Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque “The Impacts of Buntal Industry in the Livelihood of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque” A THESIS PRESENTED TO THE SCHOOL OF EDUCATION-LABORATORY SENIOR HIGH SCHOOL MARINDUQUE STATE COLLEGE IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS TO THE SUBJECT RESEARCH IN DAILY LIFE I BY CHA, VIENNA ANGELA M. FELLIZAR, IAN CARLO M. JINAO, MARIELA VIENNE L. MAMING, ANTONETTE M. November 03, 2017 Page | 1 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque ACKNOWLEDGEMENT The reseearchers wish to express their deepest gratitude to the following who took part for the accomplishment of this research and for their support and encouragement. First and foremost, to the Almighty God for giving them the strength and wisdom to attain this undertaking and for the blessings and graces they have received during the process of fulfilling this research paper. To their parents, for their never ending love, support, and motivation in order for them to be able to conduct this study. To the research adviser, Ms. Jennelie N. Jandusay, who gave her time, effort, and expertise to accomplish the research. To Julie Ann’s Handicraft, the researchers solely express their gratitude for their cooperation for the completion of this project. And lastly, to their friends and classmates who had been a great help in motivating and giving their sympathy to finish this research paper. Page | 2 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Abstract Handloom weaving is one of the most leading handicraft industries in the Philippines. Due to the advancement in the industry it brought impact to the livelihood of the people respectively. One of the most known emerging handicraft industry in Marinduque is this Buntal Industry. Thus, the study is aimed to identify the impacts of the Buntal industry in the livelihood of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque. The research used the qualitative research design to be able to identify the impacts of Buntal industry to the lives of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque based on the quality of the answers of the respondents. The respondents of the study are 15-20 samples from the population of the residents in Bonliw. It began with gathering information on the buntal industry here in Marinduque. Then data analysis is provided using the simplified Sustainable Livelihood Framework (SLF) of LaFlamme (2010). Data was gathered through an individual interview and ocular visitation to the Buntal industry in Bonliw, Torrijos, Marinduque. The researchers have acquired 11 respondents which is composed of 10 weavers and the manager of the business. The income was ranging up from Php. 1000-Php.2000 a month and Php. 200 for every roll of buntal they make. It was concluded that the impact of Buntal industry to the livelihood of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque is evident that the income is stable for the respondents to carry out a living and is enough to provide for their daily needs and for them to support the studies of their children. Page | 3 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque TABLE OF CONTENTS Title Page Title Page i Acknowledgement ii Abstract iii Table of Contents iv Chapter I Introduction 1 Background of the Study 2 Statement of the Problem 4 Conceptual and Theoretical Framework 5 Scope and Limitation 6 Significance of the study 7 Definition of Terms 8 Chapter II Foreign Literature 9 Foreign Studies 10 Local Literature Page | 4 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Local Studies 11 Synthesis Relevance 12 Chapter III Research method and design 13 Population and sample 14 Instrumentation and Validation Chapter IV Results and Discussion 15 Chapter V Summary of findings 20 Conclusions 21 Recommendations 22 Bibliography vi Appendices vii Page | 5 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque CHAPTER I Introduction and Background of the Study Introduction: Handloom weaving is one of the leading handicraft industries in the Philippines and considered as a traditional craft in a number of regions in the country. It has great potential as an industry because it is labor intensive and utilizes indigenous materials such as abaca, raffia, pineapple, buri, etc. Different regions and ethnic groups use their own kind of loom, raw material, fabric design and weaving techniques, which are carefully considered in selecting the appropriate loom. Due to the advancement in the industry, it brought impacts to the livelihood respectively. Livelihood as defined by Robert Chambers and Gordon Conway (1992), it comprises the capabilities, assets (stores, resources, claims and access) and activities required for a means of living: a livelihood is sustainable which can cope with and recover from stress and shocks, maintain or enhance its capabilities and assets, and provide sustainable livelihood opportunities for the next generations; and which contributes net benefits to other livelihoods at the local and global levels and in the short and long term. However, Buntal industry, which became one of the most important income of the folks in Marinduque uses the fibers extracted from the Buri Palm. Corypha Utan also known as buri palm is known for its wide uses. Based on R.E. Nasution and H.C. Ong, adult leaves of C. Utan can be used for house walls. Midribs of adult leaves are made into hard brooms and fish traps. Page | 6 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Moreover, the petioles of the buri can be cut into strips of fibers used as a weaving material. Products made from buntal fibers such as bags, coin purses, placemats, and hats become popular now not only because of its unique style and affordable price but also because they are ecofriendly products. These products are eco-friendly to the environment because the materials used in the manufacture of these products are not harmful in the environment specifically the buri palm. According to Dr. Zulueta (2011), handcrafting in Marinduque is local and indigenous in origin, culture-based, locally-centered and nature-based. This handcrafted products and production have brought impacts in the livelihood of the Marinduqueños. Thus, the study is conducted to identify the impacts of buntal industry to the livelihood of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque. Background of the Study: The different geographical regions take pride in their own woven products famously associated with their land (Hayin, 2010). Handloom weaving started during the Pre-colonial Era or the Philippine Stone Age (200 BC), wherein ancient tribes and indigenous people make use of the natural resources found and present in their surroundings. These were used as clothing and as mats, baskets, and other tools. Furthermore, these handwoven textiles made and practiced by Philippine Ancient Tribes were handed down from generation to generation. During 400 BC, the Malayans introduced the art of weaving on backstrap loom which has the earliest examples in Romblon, the Banton. During the colonization of the Spaniards, specifically when Christianism was taught, the utilization of coconut stalks and buri palm was used in making palaspas. This is Page | 7 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque also the time when handloom weaving was introduced in the market wherein mats were made to order and was also used as gifts for special occasions. Lastly, during the American colonization, the development of handloom weaving took place. There were 18.8% of the total population of weavers and spinners during 1903. Though it was unable to compete internationally, it was very successful in the local market. The Japanese period made this tradition weak by destroying the handlooms during the war. However, it was also stabilized after the government gave its support after the war. And up until now, the tradition of handloom weaving continues and is now a successful industry contributing to various fields like tourism, economy, and of course the livelihood of the people. According to the book “Baliwag Then and Now” by Rolando Villacorte, buntal hat weaving started in this town sometime between 1907 and 1909 when Mariano Deveza brought to Baliuag bundles of coarse buntal fiber from his home town of Lucban, Quezon. Back then, Lucban was the sole seat of the buntal weaving industry and could not cope with the large demand for the product. Rosie Decasa, the tourism officer of this town and owner of Baliuag Buntal Enterprises, said Deveza first brought the buntal fibers to the late Dolores Maniquis who became fascinated and experimented with it, softening the fibers using a heavy wooden roller. Maniquis then started to weave hats from plant fibers and began testing its colors using by bleaching first then dyeing. It was then visible that the buntal hat industry in Baliuag, Bulacan hit the mark during 1910 with at least 1 weaver per household. By 1920, Baliuag Buntal Hat became a dollar-earning investment after its exposure or its release in the international market. However, by the late 1920s, Chinese made their own version of this industry which is balibuntals, wherein its raw materials came from the Philippines. By 1923, Chinese businessmen in Hong Kong hired Filipino weavers and even before the war, the industry of buntal weaving is at the edge of Page | 8 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque collapsing. However, after the war, the industry came back to life when the late Joaquin Villones, started Balibuntal Straw Hat outfit and had about 5,000 weavers and suppliers. And up until today, the buntal hat weaving industry of Baliuag takes pride in making their finest products. Statement of the Problem: The buntal weaving industry has a potential in terms of providing livelihood and source of income for the Marinduqueños. The weavers of buntal seek attention in aiding their needs for buntal fiber production. The study aims to identify the impacts of the Buntal Industry to the livelihood of the residents of Bonliw, Torrijos, Marinduque. Whereas, this study aims to sought answer for the following questions: 1. What is the status of Buntal industry as a means of livelihood in Bonliw, Torrijos? 