Serie > < CONTROLLORE R-30+B Mate MANUALE DI MANUTENZIONE B-83525IT/02 • Istruzioni originali Prima di utilizzare il robot, assicurarsi di aver letto e compreso le informazioni contenute nel Manuale della Sicurezza (B-80687IT). • Non è consentita la riproduzione, anche parziale, di questo manuale. • Tutte le specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso. I prodotti descritti in questo manuale sono sotto il controllo dalla legge giapponese relativa al Commercio ed allo Scambio con l'estero. L'esportazione dal Giappone può essere soggetta ad una licenza concessa dal governo giapponese. Lo stesso tipo di licenza può essere applicato ad ogni successiva ri-esportazione. Inoltre, questi stessi prodotti potrebbero essere sotto il controllo delle leggi, in vigore negli Stati Uniti d'America, relative alla ri-esportazione di merci. Se si intende esportare o ri-esportare questi prodotti, contattare la FANUC Robotics. I prodotti descritti in questo manuale sono sottoposti ad un rigoroso controllo di qualità. Se, però, questi prodotti devono essere utilizzati in luoghi in cui è prevedibili la possibilità di incidenti gravi causati da un'ipotetico guasto ai prodotti stessi, provvedere ad installare un dispositivo di sicurezza. In questo manuale si è cercato di descrivere tutti gli argomenti nel modo più completo possibile. Dato il loro numero molto elevato, non sono, invece, state descritte le operazioni che non devono essere effettuate. Di conseguenza, le operazioni non espressamente descritte come possibili in questo manuale, devono essere considerate impossibili. B-83525IT/02 PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI DI SICUREZZA FANUC ringrazia per la preferenza accordata ai propri prodotti. In questo capitolo sono descritte le precauzioni che devono essere osservate al fine di garantire un utilizzo in sicurezza del robot. Prima di iniziare a manovrare il robot, assicurarsi di avere letto questo capitolo attentamente. Prima di utilizzare le funzioni relative al movimento del robot, leggere le parti del manuale per l'operatore dedicate ad esse in modo da prendere familiarità con queste funzioni. Se una qualunque descrizione fornita in questo capitolo differisce da quella eventualmente presente in altre parti del manuale, quella data in questo capitolo ha la precedenza. Per la sicurezza dell'operatore e del sistema, prendere le dovute precauzioni di sicurezza quando si utilizzano il robot ed i dispositivi periferici installati nella cella di lavoro. Fare riferimento al Manuale per la Sicurezza B-80687IT. 1 PERSONALE CHE UTILIZZA IL ROBOT Il personale che utilizza il robot può essere classificato come segue. Operatore : • Accende e spegne il controllore del robot • Esegue un programma robot per mezzo del pannello operatore Programmatore o operatore alla tastiera di programmazione : • Muove il robot • Registra i programmi con la tastiera di programmazione all'interno dell'area di lavoro del robot Tecnico di Manutenzione : • Muove il robot • Registra i programmi con la tastiera di programmazione all'interno dell'area di lavoro del robot • Manutenzione (regolazioni, sostituzioni) - L'operatore generico non può lavorare all'interno della recinzione di sicurezza. L'operatore alla tastiera di programmazione, il programmatore ed il manutentore possono lavorare all'interno della recinzione di sicurezza. I lavori eseguiti tipicamente all'interno dell'area recintata consistono in sollevamento, programmazione, regolazione, manutenzione, ecc. Per poter lavorare all'interno della recinzione, il personale deve essere istruito all'utilizzo del robot. Durante la movimentazione, la programmazione e la manutenzione del sistema robotizzato, l'operatore alla tastiera di programmazione ed il tecnico di manutenzione devono esercitare una cura ulteriore per la loro sicurezza, osservando le precauzioni illustrate ai punti seguenti. - Indossare indumenti adeguati durante la movimentazione del sistema Indossare calzature di sicurezza Indossare l'elmetto di protezione s-1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA 2 B-83525IT/02 EVIDENZIAZIONE DI "AVVISO", "ATTENZIONE" e "NOTA" Questo manuale contiene le precauzioni di sicurezza contro gli infortuni e i danni alle cose. Queste precauzioni sono evidenziate con la dicitura "ATTENZIONE". Maggiori spiegazioni sono date alla voce "NOTA". Prima di usare un robot, leggere attentamente le voci contrassegnate con "AVVISO", "ATTENZIONE" e "NOTA". AVVISO È importante seguire le indicazioni date come "AVVISO" al fine di evitare infortuni al personale. Le informazioni contenute in questo tipo di cornice sono in carattere neretto cosicché possano essere agevolmente distinte dal resto del testo. ATTENZIONE È importante seguire le indicazioni date come "ATTENZIONE" al fine di evitare infortuni al personale. Le informazioni contenute in questo tipo di cornice sono in carattere neretto cosicché possano essere agevolmente distinte dal resto del testo. NOTA Le informazioni di tipo "NOTA" sono solo una spiegazione supplementare. Leggere e custodire con cura questo manuale. 3 SICUREZZA PER IL PERSONALE CHE UTILIZZA IL ROBOT La sicurezza dell'operatore deve essere considerata di primaria importanza. Poiché è molto pericoloso accedere all'area di lavoro del robot durante il funzionamento automatico, è necessario osservare adeguate precauzioni di sicurezza. Tali precauzioni sono elencate qui di seguito. La sicurezza dell'operatore deve essere considerata con la massima attenzione. (1) Organizzare la partecipazione degli operatori del sistema robotizzato ai corsi forniti dalla FANUC. I corsi della FANUC sono di varia natura. Per avere ulteriori informazioni, contattare la filiale FANUC locale. (2) Anche se il robot non si sta muovendo, è possibile che esso sia solo in attesa di un segnale dall'esterno che ne abiliti il movimento. In questa situazione, il robot deve essere considerato in movimento. Prevedere nel sistema allarmi visivi e auditivi che avvisino l'operatore del fatto che il robot è in movimento. (3) Installare una recinzione di sicurezza con una porta di accesso in modo che l'operatore non possa accedere all'area di lavoro senza passare per questa porta. Installare un interblocco sulla porta di accesso in modo che il robot si arresti quando la porta si apre. s-2 B-83525IT/02 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Il controllore è progettato in modo che possa ricevere questo segnale di interblocco. Quando la porta di accesso nella recinzione è aperta, questo segnale, ricevuto dal controllore, arresta il robot (fare riferimento alla Sezione "TIPO DI ARRESTO DEL ROBOT" in SICUREZZA per avere informazioni dettagliate su questo argomento). Per il collegamento vedere la Fig. 3 (b). (4) (5) (6) (7) Prevedere un'adeguata messa a terra di tutti i dispositivi periferici (Classi A, B, C o D). Cercare di installare i dispositivi periferici all'esterno dell'area di lavoro. Segnalare sul pavimento l'area di lavoro del robot, includendo l'utensile. Installare un cosiddetto tappeto sensibile sul pavimento con un interblocco che arresti il robot quando un operatore accede all'area di lavoro. (8) Se necessario, installare un lucchetto di sicurezza sul controllore, in modo che nessuno, al di fuori dell'operatore incaricato, possa dare tensione al robot. L'interruttore generale installato nel controllore è progettato in modo che, quando è lucchettato, non possa essere riarmato. (9) Quando si regola un dispositivo periferico individualmente, assicurarsi che il controllore del robot sia spento. (10) L'operatore non deve calzare guanti, mentre usa il pannello operatore o la tastiera di programmazione. Se si opera calzando guanti, si possono causare operazioni errate. (11) Programmi, variabili di sistema, possono essere salvate su Memory card o su memorie USB. È consigliato salvare i dati periodicamente, per evitare perdite accidentali. (12) Il robot dovrebbe essere trasportato ed installato seguendo le procedure raccomandate dalla FANUC. Un errato trasporto può causare la caduta del robot, procurando seri infortuni agli operatori. (13) La prima operazione dopo l'installazione del robot dovrebbe essere eseguita a bassa velocità. Si potrà, poi, aumentare gradualmente la velocità, verificando le condizioni del robot. (14) Prima di avviare il robot, deve essere verificato che nessuno si trovi all'interno dell'area delimitata dalle cancellate di sicurezza. In ogni caso, si deve eliminare qualsiasi rischio che possa portare ad una situazione pericolosa. Se rilevata, una tale situazione deve essere eliminata prima di iniziare le operazioni con il robot. (15) Quando si utilizza il robot si devono prendere le seguenti precauzioni. Altrimenti sia il robot sia le apparecchiature ad esso collegate potrebbero essere danneggiate, oppure l'operatore potrebbe subire seri infortuni. Evitare di usare il robot in un ambiente infiammabile. Evitare di usare il robot in un ambiente esplosivo. Evitare di usare il robot in un ambiente esposto a radiazioni. Evitare di usare il robot immerso nell'acqua o in ambienti particolarmente umidi. Evitare di usare il robot per trasportare persone o animali. Evitare di usare il robot come una scala. (Non arrampicarsi o aggrapparsi al robot). (16) Dopo aver collegato i segnali di sicurezza come quello di arresto di emergenza o l'interblocco con la recinzione, verificare che ・ Tutti i segnali di sicurezza siano in grado di arrestare il robot come previsto. ・ Non siano stati commessi errori di connessione dei segnali stessi. s-3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA B-83525IT/02 RRP1 P1 PSegnali u ls e c o dencoders er RRI/RO,XHBK,XROT I/ R O ,X H B K ,X R O T R M1 RM1 M o t o r p o w e r/ bra ke Potenza/freno motore TERRA EARTH S a fe t y f e n cdi e Recinzione sicurezza Finecorsa interblocco attivati quando la I n t e r lo c k indi g d e v ic e a n d s e a f econnettori t y p lu g t h adi t asicurezza r e a c t iv a t eche d if tvengono he ga t e di is o p e n e d . è aperta. porta accesso Fig. 3 (a) Recinzione di Sicurezza e porta di accesso Scheda di Emergency stop controllo delle emergenze EAS1 EAS11 EAS2 (Nota) Collegare tra loro i morsetti EAS1 e EAS11, EAS2 e (Note) EAS21. Connect EAS1 and EAS11, EAS2 and EAS21. Terminals EAS1,EA11,EAS2,EAS21 are on the emergency stop I morsetti EAS1, EAS11, EAS2, EAS21 si trovano board. sulla scheda di controllo delle emergenze. EAS21 Fig. 3 (b) Schema elettrico della connessione del finecorsa installato sulla porta di accesso all'area recintata s-4 PRECAUZIONI DI SICUREZZA B-83525IT/02 3.1 SICUREZZA PER L'OPERATORE L'operatore è la persona che utilizza il sistema robotizzato. In questo senso, è un operatore anche colui che programma il robot per mezzo della tastiera di programmazione. Però questa sezione non è rivolta agli operatori della tastiera di programmazione. (1) Se non è necessario tenere il robot in funzione, togliere tensione al controllore o premere il pulsante di emergenza e procedere con i lavori che devono essere effettuati. (2) Controllare il funzionamento del sistema rimanendo al di fuori dell'area di lavoro. (3) Installare una recinzione di sicurezza dotata di una porta d'accesso per evitare che altre persone, all'infuori dell'operatore, possano involontariamente avere accesso ad un'area pericolosa. (4) Installare un pulsante di arresto d’emergenza nei pressi della postazione dell'operatore. Il controllore del robot è progettato in modo che ad esso possa essere collegato un pulsante di emergenza esterna. Quando viene effettuata questa connessione, il controllore interrompe il funzionamento del robot (fare riferimento alla sezione "TIPO DI ARRESTO DEL ROBOT") se viene premuto il pulsante di arresto di emergenza. Per il collegamento vedere la Fig. 3.1. Pulsante esterno di ERGENCY arresto ExternalEM in emergenza STO P button Scheda di Em controllo ergency stop board delle emergenze EES1 EES11 EES2 (Nota) Collegare EES1 con EES11, EES2 con EES21. (Note) I Connect morsetti EES1, EES11, EES21 sono EES1 and EES11, EES2EES2, and EES21. Terminals sulla EES1,EES11,EES2,EES21 are on the emergency presenti scheda di controllo delle stop board. emergenze. EES21 Fig. 3.1 3.2 Schema del collegamento del pulsante esterno di arresto in emergenza SICUREZZA PER IL PROGRAMMATORE Durante le fasi di programmazione, l'operatore deve avere accesso all'area di lavoro del robot. Egli deve assicurarsi dell'efficienza dei dispositivi di sicurezza presenti sulla tastiera di programmazione. (1) Quando possibile, lavorare con la tastiera di programmazione restando al di fuori dell'area di lavoro del robot. (2) Prima di iniziare a programmare, assicurarsi che le condizioni di lavoro del robot e delle sue periferiche siano normali. (3) Quando si accede all'area di lavoro del robot per operazioni di programmazione, accertarsi della posizione e delle condizioni di funzionamento degli apparati di sicurezza (pulsanti di emergenza, pulsante di uomo morto sulla tastiera di programmazione). (4) L'operatore della tastiera di programmazione deve verificare che nessun altro abbia accesso all'area di lavoro del robot. (5) Quando si programma è opportuno rimanere all'esterno dell'area delimitata dai cancelli di sicurezza. Se, comunque, dovesse essere necessario entrare, il programmatore deve prendere le seguenti precauzioni: Prima di entrare nell'area delimitata dai cancelli di sicurezza, controllare che non si possano verificare situazioni a rischio. Essere pronti a premere il pulsante di arresto di emergenza, qualora fosse necessario. I movimenti del robot devono essere eseguiti a bassa velocità. Prima di iniziare la programmazione, controllare l'intero stato del sistema affinché un eventuale comando a distanza non possa risultare pericoloso. s-5 PRECAUZIONI DI SICUREZZA B-83525IT/02 Il pannello operatore del robot comprende un pulsante di emergenza ed un selettore modale che predispone la macchina per il funzionamento in automatico (AUTO) oppure manuale (T1 e T2). Prima di accedere, allo scopo di effettuare operazioni di programmazione, all'interno della zona protetta mediante la recinzione, selezionare uno dei due modi manuali (T1 o T2), estrarre la chiave dal selettore, per evitare che altre persone possano cambiare il modo di funzionamento del robot, e aprire la porta di ingresso. Quando la porta di accesso nella recinzione è aperta mentre è selezionato il modo di funzionamento in automatico, questo segnale, ricevuto dal controllore, arresta il robot (fare riferimento alla Sezione "TIPO DI ARRESTO DEL ROBOT" in SICUREZZA per avere informazioni dettagliate su questo argomento). Se il selettore modale è in posizione T1 o T2, la sicurezza sulla porta di accesso è disabilitata. Il programmatore deve essere conscio del fatto che la sicurezza sulla porta di accesso è disabilitata e, quindi, è sua stessa responsabilità impedire ad altre persone l'ingresso nella zona recintata. La tastiera di programmazione FANUC è dotata di un selettore di abilitazione, di un interruttore di Uomo Morto e di un pulsante di emergenza. La funzione di ciascuno di questi componenti è la seguente. (1) Pulsante di emergenza: Provoca l'arresto di emergenza del robot, quando premuto (fare riferimento alla Sezione "TIPO DI ARRESTO DEL ROBOT" in SICUREZZA per avere informazioni dettagliate su questo argomento). (2) Interruttore di uomo morto: Il suo comportamento dipende dallo stato del selettore di abilitazione della tastiera di programmazione. (a) Disabilitato: Il pulsante di uomo morto è disabilitato. (b) Abilitato: Rilasciando il pulsante di uomo morto o premendolo eccessivamente il robot viene fermato in emergenza. Nota) Il pulsante di uomo morto è presente per garantire l'immediato arresto del robot nel caso in cui l'operatore dovesse lasciare la tastiera, o premere con eccessiva forza uno dei pulsanti, per ragioni di emergenza. Quando la Tastiera di Programmazione del controllore R-30iB Mate è abilitata, questi dispositivi permettono il movimento del robot solo se almeno uno di essi è premuto nella posizione di lavoro intermedia. Rilasciando il pulsante di uomo morto o premendolo eccessivamente il robot viene fermato in emergenza. Sulla base dell'analisi dei rischi effettuata da FANUC, il numero di operazioni eseguite dal pulsante di uomo morto deve essere inferiore a 10000/anno. Il sistema è informato del fatto che l'azione dell'abilitazione della tastiera di programmazione combinata con la pressione del pulsante di uomo morto indica l'inizio delle fasi di programmazione. L'operatore deve assicurarsi che il robot possa operare in tali condizioni ed è sua responsabilità eseguire i propri compiti in completa sicurezza. I segnali di partenza ciclo possono essere inviati dalla tastiera di programmazione, dal pannello operatore e dall'interfaccia con i dispositivi esterni. La validità di ciascuno di questi segnali cambia in funzione dello stato del selettore modale sul pannello operatore, di quello di abilitazione della tastiera di programmazione e della selezione di remoto operata via software. s-6 PRECAUZIONI DI SICUREZZA B-83525IT/02 Modo Modo AUTO Selettore di abilitazione della tastiera di programmazione Condizione di remoto Tastiera di programmazione Pannello operatore Dispositivo periferico On Locale Remoto Non consentito Non consentito Non consentito Non consentito Locale Non consentito Non consentito Non consentito Consenso a partire Remoto Non consentito Off Locale Modo T1/T2 On Remoto Locale Remoto Modo T1, T2: Il pulsante di uomo morto è attivo. Off Consenso a partire Consenso a partire Non consentito Non consentito Non consentito Non consentito Consenso a partire Non consentito Non consentito Non consentito Non consentito Non consentito Non consentito Non consentito Non consentito (6) Prima di avviare il ciclo di lavoro, utilizzando il pannello operatore, assicurarsi che nessuno si trovi all'interno dell'area di lavoro del robot e che non siano presenti situazioni di pericolo. (7) Terminata la fase di programmazione, assicurarsi di eseguire un test di messa in automatico seguendo questa procedura. (a) Eseguire il programma per almeno un ciclo completo in modalità passo-passo (step) a bassa velocità. (b) Eseguire il programma per almeno un ciclo completo in modalità continua a bassa velocità. (c) Eseguire il programma per almeno un ciclo completo in modalità continua a velocità intermedia e controllare che non si presentino situazioni anomale. (d) Eseguire il programma per almeno un ciclo completo in modalità continua a velocità nominale e controllare che il sistema funzioni in automatico senza problemi. (e) Dopo aver controllato la correttezza del programma con il test descritto sopra, eseguirlo in automatico. (8) Quando il robot lavora in automatico, l'operatore deve uscire dall'area di lavoro. 3.3 SICUREZZA PER IL TECNICO DI MANUTENZIONE Per la sicurezza del personale di manutenzione, prestare la massima attenzione ai seguenti aspetti. (1) Mentre il robot è in movimento, non accedere all'interno dell'area operativa della macchina. (2) Una situazione potenzialmente pericolosa si può verificare quando il robot o il sistema sono mantenuti sotto tensione quando si effettuano operazioni di manutenzione. Per questo motivo, quando si opera su di essi a scopo di manutenzione, il robot ed il sistema devono essere portati nello stato di spegnimento. Se necessario, si può bloccare il robot o il sistema, in modo che nessun altro possa accenderlo. Qualora la manutenzione fosse eseguita a controllore acceso è consigliato premere il pulsante di arresto di emergenza. (3) Se si rende necessario avere accesso all'area di lavoro del robot lasciando il controllore acceso, premere il pulsante dell'emergenza sulla tastiera di programmazione o sul pannello operatore. Il personale di manutenzione deve segnalare che sono in corso lavori di riparazione ed accertarsi che altre persone non abbiano la possibilità di avviare il robot. (4) Il personale addetto alla manutenzione, quando entra nella zona delimitata dai cancelli di sicurezza, deve controllare l'intero sistema, assicurandosi che non si possano verificare situazioni pericolose. Se l'operatore fosse obbligato ad entrare nell'area durante una situazione di pericolo, deve essere estremamente prudente e verificare lo stato dell'intero sistema. (5) Prima di iniziare la manutenzione del sistema pneumatico, assicurarsi che l'alimentazione dell'aria sia chiusa e che la pressione nei tubi sia ridotta a zero. s-7 PRECAUZIONI DI SICUREZZA B-83525IT/02 (6) Prima di iniziare a programmare, assicurarsi che le condizioni di lavoro del robot e delle sue periferiche siano normali. (7) Non avviare il robot in modo automatico quando è presente una persona nell'area di lavoro. (8) Quando è necessario mantenere il robot affiancato ad un muro o quando più persone stanno lavorando vicine tra loro, assicurarsi che la via di fuga sia sempre libera. (9) Quando sul robot è montato un utensile o quando è presente qualche altro macchinario, come un nastro trasportatore o un convogliatore, fare molta attenzione al suo movimento. (10) Se necessario, far presenziare una persona che abbia familiarità con il sistema facendola stazionare nei pressi del pannello operatore ad osservare il lavoro in fase di esecuzione. In caso di pericolo, questa persona deve essere pronta a premere il pulsante di emergenza. (11) Quando si rende necessario sostituire una parte, contattare il centro di servizio FANUC Robotics locale. L'esecuzione di una procedura sbagliata potrebbe causare danni al robot o infortuni all'operatore. (12) Quando si sostituiscono o reinstallano componenti del robot, evitare che materiale estraneo contamini il sistema. (13) Quando si manipola una scheda o un'unità del controllore durante un'ispezione, togliere tensione al controllore ed all'interruttore generale per prevenire rischi di shock elettrico. Se sono presenti due armadi elettrici, aprire gli interruttori generali di entrambi. (14) Ogni parte deve essere sostituita con un ricambio originale FANUC. L'utilizzo di altre parti comporterebbe malfunzionamenti o danni. In particolare, utilizzare solo fusibili raccomandati dalla FANUC. I fusibili possono provocare incendi. (15) Quando si riavvia il robot al termine dei lavori di manutenzione, assicurarsi che nessuno si trovi all'interno dell'area di lavoro del robot e che tutti i dispositivi periferici funzionino correttamente. (16) Quando si rimuovono un motore o un freno, il braccio del robot deve essere sostenuto o bloccato, cosicché non possa cadere durante la rimozione. (17) Qualora dovesse cadere a terra del grasso, è opportuno toglierlo al più presto, per evitare cadute. (18) Le seguenti parti del robot sono calde. Se l'addetto alla manutenzione dovesse toccarle è opportuno che indossi specifici guanti termoresistenti. - Servo motore - All'interno del controllore (19) La manutenzione deve essere eseguita con un'illuminazione appropriata. Prestare particolare attenzione alla fonte di illuminazione, in modo che non sia causa di pericolo. (20) Quando si smonta un motore, un riduttore o un qualsiasi altro carico pesante, è opportuno che l'addetto alla manutenzione utilizzi una gru o una qualsiasi apparecchiatura di sostegno per evitare al personale di dover sopportare sforzi eccessivi. Questo evita anche rischi di gravi infortuni. (21) Il robot non deve essere usato come scala, né per arrampicarvisi, poiché il robot potrebbe essere danneggiato da un peso eccessivo sulla propria struttura. Tentando di fare ciò, il funzionamento del robot potrebbe non essere quello previsto. Inoltre, anche l'operatore, potrebbe rimanere infortunato. (22) Completata la manutenzione, ogni residuo di acqua, olio o trucioli metallici devono essere rimossi dal pavimento nelle vicinanze del robot, all'interno dei cancelli di sicurezza. (23) Quando si sostituisce una parte, tutte le viti e i componenti relativi devono essere rimontati come in origine. È importante non dimenticare di montare tutti i componenti e che non si smarriscano pezzi. (24) Se, durante la manutenzione, si rendesse necessario muovere il robot, prendere le seguenti precauzioni: - Assicurarsi che esista una via di fuga. Durante le fasi di movimento del robot per manutenzione, monitorare continuamente l'intero sistema in modo che la via di fuga non risulti mai bloccata dal robot stesso o da dispositivi periferici. - Prestare sempre attenzione a situazioni potenzialmente pericolose e tenersi pronti a premere il pulsante di arresto di emergenza, se necessario (25) Il robot deve essere ispezionato periodicamente. (Fare riferimento al manuale di manutenzione del controllore o dell'unità meccanica. La mancata esecuzione dell'ispezione periodica può comportare la riduzione delle prestazioni e della durata di servizio del robot. (26) Dopo aver sostituito una parte, è opportuno eseguire un test in base ad un metodo predeterminato. (Fare riferimento al manuale di manutenzione del controllore). Durante tale esecuzione, l'operatore deve rimanere all'esterno della zona delimitata dalle cancellate di sicurezza. s-8 B-83525IT/02 4 4.1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA SICUREZZA DEGLI UTENSILI E DEI DISPOSITIVI PERIFERICI Precauzioni in fase di programmazione (1) Utilizzare un finecorsa, o altro sensore, per monitorare eventuali condizioni di pericolo e, se necessario, prevedere che il programma si interrompa se il sensore è attivato. (2) Progettare il programma in modo che il robot si arresti quando si presenta una condizione anomala in altri robots o dispositivi periferici, anche se il robot in sè ha un funzionamento normale. (3) Per un sistema in cui il robot ed i dispositivi periferici si muovano in sincronia, deve essere prestata la massima attenzione nella programmazione perché non interferiscano tra loro. (4) Prevedere un'interfaccia tra il robot ed i dispositivi periferici che consenta al robot di monitorare le condizioni di tutti i macchinari che lo circondano in modo che si possa arrestare in caso di pericolo. 4.2 Precauzioni di tipo meccanico (1) Tenere puliti i componenti della cella robotizzata ed utilizzare il robot in ambienti privi di grasso, acqua e polvere. (2) Non utilizzare fluidi per il taglio e la pulizia che non siano conformi alle specifiche del robot. (3) Installare finecorsa o blocchi meccanici per limitare l'area di lavoro del robot in modo che quest'ultimo non possa andare in collisione con dispositivi esterni o utensili. (4) Per quanto riguarda i cavi per l'unità meccanica, osservare le seguenti precauzioni. Il mancato rispetto delle seguenti precauzioni potrebbe causare guasti di tipo meccanico. • Utilizzare cavi interni all’unità meccanica che abbiano la corretta interfaccia utente. • Non aggiungere cavi o tubi all'interno dell'unità meccanica. • Quando si installano cavi aggiuntivi sul robot, non ostacolare con essi il movimento dei cavi già presenti all’interno dell’unità meccanica. • Nel caso in cui il robot abbia i cavi esposti, non aggiungere altre protezioni ai cavi stessi che possano essere di ostacolo al comportamento della copertura dei cavi già presente. • Quando si installano dispositivi periferici sull'unità meccanica, fare in modo che non si verifichi alcuna interferenza con il robot stesso. (5) Arresti di emergenza frequenti durante il funzionamento automatico possono provocare danni al robot. Evitare che il funzionamento del sistema preveda un intervento frequente del pulsante di arresto di emergenza. (Vedere l'esempio di caso scorretto). Premere il pulsante di arresto di emergenza dopo aver ridotto la velocità del robot fino ad azzerarla oppure utilizzare un arresto del ciclo automatico controllato, se la fermata non è urgente. (Fare riferimento alla sezione "TIPO DI ARRESTO DEL ROBOT"). (Esempio di utilizzo scorretto) • Ogni volta che un prodotto è prelevato in modo non appropriato, la linea si ferma con un arresto di emergenza. • Quando si rende necessario modificare le condizioni di funzionamento del robot, l'operatore attiva il finecorsa sulla porta di accesso alla zona recintata e la macchina effettua un arresto di emergenza. • L'operatore preme il pulsante di arresto di emergenza frequentemente per fermare la linea. • Il robot viene arrestato in emergenza a causa dell'intervento frequente di un sensore antintrusione. (6) Il robot si arresta immediatamente quando si presenta l'allarme di collisione (SRVO-050). Cercare di evitare frequenti arresti di emergenza con rimozione della potenza. Anche questi potrebbero causare problemi al robot. Per questo motivo, rimuovere la causa dell'allarme. s-9 PRECAUZIONI DI SICUREZZA 5 SICUREZZA DEL ROBOT 5.1 Precauzioni in fase di funzionamento manuale B-83525IT/02 (1) Quando si muove manualmente il robot, impostare una velocità sufficientemente bassa per prevenire danni dovuti ad eventuali urti. (2) Prima di premere i tasti di movimento, accertarsi di conoscere in anticipo quale movimento sarà eseguito dal robot. 5.2 Precauzioni in fase di programmazione (1) Quando le aree di lavoro di più robots si sovrappongono, accertarsi che i robots non interferiscano tra loro. (2) Prevedere una posizione di fuori ingombro nei programmi in modo che il robot inizi e termini le sue operazioni automatiche in questa posizione. Fare in modo di rendere visivamente percepibile per l'operatore il fatto che il movimento del robot è terminato. 5.3 Precauzioni di tipo meccanico (1) Tenere pulita la cella robotizzata ed utilizzare il robot in ambienti privi di grasso, acqua e polvere. 5.4 Procedura per muovere il braccio quando il robot è in arresto di emergenza o in altre situazioni anomale Per situazioni di emergenza, o in altro modo anomale (ad esempio, una persona è intrappolata all'interno dell'area di lavoro del robot), è possibile utilizzare l’unità di sblocco manuale dei freni, in modo che sia possibile muovere gli assi del robot senza l'ausilio della potenza ai servo. Per avere ulteriori informazioni circa le unità per il rilascio dei freni ed i metodi di supporto del robot, fare riferimento al manuale per l'operatore dell'unità meccanica. 