, as well as by notices, seizure or any other judicial measure carried by the creditor to maintain his right. Article 351 If the extinctive period is interrupted, a new period, same as the first, shall commence as of the time of the termination of the effect incurred due to the interruption cause. The right, regardless of its kind, shall not be forfeited if adjudged by the court by an irrevocable judgment. Article 352 Non-hearing of the lawsuit for claiming a right, due to time limitation, shall incur that the lawsuit shall not be heard with all its accessories even if the fixed extinctive period for the action for claiming said accessories has not expired. Article 353 1. The court may not decide to dismiss the lawsuit due to time limitation at its own discretion,. Such a decision must be made at the request of the debtor or any other person having an interest in said plea even if not raised by the debtor. 2. The said plea may be raised regardless of the status of the lawsuit even if before the court of appeal unless it is indicated in the circumstances that the defendant has renounced such plea. Article 354 1. A plea on the extinctive period may not be renounced before the ascertainment of the right to said plea. It is also not allowed to agree that the lawsuit may not be heard after a period different from the period specified by the law. 2. Every person having the right of disposition of his rights may renounce the plea even if impliedly after the ascertainment of the right therein provided that said renunciation shall not be effective against creditors if rendered to their prejudice. Book 2 Nominate Contracts Title 1 Ownership Contracts Chapter 1 The Sale Section 1 Definition and Elements of Sale Article 355 A sale is a contract of ownership of a property or a pecuniary right in return of a cash consideration. Article 356 The thing sold must be sufficiently definite to the buyer by having its conditions and distinguishing characteristics described and if the thing sold were present, an indication thereof shall suffice. Article 357 If it is stated in the contract of sale that the buyer has sufficient knowledge of the same, he may not claim for the nullification of the contract due to non-awareness thereof unless it is proven that the buyer has been deceived. Article 358 1. If the sale is by sample, the thing sold must be conforming thereto. 2. If it is revealed that the thing sold is not in conformity with the sample, the buyer shall have the choice to either accept or refuse the same. Article 359 If a dispute arises between both contracting parties on the conformity of the thing sold to the sample where the sample and the thing sold are both present, experts’ opinion must be relied on. In case of damage, loss or deterioration of the sample while in the possession of one of the contracting parties, the statements of the other party as to the conformity or lack of conformity thereof shall prevail unless otherwise proven by his litigant. Article 360 1. The sale may be on trial for a definite period to be agreed upon. If the trial period is not stipulated by both contracting parties in the contract, the regular period shall apply thereto. 2. The seller shall commit to enable the buyer to the trial of the same. Article 361 1. During the trial period, the buyer may ratify or reject the sale even if the thing sold is not yet tried. It is a condition that the seller be notified in case of rejection. 2. If the trial period is expired, and if the buyer remains silent after being enabled to try the thing sold, his silence shall be considered an acceptance, and the sale shall be binding if the thing sold be in his possession. Article 362 The deterioration of the thing sold while in the possession of the buyer, after being delivered, shall render said buyer liable to the payment of the specified price to the seller. Yet, in the case of the deterioration of said thing before the delivery for a reason beyond the will of the seller, it shall be guaranteed by the seller. Article 363 The sale shall be effective as of the date of the sale after trial thereof, and consent to the thing sold. Article 364 If the buyer loses his legal capacity prior to the confirmation of the sale, his legal tutor, custodian, or guardian must choose whatever may be in his favor. Article 365 If the buyer dies prior to declaring his option, and should a creditor have obtained the property of the buyer in satisfaction of the debt, the right to the trial shall be transferred to the creditor otherwise said right shall be transferred to the heirs. Should they agree to the confirmation of the sale or rejection thereof, their agreement shall become binding, yet if some ratify, where the others reject, the rejection shall prevail. Article 366 The buyer is not allowed to use the thing sold during the period of trial except to the extent required for such trial in the common manner. In the case of any excess in such usage intending other than trial, the sale shall become binding. Article 367 The provisions of sale on trial shall apply to the sale by tasting. Article 368 If both parties to the contract of sale agree to setting the price at market price, said market price shall be the price at the time and place of sale. In case no market is available at the said place, the applicable prices at other places generally determined by custom shall be considered. Article 369 If both contracting parties declare a price contrary to their true agreement, the true price shall be the one to be considered. Article 370 1. A sale may be made by way of cost-plus contract “Murabaha”, resale of goods below the stated cost price “al-wadiah”, or sale at cost price “al-tawliyah” if the capital of the thing sold is known at the time of contract and where the amount of profit in “Murabaha” or the amount of loss in “Wadiah” is definite. 2. If it is indicated that the seller has overstated the capital amount, the buyer may reduce such increase. 3. If the capital value of the thing sold is unknown at the time of contracting, the buyer may rescind the contract when he becomes aware of the same. The same provision shall apply if the seller conceals any matter that may affect the thing sold or the capital thereof; his option shall be extinguished if the thing sold is deteriorated or consumed or if it is removed from his ownership after taking delivery of the same. Article 371 1. Any increase in the price by the buyer after the contract is made shall be attached to the original contract if accepted by the seller, and the specified price with the increase shall be in return for the whole thing sold. 2. Any decrease in the specified price by the seller after the contract is made shall be attached to the original contract if accepted by the buyer, and the remaining balance shall become the specified price. Article 372 A price shall be paid in advance unless otherwise agreed upon or it is generally accepted that it be deferred or paid in instalments over a definite period. Article 373 In the case of a deferred payment or payment in instalments, the period shall start from the date of taking delivery of the thing sold unless otherwise agreed upon by the two parties. Article 374 If part of the price is paid by the buyer, he may not demand the delivery of the proportionate part of the thing sold if such divisibility in the thing sold shall incur a reduction in its value. Section 2 Effects of Sale First: Obligations of the Seller 1- Transfer of Ownership Article 375 The ownership of a thing sold, whether specified or stock, shall be transferred immediately after the conclusion of the sale unless otherwise provided by law or agreement. Article 376 If the thing sold is identified by its kind only, ownership shall be transferred only upon its partition. Article 377 The seller shall commit to perform all that is necessary on his part to transfer the ownership to the buyer. Article 378 1. In case of deferred payment or payment in instalments, the seller may stipulate that the transfer of ownership to the buyer shall be conditional upon the payment of the full price even if the thing sold is delivered. 2. If the price is collected, the ownership of the buyer shall be effective as of the time of the sale. 2- Delivery of the Sold Property Article 379 The seller shall commit to deliver the thing sold to the buyer free from any other right therein unless otherwise provided by an agreement or by a provision of law. Article 380 The seller shall commit to deliver the thing sold to the buyer in the condition indicated at the time of the sale. Article 381 Delivery shall include the appurtenances of the thing sold and any fixtures, what is permanently intended for its use according to the nature of the thing sold, and what is generally considered by custom as appurtenances to the thing sold even if not stated in the contract. Article 382 The seller, after the delivery of the thing sold to the buyer, shall not be held liable for any damage to the said thing. Article 383 If the gauging, weighing, measuring, or counting of the thing sold is specified in the contract, and variation by decrease or increase appears therein where no agreement or custom is provided in this regard, the following rules shall be adopted: 1. If the thing sold shall not be damaged by splitting, the increase shall be the right of the seller who shall be entitled to redeem the same in kind, and in case of any shortage, the buyer shall have the option whether to rescind the sale or to receive the proportionate amount of the price. 2. If the thing sold shall be damaged by splitting, and the price thereof be to the whole stock, and then a shortage therein appears at the time of the delivery, the buyer may rescind the contract or take the thing sold at the full price. If an increase is revealed therein; such increase shall go to the buyer. If the price is per unit, and then a shortage or increase is found in the thing sold, the buyer may rescind the sale or take delivery of the thing sold at a proportionate amount of the price. Article 384 An action to the rescission of the contract, or reduction, or completion of price, shall not be heard by the lapse of one year from the date of taking delivery of the thing sold. Article 385 Delivery shall be by putting the thing sold at the disposal of the buyer, so as he shall be enabled to possess and transfer the same without any hindrance, even if no physical delivery is made, as long as he is notified by the seller of the same. Said delivery shall be performed in a manner compatible with the nature of the thing sold. Article 386 If the thing sold is in the possession of the buyer before the sale due to any capacity or reason, such possession shall be considered delivery thereof unless otherwise agreed upon. Article 387 If the two contracting parties agree to consider that the buyer has taken delivery of the thing sold in a certain case or if some cases are considered as delivery as provided by the law, said delivery shall be considered to be performed as a matter of right. Article 388 1. The seller shall be bound to deliver the thing sold at the place where it exists at the time of contract. 2. If the thing sold must be dispatched to the buyer, under an agreement or custom, said delivery shall only be considered performed when the thing sold reaches to the buyer unless otherwise agreed upon. Article 389 If the thing sold is destroyed before the delivery by a reason beyond the will of any of the contracting parties, the contract shall be cancelled, and the buyer shall recover any payments made thereof. If part of the thing sold is damaged, the buyer shall have an option either to rescind the contract or receive the proportionate amount of the price. Article 390 1. If all or part of the thing sold is destroyed or damaged before the delivery due to an act by the buyer, he shall be considered to have received the thing sold and bound to the payment of the price. 2. If the seller has the right of option in said case, and he chooses the remedy of rescission, the buyer shall warrant to provide the equivalent of thing sold or its value to the said seller and own the remaining part thereof. Article 391 1. If the thing sold is destroyed before the delivery due to the act of another person, the buyer shall have two options; either to rescind the contract or confirm the same, and he shall have the right to have recourse against the person who damaged the same for a warranty to provide the equivalent of the thing sold or its value. 2. If part of the thing sold is destroyed before the delivery due to the act of another person, the buyer shall have the option to either rescind the sale or to receive the proportionate amount of the price. Article 392 The seller shall warrant that the buyer will enjoy possession of all or part of the thing sold without disturbance, whether such disturbance be due to his act, or the act of a third party who claims a right related to the thing sold at the time of the sale that he raises against the buyer. The seller shall also be bound to the warrant even if the third party claims a right which has arisen after the sale should said right have devolved to him due to the act of the buyer. Article 393 1. If a rei vindicatio action of the thing sold is sought against the buyer, he must notify the seller of said matter; and the seller; as the case may be, shall intervene in the lawsuit to the side of the buyer or his subrogee. 2. If a notice is served in the appropriate time, and the seller has not intervened in the action, he shall be held liable to the warranty except when he proves that the judgment rendered in the lawsuit was a result of deceit on the buyer’s part or due to a gross error by the same. 3. If the buyer fails to notify the seller of the action in an appropriate time, and a judgment is rendered having the force of res judicata, he shall lose his right to have recourse for the warranty if it is proven by the seller that his intervention in the lawsuit would have resulted in the dismissal of the rie vindicatio action. Article 394 1. If the entitlement of a third party to the thing sold is determined thereof, the rightful owner of the thing sold may have recourse against the seller for the price if he has confirmed the sale. The thing sold shall be merely owned by the buyer thereof. 2. If the rightful owner has not confirmed the sale, the contract shall be cancelled and the buyer shall have recourse against the seller for the price. 3. The seller shall provide the buyer with a warranty for any beneficial improvement to the thing sold, valued at the date of the delivery to the rightful owner, and he shall also provide him with a warranty against any damages incurred by the rei vindicatio action of the thing sold. Article 395 1. A condition to the non-guarantee of the seller of the price when the thing sold is determined as a right of a third party shall not be valid and shall render the sale void due to the condition. 2. The knowledge of the buyer that the thing sold in not owned by the seller shall not prevent the first mentioned from having recourse for the price upon the entitlement of a third party. Article 396 If the entitlement of a third party is based on the acknowledgment of the buyer or his default from taking the oath, he may not have recourse against the seller. Article 397 1. If a conciliation agreement is made between the buyer and the plaintiff claiming a right in the property before any judgment in his favor, where the seller denies the right of the plaintiff, the buyer may prove that the plaintiff has a valid action, and after verification of the same, the seller shall have the choice either of the payment of the consideration under the conciliation agreement or returning the price to the buyer. 2. If a conciliation agreement is made after the judgment is rendered in favor of the rightful owner, the buyer may retain the thing sold and shall have the right to have recourse against the seller for the price. Article 398 1. If part of the thing sold is considered a right of a third party prior to the buyer having received the same in full, he may either return what he has received and recover the price or accept the sale and have recourse for the proportionate part deemed a right of the third party. 2. If part of the thing sold is considered a right of a third party after the buyer had received the same in full, and where such entitlement has incurred damage in the remaining part, the buyer may either return the same and have recourse against the seller for the price or hold on to the remaining part by the proportionate amount to the price. If such entitlement has incurred no damage, and where the part that is considered a right of a third party is lesser, he may only have recourse for the proportionate part that is deemed the right of the third party. 3. If a right of a third party appears after the sale, the buyer shall have the choice to either wait till said right is removed or rescind the contract and have recourse against the seller for the price. 4. The seller shall not be liable for any right or restriction in the transfer of the thing sold if he has disclosed the same to the buyer. Article 399 1. If a rei vindicatio action is brought after the deterioration of the thing sold while in the possession of the buyer, he shall be liable to the rightful owner of the value of the same at the time of purchase, and he shall have recourse against the seller for the price. 2. If the value that is guaranteed by the buyer is higher than the specified price, he may have recourse for the difference in price and the damage incurred due to the entitlement of a third party to the thing sold. Article 400 The rightful owner may claim the buyer for the returns or yields of the thing sold after deducting the necessary costs for the production. The buyer shall have recourse against the seller for the payments made to the rightful owner. 3- Warranty of latent Defects (Option of Defect) Article 401 The seller shall not warrant a defect that is tolerated in accordance with the custom. Article 402 Without prejudice to the provisions of the following Articles, the general rules on the defect option shall apply to the contract of sale. Article 403 1. If a latent defect is discovered in the thing sold, the buyer has the choice either to return or accept the same at the specified price. 2. A defect shall be considered latent if it was present in the thing sold before the sale, or if it arises after the sale yet while in the possession of the seller before the delivery thereof. 3. A defect that arises while with the buyer shall be considered as latent if it is based on an old cause present in the thing sold while with the seller. Article 404 The seller shall not be held liable for a latent defect in the following cases: 1. If the seller has disclosed the defect of the thing sold to the buyer at the time of sale. 2. If the buyer purchases the thing sold while being aware of the defect therein. 3. If the sale is carried out by public auction by the judicial or administrative authorities. Article 405 If the buyer disposes of the thing sold acting as an owner after being aware of the latent defect, the right to the defect option shall lapse. Article 406 If the thing sold is defective by a latent defect and perishes while in the possession of the buyer or if he has consumed the same before being aware of the defect, he shall have recourse against the seller for price reduction due to the defect. Article 407 1. If a new defect arises in the thing sold while in the possession of the buyer, he may not return the same due to the latent defect, yet he may claim the seller for the price reduction unless the seller accepts to take the same with the new defect. 2. If the new defect is eliminated, the buyer shall restore his right to return the thing sold to the seller by reason of the latent defect. Article 408 1. If an increase that prevents the same from being returned occurs in the thing sold, and then a latent defect is discovered by the buyer, he may have recourse against the seller for the reduction in value caused by the defect. The seller shall not have the right to recover the thing sold. 2. The stopping increase shall be every property of the buyer connected to the thing sold by an inseparable connection. Article 409 1. If several things are sold by the same transaction, and a defect is discovered in some of the things sold before the delivery, the buyer shall have the choice either to accept the things at the specified price or return all the things. 2. If several things are sold by the same transaction, and a latent defect is discovered in some of the things sold after the delivery; and if partition of the same shall not incur any damage, the buyer shall have the choice to return the defective things in proportion to the price but he may not return the whole without the consent of the seller. If the partition of the same shall incur damage; he may return all the things sold or accept the same at the whole price. Article 410 1. An action for the warranty against defect shall not be heard after the lapse of one year from taking delivery of the thing sold unless the seller is bound by a longer warranty period. 2. The seller may not raise a plea of said period if it is proven that the defect is hidden due to an act of deceit from his part. Second: Obligations of the Buyer 1- Payment of the Price and Receipt of the Sold Property Article 411 The buyer must pay the price first, at the time of contracting, and before taking delivery of the things sold or making any claim for the same, unless otherwise agreed. Article 412 1. If the buyer receives the thing sold before payment of the price in the full view of the seller who has not stopped said receipt, such a matter shall be considered a permission of delivery. 2. If the buyer receives the thing sold before payment of the price without the permission of the seller, the seller shall have the right to recover the same. In case of its deterioration or damage while in the possession of the buyer, he shall be considered as having taken delivery unless the seller is willing to recover the same with the defect therein. Article 413 The damage of the thing sold incurred by the buyer even if without intention, shall be considered a receipt of the same. Article 414 If the thing sold was not present at the place of the contract at the time of contracting, and if the buyer was not aware of it at the said time, and then becomes aware of the same later on, he shall have the choice either to rescind the sale or ratify the same and take delivery of the thing sold at the place where it exists. Article 415 1. The buyer shall be bound to hand over the payment in advance at the place where the thing exists at the time of contract unless otherwise provided by agreement or custom. 2. If the price is a deferred debt in the liability of the buyer, and where no agreement is made to the payment of it in a certain place, it shall be paid at the domicile of the buyer at the time of maturity. Article 416 1. If the buyer is disturbed in his possession by any person relying on a right previous to the sale or one that has devolved to him from the seller, or if the buyer fears, for serious reasons, that the thing sold shall be recovered by a third party, the buyer may detain the price until the disturbance is ceased or the risk of recovery by a third party is eliminated unless otherwise stipulated in the contract. However, the seller in this case may claim for the collection of the price. 2. The provision of the previous Paragraph shall be applicable in case a latent defect in the thing sold which is guaranteed against by the seller is discovered by the buyer. Article 417 If a specific time limit for the payment of the price is determined in the sale, and it is stipulated therein that the sale shall not be effective unless the buyer pays the price during the said period. In case of default and the thing sold being still in the possession of the seller, the sale shall be considered cancelled by law. Article 418 1. If the buyer took delivery of the thing sold, then died insolvent before payment of the price, the seller may not recover the thing sold. The price shall be considered a debt on the estate, and the seller deemed equal to other creditors. 2. If the buyer died insolvent before taking delivery of the thing sold and payment of the price, the seller may detain the thing sold until he receives the price. He shall have priority over other creditors for the collection of the price thereof. 3. If the seller received the price then died insolvent before the delivery of the thing sold, the same shall be considered a trust in his possession and the seller shall have priority over other creditors. 2- Sale expenses Article 419 The costs of the delivery of the price and the contract of the sale and registration thereof shall be borne by the buyer, and the costs for the delivery of the thing sold shall be borne by the seller unless otherwise provided by agreement, law, or custom. Section 3 Various sales 1- Sale with Delayed Delivery “Al-Salam Sale” Article 420 “Al Salam” refers to the sale of property for a deferred delivery in exchange for immediate payment. Article 421 The object of “al-salam” sale, “al-mussallam fihi,” must be of known kind, quality, capacity and quantity, and must be capable of being recognized by description. Article 422 It is also a condition that the object of “al-salam” sale, “al-mussallam fihi,” must be possible to exist at the time of maturity. Article 423 The capital must be known to the contracting parties and settled at the time of contracting. Article 424 The buyer may not dispose of the object of “al-salam” sale, “al-mussallam fihi,” before receiving the same. Article 425 The capital of “al-Salam” and the object of “al-salam” sale, “al-mussallam fihi,” may not be either foodstuffs against foodstuffs or money against money; it shall suffice in other than foodstuffs that they be different in kind and benefit. Article 426 If the payment time limit becomes due as regards the object of “al-salam” sale, “almussallam fihi,” it must be delivered in the place agreed upon, in the case where no agreement is found, it must be delivered in the place where the contract is concluded. Article 427 If it is revealed impossible to deliver the object of “al-salam” sale, “al-mussallam fihi,” because of the non-existence of its kind at the time of maturity, the buyer “al-mussallam” may rescind the contract and restore the capital value. 2- Al-Takharuj Article 428 The heir may sell his share in the estate after the death of the deceased to another heir or more for a specified consideration even if the assets of the estate are not specified. Article 429 1. “Al-Takharuj” contract shall transfer the inheritance share of the seller to the buyer who shall be subrogated to the entitlement to the share of the seller in the estate. 2. “Al-Takharuj” contract shall not include any property belonging to the deceased that becomes known after the contract even if the two parties to “Al-Takharuj” contract were not aware of the same at the time of contract. 3. “Al-Takharuj” contract shall not include the rights in the estate against one or both of the contracting parties to “Al-Takharuj” contract or the rights in the estate in favor of one or both of them. Article 430 The seller shall warrant to the buyer no more than the existence of the estate and the ascertainment of his inheritance share therein if the contract is concluded without detailing the content of the estate. Article 431 The buyer must adopt the measures required by law for the transferring of a right that is comprised of the inheritance share subject of “Al-Takharuj”. 3- Sale during Terminal Illness Article 432 1. Every legal disposition issued by a person during terminal illness, and which intentionally directs contribution, shall be considered effective only after the death, and subject to the provisions of the will regardless of the name granted to such disposition. 2. The heirs of the person who made the disposition must prove that the legal disposition is issued by their heir during his terminal illness and they may prove such a matter by all means. 3. If the heirs prove that the disposition is made by the deceased during his terminal illness, said disposition shall be considered as to have been made on the basis of contribution, unless the contrary is proven by the beneficiary of the disposition. Article 433 A sale made by the ill person to a stranger at a price less than the value of the same even if with minor lesion shall have no effect on the creditors if the estate is encumbered by debts; the buyer may pay the value of the same, otherwise, the creditors may rescind the contract. Article 434 It is not allowed to cancel a sale made by an ill person if the buyer has disposed of the thing sold by an act which gave a bona fide person a right in rem in the thing sold in return for a consideration. In this case, the creditors of the estate encumbered by debts may have recourse against the buyer who purchased from the ill person to the difference between the price and the value of the thing sold. The heirs shall have said right if the buyer is one of them; if he is a stranger, he shall be required to return up to two–thirds of the value of the thing sold to the estate. 