2. How Buntal industry provide livelihood to the folks in Bonliw, Torrijos, Marinduque? 3. What can be the possible strategic options to improve livelihood in terms of Buntal industry? Page | 9 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Conceptual Framework: Input-Process- Output • Buntal industry in Marinduque • Players in Buntal Industry • Locating major Buntal weavers in Bonliw Input Process • Interviewing and ocular visitation • Analysis on the Buntal industry using the sustainable livelihood framework (simplified) Output • The impacts of Buntal Industry in the livelihood of the residents of Bonliw • Recommendations to improve livelihod in Buntal industry in Marinduque • Strategic Options Page | 10 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Theoretical Framework: The Livelihood Theory of Change is a method used to describe how a project is expected to work and specifies the project’s strategy, output, outcomes or intermediary states, and impact (www.theoryofchange.org/toco-software). It identifies external assumptions, impact drivers, and pathways to impact. The Theory of change is a theory that assummed to fight poverty, to sustain well-being of children within families and communities especially the most vulnerable. The theory of change tacles about the conventional definitions of poverty as perceived by the poor themselves. To achieve change we need to have a sustainable livelihood. However, the Sustainable Livelihood Approach is an approach that is believed to be a tool for change and to reduce and eradicate poverty completely. In this study, the reaserchers aims to identify the impacts of Buntal Industry in the livelihood of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque and to identify its ability to bring change to the lives of people. Scope and Limitation: The study will focus only in the impacts of Buntal industry to the livelihood of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque. However, it provide an analysis of the Buntal industry as a form of livelihood. Furthermore, the respondents of the study are selected buntal producers and weavers located at Bonliw, Torrijos, Marinduque where the major buntal business can be found. Page | 11 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque A total of 15-20 respondents are selected for the interview and ocular visitation, mainly the buntal fiber producers and buntal weavers. It is enough to suffice the study since we are looking for the quality of the answers rather than the number of respondents. Significance of the Study: Buntal industry being one of the important source of income of the people should be given enough attention. In addition, it promotes tourism, indigenous culture and tradition and most important; it generates livelihood. Hence, the researchers tried to make this study hoping that it will provide the following benefits: 1. It will serve as a guide for residents to give patronage to the indigenous products here in Marinduque specifically the Buntal products. 2. To promote livelihood in terms of Buntal Industry by providing them the positive impacts of the industry as a source of income. 3. To promote small entrepreneurs and businesses of Buntal products. 4. To provide strategic options for improvement of Buntal industry here in Marinduque. 5. To serve as a guide for future researchers regarding Buntal industry in Marinduque to be able to increase production through the advancement of technological tools and marketing strategies and to increase the variety of products of Buntal. 6. To be able to give recommendations for further improvement of Buntal industry in Marinduque. Page | 12 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Definition of Terms: Buntal. Fine fiber derived and extracted from the petioles of the leaves of Buri palm. Buri. Also known as Buli in Bisaya and Tagalog, a palm used in Buntal industry. Handloom products. Are products that are produced by looming fibers powered by hand (coin purse, bags, mats, etc.) Indigenous/ Traditional livelihoods. The utilization of natural resources and indigenous materials into production that is mainly local and cultural based that generates livelihood. Industry. A group of businesses (eg. from extraction of Buntal fibers to weaving and production of handloom products, marketing and exporting) that provide the particular product or service. Livelihood. A way people earn money in order to meet their needs that comprises the capabilities, assets, and activities required for a means of living. Weavers. The one that make handloom products as a form of livelihood. Page | 13 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque CHAPTER II Review of Related Literature I. Foreign Literature: “A livelihood comprises the capabilities, assets (stores, resources, claims and access) and activities required for a means of living: a livelihood is sustainable which can cope with and recover from stress and shocks, maintain or enhance its capabilities and, and provide sustainable livelihood opportunities for the next generation; and which contributes net benefits to other livelihoods at the local and global levels and in the short and long term.” (R. Chambers and G. Conway, 1992). Thus, livelihood is the collections of all the exertions of people to augment and meet their needs in their daily life. However, according to Krantz (2001), a sustainable livelihood can be an effective approach to reduce and eradicate poverty completely that it attempts to go beyond the prevailing depiction of poverty today. It considers the various important factors of poverty that it is a mere perception of people and is more than a measure of income and assets. Furthermore, according to LaFlamme (2010), livelihood is a system of interactive elements (assets, risks, influence, rules, strategies and outcomes) that identifies a livelihood’s capability to sustain the needs of people and bring impacts to their lives. Page | 14 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque II. Foreign Studies Livelihood has been defined as an adequate flow of resources (both cash and kind) to meet the basic needs of the people, access to social institutions relating to kinship, family and neighbourhoods, village and gender bias for property right required to support and sustain a given standard for living. (Chamber, et. al., 1989). To be able to achieve fundamental needs of people, access to social institutions that relates to kinship, family and neighbourhood, a village and gender prejudice from property right is a must to help and sustain a given standard of living as utilize the acceptable flow of resources (both cash and kind). Contrary to these, Kabir, M.S., et. al. (2012) said that women’s involvement in development activities such as livelihood is expected to have an impact on their own lives (personal, social and economic dimensions) through the augmentation of their control over the resources. Moreover, assets will not be achieved if there’s an exclusion of rural women which comprises more than 50% of labour force. III. Local Literature According to A. Ella and E. Domingo (2014), the innovativeness of design of buntal products made it known to local and foreign markets making its demand and rate of productions being increased. Some of the major importers of buntal products in foreign markets they mentioned are Australia, Japan, U.K., USA, Spain and Germany. Now that it has made its way to its popularity, now it may be imported to other countries as well. They also added that because of the creativeness of the women of Quezon province bring their province famous to these kind of fiber craft. Marinduque on the other hand is on its way on making its name in this industry that now, it is being promoted in both local and foreign buyers. Page | 15 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque IV. Local Studies According to Capiña, Michael, et. al. (2013), the Buntal industry bring assurance in employment and bring impact to the livelihood of the farmers, weavers and producers of Buntal because of the abundance of raw materials in the province and of expertise in extracting and in loom weaving. However, as years passed, the production and employment rate may vary in such a way that supply of raw materials and the workforce may shrink down due to industry competition, demands and sales. Dr. D. Zulueta (2011) deprived handicrafting in Marinduque as a local, indigenous in origin, culture-based, locally centered and nature-based whereas the several challenges of the livelihoods he mentioned are: unstable orders, low profits, bounded stocks, extended expenses for production, problems with DENR conserving the environment, lack of some raw materials and the rivalry for the acquisition of consumers by the producers. Although, these challenges may bring change in the industry for the past few years for the betterment of production, incomes and outcomes for strategies to improve the industry is being implemented to cope up with these challenges in the recent years. Page | 16 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque V. Synthesis relevance Livelihood is being defined as the ways of people to do and carry out a living. A sustainable livelihood is the ability of a livelihood to support people both in short and long term providing impact to their income, assets and lives, to meet their needs and provide security to their lives. Now, that women are a part of the workforce, assets may not be achieved