6 SICUREZZA DELL'UTENSILE 6.1 Precauzioni in fase di programmazione (1) Quando si utilizzano attuatori pneumatici, idraulici o elettrici, considerare il necessario tempo di ritardo di tali dispositivi dopo aver eseguito ogni istruzione di comando prima di un'istruzione di movimento per garantire un'adeguata sicurezza. (2) Equipaggiare l'utensile con finecorsa o altri sensori che consentano di controllarne lo stato di esercizio. s-10 B-83525IT/02 7 PRECAUZIONI DI SICUREZZA TIPO DI ARRESTO DEL ROBOT Per il robot sono possibili tre tipi di arresto: Arresto di emergenza, con interruzione della potenza (Categoria 0 in base alla Norma IEC 60204-1) La potenza al sistema servo viene interrotta ed il robot si arresta immediatamente. La potenza al servo viene interrotta mentre il robot è in movimento e la traiettoria di decelerazione non è controllata. Il comportamento del sistema, in caso di arresto di emergenza con interruzione della potenza, è il seguente. Appare un allarme ed il sistema interrompe la potenza al servo amplificatore. Il movimento del robot si arresta istantaneamente. L'esecuzione del programma si interrompe. Arresto controllato (Categoria 1 in base alla Norma IEC 60204-1) Il robot decelera fino al completo arresto e, poi, la potenza al servo viene interrotta. Il comportamento del sistema, in caso di arresto controllato, è il seguente. Appare l'allarme "SRVO-199 Controlled stop" contemporaneamente all'arresto con decelerazione. L'esecuzione del programma si interrompe. Appare un allarme ed il sistema interrompe la potenza al servo amplificatore. Arresto in Hold (Categoria 2 in base alla Norma IEC 60204-1) Il robot decelera fino al completo arresto e la potenza al servo rimane inserita. Il comportamento del sistema, in caso di arresto in Hold, è il seguente. Il robot decelera fino al completo arresto. L'esecuzione del programma si interrompe. AVVISO La distanza ed il tempo di arresto per il caso di arresto controllato sono maggiori rispetto al caso di arresto di emergenza con interruzione della potenza al servo. Quando si utilizza l'arresto controllato, è necessario eseguire un'analisi dei rischi che tenga in considerazione la distanza ed il tempo di arresto del robot. Quando viene premuto il pulsante di arresto di emergenza, oppure si attiva il segnale FENCE a causa di un ingresso all'interno della zona recintata, l'arresto effettuato dal robot può essere di tipo controllato oppure di emergenza con interruzione della potenza al servo. La configurazione del tipo di arresto per ciascuna situazione è denominata modello di arresto. Il modello di arresto è differente in funzione del tipo di controllore o della configurazione del software di sistema. s-11 PRECAUZIONI DI SICUREZZA B-83525IT/02 I modelli di arresto possibili sono i 2 elencati sotto. Modello di arresto AUTO T1 T2 AUTO T1 T2 A C P-Stop C-Stop - Modo : : : Pulsante di arresto di emergenza Arresto di emergenza dall’esterno Recinzione aperta SVOFF input (Segnale di spegnimento del sistema servo) P-Stop P-Stop P-Stop C-Stop P-Stop P-Stop P-Stop P-Stop P-Stop C-Stop P-Stop P-Stop C-Stop C-Stop - C-Stop C-Stop C-Stop C-Stop C-Stop C-Stop Arresto con interruzione immediata della potenza al servo Controlled stop (Arresto controllato) Disabilitata AVVISO In questo manuale, il termine "Arresto di emergenza" viene utilizzato per descrivere il tipo di arresto provocato dall'intervento dei seguenti segnali di sicurezza. Fare riferimento alla tabella esposta sopra per avere informazioni circa l'effettivo tipo di arresto. Nella tabella seguente è indicato il modello di arresto in funzione del tipo di controllore o della configurazione del software di sistema. Opzione Modello di arresto Standard Arresto controllato mediante arresto di emergenza (A05B-2600-J570) A C Il modello di arresto del controllore viene visualizzato alla linea "Stop pattern" nella schermata che indica la versione del software. Fare riferimento al manuale per l'operatore del controllore interessato per avere informazioni dettagliate sulla schermata relativa alla versione del software. s-12 PRECAUZIONI DI SICUREZZA B-83525IT/02 Opzione "Arresto controllato mediante arresto di emergenza" La funzione "Arresto controllato mediante arresto di emergenza" (A05B-2600-J570) è opzionale. Quando nel controllore è caricata questa opzione, il tipo di arresto per i seguenti allarmi diventa quello controllato, ma solo quando il modo di funzionamento selezionato è AUTO. Quando il modo di funzionamento selezionato è T1 o T2, il tipo di arresto è quello con interruzione immediata della potenza al servo. Allarme SRVO-001 Operator panel E-stop SRVO-002 Teach pendant E-stop SRVO-007 External emergency stops SRVO-408 DCS SSO Ext Emergency Stop SRVO-409 DCS SSO Servo Disconnect Condizione Il pulsante di arresto di emergenza sul pannello operatore è stato premuto. Il pulsante di arresto d'emergenza sulla tastiera di programmazione è stato premuto. I contatti dei segnali di arresto di emergenza esterno (EES1-EES11, EES2-EES21) sono aperti. Quando è presente nel controllore la funzione DCS Safe I/O (opzionale), il segnale SSO[3] è OFF. Quando è presente nel controllore la funzione DCS Safe I/O (opzionale), il segnale SSO[4] è OFF. L'arresto controllato si differenzia da quello con interruzione immediata della potenza ai servo per i seguenti aspetti: Quando l'arresto è di tipo controllato, il robot si arresta lungo la traiettoria programmata. La funzione è utile per sistemi nei quali il robot può interferire con altri dispositivi nel caso in cui dovesse deviare dalla traiettoria programmata. Quando l'arresto è di tipo controllato, l'impatto fisico sulla macchina è inferiore rispetto al caso di arresto con interruzione immediata della potenza al servo. Questa funzione è utile per sistema nei quali l'impatto fisico all'unità meccanica o all'organo di presa deve essere il minimo possibile. La distanza ed il tempo di arresto per il caso di arresto controllato sono maggiori rispetto al caso di arresto di emergenza con interruzione della potenza al servo, in funzione del tipo di robot e dell'asse considerato. Fare riferimento al manuale per l'operatore relativo al modello di robot interessato per ricavare i dati di distanza e tempo di arresto della macchina. Quando questa opzione software è presente nel sistema, non può essere disabilitata. Il tipo di arresto delle funzioni DCS opzionali non è influenzato dalla presenza di questa funzione. AVVISO La distanza ed il tempo di arresto per il caso di arresto controllato sono maggiori rispetto al caso di arresto di emergenza con interruzione della potenza al servo. Quando si utilizza l'arresto controllato, è necessario eseguire un'analisi dei rischi che tenga in considerazione la distanza ed il tempo di arresto del robot, quando questa opzione è presente nel controllore. s-13 PRECAUZIONI DI SICUREZZA 8 B-83525IT/02 ETICHETTE DI SEGNALAZIONE (1) Etichetta indicante divieto di calpestamento Fig. 8 (a) Etichetta di divieto di calpestamento Descrizione Non calpestare o arrampicarsi su parti del robot o del controllore poiché potrebbero danneggiarsi e provocare infortuni. (2) Etichetta di segnalazione di alta temperatura Fig. 8 (b) Etichetta di segnalazione di alta temperatura Descrizione Prestare attenzione alla manipolazione del componente sul quale è presente questa etichetta poiché esso genera calore. Nel caso in cui si debba entrare in contatto con il pezzo, indossare indumenti di protezione contro le alte temperature. s-14 PRECAUZIONI DI SICUREZZA B-83525IT/02 (3) Etichetta di segnalazione di alta tensione Fig. 8 (c) Etichetta di segnalazione di alta tensione Descrizione Dove è affissa questa etichetta è applicata l'alta tensione. Prima di iniziare la manutenzione spegnere il controllore ed aprire il sezionatore principale per evitare shock elettrici. Se la manutenzione interessa il servo amplificatore ed altri dispositivi, prendere precauzioni aggiuntive, poiché in queste unità l'alta tensione può essere presente per un tempo prolungato dopo lo spegnimento del controllore. s-15 PREFAZIONE B-83525IT/02 PREFAZIONE In questo manuale sono descritti i seguenti modelli (Controllore R-30iB Mate). Modello FANUC Robot LR Mate 200iD FANUC Robot LR Mate 200iD/4S FANUC Robot LR Mate 200iD/7L FANUC Robot LR Mate 200iD/7C FANUC Robot LR Mate 200iD/4SC FANUC Robot LR Mate 200iD/7LC FANUC Robot LR Mate 200iD/7H FANUC Robot LR Mate 200iD/4SH FANUC Robot LR Mate 200iD/7WP FANUC Robot M-1iA/0.5A FANUC Robot M-1iA/0.5S FANUC Robot M-1iA/1H FANUC Robot M-2iA/3S FANUC Robot M-2iA/3SL FANUC Robot M-2iA/6H FANUC Robot M-2iA/6HL FANUC Robot M-3iA/6A FANUC Robot M-3iA/6S FANUC Robot M-3iA/12H FANUC Robot M-10iA FANUC Robot M-10iA/6L FANUC Robot M-10iA/10S FANUC Robot M-10iA/10M FANUC Robot M-10iA/10MS FANUC Robot M-20iA FANUC Robot M-20iA/10L FANUC Robot M-20iA/20M FANUC Robot ARC Mate 50iD FANUC Robot ARC Mate 50iD/7L FANUC Robot ARC Mate 100iC FANUC ROBOWELD 100iC FANUC Robot ARC Mate 100iC/6L FANUC ROBOWELD 100iC/6L FANUC Robot ARC Mate 100iC/10S FANUC Robot ARC Mate 120iC FANUC ROBOWELD 120iC FANUC Robot ARC Mate 120iC/10L FANUC ROBOWELD 120iC/10L FANUC Robot ARC Mate 0iB FANUC Robot R-0iB Abbreviazione LR Mate 200i D LR Mate 200iD/4S LR Mate 200iD/7L LR Mate 200iD/7C LR Mate 200iD/4SC LR Mate 200iD/7LC LR Mate 200iD/7H LR Mate 200iD/4SH LR Mate 200iD/7WP M-1iA/0.5A M-1iA/0.5S M-1iA/1H M-2iA/3S M-2iA/3SL M-2iA/6H M-2iA/6HL M-3iA/6A M-3iA/6S M-3iA/12H M-10iA M-10iA/6L M-10iA/10S M-10iA/10M M-10iA/10MS M-20iA M-20iA/10L M-20iA/20M ARC Mate 50iD ARC Mate 50iD/7L Dimensioni controllore LR Mate 200i D Piccolo M-1iA Piccolo M-2iA Grande M-3iA Grande M-10iA Medio M-20iA Medio ARC Mate 50iD Medio o piccolo ARC Mate 100iC Medio ARC Mate 120iC Medio ARC Mate 0iB Controllore R-0iB Medio Medio ARC Mate 100iC ARC Mate 100iC/6L ARC Mate 100iC/10S ARC Mate 120iC ARC Mate 120iC/10L ARC Mate 0iB Controllore R-0iB p-1 PREFAZIONE B-83525IT/02 Modello FANUC Robot R-1000iA/80F FANUC Robot R-1000iA/100F FANUC Robot M-710iC/70 FANUC Robot M-710iC/70T FANUC Robot M-710iC/50 FANUC Robot M-710iC/50S FANUC Robot M-710iC/50T FANUC Robot M-710iC/50E FANUC Robot M-710iC/20L Abbreviazione R-1000iA/80F R-1000iA/100F M-710iC/70 M-710iC/70T M-710iC/50 M-710iC/50S M-710iC/50T M-710iC/50E M-710iC/20L p-2 Dimensioni controllore R-1000iA Grande M-710iC Grande SOMMARIO B-83525IT/02 SOMMARIO PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................. s-1 PREFAZIONE ..............................................................................................p-1 I. MANUTENZIONE 1 PANORAMICA ........................................................................................ 3 2 CONFIGURAZIONE ................................................................................ 4 2.1 2.2 2.3 3 VISTA ESTERNA DEL CONTROLLORE ...................................................... 4 FUNZIONI DI CIASCUN COMPONENTE ..................................................... 9 MANUTENZIONE PREVENTIVA ................................................................ 11 CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI .................................. 12 3.1 IL CONTROLLORE NON SI ACCENDE ...................................................... 12 3.1.1 3.1.2 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 SCHERMATA DI VISUALIZZAZIONE DEGLI ALLARMI ............................. 15 SEGNALI DI ARRESTO .............................................................................. 18 MASTERIZZAZIONE ................................................................................... 19 RICERCA GUASTI MEDIANTE IL CODICE D'ALLARME ........................... 21 RICERCA FUSIBILI GUASTI ....................................................................... 70 RICERCA GUASTI MEDIANTE LED SULLE SCHEDE ............................... 75 3.7.1 3.7.2 3.7.3 3.7.4 3.8 3.9 Significato dei LED sulle unità che supportano la rete I/O Link i ......................... 85 SCHEDE ELETTRONICHE ................................................................... 87 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 Ricerca guasti utilizzando i LED della scheda MAIN ........................................... 75 Ricerca guasti utilizzando i LED del servo amplificatore da 6 assi ....................... 79 Ricerca guasti utilizzando i LED della scheda di controllo delle emergenze ......... 81 Ricerca guasti utilizzando i LED di allarme delle schede Process I/O ................... 83 IMPOSSIBILE EFFETTUARE MANOVRE IN MANUALE ............................ 84 LED SULLE UNITÀ CHE SUPPORTANO LA RETE I/O LINK i................... 85 3.9.1 4 La tastiera di programmazione non riceve alimentazione ...................................... 13 La schermata visualizzata sul display non può essere cambiata............................. 14 SCHEDA MAIN ............................................................................................ 88 SCHEDA DI CONTROLLO DELLE EMERGENZE:A20B-2005-0150 .......... 90 BACKPLANE ............................................................................................... 90 SCHEDA Process I/O TIPO MA (A20B-2004-0381) .................................... 91 SCHEDA Process I/O TIPO MB (A20B-2101-0731) .................................... 92 SCHEDA DI CONVERSIONE CONNETTORI (A20B-2004-0411) ............... 93 SCHEDA DI CONVERSIONE MORSETTIERE (A20B-1009-0690) ............. 93 SERVO AMPLIFICATORI ..................................................................... 94 5.1 5.2 5.3 LED DEL SERVO AMPLIFICATORE .......................................................... 95 IMPOSTAZIONI DEL SERVO AMPLIFICATORE ........................................ 96 SPECIFICHE DEL SERVO AMPLIFICATORE A 6 ASSI ............................ 97 c-1 SOMMARIO 6 ALIMENTAZIONE ................................................................................. 98 6.1 7 B-83525IT/02 SCHEMA A BLOCCHI DI DISTRIBUZIONE DELLA POTENZA .................. 98 SOSTITUZIONE DI PARTI .................................................................... 99 7.1 SOSTITUZIONE DELLE SCHEDE ELETTRONICHE ............................... 100 7.1.1 7.1.2 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 SOSTITUZIONE DI SCHEDE E MODULI SULLA SCHEDA MAIN ........... 103 SOSTITUZIONE DELL'UNITÀ DI CONTROLLO DELLE EMERGENZE ... 109 SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA DI CONTROLLO DELLE EMERGENZE ................................................................................................................... 109 SOSTITUZIONE DELL'ALIMENTATORE .................................................. 110 SOSTITUZIONE DELLA RESISTENZA DI RIGENERAZIONE ................. 111 SOSTITUZIONE DEL SERVO AMPLIFICATORE A 6 ASSI...................... 112 SOSTITUZIONE DELLA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE ................. 114 SOSTITUZIONE DEL MOTORE PER LA VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO DELLA PARTE ELETTRONICA ................................................................ 115 SOSTITUZIONE DEL MOTORE PER LA VENTOLA ESTERNA .............. 116 7.10.1 7.11 Sostituzione della scheda Backplane (come unità completa) ............................... 101 Sostituzione della scheda Main ............................................................................ 102 Sostituzione dello scambiatore di calore e dell'unità di raffreddamento sulla porta (armadio tipo A) ................................................................................................... 116 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE ......................................................... 118 7.11.1 Batteria tampone della memoria (3V) .................................................................. 118 II. CONNESSIONI 1 GENERALITÀ ..................................................................................... 123 2 SCHEMA A BLOCCHI ........................................................................ 124 3 CONNESSIONI ELETTRICHE ............................................................ 125 3.1 3.2 SCHEMA DELLE CONNESSIONI CON LE UNITÀ MECCANICHE .......... 125 FANUC I/O LINK........................................................................................ 127 3.2.1 3.2.2 3.3 Connessione I/O Link ........................................................................................... 127 Connessione del cavo I/O Link ............................................................................ 128 SCHEMA DELLE CONNESSIONI ESTERNE ........................................... 132 3.3.1 3.3.2 3.3.3 Cavi di collegamento con il robot ........................................................................ 132 Cavo della tastiera di programmazione ................................................................ 134 Collegamento dell'alimentazione trifase ............................................................... 135 3.3.3.1 Collegamento dell'alimentazione trifase .......................................................... 135 3.3.3.2 3.3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 Trasformatore di isolamento ............................................................................ 137 Interruttore differenziale .................................................................................. 138 Collegamento di un'emergenza esterna ................................................................ 138 Connessione del controllo dei freni per assi ausiliari (CRR65 A/B) ................... 145 Connessione dell'oltrecorsa per assi ausiliari (CRM68) ....................................... 146 c-2 SOMMARIO B-83525IT/02 4 INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE)147 4.1 SCHEMA A BLOCCHI DELLE INTERFACCE CON LE PERIFERICHE .... 150 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.1.4 4.1.5 4.2 4.3 SEGNALI I/O DELLA SCHEDA MAIN ....................................................... 154 INTERFACCE CON PERIFERICHE .......................................................... 156 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.4 4.7.2 4.7.3 4.7.4 Cavo per la connessione delle periferiche ............................................................ 181 Connettore per cavo di collegamento alle periferiche .......................................... 182 Cavi consigliati ..................................................................................................... 185 CONNESSIONI HDI .................................................................................. 186 4.9.1 4.9.2 4.10 Cavo di connessione per la periferica A1 (CRMA15: Tyco Electronics AMP, 40 pins) ...................................................................................................................... 179 Cavo di connessione per la periferica A2 (CRMA16: Tyco Electronics AMP, 40 pins) ...................................................................................................................... 179 Cavi per interfacce B1 e B2 con unità periferiche (CRMA52; Tyco Electronics AMP, 30 pin) .................................................................................................................. 180 Cavi di connessione per saldatura (CRW11; Tyco Electronics AMP, 20 pin)..... 180 CONNESSIONE DEI CAVI PER LE PERIFERICHE, GLI UTENSILI, LE SALDATRICI.............................................................................................. 181 4.8.1 4.8.2 4.8.3 4.9 Interfaccia A con periferiche ................................................................................ 172 Interfaccia EE ....................................................................................................... 174 Specifiche dei segnali I/O per l'interfaccia con le saldatrici (Armadio tipo A/Scheda Process I/O tipo MB) ............................................................................................ 176 SPECIFICHE DEI CAVI PER LA CONNESSIONE DI PERIFERICHE E SALDATRICI.............................................................................................. 179 4.7.1 4.8 Collegamento tra unità meccanica ed utensile ..................................................... 170 SPECIFICHE DEI SEGNALI I/O DIGITALI ................................................ 172 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.7 Connessione tra la scheda Process I/O tipo MB e la saldatrice ............................ 168 INTERFACCIA PER UTENSILE ................................................................ 170 4.5.1 4.6 Connessione tra la scheda Main (CRMA15, CRMA16) e le unità periferiche .... 156 Connessione tra la scheda di conversione dei connettori e le unità periferiche ... 162 Connessione tra la scheda di conversione delle morsettiere e le unità periferiche163 Connessione tra la scheda Process I/O tipo MA e le unità periferiche ................. 164 INTERFACCIA PER SALDATRICI ............................................................ 168 4.4.1 4.5 Per scheda Main (CRMA15, CRMA16) .............................................................. 150 Per scheda Process I/O tipo MA ........................................................................... 151 Per scheda Process I/O tipo MB ........................................................................... 152 Per la scheda di conversione dei connettori ......................................................... 153 Per la scheda di conversione delle morsettiere ..................................................... 153 Connessioni HDI .................................................................................................. 186 Specifiche dei segnali di ingresso HDI ................................................................ 187 CONNESSIONI PER UNITÀ DI COMUNICAZIONE .................................. 188 4.10.1 Interfaccia RS-232-C ............................................................................................ 188 4.10.1.1 Interfaccia ........................................................................................................ 188 4.10.1.2 Segnali dell'interfaccia RS-232-C .................................................................... 189 4.10.1.3 Connessione tra un dispositivo esterno e l'interfaccia RS-232-C .................... 189 4.10.2 Interfaccia Ethernet .............................................................................................. 191 4.10.2.1 Connessione a Ethernet.................................................................................... 191 4.10.2.2 4.10.2.3 4.10.2.4 4.10.2.5 4.10.2.6 Installazione del cavo Ethernet ........................................................................ 192 Assegnazione pins nel connettore 100BASE-TX (CD38A, CD38B) ............. 192 Specifiche del cavo a coppie intrecciate .......................................................... 193 Accorgimenti contro i disturbi elettrici ............................................................ 197 Elementi da verificare all'installazione ............................................................ 200 c-3 SOMMARIO 5 B-83525IT/02 TRASPORTO E INSTALLAZIONE ..................................................... 201 5.1 5.2 TRASPORTO ............................................................................................ 201 INSTALLAZIONE ....................................................................................... 202 5.2.1 5.2.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Metodo di installazione ........................................................................................ 202 Assemblaggio durante l'installazione ................................................................... 204 INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO DI PARCHEGGIO PER LA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE (Opzione) ............................................................... 205 CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE ............................................................ 206 REGOLAZIONI E CONTROLLI DURANTE L'INSTALLAZIONE ................ 209 RIPRISTINO DI OLTRECORSA ED EMERGENZE DURANTE L'INSTALLAZIONE .................................................................................... 209 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 Segnali di interfaccia con periferiche ................................................................... 209 Ripristino oltrecorsa ............................................................................................. 210 Abilitazione/Disabilitazione del segnale HBK ..................................................... 210 Abilitazione/Disabilitazione del segnale di mancanza pressione (PPABN) ......... 210 APPENDICE A SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI ........................... 213 B SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE ............ 238 B.1 B.2 B.3 SEGNALI ................................................................................................... 238 SELEZIONE DEL COMUNE DEI SEGNALI .............................................. 240 SEGNALI I/O ............................................................................................. 240 B.3.1 B.3.2 B.4 Segnali di ingresso................................................................................................ 240 Segnali di uscita.................................................................................................... 244 SPECIFICHE DEGLI INGRESSI E USCITE DIGITALI .............................. 248 B.4.1 B.4.2 B.4.3 Panoramica ........................................................................................................... 248 Hardware I/O utilizzabile nel controllore R-30iB Mate ....................................... 248 Specifiche software .............................................................................................. 248 C CAVO IN FIBRA OTTICA.................................................................... 249 D UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI.............................. 252 D.1 D.2 D.3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ................................................................ 252 VERIFICHE DA EFFETTUARE PRIMA DI ATTIVARE L'UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI ............................................................. 252 FUNZIONAMENTO ................................................................................... 254 D.3.1 D.3.2 D.4 D.5 D.6 D.7 In caso di utilizzo a bordo robot ........................................................................... 254 In caso di asse ausiliario ....................................................................................... 256 COLLEGAMENTO DELLA SPINA AL CAVO DI ALIMENTAZIONE (SE IL CAVO NON COMPRENDE LA SPINA) ..................................................... 257 DIMENSIONI ............................................................................................. 258 FUSIBILI .................................................................................................... 260 SPECIFICHE ............................................................................................. 260 c-4 SOMMARIO B-83525IT/02 E TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE SCOLLEGABILE (Opzione) ... 261 E.1 E.2 CONFIGURAZIONE .................................................................................. 261 PROCEDURA DI SCOLLEGAMENTO DELLA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE ................................................................................ 262 E.2.1 E.2.2 F ISTRUZIONI PER L'USO DELLE MORSETTIERE ............................. 264 F.1 F.2 G Scollegamento della tastiera di programmazione ................................................. 262 Collegamento della tastiera di programmazione .................................................. 263 MORSETTIERA PER I SEGNALI DI INGRESSO E DI USCITA RELATIVI ALL'ARRESTO DI EMERGENZA .............................................................. 264 MORSETTIERA SULLA SCHEDA DI CONVERSIONE ............................. 267 SOSTITUZIONE DELLA PELLICOLA PROTETTIVA SULLA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE ..................................................................... 268 c-5 I. MANUTENZIONE 1 1.PANORAMICA MANUTENZIONE B-83525IT/02 PANORAMICA Questo manuale riguarda il controllore R-30iB Mate (abbreviato in R-30iB Mate). Il controllore R-30iB Mate è disponibile in tre versioni, a seconda degli standard che deve soddisfare. Controllore base Controllore in versione CE Controllore in versione NRTL : Soddisfa gli standard di sicurezza ed elettrici generici : Rispetta la Direttiva Macchine, la Direttiva Bassa Tensione e la Direttiva EMC per soddisfare le specifiche per la marcatura CE. : Soddisfa i requisiti UL/CSA Il manuale descrive queste tre varianti del controllore R-30iB Mate. Le differenze esistenti tra le versione NRTL e CE rispetto a quella base sono abbastanza limitate, come mostrato nella Tabella 1 (es.: parti EMC, Sezionatori). Gli elementi rivolti alle sole versioni CE o NRTL sono corredati di note in questo manuale. Tabella 1 Standard Comuni Controllore base Controllore in versione CE Standard EMC ISO 10218-1 ISO 13849-1 IEC 60204-1 IEC 61508 EN 55011 EN 61000-6-2 EN 61000-6-4 Controllore in versione NRTL - Standard applicati Standard UL/CSA Requisiti Differenza - Standard di sicurezza Standard elettrico generico - Marcatura CE •Europa •Filtro antidisturbo •Armadio EMC •Cavi schermati Standard UL Standard CSA •USA e Canada •Sezionatore principale a standard UL UL1740 CAN/CSA Z434 NFPA79 - Questo manuale descrive la manutenzione e le connessioni del controllore R-30iB Mate. ・Sezione Manutenzione ・Sezione Connessioni : : Ricerca guasti, impostazioni, regolazioni e sostituzione delle unità. Collegamenti del controllore R-30iB Mate all'unità meccanica del robot, ai dispositivi periferici ed installazione del controllore. AVVISO Prima di entrare nell'area di lavoro del robot, assicurarsi di aver tolto l'alimentazione al controllore o di aver premuto il pulsante di EMERGENZA sulla tastiera di programmazione o sul pannello operatore. Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti al personale o alle apparecchiature. -3- 2.CONFIGURAZIONE MANUTENZIONE B-83525IT/02 2 CONFIGURAZIONE 2.1 VISTA ESTERNA DEL CONTROLLORE L'aspetto esterno ed i componenti possono differire lievemente a seconda del robot controllato, dall'applicazione e dalle opzioni installate. La Fig. 2.1 (a) mostra la vista di insieme del controllore R-30iB Mate. Le Fig. 2.1 da (b) a (d) mostrano la struttura del controllore R-30iB Mate. Le Fig. 2.1 da (e) a (g) mostrano l'aspetto esteriore del pannello operatore e della tastiera di programmazione. Teach pendant hook Supporto per (Option) tastiera di programmazione Teach pendant Tastiera di (iPendant) programmazione Fig. 2.1 (a) Interruttore Breaker generale Pannello operatore Operator’s panel Porta USB (Opzione) USB port (Option) Vista esterna del controllore R-30iB Mate Unità di raffreddamento Rear fan unitposteriore Fig. 2.1 (b) Vista esterna del controllore R-30iB Mate (Medio/Grande) (Retro) -4- 2.CONFIGURAZIONE MANUTENZIONE B-83525IT/02 selettore modemodale switch Emergency stop button Battery Pulsante di arresto di emergenza Interruttore Breaker generale Batterie Scheda MAIN Main board Servo amplificatore BackBack plane unit plane Fig. 2.1 (c) Scambiatore di calore Heat exchanger Unità di E-stop controllo unit delle emergenze 6 assi amplifier 6-Axisa Servo Vista interna del controllore R-30iB Mate (Fronte-1) Filter FiltroNoise antidisturbo (EMC Option) (Opzione EMC) Alimentatore Power supply unit Process I/O board Scheda Process I/O (Option) (Opzione) Fig. 2.1 (d) Vista interna del controllore R-30iB Mate (Fronte-2) -5- 2.CONFIGURAZIONE MANUTENZIONE B-83525IT/02 Regenerative resistor Resistenza di rigenerazione 6-Axis Servo amplifiera(Rear side) Servo amplificatore 6 assi (Parte posteriore) (Small size)piccolo) (Armadio Line filter Filtro antidisturbi Line filter Filtro antidisturbi 6-AxisaServo amplifier (Rear side) Servo amplificatore 6 assi (Parte posteriore) (Middle size) medio) (Armadio Fig. 2.1 (e) 6-Axis (Rear side) Servo amplificatore a 6Servo assi amplifier (Parte posteriore) (Large size) grande) (Armadio Vista interna del controllore R-30iB Mate (Retro) -6- MANUTENZIONE B-83525IT/02 2.CONFIGURAZIONE Resistenza di rigenerazione Regenerative resistor Unità di raffreddamento Rearposteriore fan unit NOTA Il numero di ventole sull'unità di raffreddamento (0, 1, 2) varia a seconda del tipo di robot. Fig. 2.1 (f) Vista interna del controllore R-30iB Mate (Armadio medio/grande) (Retro) Mode switch Selettore modale (In case ofmodale 3-mode Selettore (inswitch) caso di selettore a tre posizioni) Emergency Stop button Pulsante di arresto di emergenza Pulsante CYCLE START con LED CYCLE START button with (verde) LED(Green) Fig. 2.1 (g) Pannello operatore del controllore R-30iB Mate -7- 2.CONFIGURAZIONE MANUTENZIONE 2 mode switch Fig. 2.1 (h) B-83525IT/02 3 mode switch Interruttore modale Selettore di abilitazione Enable/disable switch PulsanteEmergency di arrestoStop di emergenza button Porta USB USBport Deadman switch Pulsante di uomo morto Fig. 2.1 (i) Tastiera di programmazione (iPendant) -8- Fig. 2.2 Unità di controllo delle emergenze -9Segnale EMG Interruttore Pannello operatore Memoria USB Resistenza di rigenerazione Servo amplificatore (a 6 assi) Alimentazione potenza motori, freni Segnali encoders, DI/DO Robot Batterie Schema a blocchi del controllore R-30iB Mate Alimentazione AC Scheda MAIN Robot Arresto di emergenza esterno Tastiera di programmazi Dispositivi periferici (Ethernet) Dispositivi periferici (Seriale) Segnali I/O per periferiche MANUTENZIONE Interruttore generale Filtro Antidisturbo (Opzione EMC) Motore Scheda ventole 2.2 Scheda Backplane B-83525IT/02 2.CONFIGURAZIONE FUNZIONI DI CIASCUN COMPONENTE Segnali servo (FSSB) Segnali per la tastiera di programmazione 2.CONFIGURAZIONE - - MANUTENZIONE B-83525IT/02 Scheda MAIN La scheda Main contiene un microprocessore, le sue periferiche, la memoria ed il controllo per il pannello operatore. La scheda controlla il posizionamento del robot. Schede per segnali I/O Sono disponibili vari tipi di schede I/O, incluse le Process I/O. Questi moduli sono collegati per mezzo della connessione I/O LINK. Unità di controllo delle emergenze Questa unità gestisce il circuito di arresto di emergenza nel controllore. Su di essa è presente una morsettiera di interfaccia per i segnali relativi alla sicurezza, allo spegnimento dall'esterno, ecc. Alimentatore L'alimentatore converte la tensione AC ai vari livelli di tensione DC necessari. Scheda Backplane È la scheda sulla quale sono montate le altre schede. Tastiera di programmazione Tutte le operazioni, inclusa la programmazione del robot, sono eseguite tramite questa unità. Lo stato del controllore ed i suoi dati sono visualizzati sul display a cristalli liquidi (LCD) della tastiera. Servo amplificatore a 6 assi Il servo amplificatore controlla la potenza nei servo motori, gli encoder, i freni, i finecorsa e il segnale di rottura utensile. Pannello operatore I pulsanti e le lampade sul pannello operatore sono utilizzati per azionare il robot e per indicarne lo stato. Ventole, scambiatore di calore Questi componenti raffreddano l'interno del controllore. Interruttore generale In caso di malfunzionamento nei circuiti del controllore, o se una tensione anomala in ingresso genera una corrente eccessiva, l'interruttore generale collegato alla linea in ingresso protegge il sistema. Resistenza di rigenerazione Per scaricare la forza controelettromotrice dal servo motore, occorre collegare al servo amplificatore una resistenza di rigenerazione. - 10 - B-83525IT/02 2.3 MANUTENZIONE 2.CONFIGURAZIONE MANUTENZIONE PREVENTIVA La manutenzione preventiva e la manutenzione/ispezione periodica assicurano una affidabilità nelle prestazioni del robot duratura nel tempo. (1) Manutenzione giornaliera Ogni giorno, prima di utilizzare il sistema, pulire tutti i componenti e controllare che siano integri e non danneggiati. Controllare inoltre: (a) Prima di iniziare i cicli automatici Che il cavo della tastiera di programmazione non sia attorcigliato. Che non vi siano condizioni anomale per quanto riguarda il controllore e le periferiche. (b) Terminate le operazioni automatiche Al termine dell’esecuzione del ciclo automatico, riportare il robot nella posizione specificata e spegnere il controllore. Pulire ciascuna parte e controllare eventuali danni o rotture. Pulire le griglie di aerazione, se sporche. (2) Controlli dopo il primo mese di funzionamento Controllare che le ventole funzionino regolarmente. Se presentano sporco o povere, pulirle come descritto al punto (d) riguardante la manutenzione ogni sei mesi. (3) Controllo della tensione delle batterie Sostituire la batteria al litio presente nella scheda MAIN ogni 4 anni. Fare riferimento alla Sezione 7.11. (4) Attrezzi per la manutenzione Sono consigliati i seguenti utensili per la manutenzione: (a) Strumenti di misura Un Voltmetro AC/DC (spesso è necessario un voltmetro digitale). Un oscilloscopio con frequenza minima di 5 MHz a due canali. (b) Attrezzi Cacciavite a stella : Grande, medio, piccolo Cacciavite standard : Grande, medio, piccolo Set di chiavi a brugola (metriche) Pinze Pinze a becchi lunghi Pinze a taglienti diagonali - 11 - 3.CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI 3 MANUTENZIONE B-83525IT/02 CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Questo capitolo descrive il metodo per identificare i guasti e le azioni correttive per ciascuno dei codici di errore che indicano una anomalia dell'hardware. Fare riferimento al manuale operatore per gli allarmi di programma. 