4- Sale of Disputed Rights Article 435 1. The sale of disputed rights shall be void. 2. The right shall be deemed disputed if its subject-matter was the subject-matter of a lawsuit or where a serious dispute in its regard has arisen. Article 436 Judges, members of the public prosecution, attorneys or courts officials may not buy either in their names or under an assumed name a disputed right whether in whole or in part if examination of the dispute is within the jurisdiction of the court in the circuit of which they carry out their duties under penalty of the nullity of the sale. Article 437 The attorneys may not deal with their customers in the disputed rights should they be handling the defence thereof whether in their names or under an assumed name, otherwise the contract shall be void. 5- Sale by the Representative to himself Article 438 Without prejudice to the special laws, an agent acting on behalf of others either by a provision of law, an agreement, or an order from the competent authority, may not buy for himself, whether directly or under an assumed name even if through auction, whatever is entrusted to him under such agency. Article 439 Brokers or experts may not buy, whether in their names or under an assumed name, the property that they are assigned to sell. Article 440 Notwithstanding the provisions stated in the two preceding Articles, the agent, broker, or expert may buy for himself if he is so allowed by the principal or concerned party in this regard. 6- Sale of the Property of Third Parties Article 441 The sale of the property of another person made by a person without the permission of the first said shall be conditional on the permission of the owner. If the owner ratifies the sale; said contract shall be effective against him, as well as against the buyer. In addition to that, said contract shall become effective if the ownership of the thing sold has been transferred to the seller after the contract is made. 7- Barter Article 442 Barter is a contract for the exchange of property or a pecuniary right to a consideration without the use of money as currency. Article 443 Each of the two contracting parties to the barter shall be considered a seller of the thing that is bartered, and a buyer of the other thing bartered for. Article 444 If a variation in the value of both goods offered for barter as assessed by the two contracting parties is established, they may agree to compensate for the difference by a sum of money. Article 445 The costs of the barter contract and other costs shall be equally divided between the two parties to the contract unless otherwise agreed. Article 446 The provisions of sale shall apply to the barter for all that is not inconsistent with its nature. Chapter 2 Donation Section 1 Definition and Elements of the Donation Article 447 Donation is a contract by which the ownership of a right shall be transferred to another during the life of the owner without consideration. Article 448 Without prejudice to the intention of contribution, the donor may require that the donee must fulfill a certain obligation; such obligation shall be considered a consideration. Article 449 1. The donation shall be concluded by the offer and acceptance and completed by the receipt thereof and the completion of the procedures specified by the law for the transfer of ownership. 2. Mere offer shall suffice if the donor is the legal tutor of the donee or his custodian, and if the donated property is in his possession; same as if the donee is a minor and the donor responsible for his education. Article 450 A contract of donation shall not be effective if the donated property is not owned by the donor unless approved by the owner and where the receipt is carried out with his consent thereof. Article 451 A donation of a debt to the donee shall be valid, and considered a discharge; it shall also be valid to other than the debtor and shall become effective if the debtor pays the debt to the donee. Article 452 1. The consideration must be known in a conditional donation, otherwise the parties may rescind the contract even if after the receipt of the donated property, unless the consideration is agreed upon before the rescission. 2. If the donated property perishes or if it is disposed of by the donee before the rescission, he shall be required to return its value at the time of receipt. Article 453 If any of the parties to the contract of donation dies or if the donor becomes insolvent before the donee has received the donated property, the donation shall be annulled. Article 454 A donation that is made during terminal illness shall be governed by the provisions of the will. Section 2 Effects of the Donation First: In respect of the Donor Article 455 The donor shall commit to the delivery of the donated property to the donee. The provisions applicable to the delivery of the thing sold shall be followed therefore unless otherwise agreed upon. Article 456 The donor shall not warrant the rei vindication action of the donated property while in the possession of the donee if the donation is concluded without consideration; however, he shall be responsible for any damage that may be incurred by the donee as a result of the said entitlement of a third party if he has deliberately concealed the cause of the entitlement. If the donation is made for a consideration, he shall not warrant the entitlement of a third party unless to the extent of the consideration paid by the donee, as long as no agreement to the contrary is provided. Article 457 If the donated property is considered the right of a third party after it has perished while in the possession of the donee, and where the rightful owner chooses to pursue him, said donee may have recourse against the donor for his liability to the rightful owner. Article 458 If the donated property is considered the right of a third party, and the donee had increased said property from which it cannot be separated without damage, the rightful owner may not recover the same before payment of the value of the excess amount. Article 459 A donee shall not be held liable for a defect hidden in the property donated even if he has deliberately concealed the same unless the donation is concluded for a consideration. Second- In respect of the donee Article 460 A donee must pay the consideration as stipulated by the donor. Article 461 1. If the donor has stipulated that settlement of his debts shall be in return for the donation, the donee shall only be bound to the settlement of the debts as determined by the contract. 2. If the donated property is encumbered by a right in rem as a guarantee of a debt in the liability of the donor, or any other person, the donee shall be bound to the settlement of this debt unless otherwise provided by agreement. Article 462 The costs of the contract of donation and the expenses incurred for the delivery and transfer of the donated property shall be borne by the donee unless otherwise agreed upon. Section 3 Revocation of the Donation Article 463 A donor may not revoke a donation without the consent of the donee after possession has been taken, unless the donee is a child. Article 464 A donor may restore the donation if the right of recovery of the same is stipulated in the contract in case the donee fails to perform certain obligations in favor of the donor or whoever he is concerned for. If the donated property perishes due to an act by the donee or if he has disposed of the same, the donor shall be entitled to the value of the same at the time of disposition or loss. Article 465 A revocation of the donation shall not be allowed in the following cases: 1. If the donee has disposed of the donated property by way of transfer of ownership thereof. If such disposition is restricted to a part of the donated property, the donor may revoke any remaining part. 2. The death of one of the parties to the contract after taking possession of the donated property. 3. The deterioration of the donated property while in the possession of the donee; in case of partial loss, the remaining part may be revoked. 4. If the donation is for a consideration. 5. If the donation is an alms or to any charitable organization. 6. If the debt is donated to the debtor by the creditor. Article 466 A donee shall not be obliged to return fruits unless from the date of revocation by consent or from the date of judgment; he may recover the necessary costs. However, other costs shall not be recovered except those that resulted in the increase in the value of the donated property. Article 467 1. If the donor has recovered the donated property without consent or without a court order, he shall be held liable for the deterioration regardless of its cause. 2. If a judgment for the revocation of the donation is rendered, and if the donated property has perished while in the possession of the donee after being claimed for the same and his abstention from the delivery, the donee shall be held liable for the deterioration regardless of the cause thereof. Chapter 3 The Partnership Section 1 General Provisions Article 468 Partnership is a contract entered into by two or more persons in which each of them agrees to furnish a part of the capital or work for a business enterprise, and by which each of them shares profits and losses resulting thereof. Article 469 1. A partnership shall be considered a juristic person merely by its setting up; such personality shall not be invoked against third parties except after fulfilment of the registration procedures and publication as specified by law. 2. Third parties may raise a plea based on the said personality irrespective of the nonfulfilment of the above-mentioned procedures. Article 470 1. A partnership contract must be made in writing. 2. If the contract is not written, such a matter shall have no effect on the right of a third party. However, in reference to the partners themselves, the contract shall be considered valid unless one of them pleads for its non-validity, where such a matter shall apply to the said contract as of the date of filing the lawsuit. Article 471 1. It is a condition that the capital of the company be currency or the like of which is carried in trading; in case it be not money, its value must be appraised. 2. The shares of the partners may be equal or variable; yet the share of a partner must neither be what is owed to him by a third party, nor be restricted to the influence or financial confidence that the partner enjoys. Article 472 1. The share of a partner in a partnership may be a right, ownership, a benefit to be derived therefrom, or any other right in rem; the provisions of the sale shall apply to said share in reference to liability in case of its deterioration, if it be deemed a right of a third party, or for any defect or deficiency therein. 2. If the share is merely a benefit to be derived from the property, the provisions on the lease shall be applicable thereto. 3. If the said share is a work; the partner must render the services undertaken by him in the contract. Article 473 1. The profits and losses shall be distributed in the manner stipulated in the contract. 2. If the partnership contract is silent as to the shares of each of the partners in the losses and profits, they shall be distributed in proportion to their shares in the capital; no agreement to the contrary shall be considered. Article 474 1. The partners may not stipulate in the contract that any of them shall have a profit as a lump-sum of money; such condition shall be annulled and the profit shall be distributed in accordance to the share of each of them in the capital. 2. If it is agreed upon in the contract that one of the partners shall neither benefit from the profits of the company nor participate in the losses thereof, said partnership contract shall be void. Article 475 1. If the share of a partner is limited to his work, his share of profit shall be according to the benefit expected to be derived to the company from said work; if he submits money or any other thing in addition to his work, he shall have one share for the work provided and another for what he has provided in addition to the work unless otherwise agreed upon. 2. The partner who has provided his work only as a share shall be exempted from participating in the losses on condition that no wage is granted to him for his work. Section 2 Management of the Company Article 476 1. Every partner shall be considered an agent of the other partners in carrying out the business of the partnership and achieving the purpose for which it is established unless otherwise provided by provision or agreement. 2. Every partner shall be considered as a trustee for the property of the company which is in his possession. Article 477 1. If it is agreed in the partnership contract that one of the partners shall act on behalf of the partnership and manage its business, he shall be conclusively deemed to have the authority to act in whatever is included within that representation as well as any relevant necessary incidents. 2. If the representation is given to more than one partner where they are not authorized to act individually, they must act jointly except in such matters where there is no need for the exchange of opinions or when dealing in an urgent matter whereby damage shall be incurred to the company if not managed. 3. It is not allowed to either dismiss whoever is agreed upon in the partnership contract to be appointed as a representative of the company nor restrict such representation without justification as long as the partnership exists. Article 478 1. A manager to the company may be appointed from among the partners or others with or without remuneration. 2. The manager may act within the limits of the purposes of the partnership as entrusted to him provided that he shall abide by the provisions of the contract, otherwise, as applicable by custom. 3. If a manager acts beyond the scope of his powers, he shall be held liable for any damage to the company resulting from his act. Article 479 1. Several managers may be appointed to the partnership provided that the functions of each shall be specified. 2. The managers, or one of them, may be dismissed in the same way by which they were appointed. Article 480 A person who is appointed to act on behalf of the company or as a manager thereof, may not dismiss himself or resign at a time that may incur damage to the company. Article 481 Partners other than managers shall not have the right of management but they are entitled to review, either by themselves or through their representatives, the books and documents of the partnership; any agreement to the contrary shall be void. Article 482 A partner who is entitled to manage the interests of the company, shall be bound to exert for said purpose the care which he uses in managing his own interests unless he be assigned to the work for remuneration. However, he may not act with care less than the care of an ordinary person. He shall also be bound to refrain from any act that may incur damage to the company or is contrary to the purpose for which it was established. Section 3 Effects of the Company Article 483 A partner may neither detain any property of the company for himself nor use the same for his own account; otherwise he shall be held liable to compensate the company for the damage sustained thereof as a result of such a matter. Article 484 If the company is encumbered by a debt that is relevant to the purposes of the partnership and where the assets of the same are not sufficient, the partners shall be held personally liable for the balance of the debt in their own assets to the extent of their shares in the partnership’s loss; but, if it is stipulated in the partnership contract that the partners are jointly liable, they shall all be jointly liable for the debt. Article 485 If one of the partners is indebted to another by a personal loan, his creditor may not satisfy his right out of the share of said partner in the capital before the dissolution of the partnership. However, he may satisfy his debt from the profit belonging to the debtor. After the dissolution of the partnership, he may satisfy his right from the share of the debtor in the capital. Nevertheless, a sequestration may be levied by the personal creditor of the partner at the hands of the liquidator against what shall devolve to the debtor at the time of dissolution. Section 4 Termination of the Company Article 486 The partnership shall be terminated due to any of the following matters: 1. The end of the duration thereof or the work for which it is established. 2. Loss of the capital or the loss of the capital provided by one of the partners before the delivery thereof. 3. The death of one of the partners, his being interdicted, becoming insolvent or bankrupt. Nevertheless, it may be agreed that the partnership shall continue between the other partners, with the representative of the partners lacking capacity or who lost their legal capacity, or with the heirs of the deceased even if they were minors. 4. The unanimous consent of all the partners for the dissolution of said partnership. 5. The issuance of a judicial order for its dissolution. Article 487 1. The duration of a partnership may be extended before the term set for its duration expires, and shall constitute a continuation of the partnership. Yet, if the duration of the partnership is extended after the term set for its duration has expired; this shall be a new partnership. 2. If the term set for the partnership has expired or if the work for which it is established was terminated, and yet the partners continue their business; this shall be considered an implied extension of the partnership in its first conditions but for an indefinite period. 3. A creditor of one of the partners may object to the extension of the partnership; such objection shall result in that said extension shall not affect his right. Article 488 The court may order the dissolution of the partnership at the request of one of the partners for a default in fulfilling the obligations undertaken by another partner or if the latter said has incurred significant damage to the company. Article 489 1. If the term of the partnership is not specified, any of the partners may withdraw from said partnership provided that he serve a notice of his intention to the other partners before at least six months from the date on which it shall be effective; otherwise, his withdrawal shall be considered as carried out at an inappropriate time. 2. The withdrawal of a partner from the partnership shall result in the termination of the partnership unless otherwise agreed upon. Article 490 1. Any partner may apply to the court for the dismissal of any of the partners whose presence has incurred objection to the extension of its term or whose acts are considered justified cause for the dissolution of the company provided that the partnership shall remain between the others. 2. Any partner relying on reasonable grounds may apply to the court to order his dismissal from the partnership if said partnership is for a definite period; in this case, the partnership shall be dissolved unless the other partners agree to the continuance thereof. Section 5 Dissolution and Partition of the Company Article 491 Dissolution of the property of the partnership and any partition of the same shall be carried out in the manner agreed upon by the partners; in case of no agreement to this effect, any of the concerned parties may apply to the court for the designation of one or more liquidators to conduct the dissolution and the partition. Article 492 1. The partnership shall retain its juristic personality to the extent necessary for the dissolution. 2. The manager or the managers of the partnership shall be deemed the same as liquidators in reference to third parties until the designation of a liquidator. Article 493 1. A liquidator shall perform all dissolution activities such as to take stock of the assets of the partnership, satisfy its rights, settle its debts, and sell its property until the assets are prepared to be partitioned in compliance with the restrictions stated in the order of his designation; he shall not conduct any activity which is not required for the dissolution. 2. In case of several liquidators, each liquidator shall not be allowed to work individually unless permitted to do so in the order of his designation or in a subsequent order. Article 494 1. The assets of the partnership shall be distributed among the partners after the settlement of the rights of the creditors and retaining an amount to settle the debts which are not yet due or which are disputed, as well as paying the costs arising from the dissolution. 2. Every partner shall be given an amount which shall be in proportion to his share in the capital and he shall be given a profit and bear the loss in proportion to his share in the capital. Article 495 The rules related to the partition of the common property shall be followed for the partition of partnerships. Chapter 4 Loan Contract Article 496 A loan is a contract by which the ownership of a property or another thing in kind shall be transferred provided that the borrower returns the same in quantity, quality and kind at the end of the loan. Article 497 1. The loan contract shall become effective only upon the delivery of the property or the thing borrowed and where the like shall be proven to be in the liability of the borrower. 2. In case the property or the thing borrowed perishes before the delivery to the borrower, such loss shall be borne by the lender. Article 498 1. A lender must have the legal capacity to donate and the borrower must have the legal capacity to undertake obligations. 2. The legal tutor, custodian, or guardian shall not have the right to either lend or borrow a property from the person who is under his authority. Article 499 It is a condition that the property or the thing borrowed must be in kind and possible to be consumed. Article 500 If the property or the thing borrowed is considered the right of a third party, the lender shall not be held (missing word) except if he has deliberately concealed the cause of the entitlement; in this case, the court shall estimate a fair compensation to be granted to the borrower for the damage sustained thereof. Article 501 If the loan has a term, the borrower may not recover the same before the due date; if no term is set therefore, the court shall estimate an appropriate time limit for restitution. Article 502 1. The lender shall commit to return the like of what he has received in quantity, kind and quality upon the termination of the term of the loan and no consideration shall be given to any change in its value; all this at the time and place agreed upon. 2. If it is impossible to return the same as the property or the thing lent, the right of the lender shall be transferred to its value on the day of the receipt. Article 503 If several persons have borrowed a property and one of them received the same with the consent of the others, none of them shall be allowed to demand of the person who has received the loan except to the extent of his share in what was received. Chapter 5 Conciliation Contract Article 504 Conciliation is a contract where y the two parties thereof settle a present dispute or avoid a possible dispute in matters that may be subject to conciliation. Article 505 1. A person who enters into conciliation must have the capacity of disposition for a consideration as regards the rights comprised by the conciliation contract. 2. The legal capacity to donate is required if the conciliation includes a waiver of any of the said rights. Article 506 A conciliation made by a child at the age of reason or by an imbecile who are authorized to do so shall be considered valid if beneficial; the same provision shall apply to the conciliation made by legal tutors, custodians, and guardians. Article 507 The subject-matter of the conciliation must be such that a consideration may be taken in return thereof and must be definite in reference to what needs to be received or delivered. Article 508 1. A consideration in return for the conciliation must be known if it needs to be received or delivered. 2. If the consideration in return for the conciliation is a property, object or benefit belonging to a third party, the effectiveness of the conciliation shall depend on the permission of said third party. Article 509 1. Rights may be submitted to conciliation whether the defendant admits or denies the same or remains silent whereby no admission or denial is provided. 2. If the conciliation is made in the case of admission in return for a specific consideration to be paid by the confessor, it shall be deemed a sale; and if made in return for a benefit, it shall be deemed a lease. 3. If the conciliation is made upon denial or silence, it shall be deemed a commutative contract in reference to the plaintiff, and in lieu of oath and cessation of litigation in reference to the defendant. Article 510 A person who concludes a conciliation on part of the thing claimed shall be regarded as having relinquished his right to claim for the rest. Article 511 If two persons who both claim the possession of what is in the possession of the other, enter into a conciliation such that each shall retain what he has in his possession, the provisions related to the barter shall apply to the conciliation. Article 512 1. Conciliation shall result in that the right of the conciliating party shall be transferred to the consideration that is the subject-matter of the conciliation and the relinquishment of his right that was the subject-matter of the dispute. 2. Conciliation shall be binding to both parties, and neither of them nor their heirs may revoke said conciliation. Article 513 The effect of conciliation shall be restricted to the rights comprised therein and the settlement of the dispute thereof with the exclusion of other matters. Article 514 The two parties to the conciliation may rescind the said contract by mutual consent if it is regarded as a commutative contract; the same may not be rescinded if it includes the relinquishment of some rights. Article 515 Conciliation shall be subject to the provisions that govern the most similar contract thereto as to its validity and the resulting consequences thereof. Part 2 Usufruct Contracts Chapter 1 Lease Section 1 The Lease in General Article 516 The lease is a contract whereby the lessor shall enable the lessee to enjoy a certain thing for a specified period in exchange for a definite consideration. Article 517 The full legal capacity of the contracting parties at the time of contract is required for the conclusion of the lease. Article 518 1. For the effectiveness of the contract, the lesser or his representative must be an owner having the right to dispose of the leased property. 2. The lease which is concluded by the officious intermeddler shall be dependent on the permission of the owner of the right of disposition under the required conditions. Article 519 The subject-matter of the lease is the benefit, and the delivery of the same shall be achieved by the delivery of the object thereof. Article 520 It is a condition that the benefit that is the subject matter of the contract be: 1- Capable to be satisfied. 2- Sufficiently definite to settle the dispute. Article 521 The rent must be specified by the designation of its kind and value if constituted of money, and by the statement of its kind, description and determination of its amount if constituted of other than money. Article 522 1. The rent may be in kind, debt or benefit in addition to whatever is acceptable as a price in a sale. 2. If the rent is unknown, the contract may be rescinded and a payment on quantum meruit basis shall be required for the period preceding the rescission. Article 523 The rent shall be due upon the receipt of the benefit or the ability to receive the same. Article 524 A condition to the payment of the rent in advance, the postponement of the same, or the payment in installments at specified periods shall be valid. Article 525 1. If the contract fails to state the time of payment of the rent, the rent amount specified for the benefit shall be due absolutely after the receipt of the benefit or after achieving the ability to the receipt of the same. 2. The custom that is applicable to the rent due on the basis of units of time shall be adopted as to the dates of payment; otherwise it shall be determined by the court at the request of the concerned party. Article 526 The rent shall not be due for a period that has lapsed before the delivery of the leased property except where the lessee was the causer of said matter. Article 527 The term of the lease shall run from the date agreed upon in the contract. In case it is not determined, it shall be from the date of the contract. Article 528 A lease that is concluded for a future date shall be valid and binding under the contract unless the thing leased is trust property or the property of an orphan, where it shall not be valid if made for a future date that exceeds one year. Article 529 If the lease contract terminates, and yet the lessee is still benefitting from the leased property with the knowledge of the lessor without his objection thereto, the lease shall be considered as renewed under the first terms until the time at which one of the two parties to the contract requests that the thing leased be released. Article 530 The lease in reference to trust property or the property of an orphan shall not be valid if made for a period in excess of three years except with the permission of the competent court; if the lease is concluded for a longer period, it shall be reduced to three years. Section 2 The Obligations of the Lessor Article 531 1. The lessor must hand over the thing leased as well as all its accessories in a usable condition to satisfy the full intended benefit thereof. 2. The delivery shall be by enabling the lessee to take possession of the thing leased without hindrance that may disturb his enjoyment thereof; also, the possession shall be continuous until the termination of the lease term. Article 532 The lessor may refrain from handing over the thing leased until he receives the rent in advance. Article 533 1. If a lease contract is on a specified property for a gross rent, and the statement of the number of units thereof without stating the rent per each, and the quantity of said units is revealed to be greater or lesser; the rent shall be the one specified in the contract without increase or decrease; in case of decrease, the lessee shall have the option to rescind the contract. 