if they are being excluded specifically in this industry that most of the buntal industry players are the women and housewives. Truly, the women’s involvement to developmental activities can and will provide and bring impacts to their lives and family. Because of the uniqueness and creativeness, the buntal weaving is now on its way to popularity making it a high potential to become an industry that can bring impacts to employment and livelihood. Now, the industry is known and being imported both in local and foreign markets. However, aside from its popularity it brought challenges to the industry because of the lack of supply of raw materials, demand, and industry competitions. Yet strategies are being implemented inorder for the industry to cope up with these challenges for it to have a sustainable outcomes and bring impacts to their lives. Page | 17 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque CHAPTER III Methodology Research Method and Design In this research, the researchers will use the Qualitative Research Design. To be able to identify the impacts the researchers will interview respondents who play in the buntal industry. The data anlysis will be based on the quality of the answers of the respondents. The study focused on determining the impacts of Buntal industry in the livelihood of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque which requires a qualitative research design. The researchers strongly believes that impact is something that we cannot measure based on the number of respondents we have but is something that they perceived or acquired through buntal industry. The researchers used the simplified Sustainable Livelihood Framework (SLF) of LaFlamme (2010) to provide analysis of the answers at hand. The Qualitative research method and design is applied with the questionnaire as the main tool in gathering the data. It acquired the Qualitative research design since we are after the quality of the answers rather than the total number of respondents, also impacts of livelihood is more than a measure of income or assets but a mere perception of a person based on how he feel, think or have experienced in the industry. Page | 18 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Population and Sample Respondents of the study are from the population of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque with a sample of 15-20 respondents which are mainly the players of Buntal Industry - the weavers and the owner of the industry. Quota sampling was used in identifying the respondents for the study in which weavers and owner are selected. Quota sampling is the most appropriate process of selecting the respondents since the characteristics of the respondents are already been identified. Instrumentation and Validation The questionnaire is used as the instrument for the study. Questionnaire is selfconstructed and was validated by a professional with expertise on the topic. Ocular visitation and interview was conducted. The interview was unstructured that gives the respondents freedom to answer the questionnaires based on what they, feel, think or perceive. The interview is an individual interview. Page | 19 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque CHAPTER IV Results and Discussion The researchers used the qualitative research design in determining the impacts of buntal industry to the livelihood of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque in which the research is aimed. An interview is conducted last October 14, 2017 in which the researchers have acquired 11 respondents out of 15-20 target respondents. The interviewed respondents are less from the target respondents because it is the only respondents that the buntal industry in Bonliw have which is composed of 10 weavers and the owner of the business. In the 10 weavers, 7 are the weavers in the manufacture and 3 are weavers from a household level. The analysis of the datas gathered are as shown below: How many years have you been in this industry? The years that the respondents have been in the industry are mostly ranging up from 7-10 years. The others are just new to the industry that are almost 3 years in weaving and one of the respondents is more than 20 years in weaving. How did it grow just like what it is now? The researchers have found out that the buntal industry actually started in 1984 in a cooperative in Matuyatuya and is moved to Malinao. The cooperative owned by Mrs. Lettisia Rosas is said to be bankrupt that’s why the buntal industry is moved to Matuyatuya. Then the weavers have dissolved in Matuyatuya and on March 2007, the weavers have moved to Bonliw Page | 20 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque in the shop Julie Anne’s Handicraft that is now the present business in the buntal industry. Julie Anne’s Handicraft shop started with only 8 weavers and now there are 10 weavers in the shop. From the weavers before there are actually numerous of them but now they have dissolved to few because some of the weavers have migrated after the cooperative in Matuyatuya got bankrupt, some of them stopped because they have find a new job and some are deceased. How does the business provide to your family? The impact of the buntal industry to the lives of the weavers is really evident that it provides to their daily needs and expenditures. Some respondents have made their children graduate in college through their weaving and also some are currently using the income they get from weaving to support the studies of their children. However, they get to acquire things that they use in their household and some have used it to build their shelter all through the buntal industry. How much do you earn in a month? The respondents earn Php. 1000 -Php. Php. 2000 a month and up to Php. 200 a day for every roll they make. The income they get depends on how long or how many rolls they make. For every 1 meter they make, they earn Php. 150-Php. 200 and everyday they get to finished 2 meters of buntal product. It takes almost a week to finish a roll of buntal. The income highly depends on how many buntal rolls they produce. Do you encountered struggles in your business? How did you cope up in that situation? The main challenge that the buntal industry experience is the unsteady supply of materials they use to make buntal products which is the buntal fibers. The buntal fibers they use Page | 21 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque is imported from the provinces of Quezon, Batangas, Mindoro, Laguna and Sariayaya. They import materials for buntal weaving because the supply here in Marinduque is not enough that they only get 3-5 bundles of buntal fibers while it requires 4 bundles to make a roll of buntal. If there is no buntal fibers and materials used for weaving, the weavers at the household level get to stop temporarilly because there is no materials for them to use. The supply is also seasonal that they get rationed only if the supply of buntal is many. Now to cope up for this challenge, they get help from the Department of Trade and Industry (DTI) and give them materials to use. Also thay attend trade fairs inorder to get more buyers and also investors that will recommend them materials and get orders for the progression of the industry. They get to showcase their product in Japan through the Manila Fame and Japan Association. Is your income stable? The weavers at the manufacture have a steady income while the weavers at the household levels get to have stable incomes occasionally due to the lack of supply in materials. This is because they only get rationed with buntal fibers and materials required for weaving only if there is a plenty supply in the manufacture or the shop. The income is stable in such a way that the buntal products they make already have buyer/s. They make and produce buntal products based on how many orders they get that’s why the income is already assured. What can you advice for further improvement of the buntal industry? The weavers strongly believes that in order for them to have a stable income and sustainable livelihood there must be a stable supply of materials that is required for weaving. Also they wish to have trainings and seminars in order to know their status and give them Page | 22 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque support for their needs and for them to continue their weaving. In addition, they need support for the improvement of their manufacturing firm. From the start of your journey in buntal up until now, can you consider it making your source of income for the next years? The respondents, most of them if not all considers buntal weaving as their main source of income and livelihood because it is the only job they know how to do and is already present in their community. They can not do heavy works because of some health conditions and more importantly, they are already aging. However some of them doubt to consider buntal industry as their source of income for the next years because they say the supply is unstable and the income is not enough for big expenditures. What can you suggest to the government to help you and your co-weavers be benefited? The respondents strongly needs support for the steady supply of materials required for weaving. They are also voicing out that they need seminars and trainings for them to be able to gain support in their skills, techniques, and financial aspects. In addition they want support for the improvement of their manufacturing firm and Habihan. Why do you choose Buntal industry of all the industry? The respondents said that they chose buntal industry aside from other industry because it is the only work they know how to do. The buntal industry has been established already and is present in their community. Aside from it is easy to learn, it also provide them income for them to carry out a