3.1 IL CONTROLLORE NON SI ACCENDE Controllo e azione correttiva (Controllo 1) (Azione correttiva) Figura Controllare che l'interruttore generale sia chiuso e che non sia scattato. a) Se l'interruttore generale è aperto (OFF) Chiudere l'interruttore generale. b) Se l'interruttore generale è scattato, ricerca la causa dell'apertura facendo riferimento allo schema generale delle connessioni in appendice a questo manuale. Interruttore C ircuit Breaker generale - 12 - B-83525IT/02 3.1.1 MANUTENZIONE 3.CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI La tastiera di programmazione non riceve alimentazione Ispezione e azione (Controllo 1 ) Verificare che il fusibile FUSE2, sulla scheda di controllo dell'emergenza, non sia bruciato. Se il fusibile è saltato, il LED rosso sulla scheda di controllo delle emergenze si accende. Nel caso in cui sia saltato il fusibile FUSE3, eseguire l'azione 1 e sostituire il fusibile. Illustrazione Tastiera Teach pendant di programmazione (Controllo 2) Nel caso in cui sia saltato il fusibile FUSE3, eseguire l'azione 2. (Azione correttiva 1) (a) Verificare il cavo della tastiera di programmazione e, se difettoso, sostituirlo. (b) Verificare il funzionamento della tastiera di programmazione e, se difettosa, sostituirla. (c) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. FUSE3 FUSE3 (Azione 2) Se il LED sulla scheda Main non si accende, sostituire l'unità di controllo dell'emergenza. Se il LED sulla scheda Main si accende, eseguire l'azione 1. - 13 - LED LED (rosso) (Red) 3.CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI 3.1.2 MANUTENZIONE B-83525IT/02 La schermata visualizzata sul display non può essere cambiata Ispezione e azione Illustrazione (Ispezione 1) Verificare che i LED di stato ed il LED a 7 segmenti sulla scheda Main funzionino correttamente. (Azione) Eseguire l'azione corrispondente allo stato del LED. Per ulteriori dettagli, vedere la Sezione "RICERCA GUASTI UTILIZZANDO I LED DELLA SCHEDA MAIN". Indicatore a LED 7LED Segment 7 segmenti RLED1 (Rosso) (Red) LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 (Verde) (Green) (Ispezione 2) Quando il LED sulla scheda Main non si accende mentre si esegue il controllo 1, controllare se il fusibile FUSE1 sulla scheda Main è saltato. (a) Quando il fusibile FUSE1 è saltato Vedere quanto prescritto per l'Azione 1. (b) Quando il fusibile FUSE1 non è saltato Vedere quanto prescritto per l'Azione 2. (Azione 1) (a) Sostituire la scheda backplane. (b) Sostituire la scheda Main. (c) Se una scheda è presente nello slot per le opzioni hardware, sostituire la scheda. FUSE1 FUSE1 Back Back planeplane (Azione 2) (a) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. (b) Sostituire il cavo che collega la scheda Main all'unità di controllo dell'emergenza. (c) Sostituire le schede indicate nella descrizione dell'Azione 1. - 14 - Mini slot slot) Mini(2 slot (2slot) MANUTENZIONE B-83525IT/02 3.2 3.CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SCHERMATA DI VISUALIZZAZIONE DEGLI ALLARMI La pagina di visualizzazione degli allarmi mostra solo gli allarmi attualmente attivi. Quando viene dato il segnale di eliminazione degli allarmi (reset), nella pagina degli allarmi viene visualizzato il messaggio "There are no active alarms.". La pagina allarmi mostra solamente le condizioni di allarme (se presenti) che sono avvenute dopo l'ultimo ripristino. Premendo il pulsante F3 si accede alla pagina dello storico degli allarmi, dove sono visualizzati gli ultimi 100 allarmi in ordine cronologico. Per cancellare tutti gli allarmi in questa videata, premere i tasti SHIFT + CLEAR. La pagina degli allarmi attivi, visualizza solamente allarmi che mettono in PAUSA (PAUSE) il programma o più gravi. Non visualizza allarmi di tipo WARN, NONE o il RESET. È possibile disabilitare la visualizzazione degli allarmi di tipo PAUSE e di alcuni allarmi più gravi, modificando la variabile $ER_NOHIS. Se sono attivi due o più allarmi, è visualizzato prima il più recente. Possono essere visualizzate fino a 100 linee. Se un allarme ha un codice di causa, esso appare sotto la linea di visualizzazione dell'allarme. Premere Premere il tasto the alarm key. Press theil tasto screenMENU e Press selezionare la to voce Alarms se presente selection key select ALARM]. 4,[4ALARM. Visualizzazione Automatic alarm display automatica delle upon occurrence pagine allarmi Visualizzazione pagina Allarmi Alarm occurrencedella screen display Premere il tasto F3, ACTIVE. Press F3 [ACTIVE]. Premere F3, HIST. Press F3il tasto [HIST]. Alarm history display Visualizzazione dellascreen cronologia degli allarmi Fig. 3.2 Procedura di visualizzazione delle schermate Allarmi (allarme attivo e cronologia) Visualizzazione dello storico e i dettagli degli allarmi Passo (1) Premere il tasto MENU. (2) Selezionare la voce 4, ALARM. Apparirà una schermata simile alla seguente. Se, però, si è verificato un allarme, la schermata appare automaticamente. INTP-224 (TEST1, 6)Jump label failed MEMO-027 Specified line does not exis JOINT 30% Alarm : Active 1/2 1 INTP-224 (TEST1, 6) Jump label faile MEMO-027 Specified line does not exi [ TYPE ] [ VIEW ] HIST RES_1CH - 15 - Alarm detail code Dettaglio dell'allarme 3.CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE B-83525IT/02 (3) Per visualizzare la schermata della cronologia degli allarmi, premere il tasto F3, HIST. Premere di nuovo il tasto F3, ACTIVE, per visualizzare la schermata dell'allarme attivo. Alarm : Hist 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1/25 INTP-224 (TEST1, 6) Jump label faile R E S E T SRVO-007 External emergency stop SRVO-001 Operator panel E-stop R E S E T SRVO-001 Operator panel E-stop SRVO-012 Power failure recovery INTP-127 Power fail detected SRVO-047 LVAL alarm (Group:1 Axis:5) SRVO-047 LVAL alarm (Group:1 Axis:4) SRVO-002 Teach pendant E-stop [ TYPE ] [ VIEW ] ACTIVE CLEAR DETAIL NOTA All'ultimo allarme è assegnato l'indice 1. Per vedere i messaggi che non sono sullo schermo, premere il tasto F5, HELP, poi premere il tasto freccia a destra. (4) Per visualizzare la pagina di dettaglio degli allarmi premere il tasto F5, HELP. Alarm : Hist DETAIL Alarm INTP-224 (TEST1, 6) Jump label failed MEMO-027 Specified line does not exist STOP.L 21-NOV-11 12:16 Alarm : Hist 1 INTP-224 (TEST1, 6) Jump label faile 2 R E S E T 3 SRVO-007 External emergency stop 4 SRVO-001 Operator panel E-stop 5 R E S E T 6 SRVO-001 Operator panel E-stop 7 SRVO-012 Power failure recovery [ TYPE ] [ VIEW ] ACTIVE CLEAR DETAIL (5) Per tornare alla videata dei dettagli degli allarmi, premere il tasto PREV. (6) Per cancellare tutti gli allarmi dalla cronologia, premere e tenere premuto il tasto SHIFT, poi premere il tasto F4, CLEAR. NOTA Quando la variabile di sistema $ER_NOHIS = 1, gli allarmi NONE o WARN non sono memorizzati. Quando $ER_NOHIS=2, i ripristini (RESET) non vengono memorizzati nell'elenco cronologico. Quando $ER_NOHIS=3, i ripristini, gli allarmi WARN e gli allarmi NONE non vengono memorizzati. - 16 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE 3.CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Lo schema seguente indica la sequenza di tasti da utilizzare per verificare un allarme dalla tastiera di programmazione. 4 ALARM F1 [TYPE] Alarm : Active F1 [TYPE] F3 HIST Alarm : HIST F1 [TYPE] F3 [ACTIVE] F4 CLEAR F5 HELP DETAIL Alarm F1 [TYPE] F3 [ACTIVE] F4 CLEAR F5 HELP - 17 - 3.CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI 3.3 MANUTENZIONE B-83525IT/02 SEGNALI DI ARRESTO In questa schermata è visualizzato lo stato dei segnali che provocano l'arresto del robot. Più in particolare, è indicato se un segnale è attivo oppure no. Da questa schermata non è possibile modificare lo stato di un segnale di arresto. Tabella 3.3 Segnale di arresto Arresto d'emergenza sul pannello operatore Arresto d'emergenza da tastiera di programmazione Arresto di Emergenza Esterno Fence open DEADMAN switch (Interruttore di uomo morto) Teach pendant enable (Tastiera di Programmazione Abilitata) Hand broken Robot overtravel Abnormal air pressure (Anomalia pressione aria) Segnali di Arresto Descrizione Questo segnale indica lo stato del pulsante di arresto di EMERGENZA del pannello operatore. Se il pulsante EMERGENCY STOP è premuto, lo stato del segnale è "TRUE". Questo segnale indica lo stato del pulsante di arresto di EMERGENZA della tastiera di programmazione. Se il pulsante EMERGENCY STOP è premuto, lo stato del segnale è "TRUE". Questo segnale indica lo stato del pulsante di arresto di emergenza esterno. Se il segnale EMERGENCY STOP è OFF, lo stato del segnale è "TRUE". Questo segnale indica lo stato delle recinzioni di sicurezza. Se le recinzioni di sicurezza sono aperte, lo stato del segnale è a "TRUE". Questo segnale indica se il pulsante di uomo-morto della tastiera di programmazione è premuto. Se la tastiera di programmazione è abilitata ed il pulsante di uomo-morto non è premuto correttamente, lo stato del segnale è "TRUE". Se questo pulsante è rilasciato, oppure è premuto con eccessiva forza, quando la tastiera di programmazione è abilitata, viene generato un allarme che interrompe la tensione di alimentazione al servo amplificatore. Questo segnale indica se la tastiera di programmazione è abilitata. In questo caso lo stato del segnale è "TRUE". Questo segnale indica lo stato di attivazione di un giunto di sicurezza eventualmente installato sulla flangia del polso. Se la pinza collide con un qualsiasi oggetto, e il giunto di sicurezza si apre, lo stato del segnale è "TRUE". In questo caso viene emesso un allarme che interrompe la tensione di alimentazione al servo amplificatore. Questo segnale indica se la posizione corrente del robot è fuori dall'area operativa. Se uno degli assi del robot oltrepassa l'area operativa attivando il finecorsa, lo stato del segnale è "TRUE". In questo caso viene emesso un allarme che interrompe la tensione di alimentazione al servo amplificatore. Questo segnale indica lo stato della pressione dell'aria nel circuito pneumatico. Il segnale di anomalia pressione aria deve essere collegato ad un pressostato. Se la pressione è al di sotto del limite previsto, lo stato del segnale è "TRUE". - 18 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE 3.CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Passo (1) (2) (3) (4) Premere il tasto MENU. Selezionare la voce 0, NEXT, e poi la voce 4, STATUS. Premere il tasto F1, TYPE. Selezionare la voce Stop Signal. Apparirà una schermata simile alla seguente. STATUS Stop Signal SIGNAL NAME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 STATUS SOP E-Stop: TP E-STOP: EXT E-STOP: Fence Open: TP Deadman: TP Enable: Hand Broken: Overtravel: Low Air Alarm: Belt Broken: SVOFF Input: Non Teacher Enb. Dev.: 1/12 FALSE FALSE FALSE FALSE TRUE TRUE FALSE FALSE FALSE FALSE FALSE FALSE [ TYPE ] 3.4 MASTERIZZAZIONE È necessario eseguire la procedura di masterizzazione se: (1) Compaiono gli allarmi "SRVO-062 BZAL" oppure "SRVO-038 pulse mismatch", oppure (2) L'encoder viene sostituito. Nel caso (1) è necessario eseguire la masterizzazione rapida "QUICK MASTER", mentre nel caso (2) si deve eseguire una masterizzazione del singolo asse oppure utilizzare la dima per la masterizzazione. La procedura di masterizzazione con dima è riportata di seguito. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale di manutenzione meccanica o al manuale operatore dell'unità meccanica interessata. Condizione La variabile di sistema $MASTER_ENB deve contenere 1 o 2. SYSTEM Variables 272 $MASTER_ENB 1 Passo (1) (2) (3) (4) Premere il tasto MENU. Premere il tasto 0, NEXT, e poi selezionare la voce 6, SYSTEM. Premere il tasto F1, TYPE. Selezionare la voce Master/Cal; compare il seguente menu. - 19 - 3.CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE B-83525IT/02 (5) Muovere manualmente il robot nella posizione di masterizzazione. Per alcuni tipi di robot è possibile disattivare i freni dalla pagina di Master/Cal, se necessario. SYSTEM Master/Cal 1 2 3 4 5 6 TORQUE = [ON ] FIXTURE POSITION MASTER ZERO POSITION MASTER QUICK MASTER SINGLE AXIS MASTER SET QUICK MASTER REF CALIBRATE Press ‘ENTER’ or number key to select. [ TYPE ] LOAD RES_PCA DONE NOTA Se gli assi interessati non hanno eseguito una rotazione sufficiente a stabilire una comunicazione con il controllore, non è possibile masterizzare il robot. (6) Selezionare la voce 1, FIXTURE POSITION MASTER, e premere il tasto F4, YES. Il sistema memorizza i dati di masterizzazione. SYSTEM Master/Cal TORQUE = [ON ] 1 FIXTURE POSITION MASTER 2 ZERO POSITION MASTER 3 QUICK MASTER 4 SINGLE AXIS MASTER 5 SET QUICK MASTER REF 6 CALIBRATE Robot Mastered! Mastering Data: <-3105333> <-13216881> <22995280> <-1354153> <0> <0> [ TYPE ] LOAD RES_PCA DONE (7) Selezionare la voce 6, CALIBRATE, e premere il tasto F4, YES. Il sistema esegue la calibrazione. In alternativa la fase di calibrazione può essere effettuata spegnendo e riaccendendo il controllore. In fase di accensione il robot comunque esegue una calibrazione prima di completare l'avviamento. SYSTEM Master/Cal TORQUE = [ON ] 1 FIXTURE POSITION MASTER 2 ZERO POSITION MASTER 3 QUICK MASTER 4 SINGLE AXIS MASTER 5 SET QUICK MASTER REF 6 CALIBRATE Robot Calibrated! Cur Jnt Ang(deg): < 0.0000> < 24.6528> < -94.2241> < 0.0000> < -85.7759> < 0.0000> [ TYPE ] LOAD RES_PCA DONE (8) Premere il tasto F5, DONE, dopo avere effettuato la masterizzazione. (9) Ripristinare il controllo dei freni nelle condizioni originali. - 20 - B-83525IT/02 3.5 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE RICERCA GUASTI MEDIANTE IL CODICE D'ALLARME SRVO-001 Operator panel E-stop (Spiegazione) Il pulsante di emergenza del pannello operatore è stato premuto. (Azione 1) Rilasciare il pulsante di emergenza sul pannello operatore. (Azione 2) Controllare la continuità dei cavi di collegamento tra il pulsante dell'emergenza ed il connettore CRT30 sulla scheda di controllo dell'emergenza. Se si trova un filo interrotto, sostituire l'intero cavo. (Azione 3) Controllare la continuità dei cavi di collegamento tra la tastiera di programmazione ed il connettore CRS36 sulla scheda di controllo dell'emergenza. Se si trova un filo interrotto, sostituire l'intero cavo. (Azione 4) Con il pulsante di emergenza in posizione rilasciata, controllare la continuità dei terminali dell'interruttore. Se non vi è continuità, significa che il pulsante dell'emergenza è rotto. Sostituire il pulsante di emergenza oppure il pannello operatore. (Azione 5) Sostituire la tastiera di programmazione. (Azione 6) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. Prima di eseguire la (Azione 7), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 7) Sostituire la scheda Main. NOTA Se appare anche l'allarme SRVO-213 Fuse blown alarm, significa che un fusibile potrebbe essere bruciato. Intraprendere le stesse azioni valide per l'allarme SRVO-213. Pulsante di arresto Emergency stop di emergenza button CRT30 CRS36 Fig. 3.5 (a) SRVO-001 Operator panel E-stop - 21 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-002 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Teach pendant E-stop (Spiegazione) È stato azionato il pulsante di arresto d'emergenza sulla tastiera di programmazione. (Azione 1) Rilasciare il pulsante di arresto d'emergenza sulla tastiera di programmazione. (Azione 2) Sostituire la tastiera di programmazione. SRVO-003 DEADMAN switch released (Spiegazione) La tastiera di programmazione è abilitata, ma il pulsante uomo-morto non è premuto. Un'altra possibilità è che il pulsante di uomo-morto sia stato premuto con forza eccessiva. (Azione 1) Controllare il funzionamento dell'interruttore di uomo morto quando è posto nella posizione intermedia. (Azione 2) Verificare che il selettore modale sul pannello operatore e quello di abilitazione della tastiera di programmazione siano nella posizione corretta. (Azione 3) Sostituire la tastiera di programmazione. (Azione 4) Verificare le connessioni ed il funzionamento del selettore modale a tre posizioni. Nel caso in cui si rilevasse un guasto, sostituire il selettore modale. (Azione 5) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. Pulsante di arresto Emergency stop di emergenza button Selettore di abilitazione Enable/disable Pulsante uomo morto Deadmandiswitch Tastiera di programmazione 2 mode switch Selettore modale a 2 posizioni 3 mode Selettore Selettore modale amodale 3switch posizioni a3 i i i Selettore modale Pulsante di arresto di emergenza Emergency stop board Fig. 3.5 (b) SRVO-002 Teach pendant E-stop SRVO-003 Mode switch and emergency stop board - 22 - B-83525IT/02 SRVO-004 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Fence open (Spiegazione) Mentre è selezionato il modo automatico, i contatti di rilevamento dell'apertura delle protezioni dall'esterno sono aperti (morsetti EAS1-EAS11, EAS2-EAS21 sulla morsettiera TBOP20). (Azione 1) Se è stata collegata la recinzione, chiudere la porta. (Azione 2) Controllare l'interruttore ed i collegamenti del cavo tra i morsetti EAS1 e EAS11 e tra EAS2 e EAS21 nella morsettiera TBOP20 sulla scheda di controllo dell'emergenza. (Azione 3) Se non è utilizzato alcun interruttore di sicurezza sulla recinzione, collegare tra loro i morsetti EAS1 e EAS11, nonché EAS2 e EAS21 nella morsettiera TBOP20 sulla scheda di controllo dell'emergenza. (Azione 4) Controllare il selettore modale. Nel caso in cui si rilevasse un guasto, sostituire il selettore modale. (Azione 5) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. NOTA Se appare anche l'allarme SRVO-213 Fuse blown alarm, significa che un fusibile potrebbe essere bruciato. Intraprendere le stesse azioni valide per l'allarme SRVO-213. 2 mode Selettore modale a 2 switch posizioni 3 mode switch Selettore modale a 3 posizioni Selettore modale TBOP20 No. Name 12 E-STOP (ESPB) 11 10 9 FENCE 8 (EAS) 7 6 5 4 EMGIN (EES) 3 2 1 21 2 11 1 21 2 11 1 21 2 11 1 Fig. 3.5 (c) SRVO-004 Fence open AVVISO In un sistema in cui è utilizzato il segnale di sicurezza proveniente dalla recinzione, è molto pericoloso disabilitarlo quando si collegano tra loro i morsetti EAS1 e EAS11 ed i morsetti EAS2 e EAS21. Non effettuare mai un collegamento come questo quando è previsto l'utilizzo del circuito di scollegamento servo. Se si rende necessario disabilitare temporaneamente questo segnale, adottare misure di sicurezza alternative. - 23 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-005 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Robot overtravel (Spiegazione) Il robot è stato mosso oltre il finecorsa di un asse. (Azione 1) 1) Selezionare la voce OT release dal menu SYSTEM per visualizzare la schermata per il rilascio degli oltrecorsa, così da poter spostare il robot. 2) Tenendo premuto il pulsante SHIFT, premere il pulsante di RESET per cancellare l'allarme. 3) Sempre tenendo premuto lo SHIFT, muovere il robot e riportare gli assi entro l'area di lavoro. (Azione 2) Sostituire il finecorsa (Azione 3) Controllare il fusibile FS2 sul servo amplificatore. Se appare anche l'allarme SRVO-214 Fuse blown alarm, significa che il fusibile FS2 è bruciato. (Azione 4) Verificare il connettore EE. (Azione 5) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. (Azione 6) Verificare quanto segue sul connettore RMP1, RP1 posto sulla base del robot: 1) Non vi siano piedini piegati o scollegati nei connettori maschio o femmina. 2) Il connettore sia collegato correttamente. Verificare che i connettori CRF8 e CRM68 siano collegati correttamente sul servo amplificatore. Verificare anche che il cavo RMP1, RP1 di connessione con il robot sia in buone condizioni e che non sia tagliato o attorcigliato. Verificare l'integrità e l'isolamento verso terra dei cavi interni all'unità meccanica. NOTA Alcuni robot possono essere posizionati, in fabbrica, sugli oltrecorsa per motivi di imballaggio. Se il segnale di finecorsa non è funzionante, potrebbe essere stato disabilitato tramite un cortocircuito nell'unità meccanica. SRVO-006 Hand broken (Spiegazione) Il giunto di sicurezza (se in uso) potrebbe aver rilevato una collisione, aprendosi. In alternativa il segnale HBK sul cavo di collegamento al robot, potrebbe avere una rottura oppure il cavo potrebbe essere scollegato. (Azione 1) Tenendo premuto il pulsante SHIFT, premere il pulsante di RESET per cancellare l'allarme. Tenendo premuto il tasto SHIFT muovere il robot per riportare l'utensile nell'area di lavoro. 1) Sostituire il sensore di collisione. 2) Controllare il cavo di collegamento del giunto. (Azione 2) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. (Azione 3) Verificare quanto segue sul connettore RMP1, RP1 posto sulla base del robot: 1) Non vi siano piedini piegati o scollegati nei connettori maschio o femmina. 2) Il connettore sia collegato correttamente. Verificare che i connettori CRF8 e CRM68 siano collegati correttamente sul servo amplificatore. Verificare anche che il cavo RMP1, RP1 di connessione con il robot sia in buone condizioni e che non sia tagliato o attorcigliato. Verificare l'integrità e l'isolamento verso terra dei cavi interni all'unità meccanica. NOTA Se il segnale di rottura polso non è utilizzato, può essere disabilitato tramite un'impostazione software. Fare riferimento alla Sezione 5.6.3 nella parte CONNESSIONI per disabilitare il segnale di rottura pinza. - 24 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI 6-Axis servo amplifier Servo amplificatore da 6 assi Connettore (CRM68) Connector(CRM68) Connector(CRF8) Connettore (CRF8) FS2 FS2(3.2A) (3.2A) Servo amplificatore da 6 assi Fig. 3.5 (d) SRVO-005 Robot overtravel SRVO-006 Hand broken - 25 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-007 MANUTENZIONE B-83525IT/02 External E-stop (Spiegazione) Sulla morsettiera TBOP20 della scheda di controllo dell'emergenza, non vi è collegamento tra i morsetti EES1 e EES11 o tra EES2 e EES21. (Azione 1) Se è stato collegato un pulsante di emergenza, rilasciare il pulsante. (Azione 2) Controllare l'interruttore ed il collegamento del cavo tra i morsetti EES1 e EES11 e tra EES2 e EES21 della morsettiera TBOP20 sulla scheda di controllo dell'emergenza. (Azione 3) Quando questo segnale non è utilizzato, ponticellare i morsetti EES1 e EES11, EES2 e EES21. (Azione 4) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. NOTA Se appare anche l'allarme SRVO-213 Fuse blown alarm, significa che un fusibile potrebbe essere bruciato. Intraprendere le stesse azioni valide per l'allarme SRVO-213. TBOP20 No. Name 12 E-STOP (ESPB) 11 10 9 8 FENCE (EAS) 7 6 5 EMGIN 4 (EES) 3 2 1 21 2 11 1 21 2 11 1 21 2 11 1 Fig. 3.5 (e) SRVO-007 External E-stop AVVISO In un sistema in cui è utilizzato il segnale di emergenza dall'esterno, è molto pericoloso disabilitarlo collegando tra loro i morsetti EES1 e EES11 ed i morsetti EES2 e EES21. Non effettuare mai un collegamento come questo quando è previsto l'utilizzo del circuito di scollegamento servo. Se si rende necessario disabilitare temporaneamente questo segnale, adottare misure di sicurezza alternative. - 26 - B-83525IT/02 SRVO-009 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Allarme di bassa pressione pneumatica (Spiegazione) È stata riscontrata un'anomalia nel circuito pneumatico. Il segnale è sul connettore EE di interfaccia con l'utensile. Vedere il manuale di manutenzione meccanica del robot. (Azione 1) Controllare il sistema pneumatico. (Azione 2) Verificare il connettore EE. (Azione 3) Verificare l'integrità del cavo RMP1, RP1 di connessione con il robot e quella dei cavi interni all'unità meccanica. Se è presente un difetto o uno scollegamento nel cavo, sostituirlo. (Azione 4) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. (Azione 5) Sostituire i cavi interni all'unità meccanica. NOTA Il segnale di allarme del sistema pneumatico è cablato sull'interfaccia EE. Vedere il manuale di manutenzione meccanica del robot. 6-Axis servo amplifier Servo amplificatore da 6 assi Fig. 3.5 (f) SRVO-009 Pneumatic pressure alarm - 27 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-014 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Fan motor abnormal (n), CPU STOP (Spiegazione) Quando il sistema rileva l'avvenuto arresto di una ventola dell'unità backplane, genera il seguente messaggio sul display della tastiera di programmazione. Entro circa un minuto dall'apparizione dell'allarme, il robot viene arrestato e diviene impossibile anche muoverlo da tastiera di programmazione. Il robot può essere rimesso in funzione sostituendo la ventola difettosa. Il numero indicato tra parentesi specifica quale ventola non è funzionante. (1): FAN0 (2): FAN1 (3): entrambe le ventole (Azione 1) Controllare la ventola ed il suo cavo. Se necessario, sostituirli. (Azione 2) Sostituire la scheda con la ventola. Prima di eseguire la (Azione 3), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 3) Sostituire la scheda Main. NOTA Il controllore smetterà di funzionare dopo un minuto dall'apparizione di questo allarme. Motore ventola (FAN0) Fan della motor (FAN0) Fan motor (FAN1)(FAN1) Motore della ventola Scheda MAIN Main board Fig. 3.5 (g) SRVO-014 Fan motor abnormal - 28 - B-83525IT/02 SRVO-015 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE SYSTEM OVER HEAT (Spiegazione) La temperatura nel controllore ha superato i limiti consentiti. Entro circa un minuto dall'apparizione dell'allarme, il robot viene arrestato e diviene impossibile anche muoverlo da tastiera di programmazione. (Azione 1) Se la temperatura ambiente è superiore a quella massima specificata (45°), raffreddare l'ambiente usando, per esempio, un condizionatore d'aria. (Azione 2) Se la ventola del controllore non funziona, controllare ventola, cavi e fusibili. Se necessario, sostituirli. Prima di eseguire la (Azione 3), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 3) Sostituire la scheda Main. Il termostato presente nella scheda MAIN potrebbe essere difettoso. NOTA Il controllore smetterà di funzionare dopo un minuto dall'apparizione di questo allarme. Door fan di raffreddamento Ventola sulla porta dell'armadio Motore della ventola Fan motor Scheda MAIN Main board Fig. 3.5 (h) Scambiatore Heat exchangerdi calore SRVO-015 SYSTEM OVER HEAT - 29 - Ventole sulRear retrofan 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-018 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Brake abnormal (G:i A:j) (Spiegazione) È stata rilevata una eccessiva corrente nel freno. Il LED di allarme (SVALM) sul servo amplificatore da 6 assi è acceso. (Azione 1) Verificare il cavo RMP1, RP1 di connessione con il robot ed i cavi ed i freni dei motori collegati al connettore CRR88 sul servo amplificatore da 6 assi. Se viene rilevata la presenza di un corto circuito, sostituire la parte difettosa. (Azione 2) Verificare i cavi ed i freni dei motori collegati ai connettori CRR65A e CRR65B sul servo amplificatore da 6 assi. Se viene rilevata la presenza di un corto circuito, sostituire la parte difettosa. (Azione 3) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. ATTENZIONE Questo allarme può essere causato dall'unità opzionale di rilascio manuale dei freni, quando il suo interruttore è sulla posizione ON, mentre l'operatore tenta di muovere il robot con la tastiera di programmazione. Per eliminare l'allarme, porre su OFF l'interruttore dell'unità opzionale di rilascio manuale dei freni e spegnere e riaccendere il controllore. SRVO-021 SRDY off (Group:i Axis:j) (Spiegazione) Il segnale HRDY è ON ma il segnale SRDY è OFF, benché non siano presenti allarmi. (HRDY è il comando di attivazione dei contattori magnetici al servo amplificatore. SRDY è il segnale di ritorno che il servo invia alla scheda Main per informarla dell'avvenuta chiusura del contattore). Se il contattore del servo amplificatore non può essere attivato quando richiesto, è probabile che sia stato emesso un allarme sul servo amplificatore. In questo caso, il controllore non genera l'allarme SRDY off. Questo allarme indica che il contattore magnetico non può essere attivato per una causa sconosciuta. (Azione 1) Controllare che i connettori CP5A, CRM92A, CRMB22 della scheda delle emergenze ed il connettore CRMA91 del servo amplificatore da 6 assi siano collegati correttamente al servo amplificatore stesso. (Azione 2) Può accadere che uno scollegamento anche di brevissima durata provochi l'apparizione di questo allarme. Controllare che non si sia verificata una microinterruzione. (Azione 3) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. (Azione 4) Sostituire il servo amplificatore. SRVO-022 SRDY on (Group:i Axis:j) (Spiegazione) Quando il segnale HRDY sta per essere messo a ON, il segnale SRDY è già ON. (HRDY è il comando di attivazione dei contattori magnetici al servo amplificatore. SRDY è il segnale di ritorno che il servo invia alla scheda Main per informarla dell'avvenuta chiusura del contattore). (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore in funzione del messaggio dall'allarme. - 30 - B-83525IT/02 SRVO-023 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Stop error excess (G:i A:j) (Spiegazione) Quando il servo è in condizioni di fermo, l'errore di posizione è troppo grande. Verificare che i freni siano stati sbloccati. Caso in cui i freni non siano disattivati (Azione 1) Se i freni non sono disattivati, controllare, nei cavi interni e in quelli tra controllore e robot, la continuità del collegamento del comando elettrico che agisce sui freni stessi. (Azione 2) Se non si riscontrano discontinuità, sostituire il servo amplificatore da 6 assi oppure il motore. Caso in cui i freni siano disattivati (Azione 1) Controllare che non siano presenti ostacoli che impediscano il movimento del robot. (Azione 2) Controllare che i connettori CNJ1A-CNJ6A siano collegati correttamente al servo amplificatore da 6 assi. (Azione 3) Controllare la continuità nel cavo di potenza, che collega il controllore al robot, e l'integrità dei cavi interni all'unità meccanica. (Azione 4) Controllare se il carico eccede le specifiche. Se è eccessivo, ridurlo. (Se il carico è troppo elevato la coppia richiesta per l'accelerazione e decelerazione diventa più alta della capacità del motore. Di conseguenza, dato che il motore non riesce ad eseguire il comando, viene generato l'allarme). (Azione 5) Controllare che la tensione di alimentazione del controllore sia compresa nei limiti previsti e che una delle fasi non risulti mancante. Controllare la tensione presente su ogni fase dell'alimentazione trifase in ingresso al servo amplificatore da 6 assi sui connettori CRR38A o CRR38B (200VAC). Se è minore di 210 VAC, è necessario controllare l'alimentazione al controllore. (Se la tensione di alimentazione al servo amplificatore da 6 assi si abbassa, anche la coppia fornita dal motore si abbassa. Di conseguenza il motore ha difficoltà a seguire il comando e quindi viene generato l'allarme). (Azione 6) Sostituire il servo amplificatore. (Azione 7) Sostituire il servo motore dell'asse interessato dall'allarme. NOTA Questo allarme può essere causato dalla scorretta impostazione del numero di freno. Servo amplificatore da 6 assi 6-Axis servo amplifier Fig. 3.5 (i) SRVO-018 Brake abnormal SRVO-021 SRDY off SRVO-022 SRDY on SRVO-023 Stop error excess - 31 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-024 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Move error excess (G:i A:j) (Spiegazione) Il sistema emette questo allarme quando il robot si muove e l'errore di posizione supera un valore specifico ($PARAM _ GROUP. $MOVER _ OFFST). Probabilmente il robot non può raggiungere le velocità programmate. (Azione 1) Intraprendere le stesse azioni valide per l'allarme SRVO-023. SRVO-027 Robot not mastered (Group:i) (Spiegazione) È stato fatto un tentativo di calibrare il robot, ma le necessarie regolazioni non sono state completate. (Azione da eseguire) Verificare se la masterizzazione del robot è valida. Se non lo è, eseguire la masterizzazione della macchina. AVVISO Se i dati di masterizzazione non sono corretti, il robot o i suoi assi ausiliari potrebbero funzionare in modo anomalo. Assicurarsi che i dati di masterizzazione siano corretti. Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti al personale o alle apparecchiature. SRVO-030 Brake on hold (Group:i) (Spiegazione) Quando la funzione di "Brake on Hold" è abilitata ($SCR.$BRKHOLD_ENB=1), questo allarme si presenta ogni volta che si preme il tasto, o si invia il segnale, di HOLD. Quando questa funzione non è utilizzata, disabilitarla. (Azione da eseguire) Disabilitare la voce Brake on Hold dal menu delle impostazioni generali (SETUP, General). SRVO-033 Robot not calibrated (Group:i) (Spiegazione) Si è tentato di impostare una posizione di riferimento per la masterizzazione rapida, ma la calibrazione non è stata ancora completata. (Azione da eseguire) Calibrare il robot. 1. Spegnendo e riaccendendo il controllore. 2. Impostare una posizione di riferimento per la masterizzazione rapida dal menu Master/Cal. SRVO-034 Ref pos not set (Group:i) (Spiegazione) Si è tentato di realizzare una masterizzazione rapida, ma la posizione di riferimento non è stata ancora memorizzata. (Azione da eseguire) Impostare una posizione di riferimento per la masterizzazione rapida dal menu Master/Cal. SRVO-036 Inpos time over (G:i A:j) (Spiegazione) Il robot non ha raggiunto la posizione con la tolleranza specificata ($PARAM_GROUP.