2. If the rent of each unit is specified in the contract, the lessee shall be bound by the rent specified for the excess units, and the lessor shall be bound to reduce the specified rent as regards the missing units; in both cases, the lessee shall have the option to rescind the said contract. 3. If the amount of increase or decrease is minor, and where it has no effect on the intended benefit, the lessee shall have no option. Article 534 The effects of the delivery of the sold thing shall apply to the delivery of the thing leased and its accessories unless otherwise agreed upon by the two parties. Article 535 1. The lessor shall be bound to repair any damage in the leased property that may affect the receipt of the intended benefit; in case of his default, the lessee may rescind the contract or obtain the permission of the court to perform such repairs and have recourse against the lessor for the expenses incurred to the customary extent. 2. If the damage that the lessor is obliged to repair is considered among the simple or urgent matters that bear no delay according to custom; and the lessee requested such repair, yet the lessor defaults or if it is impossible to communicate with him, the lessee may repair the same and deduct said expenses from the rent to the customary extent. Article 536 If constructions or repairs are made by the lessee with the permission of the lessor to the benefit of the thing leased or for the maintenance thereof, he shall have recourse against him for the expenses even if such recourse is not stipulated. However, if the repairs pertain to the personal benefit of the lessee, he may not have recourse against the lessor unless otherwise agreed. Article 537 The lessor may prevent the lessee from any act that may result in damage to or change in the leased property, or from placing equipment and devices that may harm the same or reduce its value; and if the lessee fails to refrain, the lessor may apply to the court for the rescission of the contract and compensation for the damage that was caused by such trespass. Article 538 The lessor may neither disturb the lessee in the enjoyment of the benefit during the lease term, nor incur any changes to the thing leased that prevent such enjoyment or cause prejudice to the enjoyment in the benefit that is the subject-matter of the contract, otherwise he shall be held liable for any damage thereof. Article 539 If the disturbance resulted in depriving the lessee of the enjoyment of the leased property in accordance with the contract, the disturbed lessee may apply for rescission and the recovery of the paid rent equal to the deprivation period. Article 540 1. The lessor shall warrant all the defects of the leased property to the lessee that prevent from enjoyment or incur gross deficiency therein. However, he shall not warrant defects that are tolerated in accordance with custom. 2. The lessor shall not warrant the defect if the lessee was aware of the same at the time of contracting. Article 541 If the defect has resulted in that the lessee was deprived from the enjoyment of the thing, he may apply for the rescission and recovery of the payments thereof. Article 542 The existence of a defect shall be governed by the provisions that apply to the defect option in the sold thing, if not inconsistent with the nature of the lease. Article 543 Any agreement that disturbance or defect shall be exempt from warranty shall be void. Section 3 The Obligations of the Lessee Article 544 1. The leased thing is a trust in the hands of the lessee who shall be liable for any deficiency, damage or loss resulting from his trespass against or negligence thereof; and he shall be required to maintain the same with the diligence of an ordinary person. 2. In case of several lessees, each of them shall be held liable for the damages resulting from his trespass or negligence. Article 545 The lessee may not overcome the bounds of the benefit agreed upon in the contract while using the same. In the case of a lack of agreement to this effect, it must be enjoyed in accordance with the purpose for which it is intended and in the manner approved by custom; if such enjoyment has crossed the limits of the agreement or violated the applicable custom, he shall be required to compensate for the damage incurred by reason of his act. Article 546 1. The lessee may not incur any changes to the leased property without the permission of the lessor unless such change is required by said leased property and shall not inflict damage to the lessor. 2. If the lessee has violated such prevention, he shall be required, at the time of termination of the lease, to restore the thing leased to status quo ante unless otherwise agreed upon. Article 547 1. The lessee shall be obliged to carry out the restorations agreed upon or charged with according to the applicable custom. 2. The lessee must, during the lease term, commit to clean the thing leased and remove any dust or dirt therein as well as any matters of which he is charged with according to the applicable custom. Article 548 1. The lessee may not prevent the lessor from carrying out the necessary works for the maintenance of the leased property. 2. If such works have resulted in a prejudice to the enjoyment of the lessee, the latter said shall be entitled to rescind the contract unless he continues to be satisfied with the benefit while being silent until the termination of the maintenance works. 3. If the lessor has fixed the thing leased before rescission, the lessee shall be discharged from the rent to the extent of loss of the enjoyment that he has sustained; and he shall not have the right of option. Article 549 1. In case of total loss of enjoyment from the leased thing, the lessee shall be discharged from the payment of the rent during the period of the loss of enjoyment; and the lease shall be cancelled at the total loss of the thing leased. 2. In case of partial loss of enjoyment from the leased property in a manner that affects the receipt of the intended benefit, the lessee shall have the right to rescind the contract, and the rent shall be extinguished from the date of rescission. Article 550 1. If any matter is issued by the competent authorities that prevents the total enjoyment of the leased property without cause attributed to the lessee, the lease shall be cancelled and the rent shall be extinguished from the date of prevention. 2. If said prevention shall prejudice the enjoyment of the leased property in a manner that shall partially affect the receipt of the intended benefit thereof, the lessee shall rescind the contract and be discharged from the rent as of the date of the service of a notice to the lessor. Article 551 The lessee may rescind the contract: 1. If the execution thereof shall afflict apparent damage to his life or property, or to the successor who has become entitled to the enjoyment of the leased thing. 2. If any matter occurs that prevents the execution of the contract. Article 552 The lessee must restore the thing leased at the termination of the lease term to the lessor in status quo ante at the time of delivery of the same, if he has unlawfully retained said thing in his possession, he shall be obliged to pay the sum on quantum meruit basis to the lessor and must compensate for the damage. Article 553 1. If the lessee has constructed, with the permission of the lessor, a building, or plants in the leased thing, or made other improvements that would increase the value of the real estate, the lessor shall be obliged, at the time of the termination of the lease, to return all expenses incurred for such improvements or the excess in the value of the real estate to the lessee unless an agreement to the contrary is made. 2. If such improvements have been made without the permission of the lessor or without regards to his objection, he may request from the lessee to remove the same in addition to a compensation to be paid for the damage that may inflict the real estate as a result of such removal. Article 554 The lessee may not lease the thing leased or assign the same in whole or in part except by written permission from the lessor. Article 555 A lessee who is permitted to perform a sub-lease or assignment to third parties must comply with the enjoyment restrictions that he has owned in kind and period. Article 556 If the lessee has leased the leased property with the permission of the lessor, the new lessee shall be subrogated to the rights and obligations of the first lessee under the first contract. Article 557 In case of rescission of the lease contract concluded with the first lessee, the lessor may revoke the contract concluded with the second lessee and restore the thing leased. Section 4 Termination of the Lease Article 558 The lease contract shall terminate by the expiry of the term specified in the contract unless automatically renewed if stipulated therein. Article 559 1. The lease shall not terminate by the death of one of the two contracting parties, but the heirs of the lessee may request such termination of the contract if they prove that the burdens of the contract became by reason of the death of the deceased too heavy to what their resources can bear or if they exceed the limits of their needs. 2. If the lease is concluded only by reason of the profession of the lessee or any other considerations related to his person and then he died, his heirs or the lessor may request the termination of the contract. Article 560 1. Each of the two contracting parties may request the termination of the lease contract for an urgent excuse related to him, accordingly he shall be liable for the compensation to the other contracting party for the damage sustained thereby. 2. If the lessor is the one who has requested the termination of the contract, the lessee shall not be obliged to return the thing leased until he receives compensation or obtains sufficient guarantee thereof. Section 5 Some Kinds of Lease 1- Lease of Agricultural Lands Article 561 A lease of an agricultural land shall be valid either with the determination of the crops to be planted therein or by granting the lessee the option to plant any plants he wishes therein. Article 562 A land may not be completely leased out when it is still occupied by the crops of another lessee whose plants are not grown or if his crop is lawfully cultivated therein. Article 563 A land that is occupied by plants may be leased and the owner thereof shall be charged with pulling up the same and handing over the land to the lessee: 1- If it is lawfully planted and the plants are grown at the time of lease. 2- If it is unlawfully planted whether the plants are grown or not. Article 564 A land that is occupied by plants may be put on future lease until the time at which the land shall be free. Article 565 1. If a person leased a land for agricultural use, such lease shall comprise all the rights, but neither the agricultural machinery nor what is not permanently fixed to the land shall be included therein unless a provision in the agreement so provides. 2. If the contract comprises the lease of agricultural machinery and equipment, and other things, the lessee must undertake their maintenance and use the same according to the ordinary usage. Article 566 Any person who leases a land having the right to plant it of whatever kind he wishes, may plant the said land in all the seasons of the year. Article 567 If the term of the lease of the agricultural land expires before the plants are grown for a reason beyond the will of the lessee, he shall be left therein for a payment on quantum meruit basis until the crop is grown and harvested. Article 568 The lessee must exploit the agricultural land under the requirements of exploitation applicable by common usage, and he must work such that the land remains good for production. Also he may not change the method of enjoyment of the same whereby the effect thereof shall continue until after the termination of the lease. Article 569 The lessor shall be obliged to perform all the repairs necessary for receiving the intended benefit, and the lessee must perform the repairs required for the ordinary usage of the land as well as for the maintenance of gorges, ponds, waterways, drains, roads, arcades and wells; all this shall be applicable except otherwise provided by agreement or custom. Article 570 If a leased land is overflown with water because of which it becomes impossible to plant, or if it is cut out of water where it becomes impossible to irrigate or at a high cost, or where a force majeure prevents such planting, the lessee may rescind the contract and shall not be held liable for the rent. Article 571 In case of loss of plants before harvest by reason beyond the will of the lessee, he shall be held liable for the rent to the extent of the period that has lapsed before the loss of the crops, and the balance shall be extinguished unless it is possible for him to plant the same as before where he shall be liable for the remaining period. Article 572 The contract may not be rescinded and the rent may not be extinguished either in part or in whole if the lessee is able to obtain compensation or an adequate guarantee from any authority for the damage sustained thereof. 2- Al Muzara’ah (Sharecropping) Article 573 Al Muzara’ah is a contract for the investment of an agricultural land between the landowner and another who invests the same provided that the crop shall be shared between them in the shares agreed upon. Article 574 It is required for the validity of the sharecropping contract “Al Muzara’ah” that: 1- The land must be known and cultivable. 2- The type of crop and the kind of seeds must be specified or the option shall be given to the cultivator so as to plant any plants he wishes. 3- The share of both parties in the harvest must be estimated by a common percentage. 4- The term of cultivation shall be determined so as to be consistent with the achievement of the intended purpose thereof; however, if it is not specified, the contract shall be intended for one crop rotation. Article 575 Any agreement that the share of one of the contracting parties shall be a specified share of the harvest or the harvest of a special part in the land or any other cases shall not be valid. In addition, the seeds or the tax incurred on the title of the land may not be excluded from the original harvest before partition. Article 576 If Al Muzara’ah contract is completed, the harvest shall be common between the two contracting parties who shall divide the same in the proportion agreed upon. Article 577 1. If the land of sharecropping is considered to be the right of a third party after being cultivated yet before the crop is harvested, and where the two bona fide parties to the contract were unaware of the cause of the entitlement, they may keep the land under sharecropping “Al Muzara’ah until the end of the harvest of crops therefrom, and he who has provided the land shall be liable for the payment on quantum meruit basis to the rightful owner. 2. If both said parties were in bad faith, the rightful owner may pull out the crop and receive his land free of any occupation and he shall not be held liable for anything to either of them. 3. If the person who has provided the land was solely in bad faith, and where the rightful owner refuses to leave the land in return for payment on quantum meruit basis until the time of harvest; the following shall apply: a- If the seeds were provided by the person who has provided the land, the cultivator shall be entitled to a remuneration on quantum meruit basis for his work in addition to a compensation equivalent to what he has incurred in money, labor wages and other expenses to the applicable extent should the contract bind him to exert what is mentioned. b- If the seeds were provided by the cultivator, he shall be entitled to the value of his share of grown crop against the person who has provided the land. c- The cultivator, in both cases, where the seeds are provided by him or by the person who has provided the land, shall have the option to take his share of the crop after being pulled out, and consequently, he shall not be entitled to anything else. Article 578 The landowner must deliver the same in a condition good for cultivation with its easement rights and all that is allocated for the exploitation of the land if permanently fixed thereof. Moreover, he shall commit to repair the agricultural machinery that must be delivered in a usable condition for the work if they need repair as a result of the ordinary usage thereof. Article 579 1. The cultivator shall be liable for the agricultural works supply, the preservation and maintenance of the crop, and the maintenance costs of irrigation canals and the like until the time of the harvest of the crop. 2. Supply of the crop from the harvest after it is grown and what follows, and the costs needed until the partition of the produce, shall be borne by both parties to the contract in proportion to the share of each of them. Article 580 The cultivator must exert the care of an ordinary person in the cultivation as well as in the maintenance of the land and accessories in addition to the crop and harvest; in case of any negligence therein where damage has incurred from such negligence, he shall be held liable for a compensation. Article 581 1. The cultivator may not lease the land or assign another person for the cultivation of said land unless with the consent of the landowner. 2. If the cultivator violates such obligation, the landowner may rescind Al Muzara’ah contract. If the land at the time of rescission was planted where the seeds were provided by the landowner, he may recover the same and have recourse against the cultivator for the damage incurred thereof. However, if the seeds were not provided by him, he shall have the choice either to recover the land as planted and grant the value of the seeds to the owner thereof or leave the crop until the time of harvest and hold the first cultivator liable for the payment on quantum meruit basis in addition to the damage incurred. Article 582 Al Muzara’ah contract shall terminate by the expiry of the term thereof; if such term has expired before the crop was grown, the cultivator may keep the crop until it is grown and be liable for the payment for the land on quantum meruit basis as to the extent of his share of the crop in the subsequent period. The expenses necessary for the crop shall be borne by both the landowner and the cultivator to the extent of their shares. Article 583 1. If the landowner dies and the crop was not grown, the cultivator shall continue the work until the crop is grown; the heirs of the landowner may not prevent him. 2. If the cultivator dies and the crop was not grown, his heirs shall substitute him in the work until the crop is grown even if the landowner objects. Article 584 1. In the case of the rescission of Al Muzara’ah contract or when it is nullified, all the crop yields shall be to the owner of the seeds; if the owner of the seeds be the landowner, the cultivator shall be entitled to a remuneration on quantum meruit basis for his work; if the owner of the seeds is the cultivator, the landowner shall be entitled to the sum on quantum meruit basis for the land. 2. In both cases, the amount due for the work or the land may not exceed the value of the share of the crop belonging to the owner thereof. 3- Al –Musakat (Irrigation) Article 585 1. Al-musakat is a contract concluded between a worker and an owner of trees or crops under which the worker shall tend to care for the trees or crops for a specified period of time in return for a common part of the produce thereof. 2. Trees or crops shall mean every plant the roots of which remain in the ground for more than one year. Article 586 1. If the period of Al-musakat is not specified in the contract, it shall be limited to the first produce obtained in the year of contract unless otherwise provided by custom. 2. If a period is specified in the contract in which the fruit-bearing shall be possible yet nothing blossomed, neither party shall be liable for anything to the other party. Article 587 The works and costs required for Al-musakat shall be governed by the following provisions, unless otherwise agreed upon: 1- The works required for the care of the trees, the growth of the yields and their good quality and preservation until they are ripe, such as irrigation, pollination of trees and pruning, shall be borne by the worker “al-musaqi”, but the fixed works that may not be repeated every year such as well digging, and the construction of warehouses for the storage of the produce shall be borne by the owner of the trees. 2- Financial costs required for the ordinary service and care until the maturity of the crop such as the price of fertilizers or insecticides shall be borne by the owner of the trees. 3- The costs required after the maturity of the crop such as the costs of fruit picking and storage shall be borne by both parties in proportion to their shares in the produce. Article 588 The worker Al-musaqi” may not assign another for the work without the permission of the owner of the trees, and if he did, the owner of the trees shall have the choice either to take the produce in whole and grant the worker a remuneration on quantum meruit basis for his work, or leave the produce to both of them and have recourse against the first worker “al-musaqi” for a remuneration on quantum meruit basis for the subject matter of Al-musakat in addition to a compensation for the damage incurred by his act. Article 589 If the trees were deemed the right of a third party, and where the two contracting parties to Al-musakat or either one of them has disbursed expenses or performed any act that has affected the growth of the trees, the following shall result, as the case may be: 1- If the rightful owner has ratified Al-musakat contract, he shall substitute the person who has provided the trees against the worker “al-musaqi” in all the rights and obligations arising from the contract, and pay to the person who has provided the trees an amount be equal to any useful costs disbursed thereof according to custom. 2- 3- 4- If the rightful owner has not approved the contract, and where Al-musakat was concluded in good faith without the two contracting parties being aware of the cause of the entitlement of a third party, the rightful owner shall have the choice either to take what he is entitled to, pay a remuneration on quantum meruit basis to the worker and grant the person who has provided the trees all useful costs disbursed according to the custom, or leave the produce to them until the end of the season and take from the person who has provided the trees a fair compensation according to custom for the benefit that he has lost due to such waiting. If the two contracting persons to Al-musakat were in bad faith at the time of contracting, the rightful owner shall take whatever he is entitled to and shall not be held liable for anything to both parties. If one of the two contracting parties has acted in bad faith while the other party was in good faith, the last said shall be entitled to a fair compensation to be paid by the rightful owner according to custom for the benefit he rendered to the trees either in disbursements or work. Article 590 If the term of Al-musakat has expired, the contract shall be terminated; and if the trees have blossomed yet the fruits are not ripe, the worker “al-musaqi” shall have the choice either to continue the work until the fruits are ripe with no charge to the share of the owner of the trees, or he shall reject the work. In this case, the owner of the trees shall have the choice to divide the fruits under the term agreed upon, grant the worker “al-musaqi” the value of his share therein or incur expenses until the fruits are ripe, and then he shall have recourse against the share of the worker of the fruits for the expenses incurred thereof. Article 591 1. Al-musakat shall not be rescinded by the death of the owner of the trees, and his heirs may not prevent the worker “al-musaqi” from continuing the work in accordance with the contract. 2. If the worker “al-musaqi” dies, his heirs shall have the choice to either rescind the contract or continue the work; if they choose the rescission while the fruits are not yet ripe, they shall be entitled, when said fruits are ripe, to the share of the deceased therein in proportion to his work until his death. 3. If it is a condition that the worker “al-musaqi” shall work by himself, Al-musakat shall be rescinded by his death, and his heirs shall be entitled, when the fruits are ripe, to his share therein in proportion to his work. Article 592 If the worker “al-musaqi” has failed to perform his work, as he is required to or as applicable by custom, his share of the produce shall be decreased in proportion to his negligence thereof. Article 593 If the worker “al-musaqi” is deemed disabled to work or shall not be trusted with the fruits, the owner of the trees may rescind Al-musakat and shall be obliged with the payment on quantum meruit basis for the work of the worker Al-musakat before the rescission. Article 594 The provisions of Al-Muzara’ah shall apply to Al-musakat for all that is not specified in the previous provisions. 4- Mugharasah (Planting) Article 595 Al-musakat contract may be concluded in the form of Mugharasa’h “planting” whereby the landowner shall enter into an agreement with another person by which he shall deliver the land thereof to said person who shall plant, grow the plants, and care for the same as well as construct all necessary means during a specified period provided that the land and the planted trees and premises thereof shall be considered shared between both of them in accordance with the agreement. Article 596 The provisions that govern Al-musakat shall apply to Al-Mugharasa’h in all that is not inconsistent with its nature. 5- Lease of Waqf “Endowment” Article 597 1. The endowment “Waqf” administrator shall be the leasing authority thereof. 2. If the management of Al-Waqf is granted to two persons, neither of them may act individually in reference to the lease without the other person. Article 598 The administrator thereof may not obtain a lease of Al-waqf for himself or for any of his ascendants or descendants even if in return for payment on quantum meruit basis except with the permission of the court. Article 599 1. A clause that is set by the founder “al-waqif” must be observed in the lease of Al-waqf property; accordingly, a lease term which is designated by said founder may not be infringed. 2. If no person is found who is willing to lease al-waqf property for the specified term, and the agent is not given the leasing right in terms more beneficial to al-waqf, said matter shall be brought to the court so as to order the lease for the period that it deems more appropriate to al-waqf. Article 600 1. If the founder “al-waqif” has not specified a period thereof, the real estates shall be leased for a one year term except for the lands that shall be leased for three years at most unless otherwise required for the interest of al-waqf, and where an order from the court is issued thereof. 2. If the lease contract is made for a longer period without the permission of the court even under subsequent contracts, said period shall be decreased to the period specified in the previous paragraph. Article 601 1. Leasing of al-waqf property for a sum below the rent specified on quantum meruit basis shall not be valid unless made with minor lesion. The lessee shall be obliged to complete the rent on quantum meruit basis and pay the missing amounts for the period preceding the contract; he shall have the choice either to rescind said contract or accept the same in return for rent to be determined on quantum meuit basis for the remaining period. 2. The amount on quantum meruit basis shall be appraised by experts at the time of conclusion of the contract without regards to an urgent change throughout the period of the contract. Article 602 If an improvement has occurred to the location of al-waqf real property which resulted in that the rent is increased by a gross increase, where the expenses disbursed by the lessee as well as the repairs and constructions made by him had no effect on such increase, the lessee shall have the choice either to rescind the contract or accept the same for a payment on new quantum meruit basis from the date of improvement. Article 603 1. If the lease term has expired where the lessee had initiated constructions or plantation for his own in the trust property from his own money upon a permission from the person having the leasing authority, he shall have priority over any other person for the lease for a future date by a payment to be determined on quantum meruit basis. 2. If the lessee refuses to accept the payment on quantum meruit basis, and where the demolition of the building or the pulling out of the trees shall damage the leased real property, al-waqf authority shall have the right to purchase the buildings constructed thereon for the payment of its value to the rightful owner unless an agreement is made that the building or the plants shall be left until the same collapse, whereby the lessee shall take the debris thereof. 