living. Page | 23 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque How can you contribute for the improvement of buntal industry? The respondent said that they can only contribute to the industry through their dedication to work. They will do their part as a weaver, but they only need a steady supply of buntal fibers and materials. What are the characteristics of buntal industry that are unique to other industry? Buntal industry according to the respondents is already evident in such a way that it can provide enough income for them to carry out a living, support their daily expenditures and of course the education of their children. Also, the buntal industry is highly culture-related and that it is passed down from generation to generation. In addition, buntal products are a pride of Marinduque that it get to be exported not only on the local markets such as Cebu but also in the foreign markets such as Singapore, Japan, France and China. Below is the Data Analysis using the simplified Sustainable Livelihood Framework (SLF) of LaFlamme (2010): Page | 24 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque CHAPTER V Summary, Conclusion and Recommendations In this chapter, it presents the summary of findings, conclusion and recommendation of the study. This study is designed to determine the impacts of Buntal industry in the livelihood of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque and is what the study aims. Summary of Findings The findings of the study is as showed below: 1. The respondents have mentioned that the income they get from weaving buntal is enough to support the studies of their children and enough to provide their daily needs. 2. The respondents consider the unsteady supply of materials and buntal fibers as the main challenge the industry encounters. 3. The respondents chose buntal industry aside from other industries because it is the only job they now how to do and is already there in their community. 4. The respondents prefer buntal industry as their main source of income in the next years. Page | 25 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Conclusion The datas gathered are enough to suffice and answer the problem and questions of the study. Based on the findings that the researchers have acquired the following conclusions are drawn: The impact of Buntal industry to the livelihood of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque is evident wherein the income they get supports their family’s basic needs, their living, and in terms of their children’s education. The following are the impacts of buntal industry: a.) stable source of income, b.) the weavers have acquired things they use in their household c.) they get to support the studies of their children, d.) they can buy materials to build their shelters and d.) promises sustainable livelihood for the residents. The challenge of the industry is the unsteady supply of raw materials and buntal fibers. To cope with the challenges in the industry they attend trainings and trade fairs inorder to attract more buyers and investors so that they will receive more orders and supply of raw materials. The buntal industry needs more support for its improvement in terms of the steady supply of raw materials and buntal fiber required for weaving and to provide them seminars and trainings they need and must have. The buntal weavers have shrunk down in numbers due to the following reasons: a.) other weavers have migrated to other places, b.) due some health concerns, some have stopped the weaving of buntal, c.) because of other industry competition and d.) others have aged and is deceased. Page | 26 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque The buntal industry really have brought great impact to the lives of the residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque and it promises employment and steady income for the people to carry out a living and to augment their daily needs. Recommendation Based on the conclusions the researchers have presented, the following recommendations are formed for the future researchers: Since buntal is the only existing product out of buri, researchers are advised to do a research for the utilization of the waste materials made from extracting the buntal fibers and use it to develop other industries. The researchers only identified the impacts of buntal industry to the livelihood. However other impacts can be derived from buntal industry such as its impact to the tourism of Marinduque since it is promoted alongside with other handicrafts produced here in Marinduque. Also the pending impact of the industry to the economic progression of the province if it was further developed here in Marinduque. Page | 27 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Bibliography Capiña, M.V. et.al (Volume I, No. 1, 2013) Philippine Journal on Innovation and Entrepreneurship. Capiña, M.V. et.al. Status, Prospects and Strategic options of Buntal Fiber Industry in Marinduque. Definition of “handicraft”. Cambridge Dictionary http://dictionary.Cambridge.org/us/dictionary/English/handicraft Ella, A.B., Domingo E.P. Buri Fiber Extraction and Processing. Krantz, L. (2011). The Sustainable Livelihood Approach to Poverty Reduction. SNDA, Division for Policy and Socio-economic Analysis Weaving, The Columbia Encyclopedia, 6th ed. http://www.encyclopedia.com/sports handle very day life/fashion-and-clothing/textiles band’s saving/weaving Zulueta, D.P. (2011)From Indigenous Handicrafting Arts to Indigenous Livelihood: The SocioCultural and Economics Dimensions of Handcrafted Livelihoods in Marinduque. Marinduque State College. Page | 28 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Appendices Page | 29 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Respondent 1 Name: XXXXXXXX Interviewer: Magandang araw po. Kami po ay galling sa Marinduque State College at naga conduct po kami ngayon ng pananaliksik na gusto po naming malaman kung ano po yung nagiging impact ng Buntal weaving sa pangkabuhayan po ng mga taga dito sa Bonliw. Kung maari po ay pwede nyo po bang sagutin ang ilan sa aming mga katanungan. Interviewee: Oo pwede naman. Interviewer: Sana po ay di kami nakaka istorbo. Interviewee: Sige magtanong laang kayo habang kami ay tuloy ang gawa. Interviewer: Yung una po naming tanong ay, ilang taon na po kayong nagahabi ng buntal? Interviewee: Matagal na, siguro ay mga sampung taon na mahigit. Interviewer: Paano po kayo nagsimula dito sa paghahabi ng buntal? Interviewee: Ay kami laang ay kinuha ng manager naming. Kami laang yung nagawa tapos sila yung naga manage. Nakita nyo baga yung babaeng nanggaling ditto kanina? Sya mandin yung may ari nito. Interviewer: Ahh, sya po yung babae kanina? Opo nakita po naming. Interviewee: Kadadating lamang nun kaninang umaga. Interviewer: Saan po sya nanggaling? Interviewee: Galing yuon sa pagdeliver nung mga finish product na ginawa. Ngayon ngani ay naga rush kami ng gawa at may umorder ng marami. Interviewer: Inaorder pa po sa inyo ito? Interviewee: Oo. Nagawa kami ng inaorder nila. Interviewer: Paano po itong paghahabi nakakatulong sa inyong pamilya? Interviewee: Ay syempre malaking tulong itong paghahabi sa aming pamilya. Natutustusan naman ng maayos yung pag-aaral nung mga bata at nakakain naman kami ng tatlong beses sa isang araw. Interviewer: Magkano po ang inakita ninyo sa paghahabi? Interviewee: Per habi ang bayaran kung ilang metro ang natatapos mo ay ganu yung asweldo mo. Interviewer: Nakakailang metro po kayo sa isang araw? Interviewee: Nakaka dalawang metro ako sa isang araw. Interviewer: Magkano po sa isang metro? Interviewee: Ang isang metro ay 100 daan ang isa kaya nakaka 200 ako sa isang araw. Interviewer: Ano po naman yung nararanasan ninyong pagsubok sa paghahabi? Interviewer: Ano ay, syempre masakit sa katawan at maghapon kang nakaupo tapos nagawa kaya mangalay. Minsan naman ay inakulang kami sa suplay kaya kaunti lamang an gaming nagagawa. Page | 30 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewee: Paano po ninyo ito nalalagpasan? Interviewee: Ay sa suplay naman ay yung may ari ang may alam kaya sya ang tanungin ninyo. Interviewer: Ahh, ganun po. So inaprovide lamang po ng may ari yung agawin ninyo? Interviewee: Oo, tapos kami na ang magawa. Madating na lamang sa amin yung mga buntal na agawin. Interviewer: Bakit po yung buntal ang pinili nyong maging kabuhayan kesa sa ibang hanapbuhay? Interviewee: Syempre wala nang ibang kayang gawin kaya ito lamang. Tsaka ito yung trabaho na kahit mahirap ay masaya kami. Ito yung Gawain na pwede kong mapuntahan araw araw at tsaka ako ay natanda na kaya di ko na kaya magtrabaho ng ibang mabibigat. Interviewer: Ahm salamat po ng marami sa inyong oras at sana di po kami nakaistorbo sa inyo. Interviewee: Ayos laang naman yun, sige walang anuman. Interviewer: Salamat po. Respondent 2 Name: XXXXXX Interviewer: Magandang araw po nanay, kami po ay galling sa Marinduque State College sa Boac. Nandito po kami upang mangalap ng data para sa gagawin naming thesis na gusto po naming malaman yung naitutulong ng buntal industry sa kabuhayan ng mga tao ditto po sa Bonliw. Kung pwede po ay sagutin po ninyo ang ilan sa aming mga katanungan. Interviewee: Sige sige. Ay syempre kung ano yung sagot ng nauna ay ganun din ang asagot ko sa inyo. Interviewer: Ay sige po. Maga tanong lamang po kami ng kaunti sa inyo. Interviewee: Oo sige na. Interviewer: Ilan taon na po kayong naga habi? Interviewee: Kwan ay, kung ilan taon na sya ay ganun din naman ako. Magkasabay kami nagsimula ditto ay. Interviewer: Ahh sampung taon na din po kayong naga habi. Ay paano po kayo nagsimula ditto? Interviewee: Ay kami ay kinuha lamang nung may-ari ditto. Kami laang ay yung tagagawa. Ay hindi ko laang alam kung paano nila ito inapatakbo basta kami ay tagagawa lamang. Nakuha pa yuon ng mga materyales sa kabila tapos abigay lamang