$STOPTOL) nel tempo massimo specificato per il controllo di posizione ($PARAM_GROUP. $INPOS_TIME). (Azione da eseguire) Seguire le indicazioni per l'allarme SRVO-023 (Stop error excess). SRVO-037 IMSTP input (Group:i) (Spiegazione) È stato posto a OFF il segnale *IMSTP da una unità periferica. (Azione da eseguire) Attivare il segnale *IMSTP. - 32 - B-83525IT/02 SRVO-038 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Pulse mismatch (Group:i Axis:j) (Spiegazione) Il conteggio degli impulsi rilevato allo spegnimento non coincide con quello rilevato all'accensione. Questo allarme è emesso dopo la sostituzione di un encoder, delle batterie tampone degli encoder o caricando un back up sulla scheda MAIN. Consultare l'elenco cronologico degli allarmi. (Azione 1) Questo allarme può verificarsi se il numero di freno impostato non corrisponde fisicamente ad alcun freno. Controllare il numero di freno impostato. (Azione 2) Questo allarme può apparire anche nel caso in cui il robot sia stato mosso utilizzando l'unità per lo sblocco manuale dei freni mentre il controllore era spento, oppure dopo avere caricato i dati di masterizzazione precedentemente salvati. Rimasterizzare il robot. (Azione 3) L'apparizione di questo allarme può essere anche causata da un guasto al freno. Identificare la causa del guasto al freno. Poi, rimasterizzare il robot. (Azione 4) Sostituire l'encoder e masterizzare il robot. SRVO-043 DCAL alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) L'energia di scarica rigenerativa è troppo elevata per essere dissipata come calore. (Per muovere il robot, il servo amplificatore fornisce energia all'unità meccanica. Quando il robot si muove verticalmente dall'alto verso il basso, il robot sfrutta la differenza di energia potenziale. Se questa energia è maggiore di quella necessaria per l'accelerazione, allora il servo amplificatore riceve energia dal motore. Un fenomeno simile avviene anche quando non è implicata l'accelerazione di gravità, per esempio nel caso di decelerazione in un movimento orizzontale. L'energia che il servo amplificatore riceve dal motore, viene chiamata energia di rigenerazione. Il servo amplificatore dissipa questa energia sotto forma di calore. Se l'energia di dissipazione è maggiore di quella che si può dissipare in calore, la differenza viene accumulata nel servo amplificatore, generando un allarme). (Azione 1) Questo allarme può essere emesso quando il robot è sottoposto a frequenti accelerazioni e decelerazioni oppure quando un movimento verticale genera un eccesso di energia di rigenerazione. Se ciò avviene, ridurre il ciclo di utilizzo del robot. (Azione 2) Controllare il fusibile FS3 nel servo amplificatore da 6 assi. Se è bruciato, rimuovere la causa e sostituire il fusibile. (Azione 3) La temperatura ambiente è eccessiva. Oppure il raffreddamento della resistenza di rigenerazione non è efficace. Verificare il funzionamento dell'unità di raffreddamento e dei relativi fusibili. Se necessario, ripulire la ventola, la resistenza di scarica e la griglia di aerazione. (Azione 4) Controllare che sul servo amplificatore da 6 assi i connettori CRR63A e CRR63B siano collegati correttamente. Controllare che i connettori CRR63A e CRR63B siano collegati correttamente sul servo amplificatore da 6 assi. Controllare, inoltre, la continuità sui pin 1 e 2 dei medesimi cavi. Se non vi è continuità, sostituire la resistenza di rigenerazione. (Azione 5) Controllare che i connettori CRR11A e CRR11B siano collegati correttamente sul servo amplificatore da 6 assi. Poi staccare i cavi dai connettori CRR11A e CRR11B e misurare la resistenza ai pin 1 e 3 di ogni cavo. Se la resistenza non è 6.5 Ω, sostituire la resistenza di rigenerazione. In funzione del modello di robot, il connettori CRR11B potrebbe essere non utilizzato. (Azione 6) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. - 33 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE B-83525IT/02 Regenerative resistor Regenerative resistor Resistenza di rigenerazione Resistenza di rigenerazione (Armadio piccolo) (Armadio medio/grande) Fig. 3.5 (ja) SRVO-043 DCAL alarm 6-Axis servo amplifier Servo amplificatore da 6 assi E-stop unit Unità di controllo delle emergenze Fig. 3.5 (jb) SRVO-043 DCAL alarm - 34 - B-83525IT/02 SRVO-044 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI DCHVAL%s alarm (G:i A:j) (Spiegazione) La tensione DC sul circuito principale del servo amplificatore è più alta del normale. (Azione 1) Verificare che la tensione di alimentazione del controllore sia entro i valori specificati. Controllare anche che la selezione della tensione al primario del trasformatore sia stata effettuata correttamente. (Azione 2) Controllare la tensione trifase in ingresso al servo amplificatore per 6-assi. Se è maggiore di 240 VAC, è necessario controllare l'alimentazione al controllore. (Se l'alimentazione trifase supera 240 VAC, un'alta accelerazione/decelerazione può causare questo allarme). (Azione 3) Controllare che il carico del robot sia compreso entro le specifiche. Se è maggiore di quanto consentito, ridurlo. (Se il carico del robot è maggiore del consentito, l'accumulo di energia rigenerativa può causare l'allarme HVAL anche se la tensione trifase in ingresso è corretta). (Azione 4) Controllare che sul servo amplificatore da 6 assi i connettori CRR11A e CRR11B siano collegati correttamente. Poi, scollegare i cavi e verificare la continuità tra i pins dei connettori. Se la resistenza non è 6.5 Ω, sostituire la resistenza di rigenerazione. In funzione del modello di robot, il connettori CRR11B potrebbe essere non utilizzato. (Azione 5) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. SRVO-045 HCAL alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) Una corrente eccessiva è fluita nel circuito principale del servo amplificatore. (Azione 1) Spegnere il controllore e scollegare i cavi di potenza dal servo amplificatore per il quale è apparso l'allarme. (Scollegare anche il cavo dei freni (connettore CRR88 sul servo amplificatore da 6 assi) per evitare che l'asse interessato si muova per forza di gravità). Accendere il controllore e verificare se l'allarme appare di nuovo. Se persiste, sostituire il servo amplificatore. (Azione 2) Spegnere il controllore e scollegare i cavi di potenza dal servo amplificatore per il quale è apparso l'allarme e verificare l'isolamento tra le fasi U, V, W e la terra. Se è presente un corto circuito, sostituire il cavo di potenza. (Azione 3) Spegnere il controllore e scollegare i cavi di potenza dal servo amplificatore per il quale è apparso l'allarme e misurare la resistenza tra le fasi U e V, V e W, W e U con un ohmmetro che abbia un fondo scala molto basso. Se la resistenza misurata è diversa tra le fasi, allora il motore o il cavo di collegamento al robot o qualche cavo interno al robot sono difettosi. Controllare questi componenti e sostituirli se necessario. - 35 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-046 MANUTENZIONE B-83525IT/02 OVC alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) Questo allarme è emesso per evitare un danneggiamento del motore per sovratemperatura, che può avvenire quando il valore quadratico medio della corrente del servosistema è maggiore di quanto consentito. (Azione 1) Controllare le condizioni operative del robot. Ridurre le condizioni di utilizzo del robot o il carico al polso qualora siano oltre i limiti consentiti. Ridurre entro i limiti consentiti le condizioni di utilizzo del robot, quali il ciclo di lavoro o il carico al polso, qualora questi fossero oltre i limiti. (Azione 2) Verificare che la tensione di alimentazione del controllore sia entro i valori specificati. (Azione 3) Controllare se il freno per l'asse interessato è disattivato. (Azione 4) Controllare se il carico applicato all'asse interessato è aumentato a causa di fattori esterni. (Azione 5) Sostituire il servo amplificatore. (Azione 6) Sostituire il servo motore dell'asse interessato dall'allarme. (Azione 7) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. (Azione 8) Sostituire il cavo di potenza dell'asse interessato dall'allarme. (Azione 9) Sostituire il cavo di potenza, interno all'unità meccanica, dell'asse interessato dall'allarme. 6-Axis servo amplifier Servo amplificatore da 6 assi Fig. 3.5 (k) Allarme SRVO-044 HVAL Allarme SRVO-045 HCAL Allarme SRVO-046 OVC - 36 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Riferimento Relazioni esistenti tra gli allarmi OVC, OHAL e HC. - Panoramica Questa sezione descrive le differenze tra gli allarmi OVC, OHAL e HC e ne descrive lo scopo. - Rilevazione degli allarmi Abbreviazione Descrizione Sezione in cui si genera l'allarme OVC OHAL Allarme di sovracorrente Allarme di surriscaldamento HC Allarme corrente eccessiva Software servo Relé termico del motore Relé termico del servo amplificatore Relé termico della resistenza di rigenerazione Servo amplificatore - Scopo di ciascun allarme 1) Allarme HC (Allarme corrente eccessiva) Se si genera un momentaneo picco di corrente in un transistor di potenza dovuto ad un'anomalia o ad un disturbo nel circuito di controllo, il transistor ed il ponte a diodi possono danneggiarsi oppure i magneti dei motori possono smagnetizzarsi. L'allarme HC viene emesso per prevenire questi guasti. Allarmi OVC e OHAL (Allarmi di sovracorrente e di sovraccarico) Gli allarmi OVC ed OHAL prevengono riscaldamenti eccessivi che possano bruciare gli avvolgimenti dei motori, la rottura dei transistor di potenza del servo amplificatore e la rottura della resistenza di rigenerazione. L'allarme OHAL si presenta quando uno dei relé termici integrati rileva una temperatura maggiore di quella ammessa. Questo metodo non assicura comunque la completa protezione contro questi guasti. Per esempio, se il motore parte e si ferma ripetutamente, la costante di tempo termica del motore, che ha una grande massa, diventa più grande dei quella del relè termico, dato che motore e relé sono molto diversi in termini di materiali, struttura e dimensioni. Pertanto, se il motore continua a partire e fermarsi con un ciclo breve come per esempio indicato in Fig. 3.5 (p), l'aumento di temperatura nel motore è più rapido che non quello nel relé termico, causando quindi la bruciatura del motore prima che il relé termico possa rilevare una temperatura anomala. 2) Temperature Temperatura Marcia Start Arresto Stop Marcia Start Arresto Stop Marcia Start Thermal timetermica constant the La costante di of tempo motor is high. del motore è alta Temperature at Temperatura alla quale which theinizia winding l'avvolgimento a starts to burn bruciare Thermal timetermica constant the La costante di of tempo thermal relay is low. del relé termico è bassa Tempo Time Fig. 3.5 (l) Relazione tra la temperatura del motore e quella del termostato nei cicli di start/stop Per prevenire questi guasti, è attivo un software che monitora la corrente nel motore e stima la temperatura con precisione sufficiente ad evitare le anomalie descritte prima. L'allarme OVC viene generato dal sistema in funzione di questa stima della temperatura. Con questo metodo la stima della temperatura del motore è sostanzialmente precisa e, quindi, le anomalie descritte sopra possono essere evitate. - 37 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE B-83525IT/02 Riassumendo, esistono due tipi di protezione: l'allarme OVC, utilizzato come protezione dalle sovra-correnti di breve durata; l'allarme OHAL protegge le sovratemperature di lungo periodo. La relazione tra gli allarmi OVC ed OHAL è indicata in Fig. 3.5 (q). Corrente Current Protection area for Area di protezione the motore motor and servo del e del amplifier servo amplificatore Protection by theda OHAL Protezione data OHAL CorrenteLimit massima current Protection by Protezione the OVC data da OVC Corrente continua Ratednominale continuous current Tempo Time Fig. 3.5 (m) Relazione tra gli allarmi OVC e OHAL NOTA La relazione mostrata in Fig. 3.5 (q) è presa in considerazione per l'allarme OVC. Il motore può essere caldo anche se non è emesso l'allarme OVC. In questo caso non cambiare i parametri per modificarne l'intervento. SRVO-047 LVAL alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) La tensione di alimentazione del controllore (+5V, ecc.) fornita dall'alimentatore PSU è troppo bassa. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore. (Azione 2) Sostituire l'alimentatore. Servo amplificatore a 6 assi 6-Axis servo amplifier Fig. 3.5 (n) Alimentatore Power supply unit SRVO-047 LVAL alarm - 38 - B-83525IT/02 SRVO-049 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI OHAL1 alarm (Grp:i Ax:j) (Spiegazione) Il servo amplificatore da 6 assi rileva il segnale di surriscaldamento del trasformatore. (Azione 1) Verificare che il connettore CMRA91 sia collegato sul servo amplificatore da 6 assi. (Azione 2) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. SRVO-050 Collision Detect alarm (G:i A:j) (Spiegazione) La coppia di disturbo stimata dal software del servo è eccessiva. (È stata riscontrata una collisione). (Azione 1) Controllare se il robot è entrato in collisione con altri oggetti oppure se il carico applicato all'asse interessato è aumentato a causa di fattori esterni. (Azione 2) Controllare che il carico sia impostato correttamente. (Azione 3) Controllare se il freno per l'asse interessato è disattivato. (Azione 4) Se il carico applicato al robot eccede i limiti di specifica, riportarlo entro i valori consentiti. (Azione 5) Verificare che la tensione di alimentazione del controllore sia entro i valori specificati. (Azione 6) Sostituire il servo amplificatore. (Azione 7) Sostituire il servo motore dell'asse interessato dall'allarme. (Azione 8) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. (Azione 9) Sostituire il cavo di potenza dell'asse interessato dall'allarme. (Azione 10) Sostituire il cavo di potenza, interno all'unità meccanica, dell'asse interessato dall'allarme. SRVO-051 CUER alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) L'offset della retroazione di corrente è eccessivo. (Azione da eseguire) Sostituire il servo amplificatore. 6-Axis servo Servo amplificatore da 6 amplifier assi Fig. 3.5 (o) SRVO-055 unit delle emergenze Unità diE-stop controllo Allarme SRVO-049 OHAL1 Allarme SRVO-050 CLALM Allarme SRVO-051 CUER FSSB com error 1 (G:i A:j) (Spiegazione) Si è verificato un errore di comunicazione tra la scheda MAIN ed il servo amplificatore. (Azione 1) Controllare il cavo di collegamento (fibra ottica) tra la scheda di controllo assi ed il servo amplificatore. Se è difettoso, sostituirlo. (Azione 2) Sostituire la scheda di controllo assi sulla scheda MAIN. (Azione 3) Sostituire il servo amplificatore. - 39 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-056 MANUTENZIONE B-83525IT/02 FSSB com error 2 (G:i A:j) (Spiegazione) Si è verificato un errore di comunicazione tra la scheda MAIN ed il servo amplificatore. (Azione 1) Controllare il cavo di collegamento (fibra ottica) tra la scheda di controllo assi ed il servo amplificatore. Se è difettoso, sostituirlo. (Azione 2) Sostituire la scheda di controllo assi sulla scheda MAIN. (Azione 3) Sostituire il servo amplificatore. SRVO-057 FSSB disconnect (G:i A:j) (Spiegazione) Si è interrotta la comunicazione tra la scheda Main ed il servo amplificatore. (Azione 1) Controllare se il fusibile FS1 del servo amplificatore è bruciato. Se il fusibile è bruciato, sostituire il servo amplificatore da 6 assi ed il fusibile. (Azione 2) Controllare il cavo di collegamento (fibra ottica) tra la scheda di controllo assi ed il servo amplificatore. Se è difettoso, sostituirlo. (Azione 3) Sostituire la scheda di controllo assi sulla scheda MAIN. (Azione 4) Sostituire il servo amplificatore. (Azione 5) Controllare il cavo esterno RMP1, RP1 ed i cavi interni all'unità meccanica e verificare eventuali cortocircuiti di +5V verso terra. Prima di passare alla prossima azione, eseguire un completo back-up dei dati e dei programmi. (Azione 6) Sostituire la scheda Main. SRVO-058 FSSB xx init error (yy) (Spiegazione) Si è interrotta la comunicazione tra la scheda Main ed il servo amplificatore. (Azione 1) Controllare se il fusibile FS1 del servo amplificatore è bruciato. Se il fusibile è bruciato, sostituire il servo amplificatore da 6 assi ed il fusibile. (Azione 2) Spegnere il controllore e scollegare il connettore CRF8 sul servo amplificatore da 6 assi. Poi, riaccendere il controllore e controllare se questo allarme si ripresenta. (Ignorare l'allarme SRVO-068 causato dallo scollegamento del connettore CRF8). Se l'allarme non appare, potrebbe essere presente un corto circuito verso terra nei cavi di collegamento (RMP1, RP1) tra robot e controllore oppure in quelli interni. Controllare i cavi e sostituirli se necessario. (Azione 3) Controllare se i led (P5V e P3.3V) sul servo amplificatore da 6 assi sono accesi. Se non sono accesi, significa che il servo amplificatore da 6 assi non riceve l'alimentazione DC. Assicurarsi che il connettore CP5 sull'unità di alimentazione ed il connettore CXA2B sul servo amplificatore da 6 assi siano ben fissati. Se sono inseriti correttamente, sostituire il servo amplificatore da 6 assi. (Azione 4) Controllare il cavo di collegamento (fibra ottica) tra la scheda di controllo assi ed il servo amplificatore. Se è difettoso, sostituirlo. (Azione 5) Sostituire la scheda di controllo assi sulla scheda MAIN. (Azione 6) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. (Azione 7) Se sono presenti altre unità (servo amplificatori per assi ausiliari o una scheda di interfaccia per line tracking) collegate al bus di comunicazione in fibra ottica (FSSB), scollegarle e lasciare collegato unicamente il servo amplificatore a 6 assi. Accendere il controllore. Se l'allarme non appare, cercare quale unità ne provoca la generazione e sostituirla. Prima di eseguire la (Azione 8), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 8) Sostituire la scheda Main. - 40 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Scheda MainMAIN board Servo amplificatore da 6 assi 6-Axis servo amplifier Modulo controllo assi Axis di control card (Scheda MAIN) Fig. 3.5 (p) SRVO-059 Allarme SRVO-055 FSSB com error 1 Allarme SRVO-056 FSSB com error 2 Allarme SRVO-057 FSSB disconnect Allarme SRVO-058 FSSB init error Servo amp init error (G:i A:j) (Spiegazione) L'inizializzazione del servo amplificatore ha avuto problemi. (Azione 1) Controllare il cavo di collegamento (fibra ottica) tra il modulo di controllo assi sulla scheda Main ed il servo amplificatore. Se è difettoso, sostituirlo. (Azione 2) Spegnere il controllore e scollegare il connettore CRF8 sul servo amplificatore da 6 assi. Poi, riaccendere il controllore e controllare se questo allarme si ripresenta. (Ignorare l'allarme SRVO-068 causato dallo scollegamento del connettore CRF8). Se l'allarme non appare, potrebbe essere presente un corto circuito verso terra nei cavi di collegamento (RMP1, RP1) tra robot e controllore oppure in quelli interni (cavo segnali encoder). Controllare i cavi e sostituirli se necessario. (Azione 3) Controllare se i led (P5V e P3.3V) sul servo amplificatore da 6 assi sono accesi. Se non sono accesi, significa che il servo amplificatore non riceve l'alimentazione DC. Assicurarsi che il connettore CP5 sull'unità di alimentazione ed il connettore CXA2B sul servo amplificatore da 6 assi siano ben fissati. Se sono inseriti correttamente, sostituire il servo amplificatore da 6 assi. (Azione 4) Sostituire il servo amplificatore. (Azione 5) Sostituire la scheda per il Line Tracking (se presente). (Azione 6) Sostituire l'encoder. - 41 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-062 MANUTENZIONE B-83525IT/02 BZAL alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) Questo allarme appare se la batteria tampone degli encoder assoluti non è collegata oppure è esaurita. Può essersi verificata la rottura del cavo di collegamento nel robot. (Azione 1) Sostituire le batterie presenti nel contenitore apposito posto alla base del robot. (Azione 2) Sostituire l'encoder dell'asse per il quale il sistema ha generato l'allarme. (Azione 3) Verificare che il cavo, interno all'unità meccanica, di collegamento tra la batteria e l'encoder, non sia interrotto oppure in corto circuito verso la massa. Se viene riscontrata qualche anomalia, sostituire il cavo. ATTENZIONE Controllare lo stato delle batterie e il relativo cavo di collegamento. Sostituire la batterie, se necessario, ed impostare la variabile $MCR.$SPC_RESET a TRUE. Riavviare il controllore. È necessario eseguire la procedura di masterizzazione. SRVO-064 PHAL alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) Questo allarme è emesso quando la fase degli impulsi generati dall'encoder non è normale. (Azione da eseguire) Sostituire l'encoder dell'asse per il quale il sistema ha generato l'allarme. NOTA Questo allarme può accompagnare gli allarmi DTERR, CRCERR o STBERR. In questo caso però, potrebbero non sussistere le condizioni per questo allarme. SRVO-065 BLAL alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) La tensione della batteria per gli encoder è minore del normale. (Azione da eseguire) Sostituire la batteria. Se si presenta questo allarme, accendere il sistema e sostituire la batteria al più presto. Ritardare questa sostituzione può causare l'emissione dell'allarme BZAL. In questo caso, si perdono i dati di posizione. Diventa, così, necessario rimasterizzare il robot). SRVO-067 OHAL2 alarm (Grp:i Ax:j) (Spiegazione) La temperatura dell'encoder motore è eccessiva, ed il termostato interno si è attivato. (Azione 1) Controllare le condizioni operative del robot. Ridurre entro i limiti consentiti le condizioni di utilizzo del robot, quali il ciclo di lavoro o il carico al polso, qualora questi fossero oltre i limiti. (Azione 2) Se questo allarme permane dopo il raffreddamento del motore, sostituire il motore. SRVO-068 DTERR alarm (Grp:i Ax:j) (Spiegazione) L'encoder non risponde ad una richiesta di dati. (Azione 1) Assicurarsi che il cavo RMP1, RP1 di connessione con il robot, sia collegato correttamente, sia a bordo del servo amplificatore da 6 assi (connettore CRF8), sia a bordo del motore. (Azione 2) Verificare che la schermatura del cavo RMP1, RP1 sia connessa correttamente a terra nel controllore. (Azione 3) Sostituire l'encoder. (Azione 4) Sostituire il servo amplificatore. (Azione 5) Sostituire il cavo RMP1, RP1 di collegamento tra controllore e robot. (Azione 6) Sostituire il cavo interno all'unità meccanica per i segnali degli encoder. - 42 - B-83525IT/02 SRVO-069 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI CRCERR alarm (Grp:i Ax:j) (Spiegazione) Disturbi durante la comunicazione seriale. (Azione da eseguire) Vedere le azioni descritte per risolvere l'allarme SRVO-068 SRVO-070 STBERR alarm (Grp:i Ax:j) (Spiegazione) Errore nei bit di start e stop di comunicazione seriale. (Azione da eseguire) Vedere le azioni descritte per risolvere l'allarme SRVO-068 servo amplifier Servo6-Axis amplificatore da 6 assi Fig. 3.5 (q) SRVO-071 SRVO-059 Servo amp init error Allarme SRVO-070 STBERR SPHAL alarm (Grp:i Ax:j) (Spiegazione) La retroazione di velocità è eccessiva. (Azione da eseguire) Intraprendere le stesse azioni valide per l'allarme SRVO-068. NOTA Se questo allarme è emesso insieme all'allarme PHAL (SRVO-064), non identifica la principale causa del problema. SRVO-072 PMAL alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) L'encoder potrebbe essere difettoso. (Azione da eseguire) Sostituire l'encoder e masterizzare il robot. SRVO-073 CMAL alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) L'encoder per il line tracking può essere difettoso oppure ci sono disturbi nella connessione. (Azione 1) Verificare che il collegamento di messa a terra del controllore sia corretto. Verificare la connessione di terra tra il controllore ed il robot e che i cavi di messa a terra siano collegati alla piastra di terra nel controllore. (Azione 2) Rinforzare il collegamento di terra alla flangia del motore. (In caso di asse ausiliario) (Azione 3) Sostituire l'encoder. (Azione 4) Sostituire il cavo RMP1, RM1, RP1 di collegamento tra controllore e robot. (Azione 5) Sostituire il cavo interno all'unità meccanica per i segnali degli encoder e per la potenza. - 43 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-074 MANUTENZIONE B-83525IT/02 LDAL alarm (Group:i Axis:j) (Spiegazione) Il LED nell'encoder può essere difettoso. (Azione da eseguire) Sostituire l'encoder e masterizzare il robot. SRVO-075 Pulse not established (G:i A:j) (Spiegazione) Non può essere rilevata la posizione assoluta dell'encoder. (Azione da eseguire) Cancellare l'allarme e muovere il robot lungo l'asse che ha generato l'allarme stesso, fino a quando questo non scompare. SRVO-076 Tip Stick Detection (G:i A:j) (Spiegazione) Il software servo ha rilevato una coppia di disturbo eccessiva all'inizio del movimento. (Il sistema ha rilevato un carico eccessivo. La causa potrebbe essere la saldatura dell'elettrodo). (Azione 1) Verificare se il robot è entrato in collisione con qualche oggetto. Controllare se il carico applicato all'asse interessato è aumentato. (Azione 2) Controllare che il carico sia impostato correttamente. (Azione 3) Controllare se il freno per l'asse interessato è disattivato. (Azione 4) Controllare che il carico del robot sia entro le specifiche. Se è maggiore riportarlo entro i limiti consentiti. (Azione 5) Verificare che la tensione di alimentazione del controllore sia entro i valori specificati. (Azione 6) Sostituire il servo amplificatore. (Azione 7) Sostituire il servo motore. (Azione 8) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. (Azione 9) Sostituire il cavo che porta la potenza al motore dell'asse interessato. (Azione 10) Sostituire il cavo, interno all'unità meccanica, che porta la potenza all'asse interessato. Servo amplificatore 6 assi 6-Axis servoda amplifier Fig. 3.5 (r) SRVO-081 Unità E-stop di controllo unit delle SRVO-076 Tip stick detection EROFL alarm (Track enc:i) (Spiegazione) Il contatore di impulsi per il line tracking è in overflow. (Azione 1) Controllare che le condizioni di funzionamento del line tracking siano entro i limiti consentiti. (Azione 2) Sostituire l'encoder. (Azione 3) Sostituire la scheda per il Line Tracking. - 44 - B-83525IT/02 SRVO-082 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI DAL alarm (Track encoder:i) (Spiegazione) L'encoder per il line tracking non è collegato. (Azione 1) Controllare il cavo di collegamento ad entrambe le estremità (lato scheda di interfaccia con encoder di line tracking e lato encoder). (Azione 2) Controllare che la schermatura del cavo di connessione con l'encoder di line tracking sia collegata a massa. (Azione 3) Sostituire il cavo di connessione con l'encoder di line tracking. (Azione 4) Sostituire l'encoder. (Azione 5) Sostituire la scheda per il Line Tracking. SRVO-084 BZAL alarm (Track enc:i) (Spiegazione) Questo allarme appare quando la batteria per l'encoder del line tracking non è collegata. Vedere la descrizione fornita per l'allarme SRVO-062 BZAL. SRVO-087 BLAL alarm (Track enc:i) (Spiegazione) Questo allarme è emesso quando la tensione della batteria per l'encoder per il line tracking è troppo bassa. Vedere la descrizione fornita per l'allarme SRVO-065 BLAL. SRVO-089 OHAL2 alarm (Track enc:i) (Spiegazione) L'encoder del line tracking si è surriscaldato. Se questo allarme permane dopo il raffreddamento dell'encoder, sostituire l'encoder stesso. Vedere la descrizione fornita per l'allarme SRVO-067 OHAL2. SRVO-090 DTERR alarm (Track enc:i) (Spiegazione) Vi è una anomalia di comunicazione tra l'encoder e la scheda di interfaccia Vedere le indicazioni riportate per l'allarme SRVO-068 DTERR. (Azione 1) Controllare il cavo di collegamento ad entrambe le estremità (lato scheda di interfaccia con encoder di line tracking e lato encoder). (Azione 2) Controllare che la schermatura del cavo di connessione con l'encoder di line tracking sia collegata a massa. (Azione 3) Sostituire l'encoder. (Azione 4) Sostituire il cavo di connessione con l'encoder di line tracking. (Azione 5) Sostituire la scheda per il Line Tracking. SRVO-091 CRCERR alarm (Track enc:i) (Spiegazione) Vi è una anomalia di comunicazione tra l'encoder e la scheda di interfaccia (Azione da eseguire) Intraprendere le stesse azioni valide per l'allarme SRVO-090. - 45 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-092 MANUTENZIONE B-83525IT/02 STBERR alarm (Track enc:i) (Spiegazione) Vi è una anomalia di comunicazione tra l'encoder e la scheda di interfaccia (Azione da eseguire) Intraprendere le stesse azioni valide per l'allarme SRVO-090. SRVO-093 SPHAL alarm (Track enc:i) (Spiegazione) Questo allarme viene emesso se la posizione corrente dell'encoder per il line tracking è più grande di quella precedente. (Azione da eseguire) Intraprendere le stesse azioni valide per l'allarme SRVO-090. SRVO-094 PMAL alarm (Track enc:i) (Spiegazione) L'encoder potrebbe essere difettoso. Vedere la descrizione fornita per l'allarme SRVO-072 PMAL. (Azione da eseguire) Sostituire l'encoder. SRVO-095 CMAL alarm (Track enc:i) (Spiegazione) L'encoder per il line tracking può essere difettoso oppure ci sono disturbi nella connessione. Vedere la descrizione fornita per l'allarme SRVO-073 CMAL. (Azione 1) Rinforzare il collegamento di terra alla flangia del motore. (Azione 2) Eliminare l'allarme sugli encoders. (Azione 3) Sostituire l'encoder. SRVO-096 LDAL alarm (Track enc:i) (Spiegazione) Il LED nell'encoder può essere difettoso. Vedere la descrizione fornita per l'allarme SRVO-074 LDAL. SRVO-097 Pulse not established (Enc:i) (Spiegazione) Non può essere rilevata la posizione assoluta dell'encoder. Vedere la descrizione fornita per l'allarme SRVO-075. Pulse not established. (Azione 1) Eliminare (reset) l'allarme e muovere il robot lungo l'asse che ha generato l'allarme, fino a quando questo scompaia. (Muovere l'asse di almeno un giro encoder). - 46 - B-83525IT/02 SRVO-105 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Door open or E.Stop (Porta dell'armadio aperta o arresto di emergenza) (Spiegazione) La porta dell'armadio elettrico è aperta. - Se l'interruttore sulla chiusura della porta dell'armadio non è presente, non eseguire le Azioni 1 e 2 e passare direttamente all'Azione 3. (Azione 1) Se è presente un armadio ausiliario, verificare che la sua antina non sia aperta. Chiudere l'antina, se è aperta. (Azione 2) Se è presente l'armadio ausiliario opzionale, verificare il funzionamento dell'interruttore per l'anta ed il relativo cablaggio. Se l'interruttore, o il cablaggio, è guasto, sostituirlo. (Azione 3) Verificare che i connettori CRMA92 e CRMB8, sull'unità di controllo delle emergenze, ed il connettore CRMA91, sul servo amplificatore da 6 assi, siano collegati in modo corretto. (Azione 4) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 5) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. Servo amplificatore 6 assi 6-Axis servoda amplifier Fig. 3.5 (s) UnitàE-stop di controllo unit delle emergenze (Scheda di controllo delle emergenze) (Emergency stop board) SRVO-105 Door open or E-stop - 47 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-123 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Fan motor rev slow down(%d) (Spiegazione) La velocità di rotazione del motore della ventola è troppo bassa. (Azione 1) Controllare la ventola ed il suo cavo. Se necessario, sostituirli. (Azione 2) Sostituire il backplane. Prima di eseguire la (Azione 3), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 3) Sostituire la scheda Main. Fan motor Motore della ventola Main board Scheda MAIN Fig. 3.5 (t) SRVO-134 SRVO-123 Fan motor rev slow down(%d) DCLVAL alarm (G:I A:j) (Spiegazione) La tensione DC sul circuito principale di alimentazione per il servo amplificatore è più bassa del normale. (Azione 1) Può accadere che uno scollegamento anche di brevissima durata provochi l'apparizione di questo allarme. Controllare che non si sia verificata una microinterruzione. (Azione 2) Verificare che la tensione di alimentazione del controllore sia entro i valori specificati. (Azione 3) Modificare il programma in modo che il robot e l'asse ausiliario, ove presente, non decelerino simultaneamente. (Azione 4) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. (Azione 5) Sostituire il servo amplificatore. - 48 - B-83525IT/02 SRVO-156 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE IPMAL alarm (G:i A:j) (Spiegazione) Una corrente eccessiva è fluita nel circuito principale del servo amplificatore. (Azione 1) Spegnere il controllore e scollegare i cavi di potenza dal servo amplificatore per il quale è apparso l'allarme. (Scollegare anche il cavo dei freni (connettore CRR88 sul servo amplificatore) per evitare che l'asse interessato si muova per forza di gravità). Ridare alimentazione al controllore e, se l'allarme si ripresenta, sostituire il servo amplificatore. (Azione 2) Spegnere il controllore e scollegare i cavi di potenza dal servo amplificatore per il quale è apparso l'allarme e verificare l'isolamento tra le fasi U, V, W e la terra. Se è presente un corto circuito, sostituire il cavo di potenza. (Azione 3) Spegnere il controllore e scollegare i cavi di potenza dal servo amplificatore per il quale è apparso l'allarme e misurare la resistenza tra le fasi U e V, V e W, W e U con un ohmmetro che abbia un fondo scala molto basso. Se la resistenza misurata è diversa tra le fasi, allora il motore o il cavo di collegamento al robot o qualche cavo interno al robot sono difettosi. Controllare questi componenti e sostituirli se necessario. SRVO-157 CHGAL alarm (G:i A:j) (Spiegazione) Il condensatore di controllo del servo amplificatore non si è caricato entro il tempo previsto. (Azione 1) Verificare che la tensione di alimentazione del controllore sia entro i valori specificati. (Azione 2) Assicurarsi che i connettori CRRA12, sul servo amplificatore a 6 assi, e CRR12, sulla scheda di controllo delle emergenze, siano ben collegati. (Azione 3) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. (Azione 4) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. Servo amplificatore 6 assi 6-Axis servoda amplifier Fig. 3.5 (u) Unità di controllo delle E-stop unit emergenze (Emergency stop board) (S h d di t ll d ll SRVO-156 IPMAL alarm Allarme SRVO-157 CHGAL alarm - 49 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-204 MANUTENZIONE B-83525IT/02 External (SVEMG abnormal) E-stop (Spiegazione) Il pulsante collegato tra i contatti EES1 – EES11 e EES2 – EES21 sulla morsettiera TBOP20 della scheda di controllo delle emergenze, è stato azionato, ma il circuito delle emergenze non si è aperto. (Azione 1) Controllare l'interruttore ed il collegamento del cavo tra i morsetti EES1 e EES11 e tra EES2 e EES21 della morsettiera TBOP20. Se qualcosa è difettoso, sostituirlo. Prima di eseguire la (Azione 2), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 2) Sostituire la scheda Main. (Azione 3) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 4) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. Servo amplificatore 6 assi 6-Axis servoda amplifier TBOP20 No. Name 12 E-STOP (ESPB) 11 10 9 8 FENCE (EAS) 7 6 5 4 EMGIN (EES) 3 2 1 unit delle emergenze Unità E-stop di controllo board) (Scheda(Emergency di controllostop delle emergenze) 21 2 11 1 21 2 11 1 21 2 11 1 (Scheda di controllo delle emergenze) Fig. 3.5 (v) SRVO-204 External (SVEMG abnormal) E-stop - 50 - B-83525IT/02 SRVO-205 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Fence open (SVEMG abnormal) (Spiegazione) Il finecorsa collegato tra i contatti EAS1 – EAS11 e EAS2 – EAS21 sulla morsettiera TBOP20 della scheda di controllo delle emergenze, è stato azionato, ma il circuito delle emergenze non si è aperto. (Azione 1) Controllare il finecorsa ed il collegamento ai morsetti EAS1 ed EAS11, EAS2 ed EAS21. Se qualcosa è difettoso, sostituirlo. Prima di eseguire la (Azione 2), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 2) Sostituire la scheda Main. (Azione 3) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 4) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. Servo amplificatore 6 assi 6-Axis servoda amplifier TBOP20 No. Name 12 E-STOP (ESPB) 11 10 9 8 FENCE (EAS) 7 6 5 4 EMGIN (EES) 3 2 1 Unità di controllo E-stop unit delle emergenze (Scheda(Emergency di controllostop delle emergenze) board) 21 2 11 1 21 2 11 1 21 2 11 1 (Scheda di controllo delle emergenze) Fig. 3.5 (w) SRVO-205 Fence open (SVEMG abnormal) - 51 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-206 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Deadman switch (SVEMG abnormal) (Spiegazione) Il pulsante di "uomo-morto" è stato rilasciato mentre la tastiera di programmazione era abilitata, ma il circuito delle emergenze non si è aperto. (Azione 1) Sostituire la tastiera di programmazione. (Azione 2) Controllare il cavo della tastiera di programmazione. Se viene riscontrata qualche anomalia, sostituire il cavo. Prima di eseguire la (Azione 2), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 2) Sostituire la scheda Main. (Azione 3) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 4) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. SRVO-213 E-STOP Board FUSE2 blown (Spiegazione) È saltato un fusibile (FUSE2) sulla scheda di controllo delle emergenze, oppure non è presente la tensione EXT24V. (Azione 1) Controllare se il fusibile FUSE2 sulla scheda di controllo delle emergenze è saltato. Se questo fusibile salta, il circuito +24EXT potrebbe essere in corto circuito. Seguire le indicazioni fornite per la Azione 2. Se il fusibile FUSE2 non è saltato, fare riferimento alla Azione 3 e successive. (Azione 2) Scollegare i fili (lato utenza) del circuito +24EXT che potrebbero causare un corto verso terra e verificare se il fusibile FUSE2 salta. Scollegare i seguenti circuiti sulla scheda di controllo delle emergenze ed accendere il controllore: - CRS36 - CRT30 - TBOP20: EES1, EES11, EAS1, EAS11 Se il fusibile FUSE2 non salta in queste condizioni, il circuito +24EXT e 0EXT potrebbe essere in corto in una delle utenze scollegate in precedenza. Isolare l'utenza che provoca il problema ed eliminare la causa. Se il fusibile FUSE2 salta quando tutte le utenze sono scollegate, sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 3) Controllare se è presente la tensione 24V ai morsetti EXT24V, EXT0V (nella morsettiera TBOP19). Se non è presente, verificare il circuito di alimentazione esterno. Se non si utilizza alcuna alimentazione esterna, verificare se i morsetti citati sopra sono collegati ai morsetti INT24V e INT0V rispettivamente. (Azione 4) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 5) Sostituire il cavo della tastiera di programmazione. (Azione 6) Sostituire la tastiera di programmazione. (Azione 7) Sostituire il cavo del pannello operatore (CRT30). - 52 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI FUSE2 TBOP19 No. 4 3 2 1 Name EXT0V INT0V INT24V EXT24V TBOP20 No. Name E-STOP 12 (ESPB) 11 10 9 FENCE 8 (EAS) 7 6 5 EMGIN 4 (EES) 3 2 1 CRT30 21 2 11 1 21 2 11 1 21 2 11 1 CRS36 (Scheda di controllo delle emergenze) Servo amplificatore da 6 assi 6-Axis servo amplifier Fig. 3.5 (x) SRVO-214 unit delle emergenze UnitàE-stop di controllo (Scheda di controllo delle emergenze) (Emergency stop board) SRVO-206 DEADMAN switch (SVEMG abnormal) SRVO-213 E-STOP Board FUSE2 blown 6ch amplifier fuse blown (Robot:i) (Spiegazione) Un fusibile (FS2 o FS3) sul servo amplificatore da 6 assi è saltato. (Azione 1) Eliminare la causa e sostituire il fusibile saltato. (Ved. Sez. 3.6). (Azione 2) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. SRVO-216 OVC (total) (Robot:i) (Spiegazione) La corrente (totale per sei assi ) fluita attraverso i motori è troppo elevata. (Azione 1) Abbassare la velocità del robot dove possibile. Controllare le condizioni operative del robot. Ridurre entro i limiti consentiti le condizioni di utilizzo del robot, quali il ciclo di lavoro o il carico al polso qualora questi fossero oltre i limiti. (Azione 2) Verificare che la tensione di alimentazione del controllore sia entro i valori specificati. (Azione 3) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. - 53 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-221 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Lack of DSP (G:i A:j) (Spiegazione) La scheda di controllo assi corrispondente al numero di assi impostato non è montata. (Azione 1) Controllare che l'impostazione del numero di assi sia corretta. Se non lo è correggere il numero. (Azione 2) Sostituire la scheda di controllo assi con una scheda corrispondente al numero di assi del robot utilizzato. SRVO-223 DSP dry run (%d,%d) (Spiegazione) Si è verificato un errore di inizializzazione ad un circuito servo DSP a causa di un difetto hardware oppure ad una impostazione software errata. Per questo motivo, il software del DSP ha iniziato a funzionare in modalità "dry-run". Il primo numero indica la causa del problema che si è verificato. Il secondo numero costituisce un'informazione aggiuntiva. (Azione) L'azione da eseguire dipende dal primo numero che appare nel messaggio di errore. 