3. The administrator may lease the trust property as well as the building and plants with the permission of the owner thereof provided that the latter said shall be given the rent pertaining to his property. Article 604 If the term of lease has expired where the lessee had a building or trees constructed by him from his own money in the trust property without permission thereof, he shall be ordered to demolish what he has built and pull out what he has planted thereon unless such a matter shall cause damage to al-waqf property. However, if the damage to al-waqf property shall result from the said acts, he shall be forced to wait until the building or the trees collapse, whereby he shall take the debris thereof. In both cases, al-waqf authority may purchase whatever is built or planted for a price that shall not exceed the least price whether demolished in reference to a building, pulled out in reference to plants, or still exists in reference to any of them. Article 605 In matters where the permission of the court is required, the endowment administrator must consult the competent authority of endowment affairs “Awqaf” for the interest of al-waqf before requesting said permission. Article 606 Leasing of al-waqf property shall be governed by the provisions that apply to the lease contract in all that is not inconsistent with the previous provisions. Chapter 2 Lending Section 1 General provisions Article 607 Lending is granting a third party the ownership of the benefit of an object without consideration for a specified period of time provided that he shall return the same. Article 608 Lending shall be complete by the receipt of the thing borrowed and shall have no effect before such receipt. Article 609 It is required that the thing borrowed be usable for the benefit intended, that the substance of the thing borrowed shall remain the same, and that the benefit shall be allowed to be used. Article 610 Lending shall not be a binding contract and both contracting parties may terminate the same at any time even if a specified period is set thereof. Article 611 The thing borrowed shall be deemed as a trust in the hands of the borrower, and in case of its damage or loss or if its value has decreased without trespass or negligence thereof, he shall not be held liable unless otherwise agreed upon. Article 612 The legal tutor, custodian, or guardian may not lend a property that belongs to the person under his authority; and if he lends someone, the borrower shall be obliged to the payment of a sum on quantum meruit basis; and if the thing borrowed has perished, the lender shall be considered liable thereof. Article 613 No person may lend a property the title or benefit of which is not owned by him without the permission of the owner thereof. If he did, the legal owner of the right shall have recourse against the lender or the borrower for the guarantee thereof, and the borrower shall be obliged to the payment of a sum on quantum meruit basis; the lender shall not have recourse against the borrower for his liability thereof. Article 614 1. The lender shall not be held liable if the thing borrowed is deemed the right of a third party unless he has deliberately concealed the reason for the entitlement thereof. 2. The lender shall not be held liable for the latent defects in the thing borrowed unless he has deliberately concealed the same or guaranteed the soundness of the thing borrowed. 3. If the right of a third party is ascertained after the thing borrowed has perished while in the possession of the borrower without any trespass or negligence thereof, and where the rightful owner has requested that he shall be liable thereof, the borrower may have recourse against the lender for his liability to the rightful owner. 4. The lender shall be responsible for any damage that may inflict the borrower by reason of deliberate concealment of the defect or the entitlement of a third party. Article 615 1. If the lending is temporary for a specified period either by provision or custom, and if the lender has revoked the same before the specified date, and damage is incurred to the borrower, the lender shall be held liable to compensate for the damage incurred thereof. 2. If a revocation shall prejudice the borrower, such as one with respect to any means of transport lent and intended for travel, and during such a journey, or one with respect to a land lent for cultivation, after it is planted, yet before the specified term, the borrower shall have the right to keep the thing borrowed until the prejudice is eliminated in return for a consideration on quantum meruit basis for the period that follows the revocation. Section 2 Obligations of the Borrower Article 616 1. The borrower must exert due diligence in the maintenance of the thing borrowed same as the care exerted by an ordinary person in the maintenance of his own property. 2. And the said borrower that was able to but he failed to avoid the damage to the thing borrowed shall be held liable for the compensation. Article 617 The cost of the thing borrowed and the expenses for returning it as well as the costs of its transportation shall be borne by the borrower unless otherwise agreed upon. Article 618 1. The borrower must benefit from the thing borrowed as carried out in the ordinary manner in reference to the absolute lending that is not limited either to time, place or a kind of enjoyment. 2. If the thing borrowed is restricted to a certain time or place, he is required to observe such restriction; and in case the kind of enjoyment is specified, he shall not exceed the equivalent or the least damaging extent thereof. Article 619 1. If any deficiency has occurred due to the use of the thing borrowed that caused the decrease in the value thereof, the borrower shall not be held liable for the value of said decrease unless it was due to abnormal use. 2. If the borrower has exceeded the ordinary usage of the thing borrowed or used the same contrary to said ordinary usage that resulted in that the thing borrowed has perished or was damaged, he shall be held liable for the damage incurred to the lender. Article 620 The borrower may not, without the permission of the lender, dispose of the thing borrowed in a manner that grants a third party the right of enjoyment of it or a property right thereof whether by lending, mortgage, lease or any other thing. Article 621 The borrower may deposit the thing borrowed with a trustworthy person so as to keep the same, and said lender shall not be held liable to the borrower in case of its loss while in the possession of the trustee without trespass or negligence thereof. Section 3 Termination of the Lending Article 622 The lending shall be terminated by the lapse of the term agreed upon or by the satisfaction of the benefit that is the subject-matter of the lending. Article 623 1. The lending shall be rescinded by the revocation of the same by the lender, or by the borrower, or due to the death of either one of them, and it shall not be transferred to the heirs of the borrower. 2. If the borrower dies, and the thing borrowed is not declared and not found in his estate, the value of the said thing at the time of the death shall be a debt on the estate. Article 624 1. If the lending is rescinded or terminated, the borrower shall be required to return the thing borrowed to the owner thereof, and must refrain from using the same unless he is allowed by law to keep it. 2. If the lending is rescinded by the death of the borrower, the heirs shall be bound to deliver the same to the lender upon request. Article 625 1. If the thing borrowed be precious objects, the borrower must deliver the same in person to the lender; but other things may be delivered by him personally or by any of the persons under his care who are legally capable of such delivery. 2. The thing borrowed must be returned at the place agreed upon otherwise at the place of lending or as applicable by custom. 3. If the borrower dies, his heirs are not obliged to deliver the thing borrowed except at the place where it exists. Part 3 Labour Contracts Chapter 1 Independent Contracts Section 1 Definition and Scope of the Independent Contract Article 626 An independent contract is a contract by which the contractor shall commit to manufacture a thing or perform a work for remuneration. Article 627 The obligation of the contractor may be restricted to undertaking the work, and the employer shall provide the material to be used by the contractor or by which he shall be assisted in performing his work; in addition, the contractor may provide both the work and the material. Article 628 The subject-matter of the independent contract must be specified by stating its descriptions, kind, and quantity as well as the method of its performance, term of completion and determination of the remuneration in return. Section 2 Effects of the Independent Contract 1- Obligations of the Contractor Article 629 1. If the contractor is obliged to provide all or some of the work material, he shall be required to provide the same under the terms and specifications stated in the contract or otherwise in accordance with the applicable custom. 2. If the employer is the person who has provided the work material, the contractor is obliged to take care of it and perform his work in compliance with the technical requirements and he must return the remaining material to the owner thereof; in case of a dispute, and where said material has perished or was damaged or lost, he shall be held liable therefore. Article 630 The contractor must bring all additional machinery and equipment necessary for the completion of the work at his own cost unless otherwise provided by agreement or custom. Article 631 The contractor is required to complete the work under the terms of the contract during the period agreed upon; in case of the lack of agreement on either the terms or a period, he shall be obliged to complete the work according to the customary rules of practice within a reasonable time as required by its nature. Article 632 The contractor shall be liable for the damage or loss that may result from his act or work; no liability shall arise if the same has occurred due to an unforeseen accident. Article 633 1. If the work of the contractor has a considerable effect on the property, said contractor may detain the same until he receives the due remuneration; in case said property has perished while in his possession yet before the payment of his remuneration, he shall neither be held liable nor be entitled to any remuneration. 2. If his work has no effect on the property, he may not detain the same for the collection of the remuneration; and if he shall do so, he shall be liable for a usurpation “ghasb”. Article 634 1. The engineer and the contractor shall both be jointly liable for a period of ten years for the total or partial collapse of the buildings that they have constructed or the other fixed structures established thereof even if the collapse is the result of a defect in the land itself or the landowner has permitted the establishment of the defective structures unless the two contracting parties in said case were willing that such structures shall stay for a period of less than ten years. 2. The liability mentioned in the previous Article shall include any defects found in the buildings and premises that threaten the solidity and the safety of the building. 3. The period of ten years shall start from the date of the delivery of the work. Article 635 If the work of the engineer is restricted to the design without a supervision of the execution of the work, he shall be held responsible for the defects in the design only. Article 636 Any clause that exempts the contractor or the engineer from the liability or limits such liability shall be void. Article 637 An action for the liability shall not be heard after the lapse of three years from the date of the collapse or the discovery of the defect. 2- Obligations of the Employer Article 638 The employer shall be obliged to take delivery of the work accomplished when it is completed by the contractor and put at his disposal; if he refrains without legitimate cause despite the fact that he was officially served with a notice of the same; and if the work has perished or was damaged while in the possession of the contractor without his trespass or negligence thereof, he shall not be held liable. Article 639 The employer shall be obliged to pay the remuneration immediately upon the receipt of the work that is the subject-matter of the contract unless otherwise provided by agreement or applicable custom. Article 640 1. If a contract is concluded under an analysis of unit cost basis, and it is indicated during the work that it is essential for the execution of the design agreed upon that the estimated analysis be exceeded by a burdensome increase, the contractor is required to notify the employer of said matter immediately and must state the expected increase in the price. In the case of his default, his right to recover the expenses in excess of the analysis value shall be extinguished. 2. If such increase required for the execution of the design is ascertained to be burdensome, the employer may cancel the contract and cease the execution provided that such a matter shall be made without delay and he must pay the value of the works which he has completed to the contractor estimated according to the terms of the contract. Article 641 1. If the independent contract is concluded on the basis of a design agreed upon in return for a total remuneration, the contractor may not claim for any increase in the remuneration required for the execution of said design. 2. If a modification or addition to the design is made with the consent of the employer, the agreement concluded with the contractor on such modification or addition must be observed. Article 642 If no remuneration is specified in the contract of the work, the contractor shall be entitled to remuneration on quantum meruit basis together with the value of the materials provided by him that were required by the work. Article 643 1. If no agreement is reached with the engineer who made the design of the building and supervised the execution thereof, he shall be entitled to remuneration on quantum meruit basis in accordance with applicable custom. 2. If anything occurs that prevents the completion of the work according to the design prepared thereof, he shall be entitled to remuneration on quantum meruit basis for his work. Section 3 Subcontract Article 644 1. The contractor may assign the execution of all or part of the work to another contractor if no clause in the contract is provided to the contrary or if the nature of the work does not require that he perform the work in person. 2. The responsibility of the original contractor towards the employer shall remain valid. Article 645 The sub-contractor may not claim from the employer what the original contractor owes him unless he is subrogated to the rights of the original contractor against the employer. Section 4 Termination of the Independent Contract Article 646 The independent contract shall be terminated by the completion of the work agreed upon or by the rescission of the contract whether by consent or court order. Article 647 If an excuse hinders the execution of the contract or the completion of such execution, it may be rescinded or terminated by either of the parties, as the case may be. Article 648 If the contractor has commenced the execution yet becomes unable to complete the same for a reason beyond his will, he shall be entitled to the value of the accomplished works and the expenses incurred for said execution to the extent of the benefit accruing to the employer. Article 649 1. The independent contract shall be rescinded by the death of the contractor if it is agreed that he shall perform the work personally or if his personal qualifications were taken into consideration at the time of contracting. 2. If a clause to this effect is not included in the contract or the personality of the contractor was not taken into consideration, the employer may rescind the contract if no sufficient guarantees are satisfied by the heirs for the good performance of the work. 3. In both preceding cases, the heirs shall be entitled to the value of the accomplished works and the expenses incurred under the terms of the contract and applicable custom. Article 650 A party who is injured by the rescission may claim for compensation from the other party within the limits accepted by custom. Chapter 2 Employment Contract Section 1 Conclusion of the Employment Contract and its Terms Article 651 An employment contract is a contract whereby one of the two parties shall commit to work for the benefit of the other party under his supervision or management in consideration of a wage. Article 652 1. An employment contract may be for a specified or an unspecified period of time and for a specific work. 2. The period of the employment contract may not exceed five years; if said contract is concluded for a longer period, it shall be reduced to five years. Article 653 The employment term shall start from the time designated in the contract, or from the date of the contract if the date of commencement is not specified, unless otherwise provided by custom or by the circumstances of the contract. Article 654 1. The wage of the employee shall be what is paid under the contract whether money or benefit in whatever form. 2. If the wage is not specified in the contract, the employee shall be paid a sum on quantum meruit basis in accordance with applicable custom; in the absence of such custom, the court shall determine the same according to the requirements of justice. Article 655 Commissions, percentages, grants, and pay for services in works payable according to custom, shall all be included in the wage of the employee and be considered as part thereof; they shall be assessed at the time of the settlement of his rights or the attachment of the same thereof. Article 656 If a person works for another at the request of the last said without agreement on the remuneration, he shall be paid a sum on quantum meruit basis if he is considered an employee who works for remuneration or if the work is not customarily considered as a contribution. Section 2 Effects of the Employment Contract 1- Obligations of the Employee Article 657 The employee must: 1- Perform the work in person and exercise the care of an ordinary person in such performance. 2- Obey the orders of the employer related to the work in such a way that he shall not be exposed to danger or in violation of the law or morals. 3- Preserve the things delivered to him for the performance of his work and be a trustworthy employee; therefore, he shall only be held liable for his trespass. 4- Keep the secrets of the work even after the termination of the contract as specified by agreement or custom. Article 658 The employee shall commit to all that is generally accepted by custom to be accessory to the work even if not conditioned by the contract. Article 659 During the time of work, the worker may neither engage in anything else nor be employed for other than the employer during the term of the contract; otherwise, the employer may rescind the contract or reduce the wage in proportion to the extent of the negligence of the employee. Article 660 The employee shall be liable for the deficiency in, damage to, or loss of the property of the employer due to his negligence or trespass. Article 661 1. If an employee performs a work that allows him to have knowledge of the secrets of the work or get acquainted with the clients of the entity, both parties may agree that the employee shall not be allowed to compete with the employer or participate in a competitive work after the termination of the contract provided that such agreement shall only be valid if restricted in time, place and type of work to the extent necessary for the protection of the legitimate interests of the employer. 2. The employer may not hold to such agreement if he terminates the contract without any act by the employee that justifies such termination as well as he may not hold to said agreement if he commits an act that justifies the termination of the contract by the employee. Article 662 If an agreement for the payment of compensation is made in case of any violation to the prohibition of competition, where the compensation is excessive and intended to force the worker to remain employed by the employer, said agreement shall be void. Article 663 1. If the worker has made a new invention or discovery in the course of his work, the employer shall have no right thereof unless in the following cases: a- If the nature of the work agreed upon is intended for such purpose. b- If it is expressly agreed in the contract that he shall have the right of any invention achieved by the worker. c- If the worker has achieved such invention by the means provided to him by the employer such as materials, tools, structures or any other means put at his disposal to be used for such purpose. Nevertheless, if the invention or the discovery referred to in the aforementioned cases is of a major economic importance, the employee may demand the employer for a special consideration in which the requirements of justice shall be observed, also, the assistance provided by the employer must be taken into account. 2. The previous provisions shall not prejudice any special laws relating to the invention and discovery. Article 664 1. 2. The employer is required to pay the employee the wage agreed upon if he has performed the work or if has prepared and devoted himself to said work even if no work is assigned to him thereof. The wage shall be paid to the employee in the time and place specified in the contract or by custom. Article 665 The employer must: 1- Provide all means of security and safety in his entity and furnish whatever necessary to enable the worker to fulfil his obligations. 2- Maintain the machinery and equipment related to the work so as no harm is caused thereof. 3- 45- Give the employer, at the end of his service, a certificate of the type of his work and the dates of commencement and termination of the same, the amount of his wage and all other additional payments received thereof. Return all the employee’s personal papers to him. Bear all the expenses for the deportation of the employee if he requests so within fifteen days from the date of termination of the contract or its rescission on the part of the employer. Article 666 The employer shall be responsible for the clothing, food and accommodation of the employee if the same is required under the applicable custom or by the nature of the work. Section 3 Termination of the Employment Contract Article 667 1. The employment contract shall be terminated by the lapse of the specified period unless its renewal is stipulated therein; as well as upon the completion of the work agreed upon. 2. A contract shall be considered as renewed for an unspecified period either if the two contracting parties continue the execution of the contract after the termination of the term or after the completion of a work the nature of which allows such renewal. Article 668 1. If the term is not specified by agreement or by the type of the work or the purpose thereof, either one of the two contracting parties may terminate the contract at any time on condition that the other party be notified of such intention within a reasonable time before the termination of the contract or in the periods specified by law or custom. 2. In this case, the employee shall be entitled to a sum on quantum meruit basis for the period during which he has worked provided that it shall not exceed the specified wage. Article 669 Any of the contracting parties, upon the existence of an urgent excuse related to them, may apply for the rescission of the contract, and shall be obliged to the payment of compensation to the other party for the damage that may result from said rescission. Article 670 The contract shall be terminated by the death of the employee as well as by the death of the employer if his personality was taken into consideration at the time of the conclusion of the contract. Article 671 The lawsuits arising from the employment contract shall not be heard after the lapse of one year from the date of termination of the contract, except for the lawsuits related to the disclosure of the secrets of the work. Said period shall not apply to the lawsuits related to commissions and percentages unless from the date on which the employer hands over a statement of the commissions and percentages accrued to the employee according to the last inventory. Chapter 3 Agency Section 1 General Provisions Article 672 Agency is a contract whereby a person called the “principal” shall authorize another person to engage on his behalf in a permissible and a specific act. Article 673 It is required for the validity of the agency that: 1- The principal be an owner of the right of disposition of what is authorized. 2- The agent must have the legal capacity to act as authorized. 3- The subject-matter of the agency be known and capable of being delegated. Article 674 An agency may be absolute, restricted, conditional, or made for a future date. Article 675 The agency shall be a special agency if it is limited to a certain matter or matters, and shall be general if it includes every matter that may be delegated. Article 676 In the case of a special agency, the agent may only carry out the matters specified therein and the relevant necessary matters as required by the nature of the acts delegated thereof. Article 677 In the case of a general agency, the agent may conclude commutative contracts and dispositions except for contributions, conciliation, discharge, arbitration, loan and personal status matters unless licensed in the power of attorney. Article 678 If an agency is worded in general terms where the intention is not clearly specified, the agent thereby shall only be entitled to the management and safeguarding. Article 679 Permission and order shall be both considered a power of attorney if a presumption evidences so, and a subsequent permission shall be the same as a prior agency. Section 2 Effects of the Agency 1- Obligations of the Agent Article 680 In the execution of the agency, the agent must act within the bounds of the authority therein; and he may not exceed said bounds unless for a greater benefit in favor of the principal. Article 681 The agent must, in the execution of what he is authorized, exercise the care that he exerts in his own business if the agency is gratuitous and must exercise the care of an ordinary person if it is made for consideration. Article 682 1. In the case of several agents, where each of the same has an independent contract, he shall be entitled to act individually in what he is authorized; yet if it is conditioned that they shall not act independently, none of them may act as such and the principal shall not be liable for individual acts. 2. Where the agents are all appointed by the same contract without being licensed to act individually in the work, they shall be obliged to work jointly unless where joint work is not possible such as litigation, provided that the other agent shall be consulted, or where the matter does not require the exchange of opinions such as the receipt or settlement of a debt. 3. In the case of several agents, they shall be held jointly liable when the agency may not be divided or should the damage suffered by the principal be the result of a mutual error. Article 683 1. The agent may not delegate the duties conferred upon him by the agency to another unless he is authorized by the principal, the second agent shall be deemed an agent of the original principal. 2. If the agent has the right to delegate to a third party without specification, he shall be held liable towards his principal for his mistake in appointing another or for the instructions issued thereof. Article 684 Donations, lending, mortgage, deposit and loan contracts in addition to partnerships, Almudarabah and conciliation of what is denied concluded by the agent, shall only be valid if made in the name of the principal. Article 685 It is not a condition that the contracts of sales, lease and conciliation based acknowledgment be concluded in the name of the principal; accordingly the acts made in name of the principal by the agent within the bounds of the agency shall result in that rights of the contract shall revert to the principal same as to the ownership. If any acts made in the name of the agent without declaring his capacity as an agent, the rights of contract shall revert to him. on the the are the Article 686 A property that is received by the agent for the account of his principal shall be deemed same as a deposit; hence, he shall not be held liable if said money perishes while in his possession without trespass or negligence thereof. Article 687 An agent having the authority to receive may not litigate and the agent having the authority to litigate may not receive unless by a special permission from the principal. Article 688 An agent who is delegated to purchase a specified thing may not buy the same for himself, and the agent having the authority to purchase may not sell his own property to the principal. Article 689 An agent shall be obliged to provide the principal with all the necessary information as to the result achieved in carrying out the agency and he must give an account of his work. 2- Obligations of the Principal Article 690 The principal is required to pay the remuneration agreed upon to the agent upon performance of his work, and if no remuneration is agreed upon, and where the agent works for remuneration, he shall be entitled to a payment on quantum meruit basis otherwise he shall be considered a donor. Article 691 The principal must return to the agent the expenses disbursed in the execution of the agency and within the customary extent. Article 692 The principal shall be liable for the rights in the liability of the agent by reason of the ordinary execution of the agency. Article 693 The provisions of agency in contracts specified in the present Law shall apply to the relationship between the principal and the agent from one side and the third party from the other side with whom the agent deals with. Section 3 Termination of the Agency Article 694 The agency shall terminate in any of the following cases: 1- By the completion of the work which is the subject-matter of the agency. 2- By the expiry of the specified term. 3- By the death of the principal or by losing his legal capacity unless the agency is related to the right of a third party. 