sa amin yung agawin at kung ilan ang dapat matapos. Interviewer: Magkano po yung inakita ninyo? Interviewee: Kumporme sa kung ilan ang natatapos mo. Ako ay nakaka two hundred, minsan naman ay 150 sa isang araw. Gaun. Interviewer: Ah depende laang po sa kung ilan natatapos ninyo yung akitain ninyo. Paano po naman nakakatulong yung paghahabi ninyo sa pamilya ninyo? Interviewee: Ay kitang kita naman, nakakatulong syempre sa pamilya at ditto laang kami nakuha ng pangkabuhayan namin. Nakakapag aral naman lahat ng anak ko at naibibigay ko naman yung kailangan nila. Page | 31 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewer: Paano po kayo inatulungan ng gobyerno? Interviewee: Ay hindi ko masyado yan alam at yung may ari ang may alam nyan sya na lamang ang tanungin ninyo. Interviewer: Ahh sige po. Yun lamag po maraming salamat sa inyong oras. Sana po ay di kami naka istorbo. Respondent 3 Name:XXXXXXXXXX Interviewer: MAgandang umaga po nanay. Kami po ay galling sa Marinduque State College, kami po ay naga sagawa n gaming thesis na gusto po naming malaman kung ano po yung epekto ng buntal industry sa kabuhayan ng mga residente ditto po sa Bonliw. Kung pwede po ay mainterview kayong saglit? Interviewee: Pwedeng pwede naman. Interviewer: So, unang tanong po ay ilan na pong taon kayong naga habi? Interviewee: Halos tatlong taon pa lamang akong naga ganito. Interviewer: Ano po yun? Naga training pa po kayo o naga habi agad? Interviewee: Noong pumasok ako ditto ay di na ako nag training. Syempre tinuruan lamang tapos yun na nagahabi na ako. Syempre unang araw ay gatingin tingin ka muna. Interviewer: Paano po kayo nagsimula ditto sa paghahabi ng buntal? Interviewee: Ako ay pinasok laang nung kasamahan ko ditto ay. Interviewee: Ahh may nakapagsabi laang po sa inyo na maghabi? Interviewer: Ay oo, kesa naman sa walang gawin sa bahay ay maganda nang magtrabaho para may akitain. Interviewer: So magkano po inakita ninyo? Interviewee: Ako naman ay bago laang, siguro inakita ko sa isang araw ay mga dalwang daan. Interviewer: Ahh ganun din po sa kanila na kompormehan laang sa nagagawa ninyong ganto? Interviewee: Oo, syempre kailangang mabilis ang kamay para madaming magawa. Interviewer: Ahm, ano po naman yung nararanasan ninyong mga pagsubok sa paghahabi? Interviewee: Minsan kami ay inakulang laang sa materyales. Interviewer: Ahh saan po nanggagaling yung mga materyales ninyo? Interviewee: Yang mga buntal ay galling pa sa kabila. Inaangkat pa n gaming manager yan galling Sa kabila. Interviewer: Di pa po ito galling ditto sa inyo? Interviewee; Ay may naga gawa naman, kaso ngani ay kulang kaya kailangan pang kumuha sa labas. Dyan sa taas may mga nagagawa nyan kaso di ko laang alam kung meron pa ngayon. Interviewer: Ahh yung may ari lamang po nakuha nung mga materyales ninyo na inagawa? Page | 32 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewee: Oo. Interviewer: Paano po naman nakakatulong sa inyo itong paghahabi? Interviewee: Ay nakaka ipon naman ako kahit konti. Nabibigay ko naman kayla nanay yung mga kailangan nila. Ayos naman yung inakita ko kaya maganda din yung magtrabaho ng ganto tsaka masaya naman kami sa paggawa nito. Minsan ngani ay kami ay naga kwentuhan ditto tapos ganun. Interviewer: Ano po yung mga nagagawa ninyo sa ganto? Interviewee: Yung mga nagagawa naming a yung malalapad na ganto ay, tska may mga place mat at table runner kaming inagawa. Interviewer: Ahh saan po nakakarating yung mga produkto ninyo. Interviewee: Ah ito ay inaluwas pa sa kabila. Sa mga buyer dyan. Minsan ito ay inabenta sa mall atsaka meron naman na napunta pa sa ibang bansa kagaya ng Singapore. Ay ito naman ay yung may ari na ang bahala sa pagdeliver basta kami laang yung taga gawa. Interviewer: Ah, anlayo din po pala nararating ng mga produkto ninyo. Salamat po sa inyong oras. Salamat po malaking tulong ito sa aming thesis. Salamat po ng marami. Interviewee: Ay sige walang anuman. Respondent 4 Interviewer: Magandang araw po nanay. Kami po ay mga estudyante galling sa Marinduque State College. Grade 12 Senior High po kami. Ang inakuha po namin ay Science Technology Engineering and Mathematics (STEM) so nandito po kami para mag interview para sa inasagawa po naming thesis tungkol sa mga impacts ng Buntal Industry sa mga mamayan ng Bonliw, Torrijos, Marinduque. So, Nay maaari po ba naming kayong makausap at sagutin ang mga sumusunod na katanungan? Interviewee: Oo pwedeng pwede naman. Interviewer: Ahh sige po. Ilang taon na po kayong naga habi ng buntal? Interviewee: Siguro ay mga pitong taon na. Matagal na rin ako naga habi. Interviewer: Ahh matagal na po pala. Ahm, paano po kayo nagsimula sa ganitong gawain? Interviewee: Ano, ako’y kinuha laang ditto ni manager. Kami ay nandito laang bilang mga mangagawa. Kami ay inabigyan lamang ng materyales tapos agawin na naming. Ngayon mandin ay naga rush kami at adeliver na ni manager sa lunes itong mga inagawa namin. Interviewer: Ahh mga anong oras po kayo inaabot sa pag gawa nitong buntal na ito? Interviewee: Ay kami ay maghapon ditto. Nfayong naga rush na kami ay baka kami ay abutin ng gabi ditto. Pagminsan kami ay inaabot na ditto ng madaling araw kapag rush na rush na yung inagawa namin. Interviewer: Ahh, parang mananahi po pala kayo na halos inaabot nan g gabi sa pagggawa ang kaibahan laang ay buntal ang inagawa. Ay di inabayaran po kayo kapag naga over time kayo sa paggawa? Interviewee: Ay depende yun sa kung ilan ang natatapos. Ay kaya lamang naman kami nagagabihan ay may kailangan habulin na bilang. Page | 33 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewer: Ahh. So nay, anon a po yung mga nakaharap ninyong problema sa paghahabi ninyo? Interviewee: Ay syempre mangalay at masakit sa likod at maghapon kayo nagagawa. Interviewer: Ilang beses po kayo sa isang lingo naga trabaho? Interviewee: Ay ito utoy ay walang palya. Ito ay tuloy tuloy. Kahit sabado at lingo kami ay nandito. Araw araw kamin ay nagawa. Interviewer: Ay pano po kapag nagbagyo, nahina din po yung bentahan? Interviewee: Ay hindi naman, basta kami ay tuloy tuloy sa paggawa ditto. Ito kase ay inaorder kaya sigurado na ang mga buyer. Kaya kahit umulan at bumagyo kami ay walang palya sa paggawa. Interviewer: Ahh umulan umaraw po kayo nagawa? Ay yung suplay po nitong buntal halimbawang bumagyo po? Interviewee: Ay syempre nahina at hindi nakakaluwas si manager sa pagkuha ng materyales pero hanggang may materyales kami ay tuloy ang gawa namin. Pag minsan naman ay narereject yung mga gawa namin. Interviewer: Bakit po narereject? Interviewee: Ayy pagminsan ay inabalik nung buyer at minsan daw ay di pantay yung kulay, awan pa sa mga buyer ah. Interviewer: Edi may kabawasan po sa asweldo ninyo yun kapag narereject? Interviewee: Ay oo. Ayy inatingnan muna ng manager yun bago ideliver. Awan pa sa mga buyer kung bakit inabalik. Interviewer: Ahh. So nay, may mga anak na po kayo? Interviewee: Oo meron na. Tatlo. Interviewer: Ahh. Naga-aral pa po sila? Pano po nakakatulong yung paghahabi sa pag-aaral po ng inyong mga anak? Interviewee: Ay yung mga anak ko, may katulong na akong isa, yung panganay ko ay naka graduate na at naga welder na. Yung isa naman ay high school na at yung isa ay elementary pa. Ayos naman yung inakita ko at nakapag patapos na ako ng isa kong anak na nakakatulong ko ngayon sa paghahanap buhay. Interviewer: Ahh so ano po yung mga tulong na natatanggap po ninyo sa gobyerna? Interviewee: Ay yung DTI mandin ang natulong sa amin. Dun sa manager kapag may mga training sa ibang lugar ay sila mandin naga bigay ng pamasahe. Di ko laang alam kung yung iba sa mga inagagawan ay galling sa kanila. Pwede naman ninyong tanungin yung may-ari dyan. Interviewer: Ahh sige po. Nay salamat po sa inyong oras sana po ay di kami naka istorbo. Respondent 5 Name: MYRA ROSAS Age: 46 Page | 34 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewer: Ilang taon na po kayo sa paghahabi? Interviewee: Bale, hindi naman dire diretso ang paghabi ko ay. Natigil ako at ako’y naga anak. Ay matigil. Siguro mga 7 taon. Interviewer: Yun po ay kasama yung pagbubuntis ninyo? Interviewee: Oo. Interviewer: Dun po sa paghahabi po ninyo, ilan po yung nakita po ninyo sa isang buwan po? Interviewee: Depende naman sa gawa ay. Kung anong matapos. Siguro mga, ano baga. Mga isang rolyo laang isang lingo. Nandun pa ngani yung iba ay. Dahil ditto ay maraming gawa. Siguro ay mga 1,500. Interviewer: Sa isang buwan po? Interviewee: Oo. Interviewer: Ang inagawa po ninyo ay yung rolyo po or yung maliliit po na placemat? Dito rin po kayon nagagawa? Interviewee: oo ay may habihan ako dun. PInasok ko laang at mayroonh kaming okasyon dati. Kaya pinasok ko muna. Hindi naman tuloy tuloy ako kaya ay maliit lang yung kita ko. Pero yung sa kanya, medyo Malaki dahil malapad poati Interviewer: Galingn ka rin po dun? Tas humiwalay ka lamang po? Interviewee: Dito ko laang dinal ung habilin ko. Teno dun din ako nakuha ng Interviewer: Sariling habilin mop o yan? Interviewee: Hindi, kanila yun. Interviewer: Sa pinakang manager po ang naga provide ng gamit? Interviewee: oo. Pero yung mga gamit halimbawa guyon, tapos yung ano ay sa akin yun yung ano lamang ng, yung pinakang na Interviewer: okay naman po yung inakita ninyo sa paghahabi? Interviewee: Sa kita bale hindi nakakaano yung, nakakatulong pero hindi magaon na talgang suporta siya talaga sa aming ano.. Interviewer: Bukod po sa paghahabi ay may iba pa po kayong hanapbuhay? Interviewee: ahm wala. Kundi yung asawa ko lamang. Nagatrabaho siya. Interviewer: ay may nakahanap n aapo kayo ng problema sa paghahabi ninyo? Interviewee: oo minsan bale walng nakukuhang materyales katulad nung buntal. Mahirap kumuha nun lalo pag halimbawa ay ano baga.. Tag-ulan ata yun. Ay hindi ka nakukuha agad dun sa mga kuhaan nito. Kaya naaantala yung paggawa. Interviewer: Ay ano po yung nagawa po ninyo? Kunyare po kulang . Interviewee: Ay di matigil syempre. Oo