1: Questo è solo un avviso dovuto al valore impostato nella variabile di sistema $scr.$startup_cnd=12. 2,3,4,7: Sostituire la scheda di controllo assi. 5: Impostazione errata dell'ATR. La configurazione software dell'asse (numero di canale FSSB, numero di asse sull'amplificatore, numero e tipo del servo amplificatore) potrebbe essere errata. 6: Contemporaneamente si verifica l'allarme SRVO-180. L'asse da controllare non esiste in alcun gruppo di assi. Configurare l'asse da aggiungere in Controlled Start. 8,10: Contemporaneamente si presenta l'allarme SRVO-058 FSSB init error Seguire le indicazioni date per rimediare all'allarme SRVO-058. 9: Non vi è alcun amplificatore collegato alla scheda di controllo assi. •Verificare i collegamenti hardware. •Verificare il cavo in fibra ottica. •Verificare se il servo amplificatore è alimentato correttamente. •Controllare se il fusibile del servo amplificatore è bruciato. •Verificare il cavo in fibra ottica. •Sostituire il servo amplificatore. 11: Impostazione errata dell'ordine sequenziale di collegamento degli assi. Il numero di asse specificato non esiste. La configurazione software dell'asse (numero di canale FSSB) potrebbe essere errata oppure è necessario disporre di una scheda di controllo assi. 12: Contemporaneamente si presenta l'allarme SRVO-059 (Servo amp init error). Seguire le indicazioni date per rimediare all'allarme SRVO-059. 13,14,15: Procurarsi informazioni sufficienti per documentare le circostanze che hanno prodotto l'errore e contattare il servizio assistenza FANUC Robotics. - 54 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Servo6-Axis amplificatore da 6 assi servo amplifier Scheda MAIN Main board Modulo di controllo Axis control card assi (Scheda MAIN) Fig. 3.5 (y) SRVO-214 6ch amplifier fuse blown (Panel PCB) SRVO-216 OVC (total) SRVO-221 Lack of DSP SRVO-223 DSP dry run (%d,%d) - 55 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-230 SRVO-231 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Chain 1 abnormal a, b Chain 2 abnormal a, b (Spiegazione) Si è verificata una non corrispondenza sui segnali ridondanti di sicurezza. L'allarme SRVO-230 appare quando il contatto della catena 1 (EES1 - EES11, EAS1 - EAS11, EGS1 - EGS11, SD4 - SD41, ecc.) è chiuso, ma il contatto della catena 2 (EES2 - EES21, EAS2 - EAS21, EGS2 - EGS21, SD5 - SD52, ecc.) è aperto. L'allarme SRVO-231 appare, invece, quando il contatto della catena 1 è aperto, ma il contatto della catena 2 è chiuso. Eliminare la cause del problema, dopodiché eseguire la speciale procedura di eliminazione dell'allarme. (Azione) Verificare gli allarmi apparsi contemporaneamente per identificare quale segnale non è nello stato corretto. Gli allarmi SRVO- da 266 a 275 e da 370 a 385 vengono emessi nello stesso momento. Seguire le indicazioni date per ciascun allarme. AVVISO Se appare questo allarme, non eliminare l'allarme sulla catena dei segnali di sicurezza fino a quando non viene risolta la causa. Se si continua ad utilizzare il robot con uno dei circuiti di sicurezza ridondanti guasto, la sicurezza stessa potrebbe non essere più garantita qualora altri circuiti non funzionassero correttamente. ATTENZIONE 1 Lo stato di questo allarme è gestito dal software del sistema. Eliminare la cause del problema, dopodiché eseguire la speciale procedura di annullamento dell'allarme. 2 Fino a quando non si esegue tale procedura, non deve essere tentata alcuna operazione di ripristino del funzionamento del robot. Se l'operazione di ripristino è eseguita prima, appare il messaggio "SRVO-237 Cannot reset chain failure" Servo amplificatore 6 assi 6-Axis servoda amplifier Fig. 3.5 (z) UnitàE-stop di controllo unit delle emergenze (Scheda di controllo delle emergenze) (Emergency stop board) SRVO-230 Chain 1 (+24V) abnormal a, b SRVO-231 Chain 2 (0V) abnormal a, b - 56 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Visualizzazione della cronologia degli allarmi 1. 2. 3. Premere il tasto MENU. Selezionare la voce 4, ALARM. Premere il tasto F3, HIST, sulla tastiera di programmazione. Procedura per l'eliminazione di allarmi riguardanti la catena delle sicurezze ATTENZIONE Non eseguire questa procedura prima di aver eliminato la causa di un allarme. <Metodo 1> 1. Premere il Pulsante di emergenza. 2. Premere il tasto MENU. 3. Selezionare la voce 0, NEXT. 4. Selezionare la voce 6, SYSTEM, sulla tastiera di programmazione. 5. Premere il tasto F1, TYPE, e selezionare la voce 6, Config. 6. Portare il cursore in corrispondenza della linea 28, Reset CHAIN FAILURE detection, e premere il tasto F4, Yes. 7. Premere il tasto RESET sulla tastiera di programmazione. <Metodo 2> 1. Premere il tasto MENU. 2. Selezionare la voce 4, ALARM. 3. Premere il tasto F4, RES_1CH, sulla tastiera di programmazione. SRVO-233 TP disabled in T1, T2/Door open (Spiegazione) La tastiera di programmazione è disabilitata quando il selettore modale è in T1 on T2. In alternativa, la porta del controllore è aperta. (Azione 1) Abilitare la tastiera di programmazione durante le operazioni di movimento del robot in manuale. Negli altri casi, il selettore modale deve essere posto in posizione AUTO. (Azione 2) Chiudere la porta del controllore, se è aperta. (Azione 3) Sostituire la tastiera di programmazione. (Azione 4) Sostituire il cavo della tastiera di programmazione. (Azione 5) Sostituire il selettore modale. (Azione 6) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 7) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. SRVO-235 Short term Chain abnormal (Spiegazione) È stata rilevata una condizione di anomalia temporanea della catena singola. • La causa di questo allarme può essere: - Un rilascio parziale dell'uomo-morto. - Azionamento non completo del pulsante di uomo morto. (Azione 1) Provocare lo stesso allarme di nuovo, poi premere il pulsante di reset. (Azione 2) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 3) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. SRVO-251 DB relay abnormal (G:i A:j) (Spiegazione) Il sistema ha rilevato un'anomalia nel funzionamento del relé interno (DB) del servo amplificatore. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore. (Azione 2) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. - 57 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-252 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Current detect abnl (G:i A:j) (Spiegazione) Il sistema ha rilevato un'anomalia nel funzionamento del circuito di monitoraggio della corrente nel servo amplificatore. (Azione) Sostituire il servo amplificatore. SRVO-253 Amp internal over heat (G:i A:j) (Spiegazione) Si è verificato un allarme di surriscaldamento nel servo amplificatore. (Azione) Sostituire il servo amplificatore. Servo amplificatore 6 assi 6-Axis servoda amplifier Selettore2 modale a 2 posizioni mode switch Unità di controllo delle emergenze E-stop unit (Scheda di controllo emergenze) (Emergency stopdelle board) Selettore3 modale a 3 posizioni mode switch Selettore modale Fig. 3.5 (aa) SRVO-233 TP disabled in T1, T2/Door open SRVO-235 Short term Chain abnormal Allarme SRVO-251 DB relay abnormal Allarme SRVO-252 Current detect abnl SRVO-253 Amp internal over heat - 58 - B-83525IT/02 SRVO-266 SRVO-267 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI FENCE1 status abnormal FENCE2 status abnormal (Spiegazione) Si è verificato un allarme relativo alla catena delle emergenze associato al segnale EAS (FENCE). (Azione 1) Controllare se il funzionamento del circuito che fornisce il doppio segnale in ingresso dalla recinzione (EAS) è corretto. (Azione 2) Controllare se i tempi di attivazione dei segnali EAS soddisfano le specifiche (vedere la Sezione 3.2.5 e la Tabella 3.2.5 nella Parte CONNESSIONI di questo manuale). Prima di eseguire la (Azione 3), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 3) Sostituire la scheda Main. (Azione 4) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. AVVISO Se appare questo allarme, non eliminare l'allarme sulla catena dei segnali di sicurezza fino a quando non viene risolta la causa. Se si continua ad utilizzare il robot con uno dei circuiti di sicurezza ridondanti guasto, la sicurezza stessa potrebbe non essere più garantita qualora altri circuiti non funzionassero correttamente. NOTA Per avere ulteriori informazioni sulla procedura di ripristino di questo allarme, fare riferimento alla descrizione fornita per gli allarmi SRVO-230 e SRVO-231. TBOP20 No. Name 12 E-STOP (ESPB) 11 10 9 8 FENCE (EAS) 7 6 5 4 EMGIN (EES) 3 2 1 21 2 11 1 21 2 11 1 21 2 11 1 (Scheda di controllo delle emergenze) Fig. 3.5 (ab) SRVO-266 FENCE1 status abnormal SRVO-267 FENCE2 status abnormal - 59 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-270 SRVO-271 MANUTENZIONE B-83525IT/02 EXEMG1 status abnormal EXEMG2 status abnormal (Spiegazione) Si è verificato un allarme relativo alla catena delle emergenze associato al segnale EES (Emergenza esterna). (Azione 1) Controllare se il funzionamento del circuito che fornisce il doppio segnale in ingresso di emergenza dall'esterno (EES) è corretto. (Azione 2) Controllare se i tempi di attivazione dei segnali EES soddisfano le specifiche (vedere la Sezione 3.2.5, Fig. 3.2.5 (c) nella parte CONNESSIONI di questo manuale). Prima di eseguire la (Azione 3), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 3) Sostituire la scheda Main. (Azione 4) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. AVVISO Se appare questo allarme, non eliminare l'allarme sulla catena dei segnali di sicurezza fino a quando non viene risolta la causa. Se si continua ad utilizzare il robot con uno dei circuiti di sicurezza ridondanti guasto, la sicurezza stessa potrebbe non essere più garantita qualora altri circuiti non funzionassero correttamente. NOTA Per avere ulteriori informazioni sulla procedura di ripristino di questo allarme, fare riferimento alla descrizione fornita per gli allarmi SRVO-230 e SRVO-231. TBOP20 No. Name 12 E-STOP (ESPB) 11 10 9 8 FENCE (EAS) 7 6 5 4 EMGIN (EES) 3 2 1 21 2 11 1 21 2 11 1 21 2 11 1 (Scheda di controllo delle emergenze) Fig. 3.5 (ac) SRVO-270 EXEMG1 status abnormal SRVO-271 EXEMG2 status abnormal - 60 - B-83525IT/02 SRVO-274 SRVO-275 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI NTED1 status abnormal NTED2 status abnormal (Spiegazione) Si è verificato un allarme relativo alla catena delle emergenze associato al segnale NTED (Dispositivo di esclusione della tastiera di programmazione). (Azione 1) Questo allarme potrebbe essere apparso a causa di un azionamento molto lento, o comunque errato, del pulsante di uomo-morto. Se questo è il caso, rilasciare il il pulsante di uomo-morto e poi premerlo di nuovo. (Azione 2) Controllare se il funzionamento del circuito che fornisce il doppio segnale in ingresso proveniente dal dispositivo esterno di esclusione della tastiera di programmazione (NTED) è corretto. (Azione 3) Controllare se i tempi di attivazione dei segnali NTED soddisfano le specifiche. (Vedere la sezione 3.2.5, Fig. 3.2.5 (c) nella parte CONNESSIONI in questo manuale). (Azione 4) Sostituire il cavo della tastiera di programmazione. (Azione 5) Sostituire la tastiera di programmazione. (Azione 6) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 7) Sostituire il selettore modale situato sul pannello operatore. Prima di eseguire la (Azione 8), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 8) Sostituire la scheda Main. AVVISO Se appare questo allarme, non eliminare l'allarme sulla catena dei segnali di sicurezza fino a quando non viene risolta la causa. Se si continua ad utilizzare il robot con uno dei circuiti di sicurezza ridondanti guasto, la sicurezza stessa potrebbe non essere più garantita qualora altri circuiti non funzionassero correttamente. NOTA Per avere ulteriori informazioni sulla procedura di ripristino di questo allarme, fare riferimento alla descrizione fornita per gli allarmi SRVO-230 e SRVO-231. SRVO-277 Panel E-stop (SVEMG abnormal) (Spiegazione) Il pulsante di emergenza sulla tastiera di programmazione è premuto, ma il circuito dell'emergenza non si è aperto. Prima di eseguire la (Azione 1), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 1) Sostituire la scheda Main. (Azione 2) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 3) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. - 61 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-278 MANUTENZIONE B-83525IT/02 TP E-stop (SVEMG abnormal) (Spiegazione) Il pulsante di emergenza sulla tastiera di programmazione è premuto, ma il circuito dell'emergenza non si è aperto. (Azione 1) Sostituire la tastiera di programmazione. (Azione 2) Sostituire il cavo della tastiera di programmazione. Prima di eseguire la (Azione 3), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 3) Sostituire la scheda Main. (Azione 4) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 5) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. NOTA Questo allarme potrebbe essersi verificato a causa di un azionamento molto lento del pulsante di emergenza. Unità di controllo delle E-stopemergenze unit (Emergency board) (Scheda di controllo dellestop emergenze) Selettore modale a 2 posizioni 2 mode switch Selettore modale 3 posizioni 3 modeaswitch Selettore modale Fig. 3.5 (ad) SRVO-274 NTED1 status abnormal SRVO-275 NTED2 status abnormal SRVO-277 Panel E-stop(SVEMG abnormal) SRVO-278 TP E-stop(SVEMG abnormal) - 62 - B-83525IT/02 SRVO-291 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI IPM over heat (G:i A:j) (Spiegazione) L' IPM nel servo amplificatore è surriscaldato. (Azione 1) Verificare che i fori di ventilazione non sia intasato. Se necessario, ripulirli.. (Azione 2) Controllare le condizioni operative del robot. Ridurre le condizioni di utilizzo del robot o il carico al polso qualora siano oltre i limiti consentiti. (Azione 3) Se l'allarme si verifica frequentemente, sostituire il servo amplificatore. SRVO- 295 SVM COM alarm(G:i A:j) (Spiegazione) Si è verificato un allarme di comunicazione nell'amplificatore da 6 assi. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. SRVO- 297 Improper input power (G:i A:j) (Spiegazione) Il servo amplificatore da 6 assi ha rilevato la mancanza di una fase nella tensione di alimentazione. (Azione 1) Verificare la tensione in ingresso al controllore e che tutte le fasi siano ben collegate. (Azione 2) Misurare la tensione secondaria tra ciascuna fase all'interruttore generale. Se una delle fasi risulta assente, sostituire l'interruttore generale. (Azione 3) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. (Azione 4) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. SRVO-300 SRVO-302 Hand broken/HBK disabled (Segnale di collisione pinza disabilitato) Set Hand broken to ENABLE (Abilitare il controllo del segnale di collisione pinza) (Spiegazione) Nonostante il segnale HBK fosse disattivato, è comunque stato rilevato. (Azione 1) Premere RESET sulla tastiera di programmazione per eliminare l'allarme. (Azione 2) Controllare se è collegato un dispositivo anticollisione al polso del robot. Quando il circuito di HBK è collegato, abilitare il segnale di Hand Broken. (Vedere la Sezione 5.6.3 nella parte CONNESSIONI di questo manuale). SRVO-335 DCS OFFCHK alarm a, b (Spiegazione) Il sistema ha rilevato un problema alla catena delle emergenze. Prima di eseguire la (Azione 1), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 1) Sostituire la scheda Main. SRVO-348 DCS MCC OFF alarm a, b (Spiegazione) Il sistema ha inviato un comando di apertura al contattore magnetico, ma esso non si è disattivato. (Azione 1) Se un segnale è collegato all'unità di controllo delle emergenze sul connettore CRMB8, controllare se esiste un problema sul dispositivo periferico. (Azione 2) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. Prima di eseguire la (Azione 3), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 3) Sostituire la scheda Main. (Azione 4) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. - 63 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-349 MANUTENZIONE B-83525IT/02 DCS MCC ON alarm a, b (Spiegazione) Il sistema ha inviato un comando di chiusura al contattore magnetico, ma esso non si è attivato. (Azione 1) Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. Prima di eseguire la (Azione 2), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 2) Sostituire la scheda Main. (Azione 3) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. SRVO-370 SRVO-371 SVON1 status abnormal SVON2 status abnormal (Spiegazione) Si è verificato un allarme relativo alla catena delle emergenze associato al segnale interno SVON (Servo ON). Prima di eseguire la (Azione 1), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 1) Sostituire la scheda Main. (Azione 2) Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. (Azione 3) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. AVVISO Se appare questo allarme, non eliminare l'allarme sulla catena dei segnali di sicurezza fino a quando non viene risolta la causa. Se si continua ad utilizzare il robot con uno dei circuiti di sicurezza ridondanti guasto, la sicurezza stessa potrebbe non essere più garantita qualora altri circuiti non funzionassero correttamente. NOTA Per avere ulteriori informazioni sulla procedura di ripristino di questo allarme, fare riferimento alla descrizione fornita per gli allarmi SRVO-230 e SRVO-231. - 64 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 Servo6-Axis amplificatore a 6 assi servo amplifir Scheda MAIN Main board Fig. 3.5 (ae) SRVO-372 SRVO-373 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI UnitàE-stop di controllo unit delle emergenze (Scheda di controllostop delleboard) emergenze) (Emergency SRVO-291 IPM over heat Allarme SRVO-295 SVM COM Allarme SRVO-297 Improper input power Allarme SRVO-335 DCS OFFCHK alarm a, b SRVO-348 DCS MCC OFF alarm a, b SRVO-349 DCS MCC ON alarm a, b SRVO-370 SVON1 status abnormal a, b SRVO-371 SVON2 status abnormal a, b OPEMG1 status abnormal OPEMG2 status abnormal (Spiegazione) Il sistema ha rilevato un'anomalia nel funzionamento del pulsante di emergenza sul pannello operatore. (Azione 1) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. (Azione 2) Sostituire il cavo della tastiera di programmazione. (Azione 3) Sostituire la tastiera di programmazione. (Azione 4) Sostituire il pulsante di emergenza sul pannello operatore. Prima di eseguire la (Azione 5), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 5) Sostituire la scheda Main. AVVISO Se appare questo allarme, non eliminare l'allarme sulla catena dei segnali di sicurezza fino a quando non viene risolta la causa. Se si continua ad utilizzare il robot con uno dei circuiti di sicurezza ridondanti guasto, la sicurezza stessa potrebbe non essere più garantita qualora altri circuiti non funzionassero correttamente. NOTA Per avere ulteriori informazioni sulla procedura di ripristino di questo allarme, fare riferimento alla descrizione fornita per gli allarmi SRVO-230 e SRVO-231. - 65 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-374 SRVO-375 SRVO-376 SRVO-377 MANUTENZIONE B-83525IT/02 MODE11 status abnormal MODE12 status abnormal MODE21 status abnormal MODE22 status abnormal (Spiegazione) Si è verificato un allarme relativo al funzionamento del selettore modale. (Azione 1) Controllare il selettore modale ed il suo cavo. Se necessario, sostituirli. (Azione 2) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. Prima di eseguire la (Azione 3), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 3) Sostituire la scheda Main. AVVISO Se appare questo allarme, non eliminare l'allarme sulla catena dei segnali di sicurezza fino a quando non viene risolta la causa. Se si continua ad utilizzare il robot con uno dei circuiti di sicurezza ridondanti guasto, la sicurezza stessa potrebbe non essere più garantita qualora altri circuiti non funzionassero correttamente. NOTA Per avere ulteriori informazioni sulla procedura di ripristino di questo allarme, fare riferimento alla descrizione fornita per gli allarmi SRVO-230 e SRVO-231. - 66 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI E-stop unitemergenze Unità di controllo delle (Emergency stop board) (Scheda di controllo delle emergenze) 3 mode switch Selettore modale a 3 posizioni Selettore2modale a 2 posizioni mode switch Selettore modale (Rosso) (Red) (Giallo) (Yellow) (Pulsante di emergenza) Fig. 3.5 (af) SRVO-372 OPEMG1 status abnormal a, b SRVO-373 OPEMG2 status abnormal a, b SRVO-374 MODE11 status abnormal a, b SRVO-375 MODE12 status abnormal a, b SRVO-376 MODE21 status abnormal a, b SRVO-377 MODE22 status abnormal a, b - 67 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI SRVO-378 MANUTENZIONE B-83525IT/02 SFDIxx status abnormal (Spiegazione) Si è verificato un allarme sulla catena di sicurezza di un segnale SFDI. I caratteri xx indicano il nome del segnale. (Azione 1) Controllare se il funzionamento del circuito che fornisce il doppio segnale in ingresso (SFDI) è corretto. (Azione 2) Controllare se i tempi di attivazione del segnale SFDI soddisfano le specifiche. (Vedere la sezione 3.3.4, Fig. 3.3.4 (c) nella Parte CONNESSIONI in questo manuale). AVVISO Se appare questo allarme, non eliminare l'allarme sulla catena dei segnali di sicurezza fino a quando non viene risolta la causa. Se si continua ad utilizzare il robot con uno dei circuiti di sicurezza ridondanti guasto, la sicurezza stessa potrebbe non essere più garantita qualora altri circuiti non funzionassero correttamente. NOTA Per avere ulteriori informazioni sulla procedura di ripristino di questo allarme, fare riferimento alla descrizione fornita per gli allarmi SRVO-230 e SRVO-231. Unità di controllo delle E-stopemergenze unit (Scheda di controllo(Emergency delle emergenze) stop board) Fig. 3.5 (ag) SRVO-450 SRVO-378 SFDIxx status abnormal Drvoff circuit fail(G:i A:j) (Spiegazione) I due ingressi non sono nello stesso stato. (Azione 1) (Azione 2) SRVO-451 Verificare il collegamento dei due ingressi di "drive-off". Sostituire il servo amplificatore. Internal S-BUS fail(G:i A:j) (Spiegazione) (Azione 1) SRVO-452 Si è verificato un errore nel bus di comunicazione seriale nel servo amplificatore. Sostituire il servo amplificatore. ROM data failure (G:i A:j) (Spiegazione) Si è verificato un errore nei dati ROM nel servo amplificatore. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore. - 68 - B-83525IT/02 SRVO-453 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Low volt driver (G:i A:j) (Spiegazione) La tensione di alimentazione del driver nel servo amplificatore è bassa. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore. SRVO-454 CPU BUS failure (G:i A:j) (Spiegazione) Il sistema ha riscontrato un errore nei dati del bus CPU nel servo amplificatore. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore. SRVO-455 CPU watch dog (G:i A:j) (Spiegazione) Si è verificato un errore nelle operazioni della CPU nel servo amplificatore. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore. SRVO-456 Ground fault (G:i A:j) (Spiegazione) Si è verificato un errore nei dati di rilevamento nel servo amplificatore della corrente nel motore. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore. SRVO-459 Excess regeneration2%s (G:i A:j) (Spiegazione) Si è verificato un problema nel circuito di scarica nel servo amplificatore. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore. SRVO-460 Illegal parameter%s (G:i A:j) (Spiegazione) Si è verificato un problema nell'impostazione dei parametri nel servo amplificatore. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore. SRVO-461 Hardware error%s (G:i A:j) (Spiegazione) Si è verificato un problema in un circuito nel servo amplificatore. (Azione 1) Sostituire il servo amplificatore. PRIO-095 Overload <Connector> (Spiegazione) L'uscita digitale specificata potrebbe essere a massa nel connettore. (Azione 1) Verificare la connessione dell'uscita digitale nel connettore interessato. Prima di eseguire la (Azione 2), eseguire un salvataggio dei programmi e delle impostazioni di sistema. (Azione 2) Sostituire la scheda Main. Main board Scheda MAIN Fig. 3.5 (h) PRIO-095 Overload - 69 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI 3.6 MANUTENZIONE B-83525IT/02 RICERCA FUSIBILI GUASTI Questa sezione descrive gli allarmi che possono presentarsi, e le contromisure da adottare, quando salta uno dei fusibili montati su una scheda. (1) Fusibili presenti sulle scheda Main. FUSE1: Per la protezione della tensione +24 V fornita alle periferiche. (A60L-0001-0290#LM10C) Nome Sintomo dovuto ad un fusibile saltato FUSE1 L’allarme SRVO-220 viene visualizzato sulla tastiera di programmazione. FUSE1 (1.0A) Fig. 3.6 (a) Azione correttiva 1. I morsetti 24SDI e 0V potrebbero essere in corto circuito. Verificare il buono stato di funzionamento del cavo e, se necessario, sostituirlo. 2. Scollegare il connettore CRS40. Se il fusibile FUSE3 continua a saltare, sostituire la scheda Main. 3. Sostituire il cavo tra l'unità di controllo delle emergenze e il servo amplificatore. 4. Sostituire il cavo che collega la scheda Main all'unità di controllo dell'emergenza. 5. Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. 6. Sostituire il servo amplificatore. CRS40 Fusibili presenti sulle scheda Main - 70 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI (2) Fusibili sul servo amplificatore FS1: Fusibile per il circuito di controllo del servo amplificatore. (A60L-0001-0290#LM32C) FS2: Per la protezione dell'alimentazione 24V dei segnali per l'utensile, dei segnali XROT, XHBK e del motore della ventola all'interno dell'unità meccanica (opzione per il robot M-3iA). (A60L-0001-0290#LM32C) FS3: Fusibile per la protezione dell'uscita di +24V alla resistenza di rigenerazione (A60L-0001-0290#LM32C) Nome Sintomo dovuto ad un fusibile saltato FS1 Tutti i LEDs del servo amplificatore sono spenti. Sulla tastiera di programmazione sono visualizzati gli allarmi di scollegamento (SRVO-057) o mancata inizializzazione del FSSB (SRVO-058). Sulla tastiera di programmazione appaiono gli allarmi SRVO-214 Fuse Blown (amplifier), SRVO-006 Hand Broken, SRVO-005 Robot Over Travel. FS2 FS3 Sulla tastiera di programmazione sono visualizzati gli allarmi SRVO-214 Blown Fuse (amplifier), SRVO-043 DCAL. Azione correttiva Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. 1. Verificare se il +24VF del connettore EE è cortocircuitato a terra. 2. Controllare i cavi esterni ed interni del robot. 3. Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. 4. Per il robot M-3iA, verificare la ventola interna del robot (opzionale) 1. Controllare la resistenza rigenerativa e sostituirla se necessario. 2. Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. FS1 (3.2A) FS3 (3.2A) FS2 (3.2A) Fig. 3.6 (b) Fusibili presenti sul servo amplificatore - 71 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE B-83525IT/02 (3) Fusibili sulla scheda di controllo delle emergenze FUSE2: Per il circuito delle emergenze: (A60L-0001-0290#LM10C) FUSE3: Per circuito di alimentazione della tastiera di programmazione (A60L-0001-0290#LM10C) FUSE4: Per la protezione della tensione +24V. (A60L-0001-0290#LM20C) FUSE5: Per la protezione della tensione +24V nella scheda Main. (A60L-0001-0290#LM50C) FUSE6, FUSE7: Per la protezione della tensione 200VAC per le ventole di raffreddamento sulla porta e sul retro. (A60L-0001-0175#3.2A) Nome Sintomo dovuto ad un fusibile saltato FUSE2 Sul display della tastiera di programmazione appare l'allarme SRVO-007 ed il LED rosso (24EXT) sulla scheda di controllo delle emergenze è acceso. FUSE3 Il display della tastiera di programmazione si spegne ed il LED rosso (24T) sulla scheda di controllo delle emergenze è acceso. FUSE4 Il sistema genera un allarme di arresto di emergenza causato dall'intervento di un segnale di ingresso ed il LED rosso (24V2) sulla scheda di controllo delle emergenze è acceso. - 72 - Azione correttiva 1. Verificare la tensione tra i terminali EXT24V e EXT0V (morsettiera TBOP19). Se non è utilizzata un'alimentazione 24VDC esterna, controllare la presenza dei ponticelli tra i morsetti EXT24V e INT24V, nonché tra i morsetti EXT0V e INT0V. 2. Controllare che il la tensione 24EXT non sia cortocircuitata a terra. 3. Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. 2. Controllare la tastiera di programmazione e sostituirla, se necessario. 1. Controllare la tastiera di programmazione e sostituirla, se necessario. 2. Verificare il buono stato di funzionamento del cavo di collegamento tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRS40) e la scheda Main (connettore CRS40) e, se necessario, sostituirlo. 3. Controllare la tastiera di programmazione e sostituirla, se necessario. 4. Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. 5. Sostituire la scheda Main. (*) 1. Verificare la correttezza delle connessioni della morsettiera TBOP20. 2. Verificare il buono stato di funzionamento del cavo di collegamento tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRS40) e la scheda Main (connettore CRS40) e, se necessario, sostituirlo. 3. Verificare il buono stato di funzionamento del cavo di collegamento tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRMA92) ed il servo amplificatore (connettore CRMA91) e, se necessario, sostituirlo. 4. Se è presente un cavo tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRMB22) ed il servo amplificatore da 6 assi (connettore CRMB16), verificarne l'integrità e, se necessario, sostituirlo. 5. Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. 6. Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. 7. Sostituire la scheda Main. (*) 8. Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. B-83525IT/02 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Nome Sintomo dovuto ad un fusibile saltato FUSE5 La tastiera di programma non consente alcuna operazione ed il LED rosso (24V3) sulla scheda di controllo delle emergenze è acceso. Azione correttiva 1. 2. FUSE6 FUSE7 3. 4. 5. 6. 1. La ventola del controllore si ferma. 2. 3. * Verificare il buono stato di funzionamento del cavo di collegamento tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRS40) e la scheda Main (connettore CRS40) e, se necessario, sostituirlo. Verificare il buono stato di funzionamento del cavo di collegamento tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRMA92) ed il servo amplificatore (connettore CRMA91) e, se necessario, sostituirlo. Sostituire la scheda back plane. Sostituire la scheda Main. (*) Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. Controllare il cavo della ventola e sostituirlo, se necessario. Sostituire la ventola. Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. Se deve essere effettuata la sostituzione della Scheda Main o del modulo FROM/SRAM, i dati contenuti nella memoria del controllore andranno persi. Pertanto, prima di procedere con la sostituzione, eseguire una copia di back-up dei dati. Se si presenta un allarme, il salvataggio di backup dei dati potrebbe risultare disabilitato. Per questo motivo, è raccomandato salvare con periodicità i dati contenuti nel controllore. FUSE2 (1A) FUSE4 (2A) LED: 24V2 (Rosso) FUSE5 (5A) LED: 24V3 (Rosso) LED: 24EXT (Rosso) TBOP19 LED: SVON2 (Verde) LED: 24T (Rosso) FUSE6 (3.2A) TBOP20 FUSE7 (3.2A) FUSE3 (1A) LED: SVON1 (Verde) Fig. 3.6 (c) Fusibili sulla scheda di controllo delle emergenze - 73 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI (4) Fusibili sulla scheda Process I/O tipo I/O MA, MB FUSE1: Fusibile per +24E Nome FUSE1 Sintomo dovuto ad un fusibile saltato Uno dei LED (ALM1 o FALM) sulla scheda Process I/O è acceso. MANUTENZIONE (A60L-0001-0046#1.0) Azione correttiva 1. Controllare che i cavi di collegamento tra le periferiche e la scheda Process I/O siano normali. 2. Sostituire la scheda Process I/O. LED: FALM (Rosso) LED: ALM1 (Rosso) FUSE1 (1A) Fig. 3.6 (d) Fusibili sulla scheda Process I/O tipo MA LED:FALM (Red) LED:FALM (Rosso) LED:ALM1 (Red) LED:ALM1 (Rosso) FUSE1 (1A) FUSE1 (1A) Fig. 3.6 (e) B-83525IT/02 Fusibili sulla scheda Process I/O tipo MB - 74 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 3.7 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI RICERCA GUASTI MEDIANTE LED SULLE SCHEDE Le schede elettroniche ed il servo amplificatore sono provvisti di LED di allarme e di LED di stato. I LED di stato e le relative procedure di ricerca sono descritti qui di seguito. Servo amplificatore daamplifier 6 assi 6-Axis servo Main board Scheda MAIN Fig. 3.7 3.7.1 Emergency stop board Scheda di controllo delle emergenze Ricerca guasti in base a indicazioni fornite dai LED sulle schede Ricerca guasti utilizzando i LED della scheda MAIN (1) Ricerca guasti mediante LED di segnalazione Per identificare un allarme generato prima che la tastiera di programmazione sia pronta per la visualizzazione, controllare i LED di stato (verdi) sulla scheda Main all'atto dell'accensione. Dopo aver dato tensione, inizia la sequenza di accensione di questi LED come descritto di seguito, ai punti da 1 fino alla fine. Se si verifica un allarme, la fase della sequenza di accensione durante la quale questo viene rilevato è identificata dei LED accesi. Indicatore 7-segment LED LED a 7 RLED1 LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 Fig. 3.7.1 (Red) (Rosso) (Verde) (Green) Ricerca guasti utilizzando i LED della scheda MAIN - 75 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Passo LED MANUTENZIONE Azione da intraprendere 1: Dopo l'accensione, tutti i LED sono illuminati. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 [Azione 1] Sostituire il modulo CPU. * [Azione 2] Sostituire la scheda Main. 2: Avviamento del software. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 [Azione 1] Sostituire il modulo CPU. * [Azione 2] Sostituire la scheda Main. 3: Inizializzazione della DRAM della scheda CPU completata. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 [Azione 1] Sostituire il modulo CPU. * [Azione 2] Sostituire la scheda Main. 4: L'inizializzazione della DPRAM del processore di comunicazione è completata. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 [Azione 1] Sostituire il modulo CPU. * [Azione 2] Sostituire la scheda Main. * [Azione 3] Sostituire il modulo FROM/SRAM. 5: L' inizializzazione del processore per le comunicazioni è completata. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 [Azione 1] Sostituire il modulo CPU. * [Azione 2] Sostituire la scheda Main. * [Azione 3] Sostituire il modulo FROM/SRAM. 6: Caricamento del software di base completato. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 * [Azione 1] Sostituire la scheda Main. * [Azione 2] Sostituire il modulo FROM/SRAM. 7: Avviamento del software di base. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 * [Azione 1] Sostituire la scheda Main. * [Azione 2] Sostituire il modulo FROM/SRAM. 8: Avviamento della comunicazione con la tastiera di programmazione. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 * [Azione 1] Sostituire la scheda Main. [Azione 2] Sostituire il modulo FROM/SRAM. 9: Caricamento del software opzionale completato. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 * [Azione 1] Sostituire la scheda Main. [Azione 2] Sostituire la scheda Process I/O. 10: Inizializzazione I/O. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 [Azione 1]Sostituire il modulo FROM/SRAM. [Azione 2]Sostituire la scheda Main. - 76 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Passo 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI LED Azione da intraprendere 11: La preparazione della SRAM è completata. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 [Azione 1] Sostituire la scheda controllo assi sulla scheda MAIN. * [Azione 2] Sostituire la scheda Main. [Azione 3] Sostituire il servo amplificatore. 12: Inizializzazione scheda controllo assi. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 [Azione 1] Sostituire la scheda controllo assi sulla scheda MAIN. * [Azione 2] Sostituire la scheda Main. [Azione 3] Sostituire il servo amplificatore. 13: Calibrazione completata. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 [Azione 1] Sostituire la scheda controllo assi sulla scheda MAIN. * [Azione 2] Sostituire la scheda Main. [Azione 3] Sostituire il servo amplificatore. 14: Alimentazione del servo sistema. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 * [Azione 1] Sostituire la scheda Main. 15: Esecuzione programma LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 * [Azione 1] Sostituire la scheda Main. [Azione 2] Sostituire la scheda Process I/O. 16: Avviamento I/O. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 * [Azione 1] Sostituire la scheda Main. 17: Inizializzazione terminata. LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 Inizializzazione terminata regolarmente. 18: LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 Se il sistema sta lavorando correttamente i LED di stato 1 e 2 lampeggiano. * Se deve essere effettuata la sostituzione della Scheda Main o del modulo FROM/SRAM, i dati contenuti nella memoria del controllore andranno persi. Pertanto, prima di procedere con la sostituzione, eseguire una copia di back-up dei dati. Se si presenta un allarme, il salvataggio di backup dei dati potrebbe risultare disabilitato. Per questo motivo, è raccomandato salvare con periodicità i dati contenuti nel controllore. Indicazione del LED RLED1 (Rosso) Descrizione [Descrizione] Il modulo CPU non funziona. (Azione 1) Sostituire il modulo CPU. - 77 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE B-83525IT/02 (2) RICERCA GUASTI CON IL LED A 7 SEGMENTI Indicatore LED a 7 segmenti Descrizione [Descrizione] Allarme di parità della DRAM nella CPU installata nella Scheda Main. [Azione 1] Sostituire il modulo CPU. 3.7 * [Azione 2] Sostituire la scheda Main. [Descrizione] Allarme di parità nella SRAM nel modulo SRAM/FROM installato nella Scheda Main. [Azione 1] Sostituire il modulo FROM/SRAM. * [Azione 2] Sostituire la scheda Main. [Descrizione] Errore di bus nel controllore di comunicazione. * [Azione] Sostituire la scheda Main. [Descrizione] Un errore di parità è stato rilevato nel modulo DRAM gestito dal controllore di comunicazioni. * [Azione] Sostituire la scheda Main. [Descrizione] [Azione 1] * [Azione 2] [Azione 3] [Descrizione] [Azione 1] [Azione 2] * [Azione 3] [Descrizione] [Azione 1] [Azione 2] * [Azione 3] [Azione 4] [Descrizione] * È stato rilevato un allarme servo sulla Scheda Main. Sostituire la scheda controllo assi sulla scheda MAIN. Sostituire la scheda Main. Se è presente una scheda opzionale, sostituirla. È stato rilevato un allarme SYSEMG. Sostituire la scheda controllo assi sulla scheda MAIN. Sostituire il modulo CPU. Sostituire la scheda Main. È stato rilevato un allarme SYSFAIL. Sostituire la scheda controllo assi sulla scheda MAIN. Sostituire il modulo CPU. Sostituire la scheda Main. Se è presente una scheda opzionale, sostituirla. La scheda Main è alimentata a 5V. Gli allarmi sopra descritti non appaiono. Se deve essere effettuata la sostituzione della Scheda Main o del modulo FROM/SRAM, i dati contenuti nella memoria del controllore andranno persi. Pertanto, prima di procedere con la sostituzione, eseguire una copia di back-up dei dati. Se si presenta un allarme, il salvataggio di backup dei dati potrebbe risultare disabilitato. Per questo motivo, è raccomandato salvare con periodicità i dati contenuti nel controllore. - 78 - B-83525IT/02 3.7.2 MANUTENZIONE 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Ricerca guasti utilizzando i LED del servo amplificatore da 6 assi Sul servo amplificatore sono presenti alcuni LED di segnalazione. È possibile identificare una anomalia utilizzando i LED e la visualizzazione sulla tastiera di programmazione. Controllare che la tensione non superi i 50V. LED: V4 (R) LED: SVALM (R) SVEMG (R) DRDY (G) OPEN (G) P5V (G) P3.3V(G) Fig. 3.7.2 LED sul servo amplificatore a 6 assi AVVISO Prima di entrare in contato con il servo amplificatore, controllare la tensione continua di collegamento utilizzando le viti poste sopra il LED "V4". Assicurarsi, per mezzo di un voltmetro, che la tensione continua sia inferiore a 50V - 79 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE B-83525IT/02 LED Colore Descrizione V4 Rosso ALM Rosso SVEMG Rosso DRDY Verde APERTO Verde P5V Verde P3.3V Verde Si accende quando il circuito di DCLINK interno al servo amplificatore è pronto a raggiungere la tensione specificata. Se il led non si accende dopo la pre-carica: [Azione 1] Il collegamento DC potrebbe essere in cortocircuito. Controllare i collegamenti. [Azione 2] La resistenza di controllo di carica della corrente potrebbe essere difettosa. Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. [Azione 3] Sostituire il servo amplificatore. Si accende quando il servo amplificatore individua un allarme. Se il led si accende quando il robot non è in allarme: [Azione] Sostituire il servo amplificatore. Se il led non si accende quando il robot è in allarme: [Azione] Sostituire il servo amplificatore. Si accende quando è attivato l'ingresso di arresto di emergenza sul servo amplificatore. Se il led si accende quando il robot non è in allarme: [Azione] Sostituire il servo amplificatore. Se il led si accende quando il robot è in allarme: [Azione] Sostituire il servo amplificatore. Si accende quando il servo amplificatore è pronto a comandare i motori. Se il led non si accende quando i motori sono attivati: [Azione] Sostituire il servo amplificatore. Si accende quando la comunicazione tra il servo amplificatore e la scheda Main è normale. Se il led non si accende: [Azione 1] Controllare la connessione del cavo FSSB a fibra ottica. [Azione 2] Sostituire la scheda del servo amplificatore. [Azione 3] Sostituire il servo amplificatore. Si accende quando l'alimentatore interno al servo amplificatore fornisce correttamente +5 V. Se il led non si accende: [Azione 1] Controllare il cavo esterno (RP1/RMP1) e verificare eventuali cortocircuiti di +5V verso terra. [Azione 2] Sostituire il servo amplificatore. Si accende quando l'alimentatore interno al servo amplificatore fornisce correttamente +3.3V. Se il led non si accende: [Azione] Sostituire il servo amplificatore. - 80 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 3.7.3 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Ricerca guasti utilizzando i LED della scheda di controllo delle emergenze Indicazione del LED Descrizione del guasto e azione correttiva [Descrizione] [Azione 1] 24EXT (Rosso) [Azione 2] [Azione 3] [Azione 4] [Descrizione] [Azione 1] 24T (Rosso) [Azione 2] [Azione 3] [Azione 4] *[Azione 5] [Descrizione] [Azione 1] [Azione 2] 24V2 (Rosso) [Azione 3] [Azione 4] [ Azione 5] [ Azione 6] *[Azione 7] [ Azione 8] [Descrizione] [Azione 1] 24V3 (Rosso) [Azione 2] [Azione 3] *[Azione 4] [Azione 5] [Azione 6] Quando il LED (rosso) è acceso, significa che il fusibile FUSE2 è saltato. La tensione 24EXT per il circuito di emergenza non viene fornita. Se il fusibile FUSE2 non è saltato, verificare la tensione tra i terminali EXT24V e EXT0V (morsettiera TBOP19). Se non è utilizzata un'alimentazione 24VDC esterna, controllare la presenza dei ponticelli tra i morsetti EXT24V e INT24V, nonché tra i morsetti EXT0V e INT0V. Controllare che il la tensione 24EXT non sia cortocircuitata a terra. Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. Controllare la tastiera di programmazione e sostituirla, se necessario. Quando il LED (rosso) è acceso, significa che il fusibile FUSE3 è saltato. La tensione 24T per la tastiera di programmazione non viene fornita. Controllare il cavo di connessione (connettore CRS36) della tastiera di programmazione e sostituirlo, se necessario. Verificare il buono stato di funzionamento del cavo di collegamento tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRS40) e la scheda Main (connettore CRS40) e, se necessario, sostituirlo. Controllare la tastiera di programmazione e sostituirla, se necessario. Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. Sostituire la scheda Main. Quando il LED (rosso) è acceso, significa che il fusibile FUSE4 è saltato. La tensione 24V-2, per i segnali di ingresso dell'arresto di emergenza, non è fornita. Verificare la correttezza delle connessioni della morsettiera TBOP20. Verificare il buono stato di funzionamento del cavo di collegamento tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRS40) e la scheda Main (connettore CRS40) e, se necessario, sostituirlo. Verificare il buono stato di funzionamento del cavo di collegamento tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRMA92) ed il servo amplificatore (connettore CRMA91) e, se necessario, sostituirlo. Se è presente un cavo tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRMB22) ed il servo amplificatore da 6 assi (connettore CRMB16), verificarne l'integrità e, se necessario, sostituirlo. Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. Sostituire l'unità di controllo delle emergenze. Sostituire la scheda Main. Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. Quando il LED (rosso) è acceso, significa che il fusibile FUSE5 è saltato. La tensione 24V-3 per la scheda MAIN non è fornita. Verificare il buono stato di funzionamento del cavo di collegamento tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRS40) e la scheda Main (connettore CRS40) e, se necessario, sostituirlo. Verificare il buono stato di funzionamento del cavo di collegamento tra la scheda di controllo delle emergenze (connettore CRMA92) ed il servo amplificatore (connettore CRMA91) e, se necessario, sostituirlo. Sostituire la scheda backplane. Sostituire la scheda Main. Sostituire la scheda di controllo delle emergenze. Sostituire il servo amplificatore a 6 assi. - 81 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Indicazione del LED MANUTENZIONE B-83525IT/02 Descrizione del guasto e azione correttiva [Descrizione] SVON1/SVON2 (Verde) FUSE2 (1A) FUSE4 (2A) Questi LED (verdi) indicano lo stato dei segnali SVON1/SVON2 dalla scheda di controllo delle emergenze al servo amplificatore. Quando i LED SVON1 e SVON2 sono accesi, il servo amplificatore è pronto a fornire potenza. LED: 24V2 FUSE5 (Rosso) (5A) LED: 24V3 (Rosso) LED: 24EXT (Rosso) TBOP19 LED: SVON2 (Verde) LED: 24T (Red) FUSE6 (3.2A) TBOP20 FUSE7 (3.2A) FUSE3 (1A) LED: SVON1 (Verde) Fig. 3.7.3 LED sulla scheda di controllo delle emergenze - 82 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 3.7.4 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI Ricerca guasti utilizzando i LED di allarme delle schede Process I/O Process I/O tipo MA, MB LED Colore Descrizione [Descrizione] ALM1 Rosso FALM Rosso [Azione 1] [Azione 2] [Azione 3] [Descrizione] [Azione 1] [Azione 2] [Azione 3] Si è presentato un allarme durante la comunicazione tra la scheda Main e la scheda Process I/O. Sostituire la scheda Process I/O. Sostituire il cavo I/O link. Sostituire la scheda Main. Il fusibile sulla scheda Process I/O è saltato. Sostituire il fusibile sulla scheda Process I/O. Verificare i cavi e le unità periferiche collegate alla scheda Process I/O, e sostituire le parti eventualmente difettose. Sostituire la scheda Process I/O. LED: FALM (Rosso) LED: ALM1 (Rosso) FUSE1 (1A) Fig. 3.7.4 (b) LED sulla scheda Process I/O tipo MA LED:FALM (Rosso) LED:ALM1 (Rosso) FUSE1 (1A) Fig. 3.7.4 (c) LED sulla scheda Process I/O tipo MB - 83 - 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI 3.8 MANUTENZIONE B-83525IT/02 IMPOSSIBILE EFFETTUARE MANOVRE IN MANUALE Questa sezione spiega i controlli e le azioni correttive da eseguire qualora risultasse impossibile manovrare manualmente il robot dopo l'accensione del controllore. (1) Controlli ed azioni correttive da eseguire nel caso in cui fosse impossibile manovrare manualmente il robot. (Controllo 1) Controllare se la tastiera di programmazione è abilitata. (Azione correttiva) Abilitare la tastiera di programmazione, ruotando su ON l'apposito selettore. (Controllo 2) Controllare se la tastiera di programmazione è utilizzata correttamente. (Azione correttiva) Per muovere manualmente un asse, premere prima il tasto SHIFT e poi quello di selezione dell'asse. Impostare l'override per il movimento manuale ad un valore diverso da FINE o VFINE. (Controllo 3) Controllare che il segnale ENBL del controllo unità periferiche sia ON. (Azione correttiva) Attivare l'ingresso ENBL dall'interfaccia con le periferiche. (Controllo 4) Controllare che il segnale HOLD del controllo unità periferiche sia ON. (Controllare se la lampadina di hold sulla tastiera stessa è accesa). (Azione correttiva) Portare ad ON il segnale di HOLD dell'interfaccia con le periferiche o premere il tasto di HOLD sulla tastiera di programmazione. (Controllo 5) Controllare se l'operazione in manuale precedente è stata completata. (Azione correttiva) Se il robot non può essere portato nella posizione voluta a causa dell'offset sul comando di velocità che impedisce di terminare l'operazione precedente, controllare l'errore di posizione sulla videata di stato e modificare le impostazioni. (Controllo 6) Controllare se il controllore è in allarme. (Azione correttiva) Eliminare l'allarme. (2) Controlli ed azioni correttive da effettuare se non risulta possibile eseguire il programma. (Controllo 1) Controllare che il segnale ENBL del controllo unità periferiche sia ON. (Azione correttiva) Attivare l'ingresso ENBL dall'interfaccia con le periferiche. (Controllo 2) Controllare che il segnale HOLD dell'interfaccia con le periferiche sia ON. Controllare se la segnalazione di HOLD sulla tastiera di programmazione è accesa. (Azione correttiva) Controllare che il segnale HOLD fornito dall'interfaccia con le unità periferiche sia ON. (Controllo 3) Controllare se l'operazione in manuale precedente è stata completata. (Azione correttiva) Se il robot non può essere portato nella posizione voluta a causa dell'offset sul comando di velocità che impedisce di terminare l'operazione precedente, controllare l'errore di posizione sulla videata di stato e modificare le impostazioni. (Controllo 4) Controllare se il controllore è in allarme. (Azione correttiva) Eliminare l'allarme. - 84 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI 3.9 LED SULLE UNITÀ CHE SUPPORTANO LA RETE I/O LINK i 3.9.1 Significato dei LED sulle unità che supportano la rete I/O Link i La rete I/O Link i standard prevede la presenza di tre LED, “LINK” (verde), “ALM” (rosso), and “FUSE” (rosso) per ciascuna unità separatamente. Questi LED indicano lo stato di funzionamento delle unità. Nella tabella seguente sono descritti gli stati ON/OFF dei LED ed il loro significato. Stato ON/OFF del LED Fisso OFF Fisso ON Lampeggio (1:1) Lampeggio (3:1) Lampeggio (1:3) Lampeggio (1:1 ad alta velocità) Durata dello stato ON e OFF ON = circa 0.5 sec, OFF = circa 0.5 sec ON = circa 1.5 sec, OFF = circa 0.5 sec ON = circa 0.5 sec, OFF = circa 1.5 sec ON = circa 0.25 sec, OFF = circa 0.25 sec LED「LINK」(verde) Il LED verde "LINK" indica lo stato della comunicazione. Nella tabella seguente è descritto il significato dello stato dei LED. Modo operativo Stato dei LED OFF ON Significato Mancanza di alimentazione Alimentazione presente (prima dell'inizio della comunicazione) Comune Lampeggio (1:1 ad alta velocità) I/O Link Lampeggio (1:3) Lampeggio (1:1) I/O Link i Lampeggio (3:1) Elemento difettoso e azione correttiva Comunicazione interrotta Comunicazione in esecuzione Comunicazione in esecuzione Comunicazione in esecuzione (è utilizzata la funzione DCS - Dual Check Safety) - 85 - La comunicazione si è interrotta a causa della presenza di un allarme. Identificare la causa del problema in base allo stato del LED rosso descritto sotto o alle informazioni visualizzate sul display della tastiera di programmazione. 3. CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI MANUTENZIONE B-83525IT/02 LED「ALM」(rosso) Il LED rosso "ALM" indica la presenza di un allarme nell'unità interessata o in una ad essa seguente. Nella tabella seguente è descritto il significato dello stato dei LED. Modo operativo Stato dei LED Significato Elemento difettoso e azione correttiva Comune OFF Stato normale o mancanza di alimentazione I/O Link ON In allarme ON In allarme Lampeggio (1:1) Un filo è interrotto tra l'unità interessata ed una ad essa seguente. Lampeggio (3:1) Si è verificata una mancanza di alimentazione (anche istantanea) su un'unità che segue quella interessata. Identificare e rimuovere la causa della mancanza di alimentazione sull'unità che segue quella interessata. Allarme sul segnale di stato Si è verificato un allarme sul segnale di stato, come ad esempio un cortocircuito a massa di un'uscita digitale DO. Identificare e rimuovere la causa dell'allarme. I/O Link i Lampeggio (1:3) - 86 - Un componente hardware potrebbe essere difettoso. Sostituire l'unità interessata. Un componente hardware potrebbe essere difettoso. Sostituire l'unità interessata. Verificare l'integrità del cavo di connessione tra il connettore JD1A sull'unità interessata ed il connettore JD1B sull'unità ad essa seguente. In alternativa, la causa del problema potrebbe essere data da disturbi sul cavo. Verificare se sono presenti disturbi attorno al cavo. B-83525IT/02 4 MANUTENZIONE 4.SCHEDE ELETTRONICHE SCHEDE ELETTRONICHE Le schede a circuito stampato sono impostate direttamente in fabbrica pronte per operare. Normalmente non sussiste alcuna necessità di configurarli o di regolarli. Questo capitolo illustra le impostazioni e le regolazioni necessarie se una scheda guasta deve essere sostituita. Sono inoltre descritti i contatti di test e le indicazioni dei LED. Le schede utilizzate sono normalmente composte da una scheda MAIN e da uno o più schede o moduli montati orizzontalmente sul circuito stampato della scheda MAIN. Queste schede sono dotate di connettori di interfaccia, indicatori a LED ed un pannello di plastica frontale. Sul retro vi è un connettore di bus (backplane). - 87 - 4.SCHEDE ELETTRONICHE 4.1 MANUTENZIONE B-83525IT/02 SCHEDA MAIN Schede e Moduli ModuloAxis di controllo assi control card Modulo CPU CPU card Fig. 4.1 Nome Scheda MAIN Modulo CPU Modulo di controllo assi Modulo FROM/SRAM Scheda ventole Modulo FROM/SRAM FROM/SRAM module Scheda Main Specifiche per l'ordinazione Codice di ordinazione A05B-2650-H001 A20B-8200-0790 A05B-2650-H002 A20B-8200-0791 A05B-2650-H003 A20B-8200-0792 A05B-2600-H020 A05B-2600-H021 A05B-2600-H022 A05B-2600-H040 A05B-2600-H041 A05B-2600-H042 A05B-2600-H043 A05B-2600-H060 A05B-2600-H061 A05B-2600-H062 A05B-2600-H063 A05B-2600-H064 A05B-2600-H065 A05B-2600-H066 A05B-2600-H067 A05B-2600-H068 A05B-2650-H001 A05B-2650-H002 A05B-2650-H003 A20B-3300-0686 A20B-3300-0687 A20B-3300-0688 A20B-3300-0664 A20B-3300-0663 A20B-3300-0662 A20B-3300-0661 A20B-3900-0283 A20B-3900-0284 A20B-3900-0285 A20B-3900-0286 A20B-3900-0287 A20B-3900-0288 A20B-3900-0280 A20B-3900-0281 A20B-3900-0282 A20B-8200-0669 - 88 - Nota Standard Ethernet:1 canale Ethernet: 2 canali Con interfaccia per sistema di visione e per sensore di forza Ethernet: 2 canali Con interfaccia per sistema di visione e per sensore di forza, PMC, HDI Standard / SDRAM 32Mbyte Standard / SDRAM 64Mbyte Standard / SDRAM 128Mbyte 6 assi 12 assi 18 assi 24 assi FROM 32M/ SRAM 1M FROM 32M/ SRAM 2M FROM 32M/ SRAM 3M FROM 64M/ SRAM 1M FROM 64M/ SRAM 2M FROM 64M/ SRAM 3M FROM 128M/ SRAM 1M FROM 128M/ SRAM 2M FROM 128M/ SRAM 3M 4.SCHEDE ELETTRONICHE MANUTENZIONE B-83525IT/02 Indicatore LED 7segments LED a 7 segmenti RLED1 LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 CD38B LEDB2(LINK) LEDB1(RX/TX) CD38A LEDA2(LINK) LEDA1(RX/TX) CAMERA LEDD2(LINK) LEDD1(RX/TX) TP LEDC2(LINK) LEDC1(RX/TX) LED (Rosso) (Red) (Green) (Verde) CD38A LED a 7 segmenti CD38B Descrizione Questo LED si accende quando è presente una situazione di allarme nella scheda MAIN. Fare riferimento alla Sezione 3.7, RICERCA GUASTI MEDIANTE LED SULLE SCHEDE. LED DI SEGNALAZIONE ALLARMI Colore Descrizione RLED1 Rosso Questo LED si accende quando è presente una situazione di allarme nel modulo CPU. Fare riferimento alla Sezione 3.7, RICERCA GUASTI MEDIANTE LED SULLE SCHEDE. LED di stato Colore Descrizione LEDG1 LEDG2 LEDG3 LEDG4 Verde Verde Verde Verde Questi LED visualizzano lo stato operativo del sistema. Fare riferimento alla Sezione 3.7, RICERCA GUASTI MEDIANTE LED SULLE SCHEDE. LED ETHERNET Colore RX/TX LINK Nota) Verde Verde Descrizione Lampeggia durante la trasmissione verso la porta per Ethernet per la tastiera di programmazione Si illumina quando è attiva la comunicazione su una porta Ethernet. TP: Per tastiera di programmazione Ethernet, CAMERA: Per la telecamera - 89 - 4.SCHEDE ELETTRONICHE 4.2 MANUTENZIONE B-83525IT/02 SCHEDA DI CONTROLLO DELLE EMERGENZE:A20B-2005-0150 FUSE2FUSE2 (1A) (1A) FUSE4 (2A) FUSE4 (2A) FUSE5 (5A) LED: 24V2 FUSE5 (5A) LED:24V2(Red) (Rosso) LED:24V3(Red) LED: 24V3 (Rosso) LED: 24EXT (Rosso) LED:24EXT(Red) TBOP19 TBOP19 LED:24T( Red) LED: 24T (Rosso) FUSE6 (3.2A) FUSE6 (3.2A) TBOP20 TBOP20 FUSE7 (3.2A) FUSE7 (3.2A) FUSE3 (1A) FUSE3 (1A) Fig. 4.2 Scheda di controllo delle emergenze 4.3 BACKPLANE Backplane Backplane Mini slot(2slot) Mini slot (2 slot) Fig. 4.3 Nome Backplane a 2 slot Backplane Specifiche per l'ordinazione Codici di ordinazione Specifiche delle schede A05B-2650-H080 A05B-2650-C040 A20B-8200-0680 - 90 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 4.4 4.SCHEDE ELETTRONICHE SCHEDA Process I/O TIPO MA (A20B-2004-0381) JD1B JD1A CRMA52A ICOM1 ICOM2 P24V LED:FALM (Rosso) LED:ALM1 (Rosso) CRMA52B GND FUSE1 (1A) P5V Fig. 4.4 Scheda Process I/O tipo MA (1) Pin di test Nome Utilizzo +24V +5V GND P24V P5V GND Misura delle alimentazioni in DC (2) Impostazioni Nome Impostazione standard UDI1~10 (Connettore CRMA52A) UDI11~20 (Connettore CRMA52B) ICOM1 ICOM2 Lato A Descrizione Per l'impostazione della tensione comune Lato A: Comune +24V Lato B: Comune 0V (3) LED Nome Colore ALM1 Rosso FALM Rosso Descrizione Il sistema ha rilevato un errore di comunicazione tra la scheda MAIN e la scheda Process I/O. Il fusibile FUSE1 sulla scheda Process I/O è saltato. - 91 - 4.SCHEDE ELETTRONICHE 4.5 MANUTENZIONE B-83525IT/02 SCHEDA Process I/O TIPO MB (A20B-2101-0731) LED:FALM (Rosso) LED:ALM1 (Rosso) VR2 CRW11 24V VR3 VR1 5V VR4 AOUT1 P24VF JD1B JD1A GND GNDF P5VF FUSE1 (1A) AOUT2 Fig. 4.5 Scheda Process I/O tipo MB (1) Pin di test Nome Utilizzo 24V 5V GND +24V +5V GND P24VF P5VF GNDF AOUT1 AOUT2 +24V +5V GND Canale 1 Canale 2 Misura delle alimentazioni in DC Alimentazione per il convertitore D/A Per misurare la tensione al convertitore D/A (2) Regolazioni VR1/VR2 Regolazione di guadagno e offset per il canale 1 Collegare i morsetti "+" e "-" di un voltmetro digitale rispettivamente ai pins di test AOUT1 e GNDF (non ad un pin di messa a terra generico). Eseguire l'istruzione AOUT[1] = 3413 in un programma robot. Sempre osservando la tensione misurata dal voltmetro digitale sul canale AOUT1, regolare i potenziometri VR1 e VR2 in modo che la lettura dello strumento sia 15.0V. VR3/VR4 Regolazione di guadagno e offset per il canale 2 Collegare i morsetti "+" e "-" di un voltmetro digitale rispettivamente ai pins di test AOUT2 e GNDF (non ad un pin di messa a terra generico). Eseguire l'istruzione AOUT[2] = 3413 in un programma robot. Sempre osservando la tensione misurata dal voltmetro digitale sul canale AOUT1, regolare i potenziometri VR3 e VR4 in modo che la lettura dello strumento sia 15.0V. (3) LED Nome Colore ALM1 Rosso FALM Rosso Descrizione Rilevato errore di comunicazione tra la scheda MAIN e la scheda Process I/O. Il fusibile FUSE1 sulla scheda Process I/O è saltato. - 92 - 4.6 4.SCHEDE ELETTRONICHE MANUTENZIONE B-83525IT/02 SCHEDA DI CONVERSIONE CONNETTORI (A20B-2004-0411) CRMA58 CRMA59 (Scheda di conversione dei connettori) 4.7 SCHEDA DI CONVERSIONE MORSETTIERE (A20B-1009-0690) CRMA15 CRMA16 TBCV1 TBCV3 TBCV2 TBCV5 TBCV4 TBCV6 (Scheda di conversione morsettiere) - 93 - TBCV7 TBCV8 5.SERVO AMPLIFICATORI 5 MANUTENZIONE B-83525IT/02 SERVO AMPLIFICATORI I servo amplificatori sono configurati direttamente in fabbrica pronti per il loro corretto funzionamento. Normalmente non sussiste alcuna necessità di configurarli o di regolarli. Questo capitolo illustra le impostazioni e le regolazioni da effettuare quando un servo amplificatore guasto deve essere sostituito. Sono inoltre descritti i contatti di test e le indicazioni dei LED. Tabella 5 Specifiche del servo amplificatore (Rigenerazione dell'alimentazione) ROBOT SERVO AMPLIFICATORE RESISTENZA DI RIGENERAZIONE ARC Mate 120iC M-20iA A06B-6400-H102 A05B-2650-C101 M-710iC M-2iA, M-3iA A06B-6400-H002 A05B-2650-C101 ARC Mate 100iC A06B-6400-H003 A05B-2650-C101 M-10iA ARC Mate 50iD A06B-6400-H005 A05B-2650-C101 LR Mate 200iD, M-1iA A06B-6400-H005 A05B-2650-C100 ARC Mate 50iD (Tipo limitato) Controllare tensione nonhigher superi than i 50V.50V. Check thatche the la voltage is not LED:V4 (rosso) LED:V4(red) AVVISO Prima di toccare il servo amplificatore, per esempio per operazioni di manutenzione, controllare la tensione sulle viti sopra al led "V4" con un voltmetro DC, e verificare che la tensione residua non sia più alta di 50V. - 94 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 5.1 5.SERVO AMPLIFICATORI LED DEL SERVO AMPLIFICATORE LED: V4 V4 (R) (R) LED: LED: LED: SVALM(R) (R) SVALM SVEMG SVEMG(R) (R) DRDY DRDY(G) (G) OPEN OPEN(G) (G) P5V P5V(G) (G) P3.3V(G) P3.3V(G) LED Colore Descrizione V4 Rosso SVALM SVEMG DRDY APERTO Rosso Rosso Verde Verde P5V Verde P3.3V Verde Si accende quando il circuito di DCLINK interno al servo amplificatore è pronto a raggiungere la tensione specificata. Si accende quando il servo amplificatore individua un allarme. Si accende quando è attivato l'ingresso di arresto di emergenza sul servo amplificatore. Si accende quando il servo amplificatore è pronto a comandare i motori. Si accende quando la comunicazione tra il servo amplificatore e la scheda Main è normale. Si accende quando l'alimentatore interno al servo amplificatore fornisce correttamente +5 V. Si accende quando l'alimentatore interno al servo amplificatore fornisce correttamente +3.3V. - 95 - 5.SERVO AMPLIFICATORI 5.2 MANUTENZIONE B-83525IT/02 IMPOSTAZIONI DEL SERVO AMPLIFICATORE Tabella 5.2 Nome Impostazione standard COM1 Lato A Impostazioni Descrizione Tensione comune per gli ingressi robot (RI). Lato A: Comune +24V Lato B: Comune 0V COM A B ALato sideA RI BLato sideB RI Fig. 5.2 Circuito basato sulla posizione del ponticello o sull'azionamento del contatto - 96 - 5.3 5.SERVO AMPLIFICATORI MANUTENZIONE B-83525IT/02 SPECIFICHE DEL SERVO AMPLIFICATORE A 6 ASSI TABELLA DELLE SPECIFICHE :(A06B-6400-H***) UNITÀ INGRESSO TENSIONE CAPACITÀ DELL' ALIMENTAZIONE USCITA USCITA MASSIMA CORRENTE : J1 CORRENTE : J2 CORRENTE : J3 CORRENTE : J4 CORRENTE : J5 CORRENTE : J6 CORRENTE COMPLESSIVA A06B-6400-H102 A06B-6400-H002 A06B-6400-H003 AC200~AC240V ( +10% / -15% ), 50/60Hz, trifase 5.1KVA 5.1KVA 2.7KVA 80Ap / 23.0Arms 80Ap / 23.0Arms 80Ap / 23.0Arms 40Ap / 13.4Arms 40Ap / 13.4Arms 40Ap / 13.4Arms 240V ~ 80Ap / 23.0Arms 80Ap / 23.0Arms 80Ap / 23.0Arms 40Ap / 13.4Arms 40Ap / 13.4Arms 40Ap / 13.4Arms 40Ap / 13.4Arms 40Ap / 13.4Arms 20Ap / 6.5Arms 20Ap / 6.5Arms 20Ap / 6.5Arms 20Ap / 6.5Arms 70Arms 70Arms 30Arms UNITÀ A06B-6400-H005 AC200~AC240V ( +10% / -15% ), 50/60Hz, trifase/monofase INGRESSO TENSIONE CAPACITÀ DELL' ALIMENTAZIONE USCITA USCITA MASSIMA CORRENTE : J1 CORRENTE : J2 CORRENTE : J3 CORRENTE : J4 CORRENTE : J5 CORRENTE : J6 CORRENTE COMPLESSIVA 240V ~ 20Ap / 3.6Arms 20Ap / 3.6Arms 20Ap / 3.6Arms 20Ap / 3.6Arms 10Ap / 2.0Arms 10Ap / 2.0Arms 1.3/1.4 ( trifase/monofase) 18.4Arms - 97 - 6.ALIMENTAZIONE 6 MANUTENZIONE B-83525IT/02 ALIMENTAZIONE L'alimentazione è impostata direttamente in fabbrica in modo che il robot sia pronto per funzionare. Normalmente non sussiste alcuna necessità di configurarla o di regolarla. 