4- By the death of the agent or by losing his legal capacity even if the agency is related to the right of a third party; and in this case, the heir or the custodian if enjoying his legal capacity, and was aware of the agency must notify the principal of the death of the testator and must take the measures required for the interest of the principal. Article 695 The principal may dismiss his agent whenever he wishes unless the agency is related to the right of a third party or if it is issued to the interest of the agent, accordingly, the principal may not terminate or limit the said agency without the approval of the beneficiary. Article 696 The principal shall be held liable for the damage inflicted to the agent by reason of dismissing him in an inappropriate time or without reasonable justification. Article 697 1. The agent may resign the agency provided that no right of a third party is related thereof, and that the principal be notified of such resignation. 2. The agent must pursue the works which he has initiated until he reaches a phase of which no harm shall be inflicted to the principal. Article 698 1. The agent shall be liable for the compensation to the agent for the damage suffered by reason of resignation in an inappropriate time or without reasonable justification. 2. If the agency is related to the right of a third party, the agent must complete the subject-matter of the agency unless serious reasons arise which justifies such waiver, and in this case, he must notify the owner of the right and grant him a period in which he shall preserve his right. Chapter 4 Contract of Deposit Section 1 General Provisions Article 699 The deposit is a contract whereby a person preserves the property of another person, and “al-widi’ah” is the property deposited with a trustworthy person for its safekeeping. Article 700 It is a condition for the contract to be valid that the deposited property shall be capable of being physically possessed. Article 701 The deposit shall be effective upon an actual or constructive receipt of the deposited property. Article 702 A depositary may not receive remuneration for the preservation of the deposited property unless otherwise agreed. Section 2 Effects of the Contract 1- Obligations of the Depositary Article 703 The deposited property is a trust in the hands of the depositary and he shall be held liable for it in case of its loss either by his trespass or negligence in such preservation unless otherwise agreed. Article 704 A depositary must, in preservation of the deposited property, exercise the care of an ordinary person which he exerts in his own business and must have the said property safeguarded in the same way. Article 705 1. The depositary may not place the deposited property with a third party without the permission of the depositor unless he is obliged and he must restore the deposited property after the reason is eliminated. 2. If he has placed the deposited property with a third party with the permission of the depositor, he shall be discharged from his obligation and the third party shall be deemed as a depositary. Article 706 1. The depositary may not use the deposited property or give a right to a third party thereon without the permission of the depositor; in case he fails to comply, and where the said property has perished or decreased in value, he shall be held liable thereof. 2. If the deposited property shall be money or any other thing which is consumed by using it, and where the depositary is authorized to use the same, the contract shall be considered a loan. Article 707 1. A depositary must return the deposited property and hand it over to the depositor at the place of its deposit unless otherwise agreed. 2. If the deposited property has perished or decreased in value without the trespass or negligence of the depositary, and where the depositary due to this reason obtains a sum of money or any other consideration, he must pay the same to the depositor, and must transfer to him all the rights that may accrue to him against third parties in reference to the deposited property. Article 708 The depositary must return the benefits and the fruits of the deposited property to the depositor. Article 709 In case of many depositaries, and where the deposited property may not be divided, they may preserve the same with one of them with the consent of others or alternately between them; and if the said property may be divided, it shall be divided so as to each of them shall keep his share. Article 710 If the depositor is in a continuance absence, the depositary must retain the deposited property until his death or life is ascertained; and in case the deposited property is vulnerable to deterioration if kept for an extended period, he shall be required to apply for the competent court for the sale of the same and to keep the price as a trust with the treasury of the court. Article 711 1. If two persons places a common property into the hands of another person, and where one of them requests that his identified share be returned to him in the absence of the other, the said person must return the property if the said property is in kind, and shall refuse to return the property to one of them if the property is non-fungibles unless with the approval of the other. 2. If the deposited property is subject of dispute between them, he may not return it to either of them unless with the approval of the other or by an order from the competent court. Article 712 1. If the depositary dies, and if the actual deposited property is found in his estate, it shall be considered a trust in the hand of the heir who is required to return the same to its owner. 2. If the property is not found, the estate shall not be liable: a- If the heir proves that the depositary has stated the fate of the deposited property as such as having been returned by him or destroyed or lost without negligence or trespass. b- If the heir recognizes and describes it and where he shows that it was lost or destroyed after the death of the deceased without trespass or negligence. 3. If the depositary died without declaring the deposited property and if it is not found in his estate, it shall be a debt on the said estate and its owner shall share with other creditors. Article 713 1. If the depositary died, and if his heir has sold the deposited property and delivered the same to the buyer where it has perished, the owner of the said property shall have the choice to require either the seller or the buyer, if he has acted in bad faith, for the payment of its value at the time of the sale if it is a non-fungible property or to return the like if it is a fungible property. 2. If the deposited property is present in the hand of the buyer, its owner shall have the choice either to take it and revoke the sale or confirm the sale and take the price thereof. 2- Obligations of the Depositor Article 714 The depositor must pay the remuneration agreed upon if the property is deposited in return for remuneration. Article 715 The depositor must pay to the depositary the expenses incurred for the preservation of the deposited property which is made with the permission of the depositor; and in case the depositor was absent, the depositary may file the matter to the court so as to rule thereon as it deems appropriate. Article 716 1. If a depositary has incurred expenses on the deposited property “al-wadi’ah” without the permission of the depositor or the court, he shall be considered a donor. 2. A depositary may, in urgent or necessary cases, incur expenses on the deposited property up to the customary extent and he may have recourse against the depositor for the expenses paid from his own money. Article 717 The costs of the deposited property “al-wadi’ah” and the costs for its delivery shall be borne by the depositor, and he shall also be liable for any damage suffered by the depository because of the deposited property unless it is a result of his trespass or negligence. Article 718 If the deposited property is deemed a right of a third party under the liability of the depository, he shall have the right to have recourse against the depositor for his liability thereof. Article 719 If the depositor dies, the deposited property shall be handed over to his heir unless his estate is encumbered by debts where it shall not be delivered without the permission of the court. Section 3 Provisions related to Certain Deposits Article 720 1. The deposit of objects belonging to the guests of hotels or the likes shall be associated with a liability term, and the owners of these places must warrant any loss or deficiency incurred to the said objects. 2. No liability shall be assumed for valuable objects or money or securities unless the owners of the aforementioned places accept to preserve the same being aware of their value. Article 721 1. The guests of hotels or the likes must, before departure, notify the owners, of lost or stolen property thereof. 2. An action for the liability for lost or stolen property shall not be heard after the lapse of six months from the date of departing. Article 722 Each of the depositor and the depositary may terminate the contract at any time before the due date; if the deposit is made for remuneration, the depositary may not terminate the contract before the due date unless for a legitimate excuse for which he shall be entitled to a remuneration for the proportional period. The depositor may terminate the contract at any time provided that he shall pay the total remuneration agreed upon. Article 723 1. If the depositary has suffered serious and permanent insanity and if the depositor proves the deposited property against the legal tutor or the guardian, it shall be returned to its owner if found in same substance; and if it is not found, the depositor shall be reimbursed for the same from the property of the insane provided that a solvent guarantor shall be provided. 2. If the depositary was cured from his insanity and claimed that he has returned the deposited property or that it has perished without trespass or negligence, his statement under oath shall be accepted and he shall restore from the depositor or his guarantor what was taken from his property in substitute for the deposited property. Chapter 5 Custody of Disputed Property Article 724 Custody shall be defined as placement of a disputed property in the hands of another person so as to he shall preserve and manage the same provided that he shall return it to the rightful owner. Article 725 Custody may be made by agreement or by an order from the court. Article 726 A custodian shall be appointed by the agreement of all concerned parties; otherwise the court shall be entrusted with such appointment. Article 727 The provisions on the deposit and the provisions on the agency shall apply to the custody as to the extent be not inconsistent with the provisions of the following Articles unless the rights and obligations of the custodian are otherwise specified either by agreement or by the court’s verdict. Article 728 1. A custodian shall be obliged to preserve and manage the property entrusted to his custody. And he must exercise the care of an ordinary person thereof. 2. He may not delegate all or some of the duties conferred upon him to any other concerned party without the consent of the other parties or the permission of the court. Article 729 The custodian may not perform any act of disposition other than those required for the management, except with the consent of all concerned parties or by a license from the court. Article 730 The custodian shall be obliged to provide the concerned parties with the necessary information in relation with the execution of his task, and he must give an account of the same within the periods and in the manner agreed upon by the two parties or as ordered by the court. Article 731 1. The custodian shall be entitled to remuneration unless he has accepted the custody as a volunteering activity. 2. He may recover all the expenses disbursed for the preservation and management of the property assigned to his custody. Article 732 1. Custody shall terminate by the agreement of all concerned parties or by a verdict from the court; moreover, it shall be terminated by the expiry of its term if it is made for a specified period. 2. A custodian shall set out to return the property assigned to his custody to whoever is selected by the concerned parties or as appointed by the court. Part 4 Aleatory Contracts Chapter 1 Gaming and Gambling Contract Article 733 1. Any gambling or gaming contract shall be void. 2. A loser in a gaming or gambling may restore what he has paid within three years from the date on which he has paid what he has lost, even if an agreement to the contrary is provided and he may prove what he has paid by all means of evidence. Article 734 Gaming which is concluded for a remuneration for he who achieves a certain goal which is deemed as a sport activity in preparation of the strength reasons shall be excluded from the provisions of the previous Article, provided that the remuneration shall be from one of the competitors or others of which shall be granted to the winner; the two contracting parties may not stipulate that a remuneration shall be given to a person who shall win before the other. Chapter 2 Insurance Contract Article 735 The insurance shall be regulated by the provisions of the special laws thereof. Part 5 Contracts of Personal Securities Chapter 1 Guarantee Section 1 Elements of the guarantee Article 736 A guarantee is the joining of the liability of one person to another for claiming the fulfillment of an obligation. Article 737 The offer of the guarantor shall suffice for the conclusion of the guarantee unless rejected by the creditor. Article 738 It is a condition for the conclusion of the guarantee that the guarantor has the legal capacity to donate. Article 739 A guarantee may be unlimited or restricted to a valid condition or be conditional on a proper condition, or made for a future date or be temporary. Article 740 A guarantee of the maintenance of a wife and relatives shall be valid even if before adjudication or consent thereof. Article 741 A guarantee which is made by a person suffering from terminal illness shall not be valid if he is under a debt which is greater than the amount of his property and such guarantee shall be valid if the debt is less than the amount of his property; the provisions of the will shall be applicable thereof. Article 742 A guarantee which is conditional on the discharge of the principal debtor shall be a subrogation, and the subrogation which is conditional on the non-discharge of the subrogator shall be a guarantee. Article 743 A guarantor under conditional guarantee or which is made for a future date may revoke such guarantee before the debt is incurred. Article 744 1. A guarantee of a commercial debt shall be considered a civil act even if the guarantor is a merchant. 2. A guarantee arising from a precautionary guarantee of commercial papers or from the endorsement of such papers shall be considered a commercial act. Article 745 A guarantee shall comprise the accessories of the debt and the claim costs unless otherwise agreed. Section 2 Effects of the Guarantee 1- Between the Guarantor and the Creditor Article 746 1. A guarantor must fulfill his obligation on the due date. 2. If the obligation of a guarantor is limited to a restriction or a condition, it must be fulfilled at the time on which the said restriction or condition is satisfied. Article 747 A guarantee may be restricted to that that the payment shall be made from the property of the debtor which is deposited in the hands of the guarantor provided that the consent of the debtor is acquired. Article 748 If a guarantee is absolute, the obligation of the guarantor shall be accessory to the obligation of the principal debtor whether it is immediate or deferred. Article 749 If a person guarantees an immediate debt of a debtor by a postponed guarantee, the debt shall be postponed as against both the guarantor and the debtor, yet if the guarantor has reserved such postponement to himself or if the creditor has determined such postponement in favor of the guarantor, accordingly; the debt shall not be postponed as against the principal debtor. Article 750 If a debt is guaranteed by a real security prior to the guarantee, and where the guarantor has required that the principal debtor must first be claimed; the execution against the property of the guarantor may not be applicable before the execution against the property which secures the debt. Article 751 A creditor may not have recourse against the guarantor of a guarantor before having recourse against the guarantor unless he is jointly liable thereof. Article 752 If the guarantor or the debtor dies before the date of maturity of the deferred debt, the debt shall fall due on the property or the estate of the debtor, as the case may be. Article 753 In case of several guarantors for the same debt; any of them shall be bound to the payment of the whole debt unless the guarantee is made by the same contract and where no joint liability is assumed thereof; accordingly, each of them shall be claimed in proportion to his share thereof. Article 754 If the guarantors are jointly liable for the debt, and where one of the same has settled the debt at the time of its maturity, he may have recourse against the others in proportion to their shares in the debt and to their shares in the debt of the insolvent guarantor. Article 755 Guarantors shall always be jointly liable in judicial and legal guarantee. Article 756 If a creditor has received another consideration for his debt, the principal debtor and the guarantor shall both be discharged from the debt unless the said consideration is deemed a right of a third party. Article 757 1. A guarantor shall be discharged from the debt to the extent of securities which the creditor failed to keep by his fault. 2. Securities shall be defined as every security which is provided to secure the fulfillment of a debt even if determined after the guarantee, in addition to any security which is determined by law. Article 758 1. If a debt becomes due, and where the creditor fails to claim the debtor of the same, the guarantor may warn the creditor so as to adopt the measures against the debtor, in case of his default within the six months that follows the date of notice, and where the debtor fails to provide the guarantor with a sufficient security, the guarantor shall be discharged from the guarantee. 2. A period which is granted by a creditor to a debtor without the consent of the guarantor shall not preclude from the right of the guarantor to hold to his discharge from the debt. Article 759 If a creditor becomes insolvent or if his debtor becomes bankrupt, he may declare his debt to the competent party on the listing of debts or bankruptcy otherwise his right to have recourse against the guarantor shall be extinguished as to the extent of the damage resulting from his default thereof. Article 760 A guarantor may not have recourse against the principle debtor for what he has satisfied on his behalf unless the guarantee was made upon his request or with his consent and where the guarantor has fulfilled the same; and he may not have recourse from what he has advanced as part of the deferred debt unless after the due date. Article 761 A creditor must deliver to the guarantor upon his settlement of the debt all the documents necessary to exercise his right to have recourse against the debtor; and if the debt is secured by another real security, the creditor is required to assign the same to the guarantor if it is a movable property or to transfer his rights to him if it is a real estate provided that the guarantor shall bear all the expenses arising from such transfer and for which he shall have recourse against the debtor. Article 762 A creditor may not have recourse against the guarantor only except after having recourse against the debtor; and the guarantor may invoke this right. Article 763 A creditor may not execute on the property of the guarantor except after depriving the debtor of his property; and the guarantor may invoke this right. 2- Between the Guarantor and the Debtor Article 764 If the guarantor has satisfied another consideration as a substitute for the debt, he shall be entitled to have recourse against the debtor for what he had guaranteed and not that which he has satisfied. However, if he has entered into a compromise with the creditor as to the amount of the debt, he shall be entitled to have recourse for the amount of the compromise and not for the total debt. Article 765 1. If the debtor has satisfied the debt before the guarantor has settled the same or if he becomes aware of any reason which prevents the creditor from claiming such a debt, he shall be required to notify the guarantor of the said matter, and in case of his default, and where the guarantor satisfies the debt, he shall have the choice to have recourse against either the debtor or the creditor. 2. If an action is brought against the guarantor, the debtor must be intervened by the first said, and in case of his default, the debtor may raise against him all the pleas which he may have to counter the action of the creditor. Article 766 A guarantor may have recourse against the debtor for all the costs incurred for the execution of the guarantee. Article 767 If the debtors are jointly liable, their guarantor, at their joint request, may have recourse against any of them for the amount of debt settled by him. Section 3 Termination of the Guarantee Article 768 If a guarantor or a debtor has entered into a compromise with the creditor as to part of the debt, they shall be discharged from the remaining part, however; if it is stipulated that the guarantor only shall be discharged from the debt, then the creditor shall have the choice either to take the amount of the compromise from the guarantor and the remaining part from the debtor or he may discharge the guarantor and claim the debtor for all the debt. Article 769 If the creditor dies, and where his succession is reserved to the debtor, the guarantor shall be discharged from the guarantee; yet if he had an heir, the guarantor shall be discharged from the debtor’s share only. Article 770 In a temporary guarantee, the guarantor shall only be claimed for the obligations incurred during the period of guarantee. Article 771 1. If another person is subrogated to the debt or to a part of the debt thereof which is secured by the said guarantee upon the approval of the beneficiary and the subrogee, the debtor and the guarantor shall be both discharged within the bounds of the said subrogation. 2. If it is stipulated in the subrogation that the guarantor only shall be discharged from the debt, he shall solely be discharged from the debt without the debtor. Chapter 2 Subrogation Section 1 Creation of the Subrogation Article 772 Subrogation is the transfer of a debt and a claim from the liability of the subrogator to the liability of the subrogee. Article 773 Subrogation is a binding contract unless either party stipulates that he shall have the option to revoke. Article 774 1. A subrogation may either be restricted or absolute. 2. A restricted subrogation shall be the one which its fulfilment is restricted to the debt which is due to the subrogator in the liability of the subrogee or to the property which is in his possession as a trust or a security. 3. An absolute subrogation shall be that which is not restricted to any of the aforementioned even if it exists. Article 775 1. The consent of the subrogator, the subrogee and the beneficiary shall be a condition for the subrogation to be valid. 2. A subrogation which is concluded between the subrogator and the subrogee shall be dependent on the acceptance of the beneficiary. Article 776 It is required for the conclusion of the subrogation in addition to the general requirements that: 1. It shall be completed and be not dependent except on a proper or customary condition and where the contract shall not be made for a future date. 2. The settlement thereof must not be delayed to an indefinite notice. 3. It shall not be limited in time. 4. That the transferred property which is the subject matter of the restricted subrogation must be a debt or property which may not be substituted and that both property be equal in kind, amount and description. 5. That it shall not involve any conditional or noticeable remuneration to any of the parties thereof and that the subrogation shall not be affected by the remuneration attached after its conclusion and which shall not fall due. Article 777 It is required for the subrogation to be valid that the subrogator must be indebted to the beneficiary; but it is not required that the subrogee be indebted to the subrogator, yet if he accepts the subrogation, he shall be bound by the debt to the beneficiary. Article 778 An acceptance of subrogation by the father or the custodian against a third party shall be permissible if it is beneficial to the minor through that the subrogee be more solvent than the subrogator or be equally solvent. Article 779 1. A subrogation shall be annulled if any of the requirements for its conclusion be not satisfied, and the debt shall revert to the subrogator. 2. If the subrogee has settled the debt to the beneficiary before the nullification is discovered, he shall have the choice to have recourse against either the subrogator or the beneficiary. Article 780 A void cause of the transferred debt shall render the subrogation void. Section 2 Effects of the Subrogation 1-Between the Creditor and Subrogee Article 781 A beneficiary shall be granted the right to claim the subrogee; and the subrogator shall be discharged from both the debt and the claim should the subrogation be properly concluded. Article 782 A debt shall be transferred to the subrogee in its same characteristic as it was against the subrogtor, hence; if it is due, the subrogation shall become due, and if it is postponed, the said subrogation shall be postponed. Article 783 The securities on the transferred debt shall remain regardless of the change in the person of the debtor; nevertheless, the guarantor whether be real or personal shall not remain liable to the creditor unless he has agreed to the subrogation. Article 784 A beneficiary and a subrogee may, after the conclusion of the subrogation, enter into a compromise on part of the debt or less or on the postponement of a due debt or on the advancement of the deferred debt or to take a consideration as a substitute for the debt unless such a matter shall result in the delay usury. Article 785 A subrogee may invoke against the beneficiary all the pleas related to the debt and which he had against the subrogator as well as that he may raise all the pleas of the subrogator against the beneficiary. 2- Between the Subrogator and Subrogee Article 786 A subrogator shall be entitled to claim the subrogee for the debt or property in his liability if the subrogation is not restricted to either one and the subrogee shall not have the right to detain the same until he settles the debt to the beneficiary. Article 787 The right of the subrogator to demand the subrogee of the debt or property owed to him shall be extinguished if the subrogation is restricted to one of them, and where its requirements are satisfied; and the subrogee shall not be discharged from the debt owed to the beneficiary unless he had satisfied the same to the subrogator. Article 788 A subrogee may not, in a valid subrogation of the two types, refrain from settlement to the beneficiary even if the subrogator has satisfied his debt from the subrogee or has restored the property which was in the possession of the latter said. Article 789 If an absolute subrogation is made with the consent of the subrogator, and should a debt is owed to him by the subrogee, a set off with his debt shall be carried out for the nonsettlement; yet if no debt is due to him thereof, the subrogee shall have recourse against the subrogator after the settlement. 3- Between the Beneficiary and Subrogator Article 790 A subrogator must hand over the bond of the transferred right to the beneficiary in addition to any information or means to enable him to attain his right. Article 791 If a subrogator guarantees to the beneficiary the solvency of the subrogee, such guarantee shall only have effect as to his solvency at the time of subrogation unless otherwise agreed. Article 792 1. If a subrogator dies before the debt of the restricted subrogation is satisfied, the property which is in the liability of the subrogee or in his possession during the life of the subrogator shall be allotted to the beneficiary. 2. The term of the debt in the two kinds of subrogation shall remain effective if the subrogator dies and shall such debt become due by the death of the subrogee. Article 793 1. A restricted subrogation shall become void if the debt has lapsed or if the property is deemed to be a right of a third party by an order previous to the subrogation; the beneficiary shall have recourse against the subrogator for his right thereof. 2. A restricted subrogation shall not be void if the debt has lapsed or if the property is deemed to be a right of a third party due to an incidental matter subsequent to the subrogation, and the subrogee shall have the right to have recourse against the subrogator after the settlement for the payment made thereof. Article 794 A beneficiary may have recourse against the subrogator in the following instances: 1. If the subrogation is rescinded by the agreement of all parties thereof. 2. If the subrogee has denied the subrogation where no evidence is established thereof and where he has denied the same under oath. 3. If the subrogation is restricted, and where the debt has lapsed or the property has perished or is deemed a right of a third party while it is not secured thereof. 4. Between the beneficiary and a third party. Article 795 1. In case of several subrogations in respect of a single right, a subrogation which by priority shall become effective against the right of a third party shall be preferred. 