dahil halos naming ahabi dun kung walang akuning buntal. Di mo naman pwedeng habihan ng sinulid laang yun. Page | 35 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewer: Ay wala rin po kayong kita ko Interviewee: Oo Yun laang po ng mahirap Interviewer: Yung inakita po ninyo per produkto po ay sapat nap o para sa pangangailangan niyo ditto sa bahay? Interviewee: Hindi ngani. Maliit lang kasi. Halimbawa, katulad nun, walang materyales na mga gamit syempre matahan ka. O ay anong aanuhin mo dun sa paningin mo halimbawa kung biglang matutok yung pag-ano. Interviewer: Ay ano naman nap o yung mga naipundar po ninyo sa paghahabi po? Interviewee: Parang wala pa akong masasabing nabili ko dun na kung ano. Dahil sa pang araw-araw lamang naming na bilihin yun napupunta. Interviewer: Pero dun po sa inakita niyo po ay napapag-aral niyo po yung mga anak niyo? Interviewee: Oo, napapag-ano naman katulad ng mga baon, tapos sa pagkain. Pero yung nagaong sapat… Interviewer: Ay mula po nung nagsimula kayo tas hanggang ngayon po, nakonsidera niyo na po na sa sunod po na taon ito nap o din yung apagkunan po ninyo ng apagkakitaan? Interviewee: Bale parang hindi ko pa masabi. Dahil ngani sa tsaka mahirap din ngani sa katawan. Interviewer: Kasi masakit po sa likod? Interviewee: Oo. Di ko na masabi na ito’y ano pa dahil kwan ngani, hindi magaon na dire diretso. Interviewer: Hindi nap o siya masyadong sikat po ano? Interviewee: Oo. Interviewer: Parang wala po masyadong nakaalam. Interviewee: Oo. Interviewer: Ay ano naman po yung mga masasabi ninyo po na pwde niyo pong i-advice po para mas mapaunlad pa po yung Buntal Industry? Interviewee: Bale ang advice ko lamang ay ano, para continue yung gawa, edi mag-ano sila ng halimbawa yung pangunahing kailangan. Yung mga maga angkat, sila yung marami para dire diretso yung gawa. Bale pag halimbawa maraming Buntal, kumuha sila ng marami or iimbak nila para kung halimbawa ng kawalan, meron silang asuporta. Interviewer: Hindi naman po siya mahuna po paglipas nap o yung mga panahon po? Yung buntal po? Interviewee: Siguro naman yun ay pag magaagwa ay talagang yun ay hindi naman. Tsaka matibay naman ay. Interviewer: Ay ano naman po yung nais ninyong sabihin sa gobyerno po natin? Para malaman o nila yung mga hinaing niyo po. Ano po ang gusto ninyong sabihin? Kung sakaling may pangangailangan po kayo, o kung may kulang, kung ano dapat ang pagtuunan ng pansin… Interviewee: Di yung ano, yung pangangailangan yung bagang halimbawa sabihin na natin na, ay may maiibigay naman sila? Kaya? Halimbawa, yung supply… Page | 36 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewer: Sa DTI po ata. Interviewee: Oo. Di gat sa DTI ay naga ano mandin sila. Interviewer: May ano po kayo ay, parang organization na natulong sa inyo or samahan po? Interviewee: Wala. Bale yung amo namin, diyan ay paarng sila laang ang naga provide ng gamit diyan kaya kung ano. Di naman sa yung halimbawa ano, yung hindi baga ameetingin din kami, yung halimabwa. Interviewer: Mga seminar seminar po Interviewee: Oo, kung anong kailangan mo, kung ano problema mo. Intervewer: Basta lang po yung magabigay ng materials po? Interviewee: Oo. Interviewer: Kailangan din po kasi na mag-usap para po magkaintindihan po sa mga bagay bagay. Interviewee: Oo. Interviewer: Ay ano naman po sa tingin niyo po yung maiaambag po ninyo sa pagpapaunlad pa po ng industruya ng Buntal? Interviewee: Paghahabi na mismo. Ay kung magatanim naman ako mismo nun malay ko naman dun. At halimabwang ako ay makuha, ay mahirap yun. Interviewer: Wala pong nagakuha ng mismong fibers po sa… Interviewee: Meron dati ditto na naga ano nun. Yung mga matatanda na dati. Na nagakuha diyan kaso ay syempre nagtandaan na sila, hindi na. Interviewer: So yun po ang kailangan natin ngayon? Interviewee: Oo. Interviewer: Wala na pong inapagkunan ng ano? Interviewee: Kaso di gat bumagyo, yung ibang mga napagkunan ay nasira na. Interviewer: may taniman po talaga ng ganun po? Interviewee: Ang alam ko ay meron din na kwan ewan ko lang kung meron pa yun. Interviewer: Ay ano naman po yung meron sa industriya ng buntal na wala po sa ibang industriya? Interviewee: Pano ay yan yung kwan, nandito na. Interviewer: Ah ay matagal nap o yung… Interviewee: Halimbawa naming magpunta ako sa ibang lugar, ay pano naman yung mga anak ko sinong gaintindi. Interviewer: Yun nap o talaga ay ano na dito sa bonliw? Interviewee: Oo. Interviewer: Kayo po ay inimbita? O kusa po kayong sumali po sa pag buntal? Page | 37 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewee: Bale syempre ako, syempre gusto kong magka hanapbuhay kaya ako mismo ang pumaron dun sa kanila. Interviewer: Ano po yun, may training po kayong ginawa bago kayo gumawa ng produkto? Interviewee: Oo syempre. Maga-aral ka muna doon bago ka… Pag naman sa pag-aaral nun ay amtututunan mo rin yun. Interviewer: Madali laang naman pong matutunan yun? Interviewee: Oo, madali lang naman. Interviewer: Bakit po kaya naga untian yung naga habi? Interviewee: Ay pano ngani ay di sapat. Interviewer: Sila po mismo yung umayaw po? Interviewee: Oo kasi tulad nun merong may nakakakuha ng tarabaho sa ibang bansa. Interviewer; Ah na mas Malaki ang kita po? Interviewee: Oo, kumabaga ay tiyaga laang. Respondent 6 Name: RONNA Age: 35 Interviewer: Ilang taon na po kayong naghahabi ng Buntal Fibers? Interviewee: Hindi ko alam kung anong taon kami nagsimula noon. Interviewer: Maayos naman po ang inakita ninyo sa paghahabi ng Buntal? Interviewee: Ayos naman. Interviewer: Ano-ano na po ang mga naipundar ninyo sa tulong ng paghahabi? Interviewee: Wala pa naman masyado. Ginagamit ko lang sa pag-aaral ng mga bata. Interviewer: May napagpatapos na po kayo o naga-aral pa lamang po? Interviewee: Naga-aral pa lamang, grade 7 at grade5 Interviewer: Magkano po ang inakita nyo sa paghahabi sa isang buwan? Interviewee: Depende kapag tuloy-tuloy ang trabaho. 1,000 dalawang rolyo. Interviewer: Malayo po ang nararating nung mga nahabi ninyo? Interviewee: Oo, dinadalasa ibang bansa yun. Interviewer: Yung nagawa po ninyo ay sila na ang bahalang magpaorder? Interviewee: oo, yung amo naming ang bahala dun. Sa kanila rin yung mga materyales tapos inapagawa lamang sa amin. Labor lamang ang nabayaran sa amin. Interviewer: Natutulungan naman po kayo ng gobyerno sa ganito? Page | 38 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewee: Hindi ko alam dun sa amo naming. Yung manager naming ang naga-intindi nun ay. Interviewer: May iba pa po ng nagahabi ditto? Interviewee: Wala na. Ang alam ko ay ditto lamang may nagahabi. Parteeng Gasan at Boac ay wala. Interviewer: Bakit po pagbubuntal ang pinili ninyong hanapbuhay? Interviewee: Wala naman nang ibang hanapbuhay ditto. Hindi naman masyadong ano… ang paglutoluto ng mga pagkain dito. Interviewer: Kahit po sabihing konti lang ang supply ng buntal ay yun lamang po talaga? Interviewee: Naga-antay lamang talaga kami ng gamit. Pagkamay gamit na edi magawa na kami. Kaya lang ay wala pa kaming Buntal. Pero nakapulon na sya, hahabihin na lang siya. Interviewer: Mga dagdag na gamit na lang po ang kailangan ninyo? Interviewee: Oo. May mga gamit dun. Yung mga ginagamit dun, nirurush yun kasi hindi pa naman masyadong kailangan ito kaya inuuna yung malalad at mahahaba. Interviewer: Tapos ang nagawa po ninyo ay yung maliit? Interviewee: Oo, yung mga natira dun. Interviewer: Mga ilang araw po bago makatapos ng isang rolyo? Interviewee: Depende nga pag may gamit tsaka kung dire-diretso sa gawa. Kung wala kang pupuntahan, mga apat na araw isang rolyo kapag dire-diretso at tutok ka talaga. Interviewer: Ano po ang nakakaharap ninyong problema sa paghahabi po? Interviewee: Wala naman masyado. Yung supply lamang talaga. Interviewer: Wala po kayong exact na napagbagsakan ng tapos na products po? Interviewee: ay order ngani yan. Yung mga naorder, yun na talaga ang napagbagsakan nun. Interviewer: Yung mga maliliit po ang nagawang placemat? Interviewee: Oo, yun ang nagawang placemat. Tapos yung malalaki naman ay mga kurtina. Interviewer: Wala na po kayong ibang hanapbuhay bukod sa paghahabi ng buntal? Interviewee: Wala na kasi yan lang naman ang alam kong gawin. Interviewer: Paano po kayo nagsimula sa paghahabi ng Buntal Fibers? Interviewee: Tinuruan muna kami bago maghabi ng kami lang. Interviewer: Kayo po ang nag-apply o kinuha po kayo nila. Interviewee: Kami talaga ang nag-apply. Interviewer: Pwede pa po kaya dumami ang mga nagahabi po? Interviewee: Pwede kaya lang ay meron talagang ayaw kasi mapagod ngani yung trabaho. Respondent 7 Page | 39 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Name: LEONESA JIMENA Age: 66 years old Interviewer: Kelan po kayo nagstart magbuntal weaving? Interviewee: Ay matagal na neneng ako. Hindi lamang 20 taon akong nagawa nito. Dun pa ako kay Malinao. Noon nag-umpisa kami sa koop nang sa Matuyatuya nung may foster pa. Mahigit na dalampung taon na akong nagahabi.Hmm…Ano… Yang… Nag-umpisa wari akong maghabi nitong 1984? Interviewer: Dati po ay saan po kayo nagatrabaho? Interviewee: Sa koop ng… Sa Matuyatuya. Sa koop ng foster. Weaving din yun tapos lumipat kami dyan sa Malinao kay Ginang Lettisia Rosas. Interviewer: So paano po nakakatulong yung Buntal Weaving sa pamilya po ninyo? Interviewee: Ay malaking tulong ito ineng sa aming pamilya dahil dito po kami nakuha ng pangangailangan sa araw-araw. Yung sa mga pag-aaral ng mga bata. Interviewer: Ilan po ang anak ninyo? Interviewee: Walo. Interviewer: Ilan na po ang nakapagtapos sa kanila? Interviewee: Lahat po ay tapos na. May mga asawa na lahat. Lahat ay napagtapos ko sa pag-aalaga ng hayop tsaka dito sa hanapbuhay na ito. Ang kasama ko naman ay magdadagat noon. Ay wala na. Matagal na. Anim na taon na. Interviewer: Magkano po yung nakita ninyo sa paghahabi po sa per buwan? Interviewee: Kumporme po sa inagawa. Kapag ganito, Malaki ang kita namin dito. Dahil itong isang rolyong ito, ito’y 1,800 pesos