6.1 SCHEMA A BLOCCHI DI DISTRIBUZIONE DELLA POTENZA Servo 6-Axis amplificatore servo amplifierda 6 assi MCC Interruttore Breaker generale FS3 200VAC Noise Filter CRR38A +24V 200VAC CP1 CNMC6 FUSE6 AC/DC Backplane Backplane Door Fan CP1A Rear Fan FUSE5 Power Potenza FUSE3 CRT30 CRS36 DC/DC (IN+24V) +5V,+3.3V +2.5V +15V,-15V Main board Scheda MAIN Motor Motore Robot Robot Segnali encoders Pulsecoder +24V +24VF PSU +5V, +3.3V +15V, -15V FS2 +5V FUSE7 CP5A DC/DC CRF8 Schedastop di Emergency controllo delle board emergenze CNJ AC Input Alimentazione AC AC 200 200 ~~230 230VV AC Monofase Single phase Trifase Three phase FS1 CXA2B CRR63A EE CRMB23 +24T Tastiera di programmazione Teach pendant JRS26 I/O Link LINK (1 (1ch) I/O canali) JD44A FUSE1 I/O canali) I/O Link LINK ii (2 (2ch) CRMA15 Dispositivo periferico Peripheral device CRMA16 JRS27 CRS41 24V→ JRL7 12V Scheda ventole Fan board Peripheral device Dispositivo periferico RS-232-C / TELECAMERA ETHERNET RS-232-C/ETHERNET CAMERA SENSORE FORZALVC / VISIONE 3D, LVC FORCE/3D DI SENSOR, VISION VISIONE Batteria Battery CA131 +24V Fan CA130 Fan +24V -15V +15V +5V +3.3V +2.5V Sul collegamento di messa a terra non è presente alcun fusibile No fuse is existed in the(neutro grounding line(Neutral of 200VAC, 1φ and 0V). 200VAC, 1φ e 0V). Fig. 6.1 Schema a blocchi dell'alimentazione - 98 - Regenerative Resistenza di resistor rigenerazione B-83525IT/02 7 MANUTENZIONE 7.SOSTITUZIONE DI PARTI SOSTITUZIONE DI PARTI Questa sezione spiega come si sostituiscono le varie unità che compongono il controllore. AVVISO Prima di sostituire una unità, togliere l'alimentazione al controllore. Inoltre è buona norma tenere spente tutte le apparecchiature ed i macchinari presenti nell'area ove si sta lavorando. Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti al personale o alle apparecchiature. AVVISO Quando si sostituisce una parte, l'addetto alla manutenzione dovrebbe leggere il manuale di manutenzione per comprendere la procedura di sostituzione. L'esecuzione di una procedura sbagliata potrebbe causare danni al robot o infortuni all'operatore. AVVISO Quando si smonta un componente o qualsiasi altro carico pesante, è opportuno che l'addetto alla manutenzione utilizzi una gru o una qualsiasi apparecchiatura di sostegno per evitare al personale di dover sopportare sforzi eccessivi. Tenere presente che una manipolazione scorretta di pezzi pesanti può provocare seri infortuni al personale. ATTENZIONE I componenti all'interno del controllore sono soggetti ad aumento di temperatura e, quindi, è necessario prestare la dovuta cautela per la loro manipolazione. Nel caso in cui si debba entrare in contatto con componenti riscaldati, indossare indumenti di protezione contro le alte temperature. - 99 - 7.SOSTITUZIONE DI PARTI 7.1 MANUTENZIONE B-83525IT/02 SOSTITUZIONE DELLE SCHEDE ELETTRONICHE ATTENZIONE Quando si sostituisce una scheda a circuito stampato, osservare le seguenti cautele: 1 Mantenere l'alimentazione del controllore scollegata. 2 Quando si rimuove una scheda, non toccare i semiconduttori ivi montati con le mani ed evitare che tocchino altri componenti. 3 Assicurarsi che i ricambi siano stati accuratamente preparati. (Pin di impostazione, ecc.). 4 Dopo aver sostituito una scheda elettronica, eseguire le regolazioni necessarie, se previste. 5 Se occorre sostituire la scheda backplane, l'alimentatore, la scheda Main (inclusi schede e moduli installati su di essa), i dati ed i parametri del robot potrebbero essere perduti. Prima di sostituire questi componenti, assicurarsi di avere effettuato una copia di back-up dei parametri del robot e dei dati su un'unità di memoria esterna. 6 Se si deve scollegare un cavo, ricollegarlo poi come era in origine. Prima di scollegarlo annotare la sua collocazione. - 100 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 7.1.1 7.SOSTITUZIONE DI PARTI Sostituzione della scheda Backplane (come unità completa) Sostituire la scheda backplane unitamente al contenitore in plastica. (1) Rimuovere le due viti che fissano il contenitore in plastica. (Se vi sono cavi collegati ad eventuali schede opzionali, scollegarli). (2) Rilasciare i fermi presenti nella parte superiore su ogni lato del contenitore dalla piastra metallica alla base ed estrarre il contenitore. Il contenitore può essere estratto con la scheda backplane, la ventola e la batteria installate. (2) Unlatche, and pull (2) Sbloccare ed estrarre il contenitore. out the case. (2) (2) (1) Rimuovere (2) viti. (1)Remove the (2)lescrews (3) Sostituire la scheda backplane con una nuova. (4) Verificare che le viti e ed i fermi del contenitore siano posizionati correttamente e riportare il contenitore nella propria sede. Quando il contenitore è fissato, la scheda backplane installata al suo interno è collegata alla scheda Main con i connettori. Quando si posiziona il contenitore, verificare che i connettori siano collegati correttamente, facendo attenzione a non esercitare una forza eccessiva. (5) Dopo aver verificato che il contenitore sia bloccato in modo sicuro, serrare le viti di fissaggio. Premere leggermente sulla ventola e sulla batteria ed assicurarsi che i connettori siano ben collegati. (Se in precedenza sono stati scollegati cavi ad eventuali schede opzionali, ricollegarli). ATTENZIONE Quando si sostituisce l'unità backplane, assicurarsi che la batteria tampone sia carica (3.1-3.3 VDC) e montata correttamente. UTILIZZARE PROTEZIONI ANTISTATICHE. - 101 - 7.SOSTITUZIONE DI PARTI 7.1.2 MANUTENZIONE B-83525IT/02 Sostituzione della scheda Main L'unità backplane alloggia la scheda backplane, la scheda Main e le schede opzionali. ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi sostituzione, spegnere il controllore. La scheda Main utilizza memorie tamponate per mantenere dati e parametri del robot. Quando si sostituisce la scheda Main, il contenuto della memoria viene perso. (1) Rimuovere il contenitore. (Ved. Sez. 7.1.1). (2) Scollegare i cavi dai connettori sulla scheda Main e rimuovere le tre viti che la tengono fissata in posizione. La scheda Main e quella con la ventola sono collegate direttamente con il connettore CA132. Rimuovere la scheda Main facendola scorrere verso il basso. CA132 (2) Rimuoverescrews le viti. (2)Remove (3) Sostituire la scheda Main con una nuova. (4) Installare il contenitore. (Ved. Sez. 7.1.1). - 102 - 7.2 7.SOSTITUZIONE DI PARTI MANUTENZIONE B-83525IT/02 SOSTITUZIONE DI SCHEDE E MODULI SULLA SCHEDA MAIN ATTENZIONE Prima di sostituire una scheda o un modulo, salvare i parametri ed i programmi del robot. La sostituzione del modulo FROM/SRAM provoca la perdita di tutti i dati memorizzati. Rimozione di una scheda 1. Sollevare la levetta metallica. (Vedere Fig. 7.2 (a)). 2. Inserire un dito dietro la scheda e tirarla verso l'alto lentamente nella direzione della freccia. (Vedere Fig. 7.2 (b)) (Nota: A questo punto, contrastare con l'altra mano lo sforzo applicato alla parte circostante il modulo. Per l'estrazione è necessaria una forza di 7-8 kgf). 3. Quando un lato del modulo si è sollevato leggermente, non estrarlo completamente, bensì spingerlo indietro premendo leggermente sul modulo stesso. 4. Quando il modulo si riporta parallelo alla scheda Main, afferrare due lati del modulo stesso e sollevarlo. Questa azione completa l'estrazione del modulo. Circuito stampato Card PCB della scheda Circuito stampato Card PCB della scheda Distanziale Spacer Circuito stampato Card PCB della scheda Fig. 7.2 (a) Rimozione di una scheda - 103 - 7.SOSTITUZIONE DI PARTI MANUTENZIONE B-83525IT/02 Per l'estrazione, inserire un dito dietro For extraction, a fingernella into the rear questo punto e tirare insert la scheda of this point, then pull up the direzione indicata dalla freccia. card in the Spingere lentamente Push back the indietro la scheda. card softly. arrow direction. Spacer side Lato distanziale Connector side Lato connettore Connettore 160-pin aconnector 160 pinon the back sulla parte posteriore Step 2 2 Passo Step 3 Passo 3 Sidelaterale view Vista Fig. 7.2 (b) Rimozione di una scheda Montaggio di un modulo 1. Verificare che le levette metalliche di blocco sui distanziali siano sollevate. (Vedere Fig. 7.2 (c)). 2. Per allineare la posizione di inserimento della scheda, far combaciare le estremità della scheda con il distanziale. (Fig. 7.2 (d)) (A questo punto, la scheda sta toccando solo i distanziali). 3. Mentre si allinea la scheda con i distanziali, abbassare lentamente il lato connettore e far combaciare i due connettori. (Fig. 7.2 (d)) (non premere finché non sono allineati). 4. La posizione di accoppiamento può essere determinata più facilmente muovendo la scheda avanti e indietro finché le tacche ed i fori sui connettori non sono allineati. Il modulo deve essere girato per poterne vedere i connettori. (Vedere Fig. 7.2 (d)). 5. A questo punto, spingere sulla parte posteriore del modulo sopra il connettore. La forza richiesta per l'inserimento del connettore è pari a circa 10 kgf. Se l'inserimento del connettore non avviene agevolmente, ricontrollare il suo allineamento al fine di evitare il suo danneggiamento. In caso di scheda CPU standard, non premere sul dissipatore installato sui chip CPU e LSI. Una pressione eccessiva su di esse può provocare danni ai chip CPU e LSI. (Vedere Fig. 7.2 (e)). 6. Spingere verso l'interno le alette metalliche che bloccano il modulo in posizione. (Vedere Fig. 7.2 (f)). - 104 - 7.SOSTITUZIONE DI PARTI MANUTENZIONE B-83525IT/02 Circuito stampato della scheda Card PCB Fig. 7.2 (c) Montaggio di una scheda Distanziale Spacer Spacer side Lato distanziale Connector side Lato connettore Connettore a 160-pin 160 pin sulla connector parte on the back posteriore Spacer fixing Estremità del end face distanziale Distanziale Spacer Fig. 7.2 (d) Montaggio di una scheda - 105 - 7.SOSTITUZIONE DI PARTI MANUTENZIONE B-83525IT/02 Premere quiPress solo per herel'inserimento only for insertion. (Standard) (Standard) Fig. 7.2 (e) Montaggio di una scheda Circuito stampato Card PCB della scheda Circuito stampato Card PCB della scheda Distanziale Spacer Circuito stampato della scheda Card PCB Fig. 7.2 (f) Montaggio di una scheda - 106 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 7.SOSTITUZIONE DI PARTI Smontaggio di un modulo ATTENZIONE Quando si sostituisce un modulo, assicurarsi di non toccarne i contatti. Se vengono toccati inavvertitamente, pulirli con un panno. (1) Spostare la molletta verso l'esterno. (a) (2) Estrarre il modulo sollevandolo di circa 30 gradi e tirandolo verso l'esterno. Montaggio di un modulo (1) Inserire il modulo con un angolo di 30 gradi nel ricettacolo, con la faccia B verso l'alto (b) (2) Spingere il modulo verso l'interno e in basso fino a che non si blocca. (c) (a) A Details ofdella section A Dettagli Sezione A (b) LATO B Detailsdella of section A A Dettagli Sezione A (c) Fig. 7.2 (g) Rimozione/Rimontaggio di un modulo - 107 - 7.SOSTITUZIONE DI PARTI MANUTENZIONE B-83525IT/02 La Figura 7.3 (d) mostra la posizione delle schede e dei moduli. Axis Modulo di control controllocard assi Fig. 7.2 (h) Modulo CPU CPU card Modulo FROM/SRAM FROM/SRAM module Posizione di schede e moduli - 108 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 7.3 7.SOSTITUZIONE DI PARTI SOSTITUZIONE DELL'UNITÀ DI CONTROLLO DELLE EMERGENZE (1) Scollegare i cavi dall'unità di controllo delle emergenze. (2) Rimuovere 4 viti (piccole), 2 viti (medio/grandi) e sostituire l'unità di controllo delle emergenze. (3) Ricollegare i cavi. (Armadiopiccolo) piccolo) (Armadio 7.4 (Armadiomedio/grande) medio/grande) (Armadio SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA DI CONTROLLO DELLE EMERGENZE (1) Scollegare i cavi dalla scheda di controllo delle emergenze. (2) Sbloccare i fermi in nylon (4 posizioni) che tengono la scheda in posizione e sostituirla. (3) Ricollegare i cavi. - 109 - 7.SOSTITUZIONE DI PARTI 7.5 MANUTENZIONE B-83525IT/02 SOSTITUZIONE DELL'ALIMENTATORE (1) Scollegare il cavo dall'alimentatore. (2) Rimuovere le (2) viti e smontare l'alimentatore. (3) Installare un nuovo alimentatore seguendo i passi fin qui esposti in ordine inverso. (2)Screws Viti (2) Power supply unit Alimentatore Connector forper cable Connettore il cavo - 110 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 7.6 7.SOSTITUZIONE DI PARTI SOSTITUZIONE DELLA RESISTENZA DI RIGENERAZIONE AVVISO Prima di effettuare qualsiasi sostituzione, spegnere il controllore. Fare attenzione a non scottarsi, poiché la resistenza di rigenerazione, subito dopo il funzionamento è molto calda. (1) Rimuovere le quattro viti di fissaggio della piastra posteriore dell'armadio elettrico e smontare la piastra stessa. (2) Scollegare i connettori CRR63 e CRR11 dal servo amplificatore a 6 assi. (3) Rimuovere le 4 viti di fissaggio della resistenza di rigenerazione e rimuovere quest'ultima. (4) Installare una nuova unità di rigenerazione seguendo i passi fin qui esposti in ordine inverso. Piastra posteriore Rear plate Resistenza di rigenerazione amplificatore 6-AxisServo servo amplifier R egenerative resistor (Armadio piccolo) piccolo) (Armadio Piastra posteriore Rear plate Resistenza diresistor rigenerazione Regenerative (Armadio medio/grande) (Armadio medio/grande) Fig. 7.6 Resistenza di rigenerazione - 111 - da 6 assi 7. SOSTITUZIONE DI PARTI 7.7 MANUTENZIONE B-83525IT/02 SOSTITUZIONE DEL SERVO AMPLIFICATORE A 6 ASSI AVVISO Prima di toccare il servo amplificatore a 6 assi, per esempio per operazioni di manutenzione, controllare la tensione sulle viti sopra al led "V4" con un voltmetro DC, e verificare che la tensione residua non sia più alta di 50V. ATTENZIONE Il servo amplificatore a 6 assi, dopo una fase di funzionamento del robot, è molto caldo; pertanto si raccomanda di attendere il suo raffreddamento, prima di iniziare le operazioni di sostituzione. (1) Misurare la tensione continua presente sulle viti situate al di sopra del LED "V4" per accertarsi che non superi i 50V. Controllare che la non superi Check that the voltage is tensione not higher than 50V.i 50V. LED:V4 (rosso) LED:V4(red) - 112 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 7. SOSTITUZIONE DI PARTI (3) Scollegare i cavi dal servo amplificatore. (4) Rimuovere le due viti che fissano il servo amplificatore a 6 assi. (2) Screws (2) Viti Fig. 7.7 Sostituzione del servo amplificatore (5) Impugnare la maniglia sulla parte superiore del servo amplificatore e rimuoverlo. (6) Installare un nuovo servo amplificatore seguendo i passi fin qui esposti in ordine inverso. ATTENZIONE Se il controllore non è fissato al suolo, la rimozione del servo amplificatore a 6 assi può provocarne il ribaltamento. - 113 - 7. SOSTITUZIONE DI PARTI 7.8 MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE Le caratteristiche della tastiera di programmazione variano con il suo utilizzo. Quando si deve sostituirla, controllarne accuratamente il codice. (1) Assicurarsi che l'alimentazione del robot sia staccata. (2) Scollegare il cavo dalla tastiera di programmazione. (3) Sostituire la tastiera di programmazione. Detach or attach the cable by rotating the Collegare e scollegare il cavo ruotando la ghiera connector ring. zigrinata sulretaining connettore Fig. 7.8 Sostituzione della tastiera di programmazione - 114 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE B-83525IT/02 7.9 7. SOSTITUZIONE DI PARTI SOSTITUZIONE DEL MOTORE PER LA VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO DELLA PARTE ELETTRONICA La ventola di raffreddamento dell'unità di controllo può essere sostituita senza alcun attrezzo. Essa è installata sopra il rack dell'unità di controllo. (1) Assicurarsi che l'alimentazione del robot sia staccata. (2) Estrarre il motore della ventola oggetto della sostituzione. (Quando si estrare il motore della ventola, impugnare i fermi dell'unità di raffreddamento e sbloccarla dal contenitore). Hold this partquesta and pullparte out the motor. Impugnare ed estrarre il motore. (3) Installare una nuova unità di raffreddamento. (Inserire l'unità fino all'avvenuto blocco del fermo nel contenitore). Insert the unit until the latch snaps into the case. Inserire l'unità fino all'avvenuto blocco del fermo nel contenitore. Fig. 7.9 Sostituzione del motore per la ventola di raffreddamento della parte elettronica - 115 - 7. SOSTITUZIONE DI PARTI 7.10 MANUTENZIONE B-83525IT/02 SOSTITUZIONE DEL MOTORE PER LA VENTOLA ESTERNA AVVISO Non toccare la ventola mentre è in funzione, perché ci si potrebbe infortunare. 7.10.1 Sostituzione dello scambiatore di calore e dell'unità di raffreddamento sulla porta (armadio tipo A) Lo scambiatore di calore per l'armadio di tipo A si trova all'interno della porta del controllore. Per sostituire lo scambiatore di calore, è necessario prima rimuovere la ventola di raffreddamento situata sulla porta dell'armadio. Ventola sulla porta (1) Rimuovere le (4) viti M4. (2) Scollegare il connettore alla ventola. (3) Montare una nuova ventola, invertendo le operazioni della procedura di smontaggio. Assicurarsi che il cavo non rimanga intrappolato nella ventola. Scambiatore di calore (1) (2) (3) (4) Smontare l'unità di raffreddamento dalla porta. (Vedere la procedura descritta in precedenza). Aprire la porta dell'armadio e scollegare i cavi. Rimuovere i dadi M5 di fissaggio (4 pezzi) e smontare l'unità. Montare una nuova unità, invertendo le operazioni della procedura di smontaggio. Door fan unit Ventola sulla porta (M4 Screws(4)) Viti M4 (4 pezzi) Fig. 7.10.1 (a) Heat exchanger Scambiatore di calore (M5 Nuts(4)) Dadi M5 (4 pezzi) Sostituzione dello scambiatore di calore e dell'unità di raffreddamento sulla porta - 116 - MANUTENZIONE B-83525IT/02 7. SOSTITUZIONE DI PARTI Unità di raffreddamento posteriore (1) Rimuovere le (4) viti M4. (2) Smontare l'unità di raffreddamento posteriore e scollegare il connettore. (3) Montare una nuova ventola, invertendo le operazioni della procedura di smontaggio. Assicurarsi che il cavo non rimanga intrappolato nella ventola. Connector Connettore Rear fan unit Unità (M4 Screws(4)) di raffreddamento posteriore Viti M4 (4 pezzi) Fig. 7.10.1 (b) Sostituzione dell'unità di raffreddamento posteriore - 117 - 7. SOSTITUZIONE DI PARTI MANUTENZIONE 7.11 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE 7.11.1 Batteria tampone della memoria (3V) B-83525IT/02 I programmi e le variabili di sistema sono memorizzati nella memoria SRAM della Scheda Main. L'alimentazione di questa SRAM è tamponata da una batteria al litio installata sulla parte frontale della scheda. I dati sopra indicati non vengono persi quando si spegne il controllore. Una batteria nuova mantiene il contenuto della memoria per circa 4 anni (vedi Nota). Quando la tensione della batteria si abbassa, appare l'allarme di tensione batteria bassa (SYST-035) sulla tastiera di programmazione. Quando questo allarme viene visualizzato, sostituire la batteria al più presto. Generalmente la batteria può essere sostituita entro una o due settimane, anche se questo tempo dipende dalla configurazione del sistema. Se la tensione della batteria si abbassa, diventa impossibile mantenere i dati contenuti nella SRAM. Accendere il sistema in queste condizioni non permette il caricamento corretto dei dati, e pertanto il display a sette segmenti della scheda Main visualizza "1" per avvisare che i dati della memoria sono stati persi. Cancellare allora tutta la memoria SRAM e reinserire i dati dopo aver sostituito la batteria. I dati importanti dovrebbero essere salvati su memory card o su altra unità di memoria esterna per essere utilizzati in questi casi di emergenza. NOTA In ciascun robot, la batteria viene installata in fabbrica. La sua sostituzione potrebbe essere necessaria prima dello scadere dei 4 anni dall'effettivo avviamento del robot. Sostituzione della batteria al litio (1) (2) (3) (4) Procurarsi una batteria al litio nuova (codice per l'ordinazione: A05B-2650-K030). Accendere il controllore del robot ed attendere circa 30 secondi. Spegnere il controllore. Estrarre la batteria situata nella parte in basso a destra dell'unità backplane. (Impugnare i fermi della batteria, sbloccarla dal contenitore ed estrarre l'unità). Impugnare questa parte ed part estrarre la out batteria. Hold this and pull the battery unit. - 118 - B-83525IT/02 MANUTENZIONE 7. SOSTITUZIONE DI PARTI Inserire l'unità fino all'avvenuto fermo nelinto contenitore. Insert the unitblocco until thedel latch snaps the case. (5) Installare una nuova batteria. (Inserire la batteria fino all'avvenuto blocco del fermo nel contenitore). Assicurarsi che la batteria sia ben bloccata. ATTENZIONE Completare i passi dal (3) al (5) in meno di 30 minuti. Notare che mantenere un controllore scollegato dalla batteria, per un periodo di tempo prolungato, può provocare la perdita dei dati contenuti in memoria. Se il tempo è piovoso, è consigliabile salvare una copia di backup di tutti i dati e i programmi, prima di sostituire la batteria. AVVISO Se si utilizza una batteria diversa da quella raccomandata, potrebbe verificarsi la sua esplosione. Sostituire la batteria con una avente codice di ordinazione (A05B-2650-K030). Trattare la batteria sostituita come rifiuto industriale, in accordo con le leggi e le regole del Paese dove il controllore è stato installato e quelle stabilite dal Comune e da Organizzazioni che hanno la giurisdizione nell'area in cui è stato installato il controllore. - 119 - II. CONNESSIONI CONNESSIONI B-83525IT/02 1 1.GENERALITÀ GENERALITÀ In questa sezione sono descritte le connessioni di interfaccia per il controllore R-30iB Mate. Sono anche riportate informazioni riguardanti l'installazione del controllore R-30iB Mate. - 123 - 2.SCHEMA A BLOCCHI 2 CONNESSIONI B-83525IT/02 SCHEMA A BLOCCHI Nella Fig. 2 è rappresentato lo schema a blocchi delle connessioni di interfaccia per il controllore R-30iB Mate. R-30iB Mate Alimentazione aria compressa Unità meccanica Utensile Memoria USB Tastiera di programmazione RS-232-C Dispositivo periferico Saldatrice Ethernet Alimentazione AC NOTA : Indica l'esistenza di una connessione elettrica. -------- : Indica l'esistenza di una connessione meccanica. Fig. 2 Schema a blocchi delle connessioni dell'interfaccia elettrica - 124 - CONNESSIONI B-83525IT/02 3 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI ELETTRICHE 3.1 SCHEMA DELLE CONNESSIONI CON LE UNITÀ MECCANICHE i R-30 B Mate Robot Robot Servo Servo amplifier amplificatore CRF8 CRF8 RMP RMP (Pulsecoder, RI/RO, (Segnali encoder, (Pulsecoder, RI/RORI/RO, (Segnali encoder, ,HBK, XHBK, XROT) ROT) RI/RO, XHBK, XHBK, XROT) XROT) CNJx CNJx (Motor power/brake) (Potenza/freno motore) Potenza motori (Motor power) CNGx CNGx Utensile End effector EE (Terra) (Ground) (Nota 1) CRR88 CRR88 (controllo del (Brake control) Freno) Fig. 3.1 (a) Schema di connessione dell'unità meccanica NOTA 1 Questo cavo non è incluso. Deve essere fornito dal Cliente. - 125 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 R-30iB Mate Circuit breaker Interruttore generale L1 L2 L3 PE Main board Scheda MAIN JRS27 CD38A,CD38B CRMA15,CRMA16 Alimentazione (Note (Nota2) 2) Dispositivi esterni ((Note Nota 2) 2) Ethernet (Note (Nota1) 1) Dispositivo periferico JRS26 Scheda Process I/O (impostazione Master) CNC, ecc. (impostazione Slave) JD44A Scheda Process I/O, ecc. (Impostazione Slave) CRS36 Tastiera di programmazione Scheda di controllo Emergency stop board delle emergenze TBOP20 EES1 EES11 EES2 EES21 EAS1 EAS11 EAS2 EAS21 (Nota2)2) (Note Arresto di Emergenza esterno (Note (Nota2)2) Recinzione NOTA 1 Per i dettagli del collegamento delle periferiche, vedere la relativa Sezione nel Manuale. 2 Questo cavo non è incluso. Deve essere fornito dal Cliente. Fig. 3.1 (b) Diagramma delle connessioni tra varie unità - 126 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 3.2 FANUC I/O LINK 3.2.1 Connessione I/O Link Di seguito è descritta la connessione I/O Link nel controllore R-30iB Mate. 1. the R-30iB Mateutilizzato controller is used asdell'I/O the I/O link master (default) 1. When Controllore R-30iB Mate come master Link (impostazione predefinita) (Il controllore R-30iBMate Mate controller gestisce schede Process I/O, ecc)I/O board etc.) (When the R-30iB controls the process Verso altre unità in To another I/O link I/O link JRS26 JD1B JD1A JD1B JD1A Scheda Process I/O, Process I/O board ecc. etc R-30iB Mate 2. Controllore R-30iB Mate collegato ad un CNC, o altra periferica, per mezzo di un'unità di 2. When the R-30iB interconnessione I/OMate Link. controller is connected to a CNC etc. via the I/O link JD1B1 JD1A1 Unità di interconnessione FANUC I/O FANUC I/O Link link connection JRS26 R-30iB Mate unit JD1B2 JD1B2 JD1B JD1B Unità I/O FANUC, ecc. FANUC JD1A2 JD1A2 JD1B JD1B Unità I/O FANUC, FANUC CNC JD1A ecc. 3. the R-30iB controller is used link slaveI/O Link 3.When Controllore R-30iB Mate Mate utilizzato come Slaveasinan unaI/O connessione (Quando il Master I/O Link è un CNC) (When a CNC is the I/O link master) To another I/O link Verso altre unità in I/O CNC JD1A JD1B JD1B JD1A Unità I/O JD1A FANUC, ecc. JRS26 R-30iB Mate Fig. 3.2.1 Connessione I/O Link - 127 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE 3.2.2 CONNESSIONI B-83525IT/02 Connessione del cavo I/O Link Fermacavo Scheda MAIN Interfaccia Verso altre unità in I/O link JD44A (OPZIONE) Cavo I/O Link Piastra di messa a terra Fig. 3.2.2 (a) Percorso del cavo I/O Link 1. Collegare il cavo in funzione del sistema. Assicurarsi di realizzare la messa a terra della schermatura. Prima della connessione, spegnere il controllore. 2. NOTA Se il controllore è collegato in I/O Link con un CNC, spegnere e riaccendere il CNC ed il controllore del robot rispettando l'ordine seguente. a) Le unità Slave e il Master devono essere accesi contemporaneamente. b) Se il CNC o il controllore del robot vengono spenti dopo che il sistema si è avviato, si presenta un allarme I/O Link. Per ripristinare la connessione I/O Link, spegnere tutte le unità e riaccenderle secondo l'ordine descritto al punto a). 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Nota: Interfaccia JRS26 0V 01 0V 02 0V 03 0V 04 0V 05 0V 06 07 (+5V) 08 (24V) 09 (+5V) 10 RXSLC1 *RXSLC1 TXSLC1 *TXSLC1 RXSLC2 *RXSLC2 TXSLC2 *TXSLC2 (+5V) (24V) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 L'alimentazione +5V è collegata quando si utilizza un adattatore I/O Link per fibra ottica. Nota: Interfaccia JD44A (Opzione) 0V 01 0V 02 0V 03 0V 04 0V 05 0V 06 07 (+5V) 08 (24V) 09 (+5V) 10 (Riserva) (Riserva) (Riserva) (Riserva) RXSLCS *RXSLCS TXSLCS *TXSLCS (+5V) (24V) L'alimentazione +5V è collegata quando si utilizza un adattatore I/O Link per fibra ottica. (1) Utilizzare un cavo a coppie intrecciate in cui i fili 1 e 2 siano accoppiati, così come i fili 3 e 4. (2) Utilizzare una schermatura unificata e collegarla a terra sul lato CNC. - 128 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 ・JRS26 L'interfaccia JRS26 può essere utilizzata come Master o Slave. Fermacavo Scheda MAIN Verso altre unità in I/O link Interfaccia JD44A (OPZIONE) Cavo I/O Link Utilizzo come Master Interfaccia JRS26 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Nota: 0V 0V 0V 0V 0V 0V (+5V) (24V) (+5V) 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 RXSLC1 *RXSLC1 TXSLC1 *TXSLC1 RXSLC2 *RXSLC2 TXSLC2 *TXSLC2 (+5V) (24V) L'alimentazione +5V è collegata quando si utilizza un adattatore I/O Link per fibra ottica. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Interfaccia Master Utilizzo come Slave Interfaccia JRS26 Fare riferimento all'elemento 3 della Fig. 3.2.1 0V 01 RXSLC1 0V 02 *RXSLC1 0V 03 TXSLC1 0V 04 *TXSLC1 0V 05 RXSLC2 0V 06 *RXSLC2 07 TXSLC2 (+5V) 08 *TXSLC2 (24V) 09 (+5V) (+5V) 10 (24V) Nota: - 129 - Piastra di messa a terra L'alimentazione +5V è collegata quando si utilizza un adattatore I/O Link per fibra ottica. Dal controllore Master Dispositivo successivo sulla rete I/O Link 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 ・JD44A Il connettore JD44A è utilizzato per il collegamento della scheda di sicurezza aggiuntiva (mini slot) Scheda di sicurezza aggiuntiva (mini slot) Scheda MAIN JD44A (Opzione) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Nota: Interfaccia JD44A 0V 01 0V 02 0V 03 0V 04 0V 05 0V 06 07 (+5V) 08 (24V) 09 (+5V) 10 (Riserva) (Riserva) (Riserva) (Riserva) RXSLCS *RXSLCS TXSLCS *TXSLCS (+5V) (24V) L'alimentazione +5V è collegata quando si utilizza un adattatore I/O Link per fibra ottica. Esempio JD44A CRS38B CRS38A Scheda I/O di sicurezza aggiuntiva (Slot per mini-schede a Additional safety I/O board larghezza singola) R-30iB Mate - 130 - CONNESSIONI B-83525IT/02 3.CONNESSIONI ELETTRICHE Schema di connessione del cavo Master Configurazione configuration Master Unità I/O, I/Ounit etc. ecc. R-30iB Mate JD1B JRS26 (1) SIN [RX] (2) XSIN [XRX] RXSLC1 (1) XRXSLC1 (2) (3) SOUT [TX] TXSLC1 (3) (4) XSOUT [XTX] XTXSLC1 (4) 0V (11) (11) 0V 0V (12) 0V (13) (12) 0V (13) 0V 0V (14) (14) 0V 0V (15) (15) 0V 0V (16) (16) 0V Slave configurationSlave Configurazione CNC、PLC etc. R-30iB Mate JRS26 JD1A (1) RXSLC1 (2) XRXSLC1 [RX] SIN (1) [XRX] XSIN (2) (3) TXSLC1 [TX] SOUT (3) (4) XTXSLC1 [XTX] XSOUT (4) 0V (11) (11) 0V 0V (12) 0V (13) (12) 0V (13) 0V 0V (14) (14) 0V 0V (15) (15) 0V 0V (16) (16) 0V Fig. 3.2.2 (b) Schema di connessione del cavo I/O Link - 131 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 3.3 SCHEMA DELLE CONNESSIONI ESTERNE 3.3.1 Cavi di collegamento con il robot ATTENZIONE Se i cavi di connessione sono posati vicini tra loro, il cavo della potenza potrebbe scaldarsi e quello dei segnali potrebbe diventare sensibile ai disturbi. Per questo motivo se i cavi di connessione hanno lunghezza in eccesso, disporli nel modo più sparso possibile. (La porzione che rimane avvolta non deve superare i 10 metri di lunghezza). I cavi di connessione del robot sono di due tipi; Tipo non flessibile: il loro utilizzo deve essere limitato ai casi in cui i cavi sono in posa fissa Tipo flessibile: possono essere utilizzati quando è previsto il loro movimento in catena portacavi durante il funzionamento del robot Specifiche dei cavi Tipo non flessibile Robot Group 1 Group 11 Group 1 Group 11 RP1 RM1 RMP RMP RP RM RP RM TERRA Group 1 Group 8 Group 11 Group 12 Group 8 Group 12 Tutti i modelli Tipo flessibile Diametro (mm) Peso (kg/m) Raggio minimo di curvatura (mm) Diametro (mm) Peso (kg/m) Raggio minimo di curvatura (mm) 16.0 0.45 200 20.5 0.71 200 26.1 1.22 200 25.4 1.2 200 16.0 0.45 200 20.5 0.71 200 20.0 0.7 200 18.4 0.7 200 14.2 0.31 200 20.5 0.71 200 15.5 0.3 200 15.5 0.49 200 4.7 0.065 200 4.7 0.065 200 M-710iC, R-1000iA ARC Mate 100iC, ARC Mate 120iC, M-10iA, M-20iA, ARC Mate 0iB, R-0iB M-2iA, M-3iA LR Mate 200iD, M-1iA, ARC Mate 50iD Condizioni di utilizzo per i cavi di tipo flessibile (1) Quando i cavi devono essere installati in posa mobile, utilizzare una catena porta cavi. (2) Il raggio di curvatura (R) deve essere pari ad almeno 200mm. (3) Il cavo deve essere fissato alla catena portacavi per mezzo di morsetti di serraggio. (es. fermacavi in gomma) (4) La dimensione del foro per il supporto del cavo nella catena portacavi deve essere pari ad almeno il 110% di quella del cavo e deve avere un gioco di almeno 3mm. (5) Quando i cavi vengono distesi nella catena portacavi, non devono presentare torsioni. - 132 - CONNESSIONI B-83525IT/02 3.CONNESSIONI ELETTRICHE Percorso dei cavi Servo amplificatore a 6 assi Cavo di terra (Fissato sul lato destro dell'armadio) Morsetto di terra Cavo RMP Fermacavo Piastra di messa a terra ATTENZIONE Il cavo dei segnali deve essere collegato alla piastra di messa a terra per mezzo dei morsetti appositi. In caso di controllore in versione CE, il cavo di potenza e di comando dei freni deve essere collegato alla piastra di messa a terra mediante gli appositi morsetti. Modello del robot: LR Mate 200iD, M-1iA, ARC Mate 50iD, ARC Mate 100iC, ARC Mate 120iC, M-10iA, M-20iA, ARC Mate 0iB, R-0iB Dettagli del cavo di collegamento al servo amplificatore R-30iB Mate (Servo amplifier) amplificatore) CRR88 CN GA CNJ3A Robot Robot CNJ6 CRF 8 RMP (Pulsecoder, R I/RO,RI/RO, HBK, ROT) (Segnali encoder, HBK, ROT) Cavo potenza e freni Motor power/brake (J1M, J2M, J3M, J4M, J5M, J6M, BK) C NJ1A CN J2A CN J4 Fig. 3.3.1 (a) CNJ5 Cavi di connessione Robot - 133 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 Modello del robot: M-2iA, M-3iA, R-1000iA, M-710iC Dettagli del cavo di collegamento al servo amplificatore R-30iB Mate (Servo (6-Axis amplificatore Servo amplifier) da 6 assi) CRR88 CNGA CNJ3A Robot Robot CNJ6 CNGC RP1 CRF 8 (Pulsecoder, RI/RO, RI/RO, XHBK, XROT) (Segnali encoder, HBK, ROT) RM1 Cavo motore e freno Motorpotenza power/brake (J1M, J2M, J3M, J4M, J5M, J6M, BK) CNJ1A CNJ2A CNJ4 Fig. 3.3.1 (b) 3.3.2 CNJ5 Cavi di connessione Robot Cavo della tastiera di programmazione Tastiera di programmazione Teach pendant Cavo della tastiera Teach pendant cable di programmazione Emergency stop board Scheda di controllo delle emergenze Fig. 3.3.2 Cavo della tastiera di programmazione - 134 - CONNESSIONI B-83525IT/02 3.3.3 3.CONNESSIONI ELETTRICHE Collegamento dell'alimentazione trifase 3.3.3.1 Collegamento dell'alimentazione trifase (1) La Fig. 3.2.3.1 mostra il collegamento del cavo di alimentazione trifase. (2) Utilizzare il cavo di alimentazione come indicato nella seguente Tabella 3.2.3.1. In ogni caso, deve essere utilizzato il cavo di alimentazione adatto in funzione dell'interruttore generale o dei fusibili di protezione del pannello di distribuzione della potenza collegato al robot. (3) Prevedere un circuito di messa a terra in classe non inferiore alla D. Il circuito di messa a terra non deve essere interrotto da alcun dispositivo. La resistenza verso terra deve essere inferiore a 100Ω. Utilizzare conduttori di sezione sufficiente a sopportare la massima corrente prevedibile. Tabella 3.3.3.1 Sezioni dei conduttori e dimensioni dei morsetti per il collegamento dell'alimentazione AC Tensione di ingresso Capacità dell'alimentazione (Fare riferimento alla Sezione CONNESSIONI 5.3) 200V <12kVA 200V 12kVA≦ Sezione dei conduttori del cavo di alimentazione AC Da AWG14 a AWG10 (Nota 1) AWG10≦ (Nota 1) Dimensioni dei morsetti di collegamento del cavo di alimentazione AC Sezione del Dimensioni conduttore del morsetto di messa a di messa a terra terra M5 AVVISO 2 M5 M5 AVVISO 2 M5 AVVISO 1 Deve essere utilizzato il cavo di alimentazione adatto in funzione dell'interruttore generale o dei fusibili di protezione del pannello di distribuzione della potenza collegato al robot. 2 La sezione del conduttore di messa a terra deve essere almeno pari a quella dei conduttori del cavo di alimentazione. 