2. A subrogation shall not become effective against a third party unless if officially notified to the subrogee or his acceptance of the same by a document having an established date. Article 796 If an attachment is imposed in the hands of the subrogee before the subrogation becomes effective against a third party; the subrogation in reference to the distrainer shall be deemed as another seizure; and in this case, if a seizure is imposed after the subrogation has become effective against a third party; the debt shall be divided pro rata with the earlier distrainer, the beneficiary and the latter distrainer provided that the amount by which the beneficiary shall complete the amount of the subrogation shall be taken from the share of the latter distrainer. Section 3 Termination of Subrogation Article 797 A subrogation shall be terminated by fulfilment of the subject matter of the same to the beneficiary either de facto or de jure. Book 3 Original Right in Rem Part 1 The Right of Ownership Chapter 1 The Right of Ownership in General Section 1 Scope of the Right and Means of its Protection Article 798 The right of ownership is the power of the owner to use the thing owned by him as well as to enjoy and dispose of it by all the lawful dispositions. Article 799 1. The owner of the thing shall own all that is deemed of its essential elements which may not be separated thereof without being subject to damage, deterioration or change. 2. He who owns a land shall own that which is above and below it as far as it can be enjoyed of in height and depth unless otherwise is provided by law or by agreement. Article 800 1- No person may be deprived of his ownership without a legitimate reason. 2- A property of any person may not be expropriated except for the public interest and against a fair compensation as determined by law. Section 2 Restrictions on the Right of Ownership Article 801 The owner must use his property in a manner which complies with the restrictions determined for the public or private benefit as prescribed by laws and regulations. Article 802 In case of any right of a third party in the property is established, the owner may not dispose of the same by an act which may be deemed harmful unless with the permission of the beneficiary. Article 803 1. If the owner, while using his property, has incurred damage to a third party, the injured person may request that the damage be eliminated and shall be entitled to a compensation; if applicable. 2. An administrative license issued to the owner may not prevent the injured person from exercising his right to claim for the elimination or the compensation. Article 804 If a person owns a property having the right to dispose of the same lawfully, and where another person constructs a building besides it, yet it is damaged due to the earlier situation, the latter said may not claim damage therefrom and he is required to avoid any damage thereof. Article 805 1. An owner, in his disposition of a property whether by a contract or a will, may not require conditions that shall limit the rights of the alienee unless the said conditions be for reasonable and definite period and intended for a legitimate benefit to the alienator, the alienee or to a third party. 2. Any clause that prevents the alienee from disposing of the same shall be void unless the provisions of the previous Paragraph are satisfied. Article 806 If one of the conditions of disposition is valid according to the provisions of the previous Article, and where the person against whom the stipulation is sought has contravened the said condition, the person who made the stipulation and the beneficiary from the said clause may require the annulment of the inconsistent disposition. Nevertheless; the inconsistent disposition shall become valid if approved by the person who made the stipulation unless the said clause is set to the benefit of a third party where he must also approve on the said disposition. Article 807 1. A preventive or restrictive clause of a disposition shall not be invoked against a third party unless the latter said has been aware of it at the time of disposition or could have known of it. 2. If the property is a real estate, and where the disposition subject to the condition is published, a third party shall be deemed to have been aware of the condition from the date of publication. Section 3 Joint Ownership General Provisions Article 808 Without prejudice to the provisions of the shares of inheritance of each heir, if two or more persons own the same thing for any reason of ownership without the said share of each be divided, they shall be deemed joint tenants and their shares shall be deemed to be equal unless an evidence to the contrary is provided. Article 809 1. Each co-owner may dispose of his share as he wishes without the permission of the other tenants in common on condition that no damage shall be inflicted to the rights of the co-owners. 2. If the disposition involves a divided part of the common property and where the said part at the time of partition does not fall within the share of the alienator, the right of the alienee shall be transferred, as of the time of disposition, to the part which has devolved to the alienator by reason of partition; and if the alienee has been negligent of that the alienator does not own the property as divided which is the subject matter of the alienation at the time of the contract, he shall have the right as well to require the annulment of the disposition. Article 810 A tenant in common may sell his share without the permission of the other co-owner except in the case of mixed or indistinguishable shares where the sale shall not be effective without the permission of his co-owner; moreover, he may not dispose of his share by an act to be deemed harmful without the permission of his co-owner. Article 811 1. A common property shall be jointly managed by all the co-owners unless otherwise agreed. 2. If one of the co-owners conducts the management of the same without the objection of the others, he shall be considered as their agent. Article 812 1. The majority of the co-owners, on basis of the value of their shares, may carry out the ordinary activities of management, and may appoint from amongst the co-owners or others a manager who shall carry out the said activities, as well as they may set down the regulation governing such management. 2. The decisions adopted by the majority shall be effective against all co-owners and their successors whether the said successor shall be general or private. Article 813 If the majority specified in the previous Article is not satisfied, the court may, at the request of any co-owner, adopt the measures as necessary or if the interest so requires, and may, when necessary, appoint a manager for the common property. Article 814 1. The co-owners who own at least three quarters of the common property, may decide, for the purpose of obtaining a greater enjoyment of the said property, to perform any essential changes and modification in the purpose for which the property is intended, which exceeds the bounds of the ordinary management provided that their decisions shall be notified to the remaining co-owners; and he who objects shall be entitled to have recourse to the court within two months from the date of notification. 2. The court, in case of any recourse thereof, and if it confirms the decision of the said majority, may take the appropriate measures and it may, in particular, decide to grant the opposing co-owner a guarantee which secures the payment of any compensation which may be due to him. Article 815 Every tenant in common shall be entitled to adopt any measures for the preservation of the common property even without the consent of the other co-owners. Article 816 The costs of the management of the common property, as well as the costs for its preservation and the taxes imposed thereof, and other costs resulting from the joint ownership or determined on the property shall be borne by all co-owners in proportion to the share of each of them. 2- Division of the Common Property Article 817 Partition is division and designation of the common share and it may be carried out by agreement or by a court’s verdict. Article 818 The divided property must be partible and be owned by the co-owners at the time of conducting such a matter. Article 819 Without prejudice to the special laws, he who is willing to withdraw from joint ownership and who fails to agree with the remaining co-owners on such a matter may apply for the judicial partition. Article 820 Voluntary partition may not be carried out when one of the co-owners shall lack the legal capacity unless having a legal tutor; same if any of them is an absentee or missing and where such absence or loss is proven. Article 821 1. It is required for the judicial partition to be valid that it shall be carried out by an application to be filed by any of the joint tenants. 2. Partition shall be carried out even if one of the co-owners refrains or absents himself. Article 822 The common property must be partible so as the intended benefit of the same shall not be lost by partition. Article 823 If the partition is revealed impossible or if it shall incur damage or great deficiency in the value of the property intended to be divided, any of the co-owners may sell his share to another co-owner or he may request from the court to sell the same in the manner specified by law. Article 824 1. The creditors of each co-owner may object to the partition, whether such partition is voluntary or by a judicial proceeding through a warning to be notified to all co-owners if it is voluntary or by their intervention into the lawsuit if it is judicial. 2. Partition shall not have effect against the creditors who were not intervened into all proceedings. 3. If partition is carried out, the creditor who has failed to intervene, may not challenge the said partition unless in case of deceit. Article 825 If a debt on a deceased person is discovered after the partition of the estate, the partition shall be cancelled unless the heirs have settled the debt or were discharged from the said debt by the creditors, or if the deceased has another property which is still not divided and where the debt is settled therefrom. Article 826 A sharer shall be considered as an independent owner of his share which has devolved to him after partition. Article 827 Partition may not be revoked after its completion. However, all the co-owners may rescind the said partition and withdraw the same upon their consent and may return the divided property as to be common between them as it was before. Article 828 The provisions of the option of condition, the option to inspect and the defect option shall apply to the partition of different kinds of property in reference to the non-fungibles which are of same kind; but the partition in reference to the fungibles shall be governed by the provisions of the defect option without the option of condition or the option to inspect. Article 829 1. A person who suffers a gross lesion from the voluntary partition may apply to the court for the rescission of the partition and to be repeated in a just manner. 2. The value of the divided property at the time of partition shall be considered for the evaluation of the lesion. Article 830 An action for the rescission and repartition shall not be heard after the lapse of one year from the date of partition. Article 831 Partition shall be considered void if all or some of the divided property is deemed a right of a third party and accordingly repartition of the remaining part must be carried out. Article 832 Partition which is carried out by an officious intermeddler shall be dependent on the express or implied authorization of the co-owners of the divided property. 3- Division of Al Muhaya’ah (Alternative utilization) Article 833 Al Muhaya’ah is the partition of benefit, and it may be either a time-share or a placeshared. In the first said the co-owners shall benefit from all the common property alternately for a period which shall be proportional to the share of each of them, and in the second, each of them shall benefit from a certain part of the common property. Article 834 1. In time-share ownership, the period of time must be specified where such a matter is not necessary for the place-shared. 2. The co-owners shall agree to the period of Al-muhaya’ah; if they fail to agree, the court shall determine the period which it deems appropriate according to the nature of the dispute and the common property; a lot shall be drawn to determine the commencement of the time-share or the designation of the place shared. Article 835 Al-muhaya’ah as to the legal capacity of the sharers, their rights and obligations shall be subject to the provisions of the lease contract unless it is inconsistent with the nature of almuhaya’ah. Article 836 1. Co-owners may agree during the final procedures of partition to that the common property shall be divided on basis of muhaya’ah until the final partition is completed. 2. If the co-owners fail to agree on the division of al-muhaya’ah, the court may, at the request of any co-owner, order the same. Article 837 1. If one of the co-owners of the common property which is partible requests the partition and where the others request al-muhaya’ah, the claim for the partition shall be accepted. 2. If one of the same requests Al-muhaya’ah and where no claim for the partition is brought and where others shall abstain, they shall be compelled to enter into Almuhaya’ah. 3. If one of the co-owners of the common property which is not partible requests the partition, and where others abstain, they shall be compelled to enter into al-muhaya’ah. Article 838 Al-muhaya’ah shall not be annulled by the death of any of the co-owners or by the death of them all; and the heirs of the deceased shall substitute for him. Article 839 Co-owners of the common property may not apply for its partition if it is established that the purpose for which the said property is allocated must remain permanently in common. 4- Ownership of Stories and Apartments Article 840 In case of several owners of the stories of a building or its different apartments, they shall be considered as co-owners in the ownership of the land and the parts of the building which are intended for the common use between all the owners or any other part which is registered in such description or which the nature of the building requires that it shall be common, and it shall particularly comprise the following: 1. Foundations and main walls. 2. Common party walls and walls designed for the entrances and to support the ceiling. 3. Ventilation ducts for utilities. 4. Ceiling supports, arches, entrances, courtyards, roofs, stairs and staircases, passages and corridors, as well as to the ground foundation, lifts and porters rooms. 5. Heating and cooling systems and other kinds of pipes, drains, ducts, structures and common installations such as the lighting and water equipment and their accessories and whatever is annexed to the building except that which is inside the story or apartment. Article 841 The common parts of the building specified in the previous Article may not be divided, and the share of each owner therein shall be proportional to his share in the building; and no owner may dispose of such a share independently of the part which he owns. Article 842 Party walls between two apartments shall be jointly owned by the owners of the said two apartments unless they are deemed to be included in the common part. Article 843 The wall which at the time of its construction is designed to separate two buildings shall be considered as common to the bifurcation point unless evidence to the contrary is provided. Article 844 Each owner may enjoy of the common parts for the purpose for which they are intended provided that such a matter shall not prevent other co-owners from exercising their rights. Article 845 1. Each owner must participate in the costs of preservation, maintenance and management of common parts and his share in the costs shall be proportional to his share of ownership in the real estate. 2. An owner may not relinquish his right in the common parts so as to be released from the costs thereof. Article 846 No owner may incur any changes in the common parts without the consent of all owners even for the renovation of a building unless such modification shall benefit the said parts without changing their intended use nor inflict damage to other co-owners. Article 847 The owner of the lower floor must carry out all the works and restorations necessary to avoid the collapse of the upper floor; in case of his abstention from performing such restorations, the court at the request of the injured person may order the performance of the necessary restorations, and the injured person may have recourse against the owner of the lower floor for his share in the costs. Article 848 1. If the building collapses, the owner of the lower floor must rebuild the same to its earlier condition; in case of his abstention, and where the owner of the upper floor has rebuilt it with his permission or with the permission of the court, he may have recourse against the share of the owner of the lower floor for the costs disbursed thereof. 2. If the owner of the lower floor abstains, yet the owner of the upper floor rebuilds it without the permission of the court or the permission of the owner of the lower floor, he shall have recourse against the owner of the lower floor for his share in the value of the building at the time of construction. 3. If the owner of the upper floor rebuilds the lower floor without consulting the owner of the lower floor and upon the verification of such failure, the owner of the upper floor shall be considered a donor and he may not have recourse against the owner of the lower floor for anything. 4. The owner of the upper floor in the two cases specified in Clauses (1), (2) of this Article may prevent the owner of the lower floor from disposition and enjoyment of the same until he satisfies his right; and he may lease the same with the permission of the court so as to collect his right out of the rent thereof. Article 849 The owner of the upper floor may not increase the height of the building in a manner that shall inflict damage to the owner of the lower floor. 5- Association of Owners of Stories and Apartments Article 850 1. Whenever a common ownership of an immovable property which is divided into stories or apartments exists, the owners may set up an association as among them so as to manage and secure the better enjoyment of the same. 2. The objective of the association may be intended for the construction or purchase of real estates and the distribution of their parts among the members thereof. 3. The association in reference to its formation, bylaw, management and powers shall be subject to the provisions of the special laws thereof. Chapter 2 Reasons of the Property Acquisition Section 1 Appropriation of Res Nullius Property (Ownerless Property) 1- Movable Property Article 851 Whoever takes possession of a movable property which has no owner with the intention of owning the same shall acquire the ownership thereof. Article 852 A movable property which is abandoned by its owner with the intention of relinquishment of the ownership of the same shall become res nullius. Article 853 Special laws shall regulate the matters related to treasures, minerals, the rights of hunting and fishing, lost property and antiques. 2- Immovable Property Article 854 1. Waste lands with no owner shall be a State domain. 2. Such land may not be owned or occupied without the authorization of the competent authority according to the laws. Article 855 1. He who reclaims or build any of the wastelands with the authorization of the competent authority shall become the owner of the same. 2. The competent authority may authorize a person to reclaim the said land provided that he shall only benefit from the same without gaining ownership thereof. Article 856 1- Petrification of a wasteland shall not be considered as reclamation of the same. 2- A person who has petrified a land for a period of at least three years shall have priority over others should he has reclaimed the said land during the said period with the authorization of the competent authority; otherwise it may be given to another provided that the last said must reclaim the land. Article 857 A person who has dug a complete well in a wasteland with the authorization of the competent authority shall become the owner of the said land. Section 2 Acquisition of Ownership by Succession First–Security Article 858 Rights may be owned by the ownership of the security which shall revert to the time on which they shall be become due provided that the subject matter of the rights are originally capable of being owned. Second –Inheritance 1- General Provisions Article 859 An heir shall acquire by inheritance the immovable and movable property and the rights in the estate according to the provisions of Islamic Shari’ah and the implementing laws thereof. 2- Provisions of the Estate a- Designation of the Executor of an Estate Article 860 If the deceased has not appointed an executor for his estate, any of the concerned parties may apply to the court for the designation of an executor who was unanimously agreed on by the heirs to be selected either from among them or from among others; and if the said heirs fail to unanimously select one, he shall be appointed by the court after hearing their statements. Article 861 If the deceased has appointed an executor for his estate, the court must, at the request of any concerned party, confirm the said appointment. Article 862 1. He who is appointed as an executor of an estate may resign from his assignment in accordance with the provisions of the agency. 2. The court may, at the request of any concerned party or without application, dismiss the executor of an estate and appoint another where there is a justifiable reason for such a matter. Article 863 1. The court must record in a special register the orders issued for the appointment of executors of the estate or for their confirmation if they were appointed by the deceased or for the dismissal or resignation thereof. 2. Such registration shall have effect against a third party dealing with the heirs in respect of the immovable property of the estate. Article 864 An executor of an estate shall take delivery of the property of the estate after being appointed and he shall carry out the dissolution of the same under the control of the court, as well as that he shall be entitled for remuneration for his assignment to be assessed by the court; and the costs of the dissolution shall be borne by the estate. Article 865 The court, as required, must take all the necessary procedures for the preservation of the estate and it may order the deposit of the money, securities and valuable things with the treasury of the court wherein the property of the estate is located within its circuit until the dissolution be carried out. Article 866 An executor of an estate is required to: 1- Pay from the estate’s assets the costs of the decedent’s funeral. 2- Obtain an order from the court for the disbursement of a sufficient maintenance to the needy heir provided that it shall not be in excess of his share of the estate until the termination of the dissolution of the said estate on condition that the said maintenance shall be deducted from his share of the estate; and the court shall adjudicate on any dispute that may arise in this regard. Article 867 1. As from the time of appointment of an executor, the creditors may neither take any measure against the estate nor proceed with such measure unless be brought against the said executor of the estate. 2. All the proceedings brought against the deceased shall be suspended until the settlement of all debts on the estate at the request of any concerned party. Article 868 An heir may not, before receiving a deed of his share in the net estate, dispose of the property of the estate, and he may not claim for the payment of the debts due to the estate or to demand set-off of a debt owed by him against a debt due on the estate. Article 869 1. An executor of an estate must adopt all the measures for the preservation of the property of the estate and he must conduct the necessary activities of management as well as to represent the estate in the lawsuits and collect the debts owed to it. 2. An executor of an estate shall assume the responsibility of a paid agent even if he is not paid, and the court may require him to give an account of his management on specified periods. Article 870 1. An executor of an estate must serve a notice to the creditors and debtors of the estate so as to declare their rights and their debts thereof within one month from the date of publication of such notice. 2. The notice must be posted on the notice board of the court wherein the last domicile of the deceased is situated within its jurisdiction as well as the court wherein the property of the estate is situated within its jurisdiction, and it must be published in any daily newspaper. Article 871 An executor of an estate must deposit with the court which has issued the decision for his appointment or confirmation of the same, and within three months from the date of appointment or confirmation, a statement of the rights and liabilities of the estate and an evaluation of the amount of said property, and he must notify the concerned parties of such deposit by a registered letter; moreover, he may apply to the court for the extension of the said period where there is a justifiable reason for such a matter. Article 872 An executor of an estate may resort to the assistance of an expert for the evaluation of the property of the estate and to take stock of the same, and he must prove what the documents of the deceased should reveal and the information which he becomes aware of. Moreover, the heirs must notify him of all the rights and the debts on the estate of which they are aware of. Article 873 Any person who misappropriated any property of the estate by way of deceit even if he is an heir shall be punished for the breach of trust. Article 874 Any dispute on the validity of the stock-taking shall be brought to the competent court within thirty days from the date of the deposit of the statement mentioned in Article (871) of this Law. b- Settlement of the Debts of the Estate Article 875 1. After the expiry of the specified period for disputing the statement of the executor of an estate, he shall obtain the permission of the court for the settlement of undisputed debts. 2. But disputed debts shall be settled after a final adjudication is rendered on their validity. Article 876 An executor of an estate must, in case of the insolvency or the possible insolvency of the estate, suspend the settlement of any debt even if not disputed until a final adjudication is rendered as regards all the disputes on the debts of the estate. Article 877 1. An executor of an estate must settle the debts out of the rights collected thereof and the money comprised therein and from the price of the movable property thereof; and in case of its non-sufficiency, then out of the price of the immovable property therein. 2. Movable and immovable property of the estate shall be sold by auction in accordance with the procedures and the periods specified for forcible sales of the Civil and Commercial Procedure Law unless another method is agreed upon by the heirs. 3. In case of the insolvency of the estate, the consent of all the creditors must be provided, and in all cases; the heirs shall have the right to enter the auction. Article 878 The court, at the request of all the heirs, must rule on the maturity of the deferred debt and the determination of the amount due to the creditor. Article 879 Every heir may, after the distribution of the deferred debts, pay the amount allotted to him before the due date. Article 880 Creditors who have failed to collect their rights due to their non-ascertainment in the statement mentioned in Article (871) of the present Law, and where they had no securities on the property of the estate, may not have recourse against the heirs unless within the limits of what they have collected from the estate. Article 881 An executor of an estate shall, after the settlement of the debts of the estate, execute the wills of the deceased and other burdens. c- Delivery and Division of the Estate Property Article 882 After the fulfilment of the obligations of the estate, the remaining assets shall devolve to the heirs each according to his legitimate share therein. Article 883 1. The executor of an estate shall hand over to the heirs the assets devolved to them. 2. The heirs may, immediately after the expiry of the period specified for the disputes on the stock-taking of the estate, request to temporary take delivery of all or some of the property and money of which are not required for the dissolution in return for or without a guarantee to be provided thereof. Article 884 The court shall, at the request of one of the heirs or any concerned party, issue a certificate of succession in which shall be stated the share of inheritance of each of them and his right to succession. Article 885 Every heir must request from the executor of the estate to deliver him his divided share in the estate unless such heir is obliged to remain in joint ownership according to an agreement or by provision of law. Article 886 1. If the application for the division is acceptable, the executor of an estate shall conduct the said division provided that it shall not become final until after the approval of all the heirs. 