ang isang rolyo. Sa labor lamang ito. Pero kapag mga ganyan, makakakita ka lamang dyan ng mga 2,000 pesos isang buwan. Mga ganun. Kapag ikaw ay maghahabi, makakatatlo ka nito sa isang buwan. Itong malapad na ito. Interviewer: Ito po ay tela po? Interviewee: Hindi. Interviewer: Ito po ay dito rin nabenta? Interviewee: Ito ay order ng taga-Cebu. Taga- ibang bansa ang naorder nito. Malayo na ang abot nitong aming habi. Nakaabot na ito ng China, France, Cebu tsaka sa ibang bansa. Interviewer: Nakaharap na po baga kayo ng problema sa paghahabi po? Interviewee: Oo. Katulad po ng may mga pagkakataon na, tulad nito, makapino ang Buntal namin. Ay dapat ito ay adeliver na ng Lunes. Hindi maideliver ito. Hindi pa man lamang ako nakakasampu nito. Interviewer: Pero kapag sa apagkuhanan naman po ng nagamit ninyo dito ay maayos naman po? Interviewee: Ay isa din yan sa mga nagiging problema namin, materyales na Buntal Fiber. Kahit saang lugar kami nakuha at yung amo namin. Batangas, minsan Mindoro, minsan sa Laguna. Dito sa atin madalang na ang nagagawa nyan. Page | 40 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewer: So sa ibang lugar na po pala kayo nakuha nung agamitin dyan? Interviewee: Oo. Sa kabila na sila nakuha.Dito sa atin, paisa-isa, palima-limang bundle lamang. Samantalang ang nagagamit namin sa isang ganito ay apat na bundle. Interviewer: Ano po ang mga advice ninyo para mas mapalago pa po yung paghahabi po dito sa Marinduque? Interviewee: Ang kailangan ngani ay itong mga sinulid. Hindi yan…Yan ay inabili… San ngani ito nabili? Sa Makati yata ito nabili. Ito’y nabili sa Divisoria. Tsaka yan ay… Dapat ay kapag inumpisahan, yung magagandang Buntal ang magamit dito. Kaso ay kami ay nasasabit ay, tingnan nyo naman ang Buntal namin oh. May makapinong ganire oh. Pero nagamit namin yan Interviewer: Ano na po ang mga nagawa ng Buntal Weaving sa inyo? Interviewee: Nakakapagpagawa rin kami kapag kami ay nasahod. Minsan isang…noon ay lingguhan kami kung sumahod, ngayon ay buwanan na kaming sumahod kaya malaki-laki ang nasasahod namin. Minsan nakakapagpagawa kami ng mga kailangan sa bahay katulad nung bumagyo, hindi pa ngani tapos yung aming tahanan hanggang ngayon. Hindi pa nagagawa. Hindi pa kumpleto. Kapag sahod, minsan ay nabili ako ng mga ilang piraso ng katulad ng bakal, yero, tsaka yung mga anak ko ay napagtapos ko. Interviewer: Simula po ng maghabi kayo hanggang ngayon po, sa tingin nyo po ay ituturing po ninyo ang paghahabi bilang pangunahing hanapbuhay sa mga susunod po na mga taon? Interviewee: Oo. Dahil ito talaga ang hanapbuhay namin. Wala namang ibang pagkakakitaan kami kundi itong paghahabi. Interviewer: Ano po yung nais nyong iparating sa gobyerno natin upang matulungan kayo tsaka po ang mga kasama nyo sa paghahabi? Interviewee: Katulad po ng sa DTI, pag wala po kaming Buntal fiber ay DTI po ang nakuha nyan sa ibang lugar. Sila po ang nagakwan…At nagaturo po sa amo namin na sa ganyang lugar may Buntal fiber. Interviewer:Sa lahat po ng mga industriya dito sa Marinduque, bakit po paghahabi ng Buntal fiber ang napili ninyong pangunahing hanapbuhay? Interviewee: Nagcocopra rin po kami pero ito po talaga ang priority ko. Araw-araw talaga akong napasok dito. Eh nagahintay lamang ako ng bahagi sa copra. Interviewer: Ano po ang maiaambag po ninyo upang mapaunlad pa po ang Buntal industry? Interviewee: Edi sa trabaho namin.Dedikasyon lamang sa trabaho ang maiaambag ko. Interviewer: Sa tingin nyo po, ilan po ang estimated na nasahod po ninyo sa isang buwan? Interviewee: Kung minsan ay mahigit na 2,000. Interviewer: Ano naman po ang meron sa Buntal Industry na wala po sa ibang industriya? Interviewee: Dahil iyong nagawa namin dito ay order na talaga. Hindi na kami magatinda ng ganito. Order na talaga ito ng mga buyer.Kapag ideniliver ng amo namin ito ay pagbalik ng ilang araw, inabayaran na nila ito. Siguraduhan na itong nagawa namin.Ito ay meron nang may-ari. Interviewer: Paano naman po lumago itong pagbubuntal ng ganito? Page | 41 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewee: Gawa sa…Marami na rin ang naging buyer namin ng iba’t-ibang klaseng nahabi. Maliit lamang kami noon. 7 lamang ata nung nag-umpisa kami sa koop. Respondent 8 Name: ELIA RODRIGUEZ Age: 29 years old Interviewer: Ilang taon na po kayong nagahabi ng buntal fibers? Interviewee: 2007 ako nagstart maghabi ng buntal. Interviewer: Sino-sino po ang mga nasuportahan ninyo? Interviewee: Sarili ko lamang. Interviewer: Maayos naman po ang kita ninyo dito? Interviewee: Maayos naman kasi nakakatulong naman sa akin. Interviewer: Ano-ano naman po ang naitulong sa inyo ng paghahabi ng Buntal fiber? Interviewee: Mga gamit tulad ng cellphone. Nakabili ako ng cellphone ko. Interviewer: Nakakaipon naman po kayo? Interviewee. Hindi naman masyado. Interviewer: Noong pumasok po kayo dito ay wala nang training? Diretsong trabaho na? Interviewee: Oo. Walang training pero kailangan matingin tingin ka muna bago ka gumawa para matuto ka. Asubukan mo muna bago ka matuto. Interviewer: Ano po ang mga kadalasang problemang nakakaharap po ninyo sa paghahabi? Interviewee: Kapag napapatid yung sinulid. Tsaka minsan ay narereject yung ibang mga gawa. Interviewer: Kapag po narereject, saan po ito napupunta? Interviewee: Hmmm. Kapag may reject na gawa mo, ibabawas yun sa sweldo mo o kaya naman ay wala kang sasahurin. Dati nga nakagawa ako ng isang rolyong hindi maganda, wala akong sinahod noon. Isa pangproblema namin ay tuwing may bagyo. Minsan ay hindi na kami magkandaugaga. Interviewer: Kahit nagabagyo po ay nagahabi pa rin po kayo? Interviewee: Kapag hindi pa masyadong malakas ang ulan ay nagahabi pa rin kami. Kapag walang signal ay dire-diretso kami pero kapag sobrang lakas na ay hindi na muna ako nagahabi. Interviewer: Araw-araw po kayong nagahabi? Wala po kayong pahinga nito? Interviewee: Depende sa iyo. Ano kasi ito… Ito ay bawat rolyo ang gawa. Kung ilang rolyo ang magagawa mo, yun ang asweldo sa iyo kaya kung mabilis ka ay pwede kang magpahinga. Kung baga ay hawak mo ang oras mo. Hindi kasi arawan ang bayad nito. Interviewer: Bukod po dito sa mga rolyo na ito, ano pa po ang ibang nagawa ninyo? Interviewee: Placemats, mga table runners. Page | 42 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewer: Yun po ay nabenta din? Interviewee: Oo, yung ay naexport sa ibang bansa. Interviewer: Pero nabebenta rin po sya dito sa Marinduque? Interviewee: Oo. May mga turistang napunta dito ay nabili nito.Pinupuntahan ng mga Foreigners. Tsaka pumupunta talaga sila dito dahil dito sila nabili. Ito kasi ay naexport din sa ibang lugar. Yung amo namin ay bahala sa pag-export. Interviewer: Nakakahingi po kayo ng tulong sa gobyerno? Interviewee: Sa DTI. Nagbibigay din sila ng mga materyales. Interviewer: Bakit po pinili po ninyo ang paghahabi ng buntal kaysa sa ibang industriya? Interviewee: Ito lang kasi ang available tsaka ito lang din ang alam kong gawin. Di ka rin masyadong pressure. Hawak mo nga ang oras mo… ganun… Wala kang masyadong amo. Hindi baga katulad ng katulong. Tsaka masaya dito. Tsaka nagakaisa kami. Ito kasi yung trabahong hindi kaya ng naga-isang tao. Respondent 9 Name: ELISA RATA (Ito ay sa bahay lang gumagawa ng mga Buntal) Age: 59 years old Interviewer: Itong ginagawa po ninyo dito ay ganun din po sa pagawaan mismo? Interviewee: Iba ito… Malalapad yung nandun, ito ay mga maliliit. 13 lamang ang sukat nyan. Placemat lamang yan. Interviewer: Ilang taon na po kayong nagahabi? Interviewee: Matagal na akong nagahabi. Nagsimula pa kami sa Malinao. Edi nagsara ang Malinao, nawalan ng gamit, parang nabankrupt. Interviewer: Yung mga nandun pong nagahabi sa pagawaan ay galing din dun sa Malinao? Interviewee: Oo. Lumipat kami dini dahil wala na dun sa Malinao. Dati ay nandun kami kaso lumipat kami dyan kasi nabankrupt yun dahil maraming utang. Kaalis pa mandin. Naganegosyo na lamang sya. Dati talaga ay sa koop kami nagsimula. Interviewer: Marami na po ang mga nagahabi ngayon dito? Interviewee: Oo. Marami mandin sila dun. Puno sila dun ah. Kaso ay marami rin ang nag-alisan. Yung iba’y namatay na. Ilan na ang namatay na maghahabi dun.Matagal na silang nagahabi dun, eh nagakasakit kaya ganun ang nangyayari. Ay ngayon ay ailan na lamang. Dati ay marami rin sa bahaybahay kaso ay nawala na rin kasi nawalan na ng mga gamit kaya tumigil na rin sila. Interviewer: Ayos lamang naman po ang nakita ninyo sa pagbubuntal po? Interviewee: Ay pwede rin kaya lamang ay buwanan bago sumahod. Dati ay malakas, kaso ngayon ay walang mga gamit, walang mga materyales. Patigil-tigil kami. Interviewer: Ilan po ang nakita ninyo sa isang buwan? Page | 43 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewee: Ay per rolyo yan ay. Pag nakatapos ka ng dalawa ay siguro mga isang libo lamang. Dahil ang isang rolyo nitong maliit ay nasa 500 lamang. Interviewer: Ay yung placemat po ay magkano? Interviewee: Ay labor lamang kami. 12 lamang yun. Sa amin ang gamit nun ay. Interviewer: May napupunta po dun sa manager ninyo? Interviewee: Ay siyempre mas malaki yung sa kanya kasi sya ang nagabenta nyan at sa amin ay labor lamang ang nabigay. 12 lamang ang isang placemat nyan, ay ang sukat nyan ay 21. Kaya mas malaki ang sa kanila, eh magkano na lamang ang isang placemat, pagpalagay na 50. Kaya mas malaki sa kanila. 