3 Lo scollegamento della messa a terra potrebbe invalidare la protezione fornita dal sistema. - 135 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 Nota)The Lacover copertura di be replaced Note) should protezione deve after completing essere riposizionata nella propria sede dopo aver completato il lavoro. Input per power supply cabletrifase Cavo l'alimentazione Earth cable (M5) Cavo di terra (M5) Note)The cover should be replaced Nota) La copertura di protezione afteressere completing deve riposizionata nella propria sede dopo aver completato il lavoro. Fig. 3.3.3.1 Collegamento dell'alimentazione AVVISO La copertura di protezione dei terminali al primario dell'interruttore generale deve essere riposizionata nella propria sede al termine del lavoro. - 136 - CONNESSIONI B-83525IT/02 3.3.3.2 3.CONNESSIONI ELETTRICHE Trasformatore di isolamento (1) In funzione della tensione fornita dall'alimentazione, potrebbe essere richiesto un trasformatore di isolamento. Fare riferimento alla Tabella 3.3.3.2. Se richiesto, installare il trasformatore di isolamento tra l'alimentazione e il controllore. (2) L'uscita del trasformatore deve essere collegata a stella con messa a terra del neutro. sono arrivato qui Alimentazione 200-230VAC monofase 200-230VAC trifase Altro Tabella 3.3.3.2 Trasformatore di isolamento Standard NRTL No No Sì No No Sì Trasformatore di isolamento (Fornito dal Cliente) Primario Stacco Alimentazione CE No Sì Sì R-30iB Mate Secondario (Connession e a stella) 200-230V L1 L1 L2 L2 L3 L3 Neutro a terra 200-230V N (Neutro) PE PE AVVISO L'uscita del trasformatore deve essere collegata a stella con messa a terra del neutro. sono arrivato qui NOTA Il trasformatore di isolamento è fornito dal Cliente. Selezionare il trasformatore appropriato in funzione della capacità della sorgente di energia richiesta dal modello di robot. Esempio di trasformatore di isolamento Costruttore RIST Transformatorenbau GmbH Specifica 25065LK Capacità 3kVA Uscite AC200V - 137 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE 3.3.3.3 CONNESSIONI B-83525IT/02 Interruttore differenziale (1) I motori sono pilotati da un sistema di inverter a PWM che utilizza un ponte a transistor di potenza. Una corrente di perdita ad alta frequenza attraversa la capacità esistente tra la terra e le bobine dei motori, i cavi di potenza ed il servo amplificatore. Ciò può provocare il disinserimento dell'interruttore delle correnti di dispersione o del relé di protezione dalle dispersioni installato sul modulo alimentatore PSU. Utilizzare il seguente interruttore differenziale per inverters per prevenire operazioni errate. (2) L'eventuale interruttore differenziale utilizzato nel controllore ha una sensibilità pari a 30mA. Tabella 3.3.3.3 Costruttore Fuji Electric Co., Ltd. Hitachi, Ltd. Matsushita Electric Works, Ltd. 3.3.4 Esempio di interruttore differenziale per inverters Tipo EG serie A o successive SG serie A o successive Tipo ES100C o successivo Tipo ES225C o successivo Interruttore differenziale, tipo C o successivo Interruttore differenziale, tipo KC o successivo Collegamento di un'emergenza esterna Dopo aver collegato i segnali di sicurezza come quello di arresto di emergenza o l'interblocco con la recinzione, verificare che ・ Tutti i segnali di sicurezza siano in grado di arrestare il robot come previsto. ・ Non siano stati commessi errori di connessione dei segnali stessi. TBOP19 Scheda di controllo emergenze Emergency stop delle board TBOP20 Fig. 3.3.4 (a) Connessione dell'arresto di emergenza esterno NOTA Per protezione contro i disturbi, si consiglia l'impiego di un cavo con schermatura. Denudare il cavo fino ad esporre la calza metallica e collegare quest'ultima alla piastra di messa a terra. - 138 - CONNESSIONI B-83525IT/02 3.CONNESSIONI ELETTRICHE Contatti di uscita delle emergenze TBOP20 No. Name 12 E-STOP (ESPB) 11 10 9 8 FENCE (EAS) 7 6 5 4 EMGIN (EES) 3 2 1 21 2 11 1 21 2 11 1 21 2 11 1 Fig. 3.3.4 (b) Scheda di controllo delle emergenze Per ulteriori informazioni sul circuito, vedere la Fig. A (e) nell'Appendice A, "SCHEMA GENERALE DELLE CONNESSIONI". Segnale ESPB1 ESPB2 ESPB11 ESPB21 Descrizione Corrente, tensione Il contatto è aperto quando viene premuto il pulsante di arresto di emergenza sulla tastiera di programmazione oppure sul pannello operatore. Il contatto è aperto anche quando il controllore è spento, indipendentemente dallo stato dei pulsanti di arresto di emergenza. Collegando un'alimentazione esterna al circuito di controllo degli arresti di emergenza, il contatto funziona anche quando il controllore non è sotto tensione. (Vedere la Sezione "Collegamento di un'alimentazione esterna" in questo capitolo). Il contatto è chiuso in condizioni di lavoro normali. Capacità dei contatti: 30 VDC, 5 A carico resistivo Carico Min. (Valore di riferimento) DC 5V 10mA NOTA Per protezione contro i disturbi, si consiglia l'impiego di un cavo con schermatura. Denudare il cavo fino ad esporre la calza metallica e collegare quest'ultima alla piastra di messa a terra. - 139 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE Pulsante di TP emergency emergenza stop buttonsulla tastiera di +24EXT programmazione Internal Circuito interno circuit CONNESSIONI B-83525IT/02 Pulsante emergenza Operator di panel sul pannello operatore emergency stop button KA21 KA22 +24EXT 0EXT 0EXT ESPB1 ESPB11 ATTENZIONE ESPB2 Il controllore non rileva eventuali malfunzionamenti dei contatti del segnale di emergenza in uscita. Prendere le contromisure necessarie, come, ad esempio, l'effettuazione di verifiche periodiche sul funzionamento dei contatti oppure l'impiego di circuiti con relé di sicurezza che possano gestire eventuali anomalie. ESPB21 Esempio conwith centralina di sicurezza Examplediofconnessione the connection the safety relay unit Robot controller Controllore robot Centralina di sicurezza Safety relay unit ESPB1 ESPB11 Control ESPB2 circuit Circuito di controllo ESPB21 Sicurezza dei contatti Contact output signal ensured safety del segnale di uscita - 140 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 Connessione di un'alimentazione esterna TBOP19 No. 4 3 2 1 Name EXT0V INT0V INT24V EXT24V Alimentazione esterna +24V(±10%) Superiore a 300mA Conforme EMC (controllore in versione CE) Scheda di controllo delle emergenze I relé di controllo delle emergenze in ingresso e in uscita possono essere separati dall'alimentazione del controllore. Questo può essere realizzato collegando un'alimentazione esterna ai morsetti EXT0V e EXT24V. In questo caso, l'emergenza è indipendente dallo stato di accensione del controllore. Esempio di collegamento In caso di non utilizzo di alimentazione esterna In caso di utilizzo di alimentazione esterna Alimentazione esterna EXT24V 24V EXT24V INT24V INT24V INT0V INT0V EXT0V 0V EXT0V +24V(±10%) superiore a 300mA NOTA Per protezione contro i disturbi, si consiglia l'impiego di un cavo con schermatura. Denudare il cavo fino ad esporre la calza metallica e collegare quest'ultima alla piastra di messa a terra. - 141 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 Ingresso di arresto di emergenza esterno TBOP19 No. 4 3 2 1 Recinzione di sicurezza Contatto da arresto di emergenza esterno Name EXT0V INT0V INT24V EXT24V TBOP20 No. Name 12 E-STOP (ESPB) 11 10 9 8 FENCE (EAS) 7 6 5 4 EMGIN (EES) 3 2 1 21 2 11 1 21 2 11 1 21 2 11 1 Questi morsetti sono ponticellati in fabbrica. Quando si utilizza l'ingresso da emergenze esterne, rimuovere i ponticelli. Scheda di controllo delle emergenze Segnale EES1 EES11 EES2 EES21 EAS1 EAS11 EAS2 EAS21 Scheda per il controllo delle emergenze (armadio tipo B) Descrizione Collegare i contatti dell'emergenza esterna a questi morsetti. Quando i contatti sono aperti, il robot si ferma in base ad un processo di arresto predeterminato. (Nota 2) Se i contatti sono quelli di un relé, installare un soppressore di disturbi sulla bobina del relé. Ponticellare i morsetti se non sono utilizzati. Questi segnali sono utilizzati per fermare il robot quando si apre la porta di accesso all'area di lavoro del robot mentre il modo selezionato è AUTO. Quando i contatti sono aperti ed il modo selezionato è AUTO, il robot si ferma in base ad un processo di arresto predeterminato. (Nota 2) Nel modo T1 o T2, quando il pulsante di uomo morto è in posizione corretta, il robot può funzionare anche quando la porta di accesso all'area di lavoro è aperta. Se i contatti sono quelli di un relé, installare un soppressore di disturbi sulla bobina del relé. Ponticellare i morsetti se non sono utilizzati. Corrente, tensione Apertura e chiusura di 24VDC 0.1A (Nota 1) Apertura e chiusura di 24VDC 0.1A (Nota 1) NOTA 1. Utilizzare un contatto il cui minimo carico sia inferiore a 5mA. 2. Vedere il Capitolo 7 della Sezione SICUREZZA. NOTA Per protezione contro i disturbi, si consiglia l'impiego di un cavo con schermatura. Denudare il cavo fino ad esporre la calza metallica e collegare quest'ultima alla piastra di messa a terra. - 142 - CONNESSIONI B-83525IT/02 3.CONNESSIONI ELETTRICHE Esempi di connessione dei segnali ridondanti di sicurezza. Collegamento corretto Connessione errata Arresto di Emergenza esterno Arresto di Emergenza esterno EES1 EES1 EES11 EES11 EES2 EES2 EES21 EES21 Qualsiasi discrepanza nel circuito ridondante di sicurezza produce un allarme. Temporizzazione dei segnali ridondanti di sicurezza. I circuiti di sicurezza legati all'emergenza esterna, alle recinzioni, allo spegnimento del servo, prevedono due ingressi, in modo che il sistema possa rilevare eventuali malfunzionamenti su ciascuna singola catena. Lo stato dei segnali ridondanti di sicurezza in ingresso deve sempre commutare contemporaneamente, in base alle specifiche di temporizzazione riportate in questa sezione del manuale. Il controllore monitora in modo continuo la contemporaneità delle commutazioni di questi segnali e, in caso di non conformità, genera un allarme. Se i tempi di commutazione dei segnali di sicurezza non soddisfano le specifiche, il sistema genera un allarme. EES1 EAS1 Chiuso Aperto EES2 EAS2 Chiuso Aperto TDIF TDIF TAPERTO TAPERTO TDIF (differenza sui tempi in ingresso)< 200msec TAPERTO(periodo di mantenimento dell'ingresso)> 2sec Fig. 3.3.4 (c) Temporizzazione degli ingressi per la sicurezza ridondante - 143 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 Collegamento dell'ON/OFF remoto e dei segnali di emergenza esterna in ingresso e in uscita Codice FANUC Morsettiera a 4 poli (TBOP19) Morsettiera a 12 poli (TBOP20) Ponticello Levetta 1. 2. 3. 4. 5. Codice del costruttore (WAGO) A63L-0002-0154#104 734-104 A63L-0002-0154#112 734-112 A63L-0002-0154#402F A63L-0002-0154#230-M 734-402F 734-230 Nota 2 pezzi del tipo 734-230 ed il manuale operativo sono inclusi nel codice FANUC Rimuovere il blocco connettore dalla scheda per il controllo delle emergenze. Inserire un cacciavite a testa piatta nella feritoia di sbloccaggio e spingere la sua manopola verso il basso. Inserire il filo nel foro. Estrarre il cacciavite. Reinstallare il blocco connettore sulla scheda per il controllo delle emergenze. ATTENZIONE Per evitare di danneggiare la scheda per il controllo delle emergenze, non inserire o togliere un filo dal blocco connettore senza aver prima rimosso quest'ultimo dalla scheda stessa. Si consiglia l'impiego della levetta A05B-2600-K030 per il collegamento dei cavi dei segnali alla morsettiera. - 144 - 3.3.5 3.CONNESSIONI ELETTRICHE CONNESSIONI B-83525IT/02 Connessione del controllo dei freni per assi ausiliari (CRR65 A/B) CRR65A/B Fig. 3.3.5 Servo amplificatore a 6 assi CRR65 A/B A1 A2 A3 BKA1 B1 B2 B3 COMUNE Specifica Specifiche TE Connectivity Guscio Contatti 1-178128-3 175218-2 BKA2 COMUNE Specifiche FANUC A63L-0001-0460#032KSX A63L-0001-0456#ASL - 145 - 3.CONNESSIONI ELETTRICHE 3.3.6 CONNESSIONI B-83525IT/02 Connessione dell'oltrecorsa per assi ausiliari (CRM68) CRM68 Fig. 3.3.6 Servo amplificatore a 6 assi CRM68 A1 A2 A3 AUXOT1 AUXOT2 Specifica Specifiche TE Connectivity Guscio Contatti 1-1318120-3 1318107-1 Specifiche FANUC A63L-0001-0812#R03SX A63L-0001-0812#CRM - 146 - CONNESSIONI B-83525IT/02 4 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) L'interfacciamento dei dispositivi periferici al controllore R-30iB Mate include schede ed unità I/O diverse in funzione delle applicazioni. La tabella 4 mostra le specifiche delle schede e delle unità I/O. La figura 4 mostra la posizione di queste schede ed unità. Tabella 4 No. Nome Tipi di interfaccia con unità periferiche Interfaccia Codice di CRMA15 CRMA16 ordinazione DI DO DI DO 1a Scheda Main A A05B-2650-H001 20 8 (PNP) 8 16 (PNP) 1b Scheda Main B A05B-2650-H002 20 8 (PNP) 8 16 (PNP) 1c Scheda Main tipo C A05B-2650-H003 20 8 (PNP) 8 16 (PNP) No. 2 No. Nome Scheda Process I/O tipo MA Nome 3 Scheda Process I/O tipo MB No. Nome Codice di ordinazione A05B-2650-J060 Codice di ordinazione A05B-2650-J061 A05B-2650-J070 Scheda di conversione morsettiere A05B-2650-J071 5 Standard Con interfaccia per sistema di visione e sensore di forza Con interfaccia per sistema di visione, sensore di forza, PMC, HDI Interfaccia CRMA52A DI DO 10 WI 5 Codice di ordinazione Scheda di conversione 4 dei connettori Note 8 (PNP) 10 Interfaccia CRW11 WO D/A 4 (NPN) Note CRMA52B DI DO 2 8 (PNP) Opzione Note A/D 0 Opzione Note Questa scheda opzionale converte le interfacce CRMA15 e CRMA16, della scheda Main, in modo che possano essere collegate utilizzando connettori di tipo MR della Honda Tsushin Kogyo Co., LTD. Questa scheda opzionale converte le interfacce CRMA15 e CRMA16 della scheda Main, in modo che possano essere collegate utilizzando morsettiere della Phoenix Contact GmbH & Co. KG. - 147 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 Fermacavo Scheda MAIN Alle periferica CRMA15 Fig. 4 (a) CRMA16 Cavo per dispositivi periferici Piastra di messa a terra Collegamento del cavo per le unità periferiche (CRMA15, CRMA16) Può essere selezionata una delle schede seguenti: Scheda Process I/O tipo MA/MB Scheda di conversione dei connettori Scheda di conversione morsettiere Fermacavo Alle periferica Piastra di messa a terra Cavo per dispositivi periferici - 148 - B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI CRMA52A Scheda Process I/O tipo MA Scheda Process I/O tipo MB CRMA52B CRW11 Scheda di conversione dei connettori I/O CRMA58 CRMA59 Scheda di conversione morsettiere TBCV1 TBCV2 TBCV3 TBCV4 TBCV5 TBCV6 TBCV7 TBCV8 Fig. 4 (b) Collegamento del cavo per le periferiche (scheda Process I/O tipo MA/MB, scheda di conversione dei connettori, scheda di conversione delle morsettiere) - 149 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) 4.1 CONNESSIONI B-83525IT/02 SCHEMA A BLOCCHI DELLE INTERFACCE CON LE PERIFERICHE Quello che segue è uno schema a blocchi dell'interfaccia delle periferiche e delle sue specifiche. 4.1.1 Per scheda Main (CRMA15, CRMA16) Scheda MAIN Main board Dispositivo Peripheral Device periferico CRMA15 CRMA16 Fig. 4.1.1 Schema a blocchi del cavo per la connessione delle unità periferiche Nome Cavo di collegamento alle periferiche (Per scheda MAIN) Codice di ordinazione A05B-2650-J100 A05B-2650-J101 - 150 - Note Lunghezza: 10m (CRMA15) Lunghezza: 10m (CRMA16) Lunghezza: 20m (CRMA15) Lunghezza: 20m (CRMA16) CONNESSIONI B-83525IT/02 4.1.2 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) Per scheda Process I/O tipo MA Scheda MAIN Main board Process I/O Scheda Process I/O tipo MA Nota) Note) JRS26 (1) Dispositivo Peripheral periferico board MA JD1B CRMA52A CRMA52B device (2) (2) (Nota) Il tipo di connessione dipende dall'impostazione Master (Note) The connection depends on whether the R-30iB Mate is o Slave di I/O Link effettuata controllore R-30iB Mate. the I/O link master or an I/O per linkilslave. Per details, ulteriori see dettagli, vedere la Sezione 3.2.1. For Section 3.2.1. Fig. 4.1.2 Schema a blocchi della scheda Process I/O tipo MA Componente Codice di ordinazione (1) Cavo I/O Link (2) Cavo per dispositivi periferici (per la scheda Process I/O tipo MA) A05B-2650-J150 A05B-2650-J151 - 151 - Nota Compreso nella scheda Process I/O tipo MA Lunghezza del cavo 10m (un cavo): CRMA52 Lunghezza del cavo 20m (un cavo): CRMA52 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) 4.1.3 CONNESSIONI B-83525IT/02 Per scheda Process I/O tipo MB Main board Scheda MAIN Scheda Process Process I/O I/O tipo MB Note) JRS26 (1) Saldatrice Welding board MB machine JD1B CRW11 (2) (Nota) Il tipo di connessione dipende dall'impostazione Master o Slave di (Note) The connection depends on whether the R-30iBMate is I/O Link effettuata per il controllore R-30iB Mate. the I/O link master or an I/O link slave. Per ulteriori dettagli, vedere la3.2.1. Sezione 3.2.1. For details, see Section Fig. 4.1.3 Schema a blocchi della scheda Process I/O tipo MB Componente Codice di ordinazione (1) Cavo I/O Link (2) Cavo di collegamento alla saldatrice (per la scheda Process I/O tipo MB) (Interfaccia FANUC / a gomito) A05B-2650-J160 Compresa nella scheda Process I/O tipo MB Lunghezza del cavo 3m (un cavo): CRW11 A05B-2650-J161 A05B-2650-J162 Lunghezza del cavo 7m (un cavo): CRW11 Lunghezza del cavo 14m (un cavo): CRW11 - 152 - Nota CONNESSIONI B-83525IT/02 4.1.4 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) Per la scheda di conversione dei connettori Scheda MAIN (1) Scheda di conversione dei connettori Dispositivo periferico (Nota) CRMA58 CRMA15 (Nota) (1) CRMA16 CRMA59 NOTA Questo componente non è fornito da FANUC. L'utilizzatore deve approvvigionarsene. Per ulteriori dettagli sul metodo di connessione, vedere la sezione 4.3.2, Connessione tra le unità periferiche ed il controllore. Fig. 4.1.4 Schema di connessione della scheda di conversione dei connettori Componente Codice di ordinazione Nota (1) Cavo di collegamento 4.1.5 Compreso nella scheda di conversione dei connettori. - Per la scheda di conversione delle morsettiere Scheda MAIN (1) Scheda di conversione morsettiere TBCV1 CRMA15 TBCV2 TBCV3 TBCV4 (1) TBCV5 CRMA16 TBCV6 TBCV7 TBCV8 Dispositivo periferico (Nota) (Nota) (Nota) (Nota) (Nota) (Nota) (Nota) (Nota) NOTA Questo componente non è fornito da FANUC. L'utilizzatore deve approvvigionarsene. Per ulteriori dettagli sul metodo di connessione, vedere la sezione 4.3.2, Connessione tra le unità periferiche e l'unità di conversione delle morsettiere. Fig. 4.1.5 Schema di connessione della scheda di conversione delle morsettiere Componente Codice di ordinazione Nota (1) Cavo di collegamento - - 153 - Incluso con la scheda di conversione delle morsettiere 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) 4.2 CONNESSIONI B-83525IT/02 SEGNALI I/O DELLA SCHEDA MAIN Sulla scheda Main, sono presenti 28 ingressi digitali (DI) e 24 uscite digitali (DO). La Tabella 4.2 descrive i segnali I/O della scheda Main. Tabella 4.2 Numero del connettore CRMA15-A5 CRMA15-B5 CRMA15-A6 CRMA15-B6 CRMA15-A7 CRMA15-B7 CRMA15-A8 CRMA15-B8 CRMA15-A9 CRMA15-B9 CRMA15-A10 CRMA15-B10 CRMA15-A11 CRMA15-B11 CRMA15-A12 CRMA15-B12 CRMA15-A13 CRMA15-B13 CRMA15-A14 CRMA15-B14 CRMA16-A5 CRMA16-B5 CRMA16-A6 CRMA16-B6 CRMA16-A7 CRMA16-B7 CRMA16-A8 CRMA16-B8 Segnali I/O della scheda Main (1/2) Nome del segnale DI101 DI102 DI103 DI104 DI105 DI106 DI107 DI108 DI109 DI110 DI111 DI112 DI113 DI114 DI115 DI116 DI117 DI118 DI119 DI120 *HOLD RESET START ENBL PNS1 PNS2 PNS3 PNS4 Descrizione Stato periferiche Segnale di arresto temporaneo (Hold) Eliminazione allarmi Marcia Abilitazione al movimento Numero di programma - 154 - Note Segnali Generici B-83525IT/02 CONNESSIONI Tabella 4.2 Numero del connettore CRMA15-A15 CRMA15-B15 CRMA15-A16 CRMA15-B16 CRMA15-A17 CRMA15-B17 CRMA15-A18 CRMA15-B18 CRMA16-A10 CRMA16-B10 CRMA16-A11 CRMA16-B11 CRMA16-A12 CRMA16-B12 CRMA16-A13 CRMA16-B13 CRMA16-A14 CRMA16-B14 CRMA16-A15 CRMA16-B15 CRMA16-A16 CRMA16-B16 CRMA16-A17 CRMA16-B17 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) Segnali I/O della scheda Main (1/2) Nome del segnale DO101 DO102 DO103 DO104 DO105 DO106 DO107 DO108 DO109 DO110 DO111 DO112 DO113 DO114 DO115 DO116 DO117 DO118 DO119 DO120 CMDENBL FAULT BATALM BUSY Descrizione Stato periferiche Operazioni automatiche abilitate Segnalazione di robot in allarme Allarme batteria Sistema occupato - 155 - Note Segnali Generici 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 4.3 INTERFACCE CON PERIFERICHE 4.3.1 Connessione tra la scheda Main (CRMA15, CRMA16) e le unità periferiche Interfaccia A1 per il controllo di periferiche (uscite PNP) CRMA15 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 A 24F 24F SDICOM1 0V DI101 DI103 DI105 DI107 DI109 DI111 DI113 DI115 DI117 DI119 DO101 DO103 DO105 DO107 0V DOSRC1 B 24F 24F SDICOM2 0V DI102 DI104 DI106 DI108 DI110 DI112 DI114 DI116 DI118 DI120 DO102 DO104 DO106 DO108 0V DOSRC1 Periferica A1 Interfaccia A2 per il controllo di periferiche (uscite PNP) CRMA16 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 A 24F 24F SDICOM3 0V *HOLD START PNS1 PNS3 B 24F 24F 0V RESET ENBL PNS2 PNS4 DO109 DO111 DO113 DO115 DO117 DO119 CMDENBL BATALM DO110 DO112 DO114 DO116 DO118 DO120 FAULT BUSY 0V DOSRC2 0V DOSRC2 Periferica A2 I pins SDICOM1~3 sono utilizzati per selezionare il comune degli ingressi DI. Per avere il comune +24F, collegare questi pins a 0V. Per avere il comune 0V, collegare i pins a +24F. SDICOM1 → Seleziona il comune per i segnali DI101~DI108. SDICOM2 → Seleziona il comune per i segnali DI109~DI120. SDICOM3 → Seleziona il comune per i segnali *HOLD, RESET, START, ENBL, PNS1~PNS4. - 156 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 NOTA 1 I cavi di collegamento delle periferiche sono opzionali 2 I pins DOSRC1 e DOSRC2 dei connettori CRMA15 e CRMA15 sono utilizzati per l'alimentazione dei drivers. (Nessuno di questi pins può essere lasciato aperto). Controllore(peripheral device control interface A1) Controller (Interfaccia A1 per il controllo di periferiche) +24E Dispositivodevice periferico Peripheral Numero di pin Connector pin No. sul connettore CRMA15 (A1,A2,B1,B2) +24F FUSE3 Circuito ricevitore Receiver circuit DI101 RV CRMA15 (A5) 3.3k CRMA15 (B5) DI102 RV Set this jumper according to the common DI103 RV voltage of input devices. (ICOM1) DI104 RV CRMA15 (A6) CRMA15 (B6) CRMA15 (A7) DI105 RV DI106 RV DI107 RV DI108 RV SDICOM1 RV DI109 RV DI110 RV DI111 RV DI112 RV DI113 RV DI114 RV DI115 RV DI116 RV DI117 RV DI118 RV CRMA15 (B13) DI119 RV CRMA15 (A14) DI120 RV SDICOM2 RV CRMA15 (B7) CRMA15 (A8) CRMA15 (B8) CRMA15 (A3) CRMA15 (A9) CRMA15 (B9) CRMA15 (A10) CRMA15 (B10) CRMA15 (A11) CRMA15 (B11) CRMA15 (A12) CRMA15 (B12) CRMA15 (A13) CRMA15 (B14) CRMA15 (B3) CRMA15 (A4,B4,A19,B19) 0V NOTA In questo schema, la tensione comune per i segnali in ingresso è +24V. - 157 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI Controller (peripheral device control interface A1) Controllore (Interfaccia A1 per il controllo di periferiche) DOSRC1 Numero di pin sul connettore Connector pin No. CRMA15 (A20,B20) Dispositivodevice periferico Peripheral +24V 0V +24V regulated Alimentazione +24V regolata power supply CircuitoDriver di pilotaggio circuit DV LOAD DO101 CRMA15 (A15) DO102 DO103 DO104 DO105 DO106 DO107 DO108 DV DV DV DV DV DV DV CRMA15 (B15) CRMA15 (A16) CRMA15 (B16) CRMA15 (A17) CRMA15 (B17) CRMA15 (A18) CRMA15 (B18) CRMA15 (A4,B4,A19,B19) 0V A maximum output current per DO point 0.2èA.0.2A. La corrente massima per ciascuna uscitaisDO - 158 - RELAY LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 Controllore (Interfaccia A2 per il controllo di periferiche) Controller (peripheral device control interface A2) Numero di pin sul Connector pin No. connettore +24E CRMA16 (A1,A2,B1,B2) Dispositivodevice periferico Peripheral +24F FUSE3 Circuito ricevitore Receiver circuit XHOLD RV CRMA16 (A5) 3.3k CRMA16 (B5) RESET RV Set this jumper according to the common START RV voltage of input devices. (ICOM1) ENBL RV PNS1 RV PNS2 RV PNS3 RV PNS4 RV SDICOM3 RV CRMA16 (A6) CRMA16 (B6) CRMA16 (A7) CRMA16 (B7) CRMA16 (A8) CRMA16 (B8) CRMA16 (A3) CRMA16 (A4,B4,A19,B19) 0V NOTA In questo schema, la tensione comune per i segnali in ingresso è +24V. - 159 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI Controllore (Interfaccia A2 per il controllo di periferiche) Controller (peripheral device control interface A2) Numero di pin sul DOSRC2 connettore Connector pin No. CRMA16 (A20,B20) Dispositivodevice periferico Peripheral +24V 0V +24V regulated Alimentazione +24V regolata power supply CircuitoDriver di pilotaggio circuit DV LOAD DO109 CRMA16 (A10) DO110 DO111 DO112 DO113 DO114 DO115 DO116 DO117 DO118 DO119 DO120 CMDENBL FAULT BATALM BUSY DV DV DV DV DV DV DV DV DV DV DV DV DV DV DV CRMA16 (B10) CRMA16 (A11) CRMA16 (B11) CRMA16 (A12) CRMA16 (B12) CRMA16 (A13) CRMA16 (B13) CRMA16 (A14) CRMA16 (B14) CRMA16 (A15) CRMA16 (B15) CRMA16 (A16) CRMA16 (B16) CRMA16 (A17) CRMA16 (B17) CRMA16 (A4,B4,A19,B19) 0V A maximum output current per DO point 0.2èA.0.2A. La corrente massima per ciascuna uscitaisDO - 160 - RELAY LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 La figura seguente mostra l'interfaccia del connettore per i cavi opzionali di collegamento con i dispositivi periferici, lato dispositivi periferici. Periferica A1 Controllore CRMA15 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DI101 DI102 DI103 DI104 DI105 DI106 DI107 DI108 DI109 DI110 DI111 DI112 DI113 DI114 DI115 DI116 0V 0V 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 SDICOM1 SDICOM2 DI117 DI118 DI119 DI120 0V 0V DOSRC1 DOSRC1 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 DO101 DO102 DO103 DO104 DO105 DO106 DO107 DO108 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 CMDENBL FAULT BATALM BUSY 24F 24F Periferica A2 CRMA16 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 *HOLD RESET START ENBL PNS1 PNS2 PNS3 PNS4 0V 0V - 161 - 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 SDICOM3 DO120 DO117 DO118 DO119 0V 0V DOSRC2 DOSRC2 DO109 DO110 DO111 DO112 DO113 DO114 DO115 DO116 24F 24F 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) 4.3.2 CONNESSIONI B-83525IT/02 Connessione tra la scheda di conversione dei connettori e le unità periferiche Di seguito è illustrata l'interfaccia di connessione della scheda per la conversione dei connettori. Per avere ulteriori informazioni sulla connessione elettrica, vedere la Sezione 4.3.1. Controllor Interfaccia C1 per il controllo di periferiche (Honda Tsushin Kogyo MR-50RFD) CRMA58 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DI101 DI102 DI103 DI104 DI105 DI106 DI107 DI108 DI109 DI110 DI111 DI112 DI113 DI114 DI115 DI116 0V 0V 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 SDICOM1 SDICOM2 DI117 DI118 DI119 DI120 0V 0V DOSRC1 DOSRC1 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 DO101 DO102 DO103 DO104 DO105 DO106 DO107 DO108 Periferiche C1 24F 24F Interfaccia C2 per il controllo di periferiche (Honda Tsushin Kogyo MR-50RFD) CRMA59 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 *HOLD RESET START ENBL PNS1 PNS2 PNS3 PNS4 0V 0V 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 SDICOM3 DO120 DO117 DO118 DO119 0V 0V DOSRC2 DOSRC2 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 CMDENBL FAULT BATALM BUSY DO109 DO110 DO111 DO112 DO113 DO114 DO115 DO116 24F 24F - 162 - Periferiche C2 Morsettiera a 11 poli (TBCV1-8) Costruttore Codice del costruttore Phoenix Contact FMC 1,5/11-ST-3,5-RF AU - 163 Peripheral I/O device 7 predefiniti 7 1 24F 2 SDICOM3 3 0V 4 XHOLD 5 RESET 6 START 7 ENBL 8 PNS1 9 PNS2 10 PNS3 11 PNS4 Peripheral I/O device 6 predefiniti 6 1 24F 2 DOSRC2 3 0V 4 DO115 5 DO116 6 DO117 7 DO118 8 DO119 9 DO120 10 11 TBCV6 Peripheral I/O device 5 predefiniti 5 1 24F 2 SDICOM2 3 0V 4 DI115 5 DI116 6 DI117 7 DI118 8 DI119 9 DI120 10 11 TBCV5 4 Peripheral I/O device 4 predefiniti 1 24F 2 DOSRC2 3 0V 4 DO109 5 DO110 6 DO111 7 DO112 8 DO113 9 DO114 10 11 TBCV4 Peripheral I/O device 3 predefiniti 3 1 24F 2 SDICOM2 3 0V 4 DI109 5 DI110 6 DI111 7 DI112 8 DI113 9 DI114 10 11 TBCV3 Peripheral I/O device 2 predefiniti 2 1 24F 2 DOSRC1 3 0V 4 DO101 5 DO102 6 DO103 7 DO104 8 DO105 9 DO106 10 DO107 11 DO108 TBCV2 1 Peripheral I/O device 1 predefiniti 1 24F 2 SDICOM1 3 0V 4 DI101 5 DI102 6 DI103 7 DI104 8 DI105 9 DI106 10 DI107 11 DI108 TBCV1 CONNESSIONI Peripheral I/O device 8 predefiniti 8 1 24F 2 DOSRC2 3 0V 4 CMDENBL 5 FAULT 6 BATALM 7 BUSY 8 9 10 11 TBCV7 (Scheda di conversione morsettiere) 4.3.3 TBCV8 Controllore B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) Connessione tra la scheda di conversione delle morsettiere e le unità periferiche Di seguito è illustrata l'interfaccia di connessione della scheda per la conversione delle morsettiere. Per avere ulteriori informazioni sulla connessione elettrica, vedere la Sezione 4.3.1. Nota Fare riferimento all'appendice F 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) 4.3.4 Controllore CONNESSIONI B-83525IT/02 Connessione tra la scheda Process I/O tipo MA e le unità periferiche Interfaccia B1 per il controllo di periferiche (uscite PNP) CRMA52A 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 A 24F DI121 DI123 DI125 DI127 DI129 B 24F DI122 DI124 DI126 DI128 DI130 DO121 DO123 DO125 DO127 DO122 DO124 DO126 DO128 0V 0V DOSRC3 0V 0V DOSRC3 Periferiche B1 Interfaccia B2 per il controllo di periferiche (uscite PNP) CRMA52B 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 A 24F DI131 DI133 DI135 DI137 DI139 B 24F DI132 DI134 DI136 DI138 DI140 DO129 DO131 DO133 DO135 DO130 DO132 DO134 DO136 0V 0V DOSRC3 0V 0V DOSRC3 Periferiche B2 NOTA 1 I cavi di collegamento delle periferiche sono opzionali. 2 Il pin DOSRC3 dei connettori CRMA52A e CRMA52B fornisce alimentazione ai drivers. - 164 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 Numero di pin sul +24E Connector pin N o. connettore CRMA52A (A1,B1) Controllore Controller (Peripheral control (Interfacciadevice B1 per il interface:B1) controllo di periferiche) DI121 RV DI122 RV DI123 RV DI124 RV DI125 RV DI126 RV DI127 RV DI128 RV DI129 RV DI130 RV COM1 RV +24E +24F Dispositivodevice periferico Peripheral FUSE1 CRMA52A (A2) CRMA52A (B2) CRMA52A (A3) CRMA52A (B3) CRMA52A (A4) CRMA52A (B4) CRMA52A (A5) CRMA52A (B5) CRMA52A (A6) CRMA52A (B6) CRMA52A (A13,B13) B A 0V Pin per la commutazione Common-level change-overdel setting pin (ICOM1) comune (ICOM1) (This common voltage is for 24V.) (Il comune è per l'alimentazione a 24V). DOSRC3 0V EXT24V Numero di pin sul connettore Connector pin No. CRMA52A (A15,B 15) Circuito di pilotaggio +24V 0V Alimentazione +24V regulated +24V regolata power supply Driver circuit DV LOAD DO121 CRMA52A (A8) DO122 DO123 DO124 DO125 DO126 DO127 DO128 DV DV DV DV DV DV DV CRMA52A (B8) CRMA52A (A9) CRMA52A (B9) CRMA52A (A10) CRMA52A (B10) CRMA52A (A11) CRMA52A (B11) RELAY LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD CRMA52A (A14,B14) 0V EXT0V NOTA In questo schema, la tensione comune per i segnali in ingresso è 24V. - 165 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI Numero di pinNsul +24E Connector pin o. connettore CRMA52B (A1,B1) Controller Controllore (Peripheral device control (Interfaccia B2 per il interface:B2) controllo di periferiche) RV DI 132 RV DI 133 RV DI 134 RV DI 135 RV DI 136 RV DI137 RV DI138 RV DI139 RV CRMA52B (A6) DI140 RV CRMA52B (B6) CRMA52B (B2) CRMA52B (A3) CRMA52B (B3) CRMA52B (A4) CRMA52B (B4) CRMA52B (A5) CRMA52B (B5) RV +24E Dispositivodevice periferico Peripheral FUSE1 CRMA52B (A2) DI 131 COM1 +24F B-83525IT/02 CRMA52B (A13,B13) B A 0V Pin per la commutazione del Common-level change-over comune (ICOM2) setting pin (ICOM2) (Il comune è per (This common voltage is l'alimentazione for 24V.) a 24V). 0V EXT24V DOSRC3 Numero di pin sul connettore Connector pin No. CRMA52B (A15,B15) +24V 0V +24V regulated Alimentazione +24V regolata power supply CircuitoDriver di pilotaggio circuit DV LOAD DO129 CRMA52B (A8) DO130 DO131 DO132 DO133 DO134 DO135 DO136 DV DV DV DV DV DV DV CRMA52B (B 8) CRMA52B (A9) CRMA52B (B9) CRMA52B (A 10) CRMA52B (B 10) CRMA52B (A11) CRMA52B (B11) RELAY LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD LOAD CRMA52B (A14,B 14) 0V EXT0V NOTA In questo schema, la tensione comune per i segnali in ingresso è 24V. - 166 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 La figura seguente mostra l'interfaccia del connettore per i cavi opzionali di collegamento con i dispositivi periferici, lato dispositivi periferici. Periferica A3 Scheda I/O CRMA52A 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DI121 DI122 DI123 DI124 DI125 DI126 DI127 DI128 DI129 DI130 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DI131 DI132 DI133 DI134 DI135 DI136 DI137 DI138 DI139 DI140 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 0V 0V DOSRC3 DOSRC3 0V 0V 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 DO121 DO122 DO123 DO124 DO125 DO126 DO127 DO128 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 DO129 DO130 DO131 DO132 DO133 DO134 DO135 DO136 +24F +24F Periferica A4 CRMA52B 0V 0V - 167 - 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 0V 0V DOSRC3 DOSRC3 +24F +24F 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 4.4 INTERFACCIA PER SALDATRICI 4.4.1 Connessione tra la scheda Process I/O tipo MB e la saldatrice Controllore Interfaccia con la saldatrice CRW11 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 A WI02 WI03 WI04 WI05 WI06 WO01 WO02 WO04 WO05 B 24F 24F 0V 0V WDI+ WDIDACH1 COMDA DACH2 COMDA Saldatrice NOTA 1 I cavi di connessione con la saldatrice sono opzionali. - 168 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 Controller(welding machine interface) Controllore (Interfaccia con saldatrice) Process board MB SchedaI/OProcess I/O tipo MB Welding voltage Comando tensione specification signal di saldatura Segnale Wire speeddi comando signal della specification velocità del filo Numero di pin sul connettore Connector pin No. CRW11 (B7) DACH1 CRW11 (B8) COMDA CRW11 (B9) DACH2 CRW11 (B10) COMDA Numero di pin sul Connector pin No. connettore CRW11 (B1,B2) +24E Segnale di arco innescato Out-of-gus Segnale di rilevamento mancanza gas detection signal Segnale di rilevamento Broken-wire della rottura del filo detection signal Segnale di rilevamento di Out-of-coolingmancanza di acqua water detection signal per raffreddamento Arc-off detection Segnale di rilevamento signal (power supply spegnimento dell'arco abnormal) (allarme saldatrice) Arc detection signal WI02 FUSE(1.0A) 3.0k RV WI03 RV WI04 RV WI05 RV WI06 RV Saldatricemachine Welding Numero di pin sul MS connector pin No. connettore MS A B E F r +24F CRW11 (A1) d CRW11 (A2) e CRW11 (A3) f CRW11 (A4) g CRW11 (A5) h CRW11 (B3,B4