2. The executor must, if no unanimous agreement is reached on the division, apply to the court for conducting the same according to the Law; and the costs of the action for the division shall be deducted from the shares of the heirs. Article 887 The rules specified for the partition shall apply to the division of the estate in addition to the following provisions: 1. If any property of the estate is found to be capable of being exploited either in cultivation, industry, or commerce and which is considered as an economic independent part, and where the heir fail to agree on the continuance of the work among them, and where no right of a third party is established thereof, it must be completely allotted to the heir who requests the same should he be the most capable person to taking responsibility of it and provided that its value must be determined, and be deducted from his share of the estate; and if the ability of the heirs are deemed equal, it shall be allotted to the heir who offers the highest value as far as it shall not be less than the sum fixed on quantum meruit basis. 2. If a debt, upon the division of the estate, is allocated to some heirs, the remaining heirs shall secure the payment of the debt in case of the bankruptcy of the debtor or his insolvency after the division unless otherwise agreed. Third- The Will Article 888 1. A will is an act which shall become effective only after the death. 2. A legatee shall acquire by will the property bequeathed according to the provisions of Islamic Shari’ah and the implementing laws thereof. Article 889 An action on the will or on the revocation of the same; if denied, shall not be heard after the death of the testator unless official documents are found as made in the handwriting of the decedent with his signature thereon or if the signature on the deed of the will or the revocation is authenticated. Section 3 Transfer of Ownership between Living Persons First: Accession to Property Article 890 Alluvial deposits carried in the valleys and flowing water to the land of a person shall be considered as his own. Article 891 Big and small islands which are naturally formed in the streams of water and the sea shall be considered a State domain. Article 892 Lands uncovered by the sea, lakes, streams or swamps with no owner shall be a State domain. Article 893 All constructions or plants existing above or below the ground shall be deemed as the work of the landowner which is constructed at his own cost, and shall belong to him unless evidence to the contrary is provided. Article 894 If the landowner has constructed or has scattered seeds on his own land with the material of others or the seeds of another person without his permission, and if such material or seeds are still existing and where their owner thereof requests for the restitution of the same, the landowner must return them to the owner thereof; but if they were deteriorated or consumed, he must pay the value of the same to the owner; and in both cases the landowner must pay compensation if appropriate. Article 895 If a person constructs a building or grows plants or initiates other constructions with the material of his own but on the land of another person of which he is aware that it belongs to another and without the consent of the owner thereof, the latter said owner may apply for the pull out of such additions at the cost of the originator; and if such pull out shall incur damage to the land, the landowner may acquire the additions in their value at the time of the pull out. Article 896 If a person constructs a building or grows plants or initiates other constructions with the materials of his own but on the land of another person assuming a legitimate reason thereof, thus, if the value of such constructions as present exceeds the value of the land, the originator may acquire the land by a sum which is to be determined on the quantum meruit basis; and if the value of the land is not less than the value of such additions, the landowner may acquire the said additions for their present value. Article 897 If a person builds constructions with the material of his own but on the land of another person with his permission, yet if no agreement is made for the fate of such constructions, the landowner may not apply for the pull out of the additions and he must pay the value of such constructions should the owner thereof has not applied for their pull out. Article 898 If a person grows plants or builds other constructions with the materials of another person and on the land of a third person, the owner of the said materials may not apply for their recovery, but he may have recourse against the originator, as well as that he may have recourse against the landowner for a sum be not in excess of what he is owed in the liability of the originator out of the value of such additions. Second: The Contract Article 899 The right of ownership and other rights in rem, in reference to the movable and immovable property, shall be transferred by way of contract should the elements and terms of the same are satisfied in accordance with the law. Article 900 The ownership of a movable property which is not identified shall only be transferred after its partition in accordance with the law. Article 901 The ownership and other rights in rem in reference to an immovable property shall not be transferred as between the contracting parties or against a third party except by registration according to the provisions of the relevant special laws. Article 902 A commitment to transfer the ownership of an immovable property shall be restricted to the obligation of compensation should any party fails to fulfil his commitment whether or not such compensation is stipulated in the commitment. Third: Preemption Article 903 Preemption is the right to acquire all or part of the thing sold which is the subject matter of the preemption against the will of the purchaser for the amount of the price and costs incurred thereof. Article 904 The right of preemption shall be due to: 1- The co-owner of the same property sold. 2- Joint owners of the servitude on the property sold. Article 905 If the preemption grounds are all met, the co-owner of the same thing sold shall have priority over the joint owner of the servitude in the thing sold. Article 906 1. Where several pre-emptors are all joined in the same degree, and where they all filed for the same, the preemption as among them shall be equal. 2. If several co-owners of the servitude are joined, the particular shall have priority over the general. Article 907 If a person purchases a property which is a subject of preemption then he sells the same to another before it is possessed by preemption, the pre-emptor shall be entitled to purchase the same for the price paid by the first buyer, and the second buyer may recover the difference from the first buyer, if any. Article 908 1. Preemption shall be held by the completion of sale as far as the reason of the same is satisfied. 2. The donation for a consideration shall be deemed as the sale. Article 909 The real property which is the subject matter of the right of preemption must belong to the pre-emptor at the time of purchase of the sold immovable property. Article 910 If preemption is established, it shall not become void by the death of the seller, the buyer or the pre-emptor. Article 911 Preemption may not be exercised in the following cases: 1- In endowment “Waqf” or for the same unless for a justifiable reason. 2- If the property is owned by way of a conditional gratuitous donation or by alms, inheritance or will. 34- As regards divided immovable property. If the sale is carried out by public auction according to the law. Article 912 Preemption may not be divided, thus, the pre-emptor may not acquire some of the real property against the will of the buyer unless there are several buyers and where the seller is the same for which the pre-emptor may purchase the share of some of them without the others. Article 913 A preemption claim shall not be heard in the following cases: 1- When a father sells a property to a foreigner in which the son has the right of preemption. 2- When the sale is made by the son to his father. 3- When the sale is made by one of the spouses to the other spouse. 4- If the pre-emptor renounces his right of preemption whether expressly or impliedly after the sale is carried out. Article 914 A person who is willing to exercise his right of preemption must file his lawsuit against the buyer within thirty days from the date on which he becomes aware of the sale, and if such claim is delayed without an acceptable excuse, his right of preemption shall be extinguished. Article 915 The court shall adjudicate on every dispute arising on the real price of the real property which is the subject matter of the right of preemption, and it may grant the pre-emptor one month as to pay the sum requested otherwise the preemption shall be deemed void. Article 916 The title of ownership of the property shall be due to the pre-emptor by a final judgment of the court or by receiving the same from the buyer by consent provided that the rules of registration shall be observed. Article 917 1. Ownership of the real estate which is the subject matter of the right of preemption whether by court decision or by agreement shall be considered a new purchase wherein the option to inspect and the defect option shall be due to the pre-emptor even if the purchaser has waived the same. 2. A pre-emptor shall be entitled to benefit from the period granted to the purchaser for the payment of the price without the consent of the seller. 3. If the immovable property is deemed to be a right of a third party, after being acquired by preemption, the pre-emptor may have recourse for the price against who has been paid either be the seller or buyer. Article 918 1. If the purchaser has added to the real property which is the subject matter of the right of preemption anything from his own money or if he has built or has planted trees before the preemption claim is filed, the pre-emptor shall have the choice either to waive the right of preemption or to acquire the immovable property for the specified price in addition to the value of the increase or what he has built or planted. 2. If the addition or the building or the plants were made after the claim, the pre-emptor may either waive the right of preemption or request the removal of the said constructions if possible or leave the same in return for the payment of the value of the increase or the additions as due upon pull out. Article 919 A pre-emptor may revoke all the dispositions of the buyer even if the real property which is the subject matter of the right of preemption was provided to Al-waqf or has become a place for worship. Article 920 Any security mortgage or other preferential right which is made by or against the buyer over the immovable property which is the subject matter of preemption shall not have effect against the pre-emptor should it is carried out after filing the preemption claim; and the priority rights of the creditors shall remain over the price of the real property which has devolved to the buyer. Fourth: Possession 1- General Provisions Article 921 1. 2. 3. Possession shall be an actual control of a person either by himself or through another over a thing or right which is capable of being dealt with. A person who is below the age of reason shall acquire possession through his legal representative. Possession shall not arise from an act of a person as merely allowed or from an act which is tolerated by a third party. Article 922 If possession is associated with duress or was gained secretly or if it was ambiguous, it shall not have effect against the person who was under duress or from whom the possession was kept concealed or whom was confused except from the time on which these defects are abated. Article 923 1. 2. 3. Possession shall be considered as continuous as from its commencement by the ordinary and regular use of the thing or the exercise of the right. He who claims prescription shall have the right to rely on the possession of the person from whom the immovable property is transferred. A claim of prescription may not be made by a lessee, usufructuary, depositary, borrower or their heirs. Article 924 Possession shall be transferred from the possessor to another upon agreement and where the transferee is capable of taking control over the thing or right which is the subject of possession even if not yet delivered. Article 925 1. 2. If a dispute arises between several persons over the possession of the same thing or right, the person having physical possession of the thing shall be temporary deemed as the possessor unless it is proven that such possession was obtained in a defective manner. Possession shall keep its characteristic which it started with at the time of its acquisition unless evidence to the contrary is provided. Article 926 He who possesses a thing without being aware that such a matter infringes the right of a third party shall be deemed a bona fide person. And bona fide shall be assumed unless evidence to the contrary is provided. Article 927 1. 2. The bona fide of a possessor shall not be extinguished except from the time on which he becomes aware of that such possession is an infringement of the right of a third party. The bona fide shall be extinguished as from the time on which the possessor is notified of the defects of his possession in the pleadings. 3. An act of dispossession shall render its author as acting in bad faith. Article 928 Possession shall be abated if the said possessor has relinquished his actual control over the thing or right or has lost the same by any other manner. Article 929 1. 2. 3. Possession shall not be extinguished where the actual control over the thing or right is temporary hindered. A lawsuit shall not be heard if such hindrance continues for one year and if it was arisen from a new possession which occurred despite of the will of the possessor or without his knowledge. The said one year shall be calculated from the time on which the new possession has commenced if it was apparent and from the time of the knowledge of the first possessor of it if it has started secretly; and if there is a significant hindrance against filing the lawsuit, the one year shall be calculated as from the time of being able to file the same. Article 930 If the possessor files a lawsuit for the repossession; he may claim that the defendant is prevented from constructing a building or growing plants in the disputed real property throughout the lawsuit provided that he must submit a sufficient security to ensure against the damage that may be inflicted to the defendant should the plaintiff has no right thereof. 2- Effects of Possession a- Acquisitive Prescription Article 931 1. A claim for the ownership or of a right in rem shall not be heard, upon denial, from a plaintiff having no legitimate excuse against whoever possesses; as an owner, a real property, which is not registered at the competent registration authority, or whoever possesses a right in rem which is not registered on a real property and where his possession has continued for an uninterrupted fifteen years. 2. A claim for the ownership or an action of a real right thereof shall not be heard, upon denial, from a plaintiff having no legitimate excuse thereof against whoever possesses a movable property or real right thereof, and where such possession has continued for an uninterrupted period of ten years. Article 932 If there is a possession over a real property or a right in rem which is not registered at the Land Registry , and where such possession has occurred in good faith, and in the same time be based on a valid cause, the extinctive prescription which bars such lawsuit shall be ten years. Shall be considered a valid cause: 1- Appropriation of a wasteland. 2- Alienation of ownership by succession or will. 3- Donation. 4- Sale and Barter. Article 933 1. An action for the subject matter of Al-Waqf, its possession and the non-existence of a legitimate excuse shall not be heard against the occupant of a real property who is acting as the absolute owner without any dispute or interruption for thirty six years. 2. The assets and immovable property owned by the State or subordinate public authorities and institutions may not be owned, the same shall be applicable as to the trust property and assets or any right in right to be acquired by prescription. Article 934 1. An action for the absolute ownership and an action of succession shall not be heard against the occupant of an immovable property should the extinctive prescription which bars the lawsuit has lapsed as from the occupancy of the said property by the occupant and the person from whom such property is transferred by way of purchase, will or inheritance or any other reason. 2. Existing occupancy which is certain in a previous period shall be deemed as a presumption of its continuity between the two periods unless denied by evidence to the contrary. Article 935 No person may invoke the extinctive prescription which shall bar the hearing of an action for an absolute ownership should he occupies an immovable property by other than a title deed, and he may not change by himself to his behalf the reason of such occupancy and the ground on which it relies. Article 936 An acquisitive prescription may not apply to the action of ownership as long as a legitimate excuse shall hinder the rightful owner from claiming his right. Article 937 Prescription may not be interrupted by the loss of possession of an immovable property of which is repossessed by its owner or by filing a lawsuit for its recovery within one year. Article 938 Without prejudice to the previous provisions, the rules which govern the extinctive prescription shall apply to the acquisitive prescription in respect of the computation of the period, suspension and interruption of the time limitations as well as to invoking the same before the courts and to the relinquishment of the same in addition to the agreement as to modify the said period to the extent of which such rules be not inconsistent with the nature of the acquisitive prescription. b- Possession of Movables Article 939 1. An action for the ownership shall not be heard against a possessor of a movable property or a right in rem over a movable property or a bearer bond, and where his possession is based on a valid cause and good faith. 2. Possession shall be deemed as a presumption of ownership unless otherwise is provided. Article 940 1. Notwithstanding the provisions of the previous Article, the owner of a movable property or the bearer bond, should he loses possession of the same or where it is stolen or usurped, may claim the bona fide possessor for the restitution of it within three years as from the date of its loss or theft or usurpation; the provisions relating to the usurped movable property shall apply to the said restitution. 2. If the possessor of the thing stolen, lost or usurped and which is found in his possession, has purchased the same with bona fide in a market, auction or has purchased the same from a merchant who trades in the like, he shall be entitled to claim the owner of the said thing for the payment in advance of the price which he has paid thereof. c- Acquisition of Produce by Possession Article 941 A bona fide possessor shall own the fruits and the benefits which he receives during the period of possession. Article 942 A possessor in bad faith shall be liable for all the returns which he receives or which he has fails to receive as from the time on which he is deemed to be in bad faith. d- Recovery of Expenses Article 943 1. The owner whose thing is returned to his ownership must pay to the bona fide possessor all the essential costs incurred thereof and necessary for the preservation of the property from deterioration. 2. Useful costs shall be subject to the provisions of the two Articles (896, 897) of the present Law. 3. The owner shall not be obliged to return the luxury costs, and the possessor may pull out the constructions made by these costs provided that the thing shall be restored to its first condition, and the owner may keep the same in return for their value as due at the time of removal. Article 944 If a person receives the possession from a preceding owner or possessor, and where he proves that he has paid to the predecessor the costs disbursed thereof, he shall be entitled to claim the predecessor or who has recovered the same for such costs. Article 945 1. If a bona fide possessor benefits from the thing assuming that he has a right thereof, he shall be not be held liable for the rightful owner for such benefit. 2. A bona fide possessor shall not be held liable for any deterioration or loss of the thing except to the extent of compensation or securities for which he becomes entitled due to the said deterioration or damage. Article 946 If a possessor is deemed to be in bad faith, he shall be held liable for the deterioration or damage of the thing even if it is incurred due to a reason beyond his will. Title 2 Rights Derived from the Right of Ownership Chapter 1 Right of Disposition Article 947 1. The State may grant the right of disposition of the lands owned by it to the person who wishes so under the terms prescribed by the Law. 2. The deed of disposition must be registered in the Land Registry. Article 948 1. A person having the right of disposition in the lands owned by the State may plant the same and benefit from it as well as he may benefit from the produce resulting from his work, and which grow without being planted, and he may plant whatever trees and vines he wishes, moreover, he may use the same as a garden or pastureland, and he may construct homes, stores or factories therein or any other building which he needs for cultivation provided that such a matter be not be expanded in a manner by which the thing disposed of becomes contrary to its intended purpose, and he may lease and lend the said lands as well as that he may use his right of disposition therein as a pledge or mortgage to secure a debt thereof. 2. Buildings and accessories constructed on the lands owned by the State, in addition to the plants and vines planted therein shall be subject to the substantive provisions of the State domain in reference to the disposition and alienation. Article 949 A person having the right of disposition in the lands owned by the State may benefit from the soil and sell the sand and stones therein provided that he shall comply with the relevant laws and conditions. Article 950 The right of disposition shall be subject to the same legal and consensual restrictions that apply to the right of ownership. Article 951 Common right of disposition shall be subject to the provisions that apply to the right of ownership except for what shall be inconsistent with a special law or with the nature of the right of disposition. Article 952 The right of disposition in the Lands owned by the State may not be bequeathed or placed under endowment. Article 953 In applying the Articles mentioned in this Chapter, the provisions specified in the special legislations must be observed. Chapter 2 Rights of Usufruct and Residential use Section 1 Usufruct 1- General Provision Article 954 Usufruct is an original right in rem by which the usufructuary shall be entitled to use and enjoy a property which is owned by another as long as it exists in the same substance. Article 955 1. Usufruct shall be acquired by legal disposition or by possession. 2. Usufruct of lands owned by the State shall be determined under the provisions of the special laws. 2- The Effects of Usufruct Article 956 The rights and obligations of the usufructuary shall be specified by the deed which has created such usufruct in addition to the provisions set forth in the following Articles. Article 957 The fruits of the thing which is the subject of usufruct shall be a right for the usufructuary during the period of his enjoyment. Article 958 1. A usufructuary must use the thing in the state in which he received it and according to its intended purpose and he must observe the rules of good management thereof. 2. A bare owner may object to any unlawful use or that which is inconsistent with the nature of the thing subject of usufruct, and he may apply to the court to terminate the usufruct and return the thing without prejudice to the rights of a third party. Article 959 A usufructuary shall, during the period of enjoyment, be obliged to the costs required for the preservation of the property which is the subject of usufruct in addition to the maintenance costs thereof, but extraordinary costs and major reparations that may arise from the fault of the usufructuary shall be borne by the owner unless otherwise agreed upon. Article 960 A usufructuary must exercise the due diligence of an ordinary person in preservation of the thing, and he shall not be held liable if the thing was deteriorated or damaged without trespass or negligence thereof. Article 961 A usufructuary shall be liable for the value of the thing which is the subject of usufruct in case of its damage or deterioration after the lapse of the period of enjoyment, and where it is not returned to the owner thereof while able to do so, even if the thing was not used after the lapse of the said period, and even if the owner has not asked such a matter. Article 962 1. A usufructuary must notify the owner in the following cases: a- If a third party shall claim a right over the thing which is the subject of the usufruct or which is usurped by a usurper. b- If the thing has perished or has been damage or where major repairs are required for which the owner is liable. c- If he needs to take a measure so as to avoid a danger which was concealed. 2. 2- If the usufructuary fails to make the said notification, he shall be held liable for the damage incurred to the owner. 3- Termination of Usufruct Article 963 A usufruct shall be terminated by the lapse of the specified period; and if no period is specified, it shall be considered to be determined to the life of the usufructuary and in all cases; it shall end by the death of the usufructuary even if before the expiry of the specified period. Article 964 1. Usufruct shall terminate by the deterioration of the thing, yet it shall be transferred from the said thing to the alternate consideration. 2. If such deterioration is not due to the fault of the owner, he shall not be obliged to restore the thing to its status quo ante, yet if he has restored the same, the usufruct shall be restored to the usufructuary if such deterioration was not attributed to him; and in this case, the Article (959) of the present Law shall be applicable. Article 965 Usufruct shall terminate should the two capacities as a usufructuary and an owner are joined in same person, yet it shall not be terminated if the owner has an interest to that it remains. Article 966 1. An action for the usufruct shall not be heard should it has not been used for fifteen years. 2. If the usufruct is the right of several joint tenants, and where one of the same has used such right, the extinctive period shall be interrupted in favor of the others, and moreover; the suspended period which is in favour of one co-owner shall also be suspended as in favor of the others. Section 2 The Right of Use and the Right of Residence Article 967 The right of use or the right of residence or both of them may be subject to the usufruct. Article 968 Without prejudice to the provisions of the deed which created the right, the extent of the right of use and the right of residence shall be determined as to the necessity of the beneficiary and his family for themselves only. Article 969 1. The beneficiary from the right of residence shall be obliged to construct the house if necessary, and whatever is constructed shall be considered as belonging to him and after to his heirs. 2. In case of his default, the court may lease the house to another who shall construct the same, and the costs of construction shall be deducted from the rent provided that the house shall be returned to the beneficiary of the right of residence after the termination of the term of lease. 3. All this shall apply except otherwise is provided by the deed which created the right or by law. Article 970 The right of use or the right of residence may not be assigned to a third party except by an express clause in the deed which created the right. Article 971 The provisions of the usufruct shall apply to the right of use and the right of residence as far as they are not inconsistent with the previous provisions and the nature of these two rights. Chapter 3 Al-Waqf Article 972 Al-waqf shall be regulated by a special law. Chapter 4 Right of Easement Section 1 Establishment of Rights of Easement Article 973 An easement is a right which is determined for the benefit of one immovable property over an immovable property owned by another. Article 974 An easement may be created over a public property provided that it shall not be inconsistent with the use for which such property is allocated. Article 975 1. Rights of easement shall be acquired by legal disposition or by succession. 2. Apparent rights of easement only shall be acquired by prescription including the right of passage, water-flow and discharge. Article 976 If an owner has created an apparent easement over two separate immovable properties, the right shall remain should one of the two said immovable properties or both be conveyed to other owners without any change in their condition unless otherwise agreed. Section 2 Specific Easement Rights 1- The Right of Way Article 977 A private road shall be same as the common property to the person having the right of way therein; and any of the holders of such right may not create anything therein without the permission of the others. Article 978 The beneficiaries of the right of way through the private road may not agree on the sale or partition of the same or on blocking the entrance thereof. Article 979 1. Co-partners in the private road only may open access thereto or pass there-through. 