12 lamang sa amin para sa labor. Kaya naestimate talaga nila yung mga materyales nila at nakwenta yung agastusin. Interviewer: Ano-ano po ang mga problemang nakaharap ninyo sa paghahabi? Interviewee: Wala nganing gamit. Walang buntal. Yun ang problema dyan. May sinulid ka ngani, wala namang buntal. Paano yun? Katulad ngani oh… Sa tagal na nakapulon, wala naman akong buntal kaya naiistock na ganyan. Ay kailan pa matatapos yan? Interviewer: Hindi ka po nabigyan ng may-ari nyan? Interviewee: Nagabigay naman. Pag marami na silang buntal, mararasyunan ka ng buntal. Minsan ngani walang supply kaya hindi nabibigyan. Eh nagarush sila dun sa pagawaan ngayon kasi adeliver na yun sa lunes. Lalo na at mapipino yung mga buntal. Eh mas maganda kung yung buntal ay makakapal. Interviewer: Ano-ano na po ang naitulong ng paghahabi ng Buntal sa inyong pamilya po? Interviewee: Ay marami. Kapag nangangailangan ng gamit, pambili ng konting gamit dito sa bahay. Nakakatulong ito. Ngayon lamang naging mahina Interviewer: Paghahabi lamang po ang hanapbuhay ninyo? Interviewee: Nagabukid din kami. Katulad nyan, nagagapas na kami. Interviewer:Simula po ng maghabi kayo hanggang ngayon po, sa tingin nyo po ay ituturing po ninyo ang paghahabi bilang pangunahing hanapbuhay sa mga susunod po na mga taon? Interviewee: Ay siguro dahil pagbukid at iyan lamang ang gawa namin. Wala namang ibang hanapbuhay kami. Habang buhay kami ay magahabi. Interviewer:Kung may pagkakataon po kayong iparating sa gobyerno yung mga pangangailangan po ninyo, ano po ang sasabihin ninyo? Interviewee: Eh kung may maitutulong sila ay. Sa kagamitan dahil yun ang kailangan namin. Interviewer: Bakit paghahabi po ng buntal ang pinili ninyong pangunahing hanapbuhay? Interviewee: Eh dahil yan lamang ang alam kong trabaho ay. Interviewer: May tindahan po talaga kayong napagbagsakan nyang nahabi po ninyo? Interviewee: Sila. Sila ang may alam nyan. Yung amo namin. Mga order yan sa amo namin taps napagawa naman sa amin. Pero order yun. Hindi kami nagawa ng hindi order. Siguraduhan na talaga yan. Sila ay nagapagawa rin ng mga atinda. Nagatinda rin kasi sila sa mga SM. Pero ngayon ay parang hindi sila nagatinda. Puro order lamang ang inagawa namin. Mas marami ang naorder. Katulad nyan, Page | 44 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque kwarenta rolyo yan. Sigurado na ang may-ari nyan.Sigurado ng yung kita. Pero agawin pa namin yan. Pag wala kaming gawa edi wala rin kaming kita. Interviewer:Ano naman po ang maiambag ninyo para mapaunlad pa po ang industriya ng pagbubuntal? Interviewee: Ay ano baga ang maiambag namin? Wala naman kaming masyadong kita. Tulong talaga ang kailangan namin. Respondent 10 Name: XXXXXXXXXX Interviewer: Galing po kaming Marinduque State College. Gusto po naming malaman yung impacts ng Buntal weaving sa ano po, kabuhayan po ng mga kababaihan ditto sa Bonliw. Ummm… Ilang taon na po kayo sa ano… Interviewee: Ahhh walong taon. Interviewer: Ummm ano po ay, ganun din ngani po yung mga nandyan. Ay ano po ay, may mga anak po kayo? Interviewee: Mga ano? Interviewer: Mga anak po. Interviewee: Oo meron. Interviewer: Ilan po? Interviewee: Tatlo. Interviewer: Napasok po lahat? Interviewee: Ay yung panganay ko ay napasok na ng welder, tapos yung aking pangalawa, tapos na ng Interviewer: Ay ano po yung paghahabi po ninyo ay, nakatulong? Interviewee: Nakatulong din. Interviewer: Naga trabaho din po yung asawa ninyo? Interviewee: Ay yung asawa ko ay naga bukid lamang. Interviewer: Pero nanggagaling din po sa buntal yung karamihan ng panggastos niyo po sa araw-araw? Interviewee: Nakakatulong din pero sakto lang din kumporme sa gawa mo. Interviewer: Stable naman po yung kita dito? Araw-araw po? Interviewee: Nakakatulong. Nakakatapos din. Interviewer: Mahirap po? Mahirap pong maggawa po at naga overtime po kayo dito? Interviewee: Mahirap. Mahirap at hanggang alas dos als tres kami dito. Interviewer: Ng madaling araw…? Interviewee: Oo depende sa order Page | 45 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewer: Sa isang araw po magkano ang nakita ninyo? Interviewee: Halimbawa nakatapos kami ng isang rolyo ay 1800. Depnde din sa natapos. Interviewer: Ah so depende talaga po sa natapos. Pumarito po baga si vice president Robredo. Ditto po a yun? Interviewee: Oo nung nakaraan Interviewer: Malayo rin po baga nag nararating ng produkto ditto? Interviewee: Oo nakarating ito ng ibang bansa. Interviewer: Provide naman po yung pagbubuntal ninyo sa pamilya ninyo? Interviewee: Ay oo naman Interviewer: Salamat po. Pasensya na po sa abala. Respondent 11 Name: JULIE ANN (Manager) Interviewer: San niyo po inakuha yung mga materyales na nagamit niyo po sa pagbu Buntal? Interviewee: Buntal ay sa kabila. Madalang na yung naga Buntal dito. Sa Batangas, Sariaya. Interviewer: ‘Dun na po kayo nakuha ng Buntal? Interviewer: Oo dahil ng dito meron din kaso dumalang na ang naga Buntal simula nung nagka 4P’s di na sila naga Buntal. Interviewer: Ahh. Tapos… Interviewee: ‘Di na sila naga Buntal. Interviewer: Ilan na lang po yung naga… Interviewee: Akaunti na rin. Nabawasan na din dahil ng wala ng makuhang raw materials. Kulang. Hindi na rin sila nagahabi at may mga ano na rin yung iba. May nahintay na rin. Interviewer: Ahm mga ilang taon nap o yang pagbubuntal? Interviewee: 10 years na. 10 years na nung March 2007. Interviewer: Ahh. Nag start po kayo ng ilang mga manggagawa po? Interviewee: 8. 8. Interviewer: Ahm. Tas pano po ninyo napalago po yung ano… Interviewee: Ano, sa mga orders. Orders ng mga buyers Page | 46 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewer: Wala po kayo nung parang pinakang inapag bagsakan po ng mga natatapos po ninyo na mga… Interviewee: Yun nga yung mga orders. Mga orders ng mga buyers. Mga exporters sa Maynila, Kulturang Pilipino. Interviewer: Dun po kayo mas mostly nanggagaling yung mga orders? Interviewee: Oo. Interviewer: Uhhhm... Ay ano, ano naman po yung mga tulong na natatanggap niyo mula sa gobyerno? Interviewee: Trainings. Mga trainings. Interviewee: Napadala niyo po sila sa trainings? Interviewer: Dito may mga naga trainings. Interviewee: Ahhm, dun po sa mga products na nagawa niyo, may mga natanggap po kayo na parang mga awards po or something… Or acknowledgement po? Pano po na recognize yung product? Interviewee: Ano, minsan pinadala kami sa Japan. Napili yung mga products. Umattend kami ng exhibit sa Manila Fame tas napili ng Japan Association. Yun, pinadala kami sa Japan. Ishinowcase namin yung mga products. Interviewer: Pano po yun nakatulong sa… pagdami po ng mga… buyers po ng mga naga order? Interviewee: Ahh. Mga trade fair mga trade fair… Umaattend kami ng mga trade fair kaya dun kami naka dala ng mga… buyer. Interviewer: Ahh. Ay ano naman po yung problema po na nakaharap nap o ninyo sa pagbu… Interviewee: Supply. Kulang ng… Oo. Raw mats. Interviewer: Supply laang po talaga ano po? Interviewee: Oo. Interviewer: Ummm… Kelan po kaya maliit laang po yung supply? Mga… Anong month po? Interviewee: Last year pa. Simula nung isang taon. Interviewer: Hanggang ngayon po? Interviewee: Oo. Interviewer: E bakit po kaya naliit? Interviewee: Hindi na sila nagbubunot ng Buntal fibers dahil ng… may naaasahan na sila, dun na lang sila. Naghihintay na lang yung iba. Interviewer: Hindi na po kaya dahil… dahil… may mga bagyo po ay hindi po naaapektuhan? Interviewee: Hindi naman. Okay naman. Ayos naman ang ano ng Buntal e. Talaga lang wala… Interviewer: Kahit po may mga natural calamities… Interviewee: Wala. Wala namang problema. Talaga lang ano… Page | 47 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Interviewer: Tuloy tuloy lang po? Interviewee: Oo. Interviewer: Ay sa… Yung mga naitulong po nung… Ano po yung mga naitulong po sa inyo nung Buntal, paghahabi po ng, pagma manage po nung habihan po diyan? Yung mga naipundar po ninyo or mga… Interviewee: Itong bahay… Interviewer: May iba pa po kayong napagkunan ng pagkakakitaan po? Interviewee: Oo meron. Interviewer: Yung anak po ninyo ay… Elementary pa lamang po? Interviewee: Grade 6 at Grade 5. Interviewer: Dito po talaga ay wala na pong nagagaw ng Buntal. Nung fiber po? Interviewee: Wala. Madalang. Interviewer: Dito lamang po may nagahabi ng ganyan? Dito po sa Marinduque? Interviewee: Sa Malabon. Sa Malabon. Interviewer: Pero dito po sa Marinduque ay wala nap o? Interviewee: Yun nga, sa Malabon. Interviewer: Ahh. Kala ko ay sa Maynila (hahahahaha) Yun laang po. Salamat po. Page | 48 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque October 3, 2017 Ms. Jennelie Jandusay Marinduque State College Dear Ms. Jandusay, Good day! We, the Grade 12 students of Science Technology Engineering and Mathematics of Marinduque State College are currently conducting a research study: “The Impacts of Buntal Industry in the Livelihood of the residents of Bonliw, Torrijos, Marinduque.” The study is aimed to provide data that would identify the impacts of Buntal Industry in the livelihood of residents in Bonliw, Torrijos, Marinduque. In this month of October, we are about to start the 3 chapter of our study. To be able to do this, we are humbly requesting for your expertise to validate our questionnaires. Your participation is a great help for our academic performance and therefore is highly appreciated. We are hoping for your positive response. Thank you very much! Ian Carlo Fellizar Antonette Maming Mariela Vienne Jinao Ms. Jennelie Jandusay Research Adviser Vienna Angela Cha Page | 49 Republic of the Philippines MARINDUQUE STATE COLLEGE Tanza, Boac, Marinduque Questionnaires: 1. How many years have you been in this industry? 2. How did it grow just like what it is now? 3. How does the business provide to your family? 4. How much do you earn in a month? 5. Do you encountered struggles in your business? How did you cope up in that situation? 6. Is your income stable? 7. What can you advice for further improvement of the buntal industry? 8. Are you a weaver, or a seller? If so, how much do you earn per product? Is it enough? 9. What are your accomplishments through buntal weaving? 10. From the start of your journey in buntal up until now, can you consider it making your source of income for the next years? 11. What can you suggest to the government to help you and your co-weavers be benefited? 12. Why do you choose Buntal industry of all the industry? 13. How can you contribute for the improvement of buntal industry? 14. What are the characteristics of buntal industry that are unique to other industry? Page | 50