2. Pedestrians crossing a public road may enter into a private road if necessary. Article 980 If any of the co-partners blocks the gate thereto, his right of way shall not be extinguished and he as well as his successor may reopen such gate. Article 981 The costs of construction of a private road shall be borne by all partners in proportion to their respective benefit thereof. 2- The Right of Passage Article 982 If the right of passage in a land owned by another is granted to a person, the owner thereof may not prevent such access unless crossing therein is an act of tolerance. Article 983 The owner of a land with no access to a public road or where no sufficient access to such road is provided or where it is possible to reach the said road but with heavy cost or major difficulty, shall have the right of passage through the neighbouring land to the customary extent for a just compensation; such right shall not be exercised except in the immovable property where the passage there-through shall cause the least damage. Article 984 Should the non-access to a public road is resulting from the partition of a real property which is concluded by a legal disposition, the right of passage shall only be applicable through the parts of the said real property. 3- The Watering Right Article 985 The watering right shall be defined as an irrigation shift of either the land or plants. Article 986 Every person shall be entitled to benefit from the water resources, their tributaries and streams provided to the public benefit in accordance with the laws and special regulations. Article 987 No person may have the right to benefit from a stream or a watercourse or a gorge which is constructed by a person to irrigate his land except with his permission or according to the law. Article 988 No co-partner of water resources or a gorge or a common stream may split-off another watercourse except with the permission of the other partners thereof. Article 989 If the beneficiaries of the watering right fail to agree to conduct the necessary repairs of the water resources, or the gorge or the common stream, they shall be obliged to perform so in proportion to their shares therein at the request of any of them. 4- The Right of Water-Flow Article 990 1. The right of water-flow is the right of the landowner to the flow of the irrigation water into the land of another so as to reach his land as from its distant source. 2. Should this right be granted to a person, the owners of the land wherein such water shall run through may not prevent him from exercising such right. Article 991 If the right of water-flow is granted to a person in the property of another, and were necessity thereof is proven; the beneficiary of the right of water-flow must construct and repair the drain as to abate the damage, yet if he refrains, the landowner may perform such a matter at the cost of the beneficiary of the water-flow to the customary extent. Article 992 1. Every landowner, who is willing to use the natural or industrial water of which he has the right to dispose of so as to irrigate his land, shall have the right to that such water shall run into the lands in the middle between them and his own land, and provided that he shall pay an compensation in advance, and on condition that such a matter shall not seriously affect the enjoyment of the landowner thereof; and if damage is inflicted to the land, the landowner shall be entitled for compensation for the damage sustained thereof. 2. The landowner must allow that necessary constructions be established on his land required for the right of water-flow of a neighbouring land in return for a compensation to be paid in advance, and he may benefit from the said premises provided that he shall bear the costs for such construction, and a consideration in return for such benefit be proportionate to his respective benefit therefrom. Article 993 The owner of the immovable property who has suffered damage from the premises mentioned in the previous Article may apply for compensation for the damage inflicted by said constructions to be paid by the beneficiaries therefrom. 5- Right of Discharge Article 994 The right of discharge is a means to discharge the natural, waste or excess water by running through the land of a third party. Article 995 The owner of the lowland may not construct a dam to obstruct the natural flow of the water from the upland; and the owner of the upland may not perform any work that shall increase the burden of the lowland. Article 996 The owner of an agricultural land, who irrigates his land by natural or industrial water, shall be entitled to the right of discharge of waste or excess water through running in the land of a third party in return for an appropriate compensation. Article 997 The owners of the lands through which the discharged water runs may benefit from the premises for the discharge of water established in their lands provided that the costs for the construction of such premises as well as their modification and maintenance shall be borne by each of them in proportion to their respective benefit therefrom. Article 998 No person may discharge water in a harmful manner in the property of a third party or in a public or private road. Article 999 The owners of new premises may not discharge their water into the property of another without his permission. Article 1000 The owner of the real property shall level the surface thereof in a manner so as to that the rain water shall flow into his land or in the public road in compliance with the laws and special regulations; the said water may not be discharged in the neighboring land. Section 3 Effects of the Easement Rights Article 1001 The scope of the right of easement shall be determined by the deed which created the same and by the applicable custom in the place where the real property is situated as well as to the following provisions. Article 1002 The owner of the dominant tenement may exercise his right within the lawful bounds, and he may perform any matter necessary to exercise and maintain his right without increasing the burden of the benefit thereof. Article 1003 1. The costs of the works necessary to exercise and maintain the right of easement shall be borne by the owner of the dominant estate. 2. Should the works be beneficial to the servient tenement, the costs of maintenance shall be borne by both parties in proportion to their respective benefit therefrom. Article 1004 The owner of the servient tenement may not carry out any act that may affect the exercise of the right of easement or change it unless such benefit from the earlier part has become more burdensome to the owner of the servient tenement or should prevent him from carrying out the beneficial repairs; accordingly, the owner of the said real property may require that the right be transferred to another part in which he may easily exercise his right same as in the older place. Article 1005 1. If the dominant tenement is partitioned, the right of easement shall remain due to every part thereof provided that such a matter shall not increase the burdens of the servient tenement. 2. If the right shall only benefit some of the said parts, the owner of the servient tenement may require that it shall be terminated over the remaining parts. Article 1006 1. If the servient tenement is divided, the mere right shall remain over every part thereof. 2. If the right is not actually exercised over some of the said parts, it may not be used thereon, and the owner of each part may require that the said right be terminated over the relative part thereof. Section 4 Forfeiture of the Easement Rights Article 1007 The right of easement shall be terminated in the following cases: 1. By the expiry of the specified period or by the extinguishment of the subject-matter thereof. 2. By the consolidation of the ownership of both the dominant and servient tenements in favor of the same owner and it shall be restored should the reason for its extinguishment has a retroactive effect. 3. If it becomes impossible to exercise such right due to the change of the condition of both the dominant and servient tenements, and shall be restored should their status quo ante is restored thereof. 4. By the revocation of the use of such right by the owner thereof and the service of a notice to the owner of the servient tenement in reference to the revocation of such allocation. 5. If the purpose for the dominant tenement is extinguished or should a limited benefit is remaining which is totally inconsistent with the burdens encumbered by the servient tenement. Article 1008 The exercise of the right of easement by any co-owner shall result into the suspension of the prescription period in favor of the others. Article 1009 A claim of an easement right shall not be heard by the non-exercise of such right for fifteen years; and if the right is determined in favor of a trust property, the period shall be thirty three years. Book 4 Real Securities Title 1 Security Mortgage Chapter 1 Creation of a Security Mortgage Article 1010 Security mortgage is a contract whereby a creditor shall acquire a right in rem on an immovable property which is allocated to the settlement of his debt, and by which he shall have priority over ordinary creditors and subsequent creditors of same class for the satisfaction of his right from the price of the said real property regardless of the owner thereof. Article 1011 A security mortgage shall only become concluded by its registration, and the mortgagor shall be held liable for the costs of the contract unless otherwise agreed. Article 1012 A mortgagor shall be the owner of the mortgaged real property and must have the legal capacity to dispose of the same; and the mortgagor may be the same debtor or another person who shall provide a mortgage on behalf of the debtor. Article 1013 If the mortgagor is other than the owner of the real property, his mortgage shall be dependent on the authorization of the owner by an authenticated deed. Article 1014 The mortgaged real property must be existent and present at the time of the execution of the mortgage. Article 1015 1. A mortgage may only be provided on a real property which is capable of being dealt with or on a right in rem on a real property. 2. The mortgaged property must be precisely identified in the same mortgage contract or in a subsequent authenticated contract otherwise the mortgage shall become void. Article 1016 A mortgage shall comprise the appurtenances to the mortgaged real property which are deemed same as real property and the included rights thereof. Article 1017 1. If one co-owner mortgages all or part of his undivided share, the mortgage shall be transferred, after the partition, to the divided part which falls within his share. 2. The amounts which are due to the mortgagor from the equality of shares or from the price of the real property shall be allocated to the payment of the mortgage debt. Article 1018 The consideration for the mortgage must be a specific and a certain debt. Article 1019 A mortgage may not be divided and every part of the mortgaged immovable property shall secure all the debt and every part of the debt shall be secured by the mortgaged immovable property. Article 1020 The provisions of the mortgage shall apply to the movable property which is required to be registered under the special laws thereof. Chapter 2 Effects of the Security Mortgage Section 1 Effects of the Security Mortgage between the Contracting Parties 1- The Mortgagor Article 1021 A mortgagor may dispose of his mortgaged real property, yet such a matter shall have no effect on the rights of the mortgagee creditor. Article 1022 1. A mortgagor shall be entitled to manage his mortgaged immovable property and obtain its produce until the date of the foreclosure thereof for the non-fulfilment of the debt. 2. The produce shall be attached to the mortgaged immovable property as from the date of foreclosure. Article 1023 A mortgagor shall be held liable for the mortgaged property and shall be responsible for its safety until the date of the settlement of the debt, and the mortgagee creditor may object to any act that may decrease such security, and he may take all the measures so as to preserve his right to have recourse against the mortgagor for the costs. Article 1024 1. If the mortgaged immovable property has perished or damaged due to the fault of the mortgagor, the mortgagee creditor may claim for the immediate settlement of his debt or that a sufficient security for his debt be provided. 2. If the deterioration or damage is beyond the will of the mortgagor, and where the creditor refuses that the debt shall remain without security, the mortgagor shall have the choice either to provide a sufficient security to the debt or settle the same before the due date. 3. If acts have occurred which shall put the mortgaged property at risk of being deteriorated or damaged or which renders it insufficient to the security, the mortgagee creditor may apply to the court for the cessation of such activities and to take all the measures that may prevent the occurrence of such damage. Article 1025 The mortgage shall be transferred, upon the deterioration or damage of the mortgaged real property, to the alternative property and the mortgagee creditor shall satisfy his debt from the said property. Article 1026 If the mortgagor is a person other than the debtor, the debt may not be satisfied from other than the mortgaged real property, and the mortgagor may not have recourse against the debtor before the execution is carried out on the mortgaged real property unless otherwise agreed. 2- The Mortgagee Creditor Article 1027 A mortgagee creditor may assign his right to another by an authenticated deed and upon the consent of the debtor. Article 1028 1. A mortgagee creditor may satisfy his debt from the mortgaged real property on the maturity date of the debt in accordance with its degree and according to the specified procedures. 2. If the mortgaged real property is insufficient to satisfy the debt, the said creditor shall have the right to have recourse against the property of the debtor who is deemed as an ordinary creditor for the remaining debt. Article 1029 If alienation of the ownership of the mortgaged real property is stipulated in the mortgage contract in return for the debt should it be not satisfied by the mortgagor on the specified time, the mortgage shall be valid, yet the clause shall become void. Article 1030 The lease which is made by the mortgagor shall not become effective against the mortgagee creditor except if having an established date prior to the mortgage. Section 2 Effects of the Security Mortgage in respect of non-contracting parties 1- General Effects Article 1031 The mortgage shall become effective against non-parties from the date of its registration before any right in rem to be acquired by a third party on the mortgaged real property. Article 1032 The effect of the mortgage shall be restricted to the amount specified in the registered mortgage deed unless otherwise specified by law or by agreement. Article 1033 Subrogation of a mortgage or assignment of the same or of its ranking shall not become effective against non-parties except by the registration and notation of the same on the original mortgage contract. 2- Priority Right Article 1034 1. The mortgagee creditors shall satisfy their rights from the price of the mortgaged real property or from the alternative property ahead in priority over the ordinary creditors according to the ranking of each of them even if the registration is performed in the same day. 2. The said ranking shall be determined by the consecutive registration number; and if several persons have applied in the same time for the registration of their debts against same debtor and on the same real property, the registration of the said mortgages shall be made under the same number; and the said creditors shall, upon distribution, be considered in the same ranking. Article 1035 A mortgagee creditor may assign his mortgage priority for the amount of his debt to another mortgagee creditor on the same mortgaged real property. Article 1036 The ranking of the mortgage shall have effect as of the date of its registration and shall keep the same rank until its extinguishment thereof. Article 1037 The registration of the mortgage shall result in that the expenses of the contract and the registration shall impliedly be included in the mortgage debt and class. 3- Right of Pursuit Article 1038 A mortgagee creditor shall have the right of pursuit of the mortgaged real property in the possession of any person so as to satisfy the debt at the time of maturity date and in accordance with its ranking. Article 1039 A mortgagee creditor may take the foreclosure proceedings and sell the mortgaged immovable property should the debt be not settled on the specified date after notification of the debtor and the possessor of the real property; all this shall be in accordance with the law. Article 1040 Whoever acquires the ownership of the mortgaged immovable property or any other right in rem thereon for whatever reason after the registration of the mortgage without him being personally liable for the mortgage loan shall be considered to be a possessor of the mortgaged immovable property. Article 1041 The possessor of the mortgaged real property must settle the mortgage loan and the costs after being notified provided that he shall have recourse against the debtor and shall be subrogated to the rights of the creditor who has satisfied his debt. Article 1042 1. The possessor of the mortgaged real property, whom his title deed is registered, shall be entitled to clear any right in rem on the immovable property which has devolved to him and where the said right is made before the registration of the said title deed through the settlement of the debt and its accessories. 2. The possessor may exercise this right even if before a notification is served by the mortgagee creditors to the debtor or the possessor; and this right shall subsist until the date of the sale of the mortgaged real property according to the law. Article 1043 If the possessor has not chosen to clear the mortgages of the real property, the foreclosure and the sale proceedings shall be carried out in accordance with the law. Article 1044 The possessor of the mortgaged real property may participate in the auction sale of the real property, and should he be the successful bidder and where the price is paid, he shall be considered an owner of the mortgaged real property under the original title deed, and the real property shall be cleared of any registered right thereon. Article 1045 If the successful bidder in the auction sale of the mortgaged real property is other than the possessor, he shall acquire its ownership by the auction-knock-down and he shall receive his right in substitute of the possessor. Article 1046 A possessor shall be held liable for any damage, deterioration or defect that may be inflicted to the mortgaged real property. Article 1047 If the proceeds of the bid resulting from the sale of the real property be in excess of the amount of the mortgage loans, the excess shall be due to the possessor, and the mortgagee creditors may satisfy their debts there-from. Article 1048 The possessor of the mortgaged real property may object to the debt for which the real property is sold by raising all the grounds of objection which may be raised by the debtor should the debt be registered after the acquisition by the possessor. Article 1049 1. An action for the liability may be brought by the possessor against the previous owner within the bounds which the successor may raise against the person from whom he has received his right either for consideration or by donation. 2. A possessor shall also have recourse against the debtor for the payment which is in excess of what is due in his liability under his title deed and shall be subrogated to the rights of the creditors to whom he has paid the debts of the debtor. Chapter 3 Termination of a Security Mortgage Article 1050 A mortgage shall be terminated by the extinguishment of the mortgage loan and shall be restored should the reason for which the debt is extinguished be abated, without prejudice to the rights which are acquired by a bona fide third party in the period between the extinguishment and restoration of the right. Article 1051 A debtor may settle the mortgage loan and its accessories before the due date. Article 1052 A mortgage shall be extinguished by the sale of the mortgaged real property according to the Law, and by the payment of the price to the mortgagee creditors in accordance with the ranking of each of them or by the deposit of the same. Article 1053 A mortgage shall be extinguished should the mortgagee creditor waives the same by an authenticated waiver, and he may waive the mortgage lien without the debt. Article 1054 The mortgage shall be extinguished by the deterioration of the subject matter thereof, and the provisions in reference to the deterioration of the mortgaged property specified in the present law must be observed. Article 1055 1. If the extinctive prescription which shall bar the hearing of the lawsuit has lapsed as for the mortgage loan, the mortgagor may apply for a decision on the redemption of the mortgage. 2. If the mortgaged real property is transferred to a possessor, he may invoke the extinctive prescription which shall bar the lawsuit should the mortgagee creditor have failed to file an action on the mortgage for fifteen years without excuse. Article 1056 A mortgage shall not be extinguished by the death of neither the mortgagor nor the mortgagee creditor and shall remain valid as for the heirs. Title 2 The Pledge Chapter 1 Creation of the Pledge Article 1057 The pledge is defined as the detention of movable property in the possession of the creditor or a competent person so as a security for a right which may be satisfied in whole or in part in priority over the other creditors. Article 1058 It is required that the pledged property be deliverable at the time of pledge and be salable. Article 1059 It is required that the consideration for the pledge be a certain debt. Article 1060 It is required for the completion of the pledge and for its effectiveness that the pledgee creditor shall take possession of the pledged property and the pledger may revoke the pledge before delivery. Article 1061 A pledger and a pledgee may agree to put the pledged property in the possession of a competent person and that the possession of the said witness shall be deemed as the possession of the pledgee creditor; the pledge shall be completed by its receipt. Article 1062 The competent person may not hand over the pledged property to the pledger or to the pledgee creditor without the consent of the other as long as the debt is existent and he may redeem the same should it be handed; if the pledged property has deteriorated before the redemption, the said witness shall be held liable for its value. Article 1063 If the said person has died, and where no agreement is made between the pledger and the pledgee creditor for the deposit of the pledge with another person, either of them may apply to the court so as to order the deposit of the same in the hand of another competent person elected thereof. Article 1064 The pledger must be an owner of the pledged property and have the capacity to dispose of the same, and the pledger may be the same debtor; moreover, he may be a real guarantor who shall provide a pledge on behalf of the debtor. Article 1065 1. If the pledger is other than the owner of the pledged property, his pledge shall be dependent on the authorization of the real owner, and if the authorization is not given, the pledge lien shall not be made on the movable property unless from the time on which such movable property becomes owned by the pledger. 2. A pledge of a future property shall be deemed void. Article 1066 Pledge in reference to the common property shall be subject to the provisions on the security mortgage specified in Article (1017) of the present Law. Article 1067 The pledge shall be subject to the provisions which preclude the division of the mortgaged property specified in Article (1019) of the present Law, and all this shall be a security for all the debt or a part of the debt thereof. Article 1068 The pledge shall comprise all the accessories included by the sale and relevant to the pledged property. Article 1069 The pledged property may be provided as security for several debts of the same ranking on condition that such pledge be made in the same contract and be totally pledged in favor of each creditor for his respective debt. Chapter 2 Effects of the Pledge Article 1070 1. The Pledger may not dispose of the pledged property except with the consent of the pledgee creditor. 2. If such disposition is considered a sale, the right of the pledgee creditor shall be transferred to the price of the pledged property. Article 1071 1. If an acknowledgment of the pledged property is made by the pledger to another, such acknowledgment shall not become effective against the pledgee creditor. 2. The said recognition shall not revoke the right of the pledgee creditor so as to detain the pledged property until he satisfies his debt. Article 1072 The pledger shall be liable for the soundness of the pledged property and he may not commit any act that shall decrease its security or prevent the pledgee creditor for exercising his rights. And in case or urgency, the pledgee may, at the cost of the pledger, adopt all the means necessary to preserve the pledged property. Article 1073 The provisions in reference to the deterioration or damage of the pledged property due to the fault of the mortgagor or force majeure set forth in Article (1024) of the present Law shall apply to the pledge. Article 1074 The pledge, upon the deterioration or damage of the pledged property, shall be transferred to the alternative property and the pledgee creditor shall satisfy his debt therefrom according to the provisions of Article (1025) of the present Law. Article 1075 A pledger may apply to the court to authorize the sale of the pledged property, should he is given the opportunity to sell the same for a favourable deal, even if before the maturity date of the debt, and the court shall specify in such authorization the sale conditions and shall adjudicate on the matter related to the deposit of the price. 2- The Pledgee Creditor Article 1076 A pledgee creditor must safeguard the pledged property either by personally or through a trustworthy person and he must exercise the care of an ordinary person; moreover, he shall be held liable for its deterioration or damage unless he proves that such a matter is due to a reason which is beyond his will. Article 1077 1. If the pledged property has deteriorated or was damaged by the trespass of the pledgee creditor or the negligence in safeguarding the same, he shall be liable for its value at the time of taking delivery thereof. 2. If the value of the pledged property is equivalent to the value of the secured debt, the debt shall be abated. 3. If the value of the pledged property is higher than the debt, the pledger shall be released from the debt and the pledgee creditor shall be liable for the remaining amount. 4. If the value of the pledged property is less than the debt, the debt shall be forfeited as to the amount of the said value, and he shall have recourse against the creditor for the remaining debt in the liability of the debtor. Article 1078 The pledgee creditor shall be entitled to the rights of the mortgagee creditor in reference to the execution on the pledged property and after on the other assets of the debtor upon the nonfulfilment of the total debt as specified in Article (1028) of the present Law. Article 1079 The pledge shall be subject to the provisions on the nullity of the agreement for the acquisition of the pledged property upon the non-fulfilment of the mortgage debt secured as specified in Article (1029) of the present Law. Article 1080 If the pledged property shall be threatened of being subject to deterioration or deficiency in the value for which a risk arises that it shall become insufficient to secure the right of the pledgee creditor, the said creditor must notify the pledger of the same, and if the said pledger fails to apply for such redemption in return of another security, either of them may apply to the court for the sale of the pledged property; and accordingly the right of the pledgee creditor shall be transferred to the price. Section 2 Effects of a Pledge on non-contracting parties Article 1081 It is required for the effectiveness of the pledge contract as against a third party that the contract be written in an instrument having an established date. Article 1082 The pledged property shall secure the original debt and the essential costs paid by the pledgee creditor on behalf of the pledger for the preservation of the pledged property, in addition to the costs of the pledge and its execution. Chapter 3 Termination of a Pledge Article 1083 The pledge shall be terminated by the extinguishment of the secured debt in full, and shall be restored should the reason for which the debt is extinguished be abated, without prejudice to the rights which are acquired by a bona fide third party in the period between the extinguishment and the restoration of the debt. Article 1084 The pledge shall also be terminated by any of the following reasons: 1. Express or implied assignment by the pledgee creditor of his right in the pledge. 2. Consolidation of both the pledge lien and the right of ownership in the same owner provided that it shall be retroactively restored should the reason is abated. 3. The deterioration or termination of the pledged right. Article 1085 The pledge shall not be terminated by the death of the pledger or the pledgee creditor, and the heirs of the said pledgee creditor or the competent person may detain the pledged property until the settlement of the debt. Title 3 Preferential Rights Article 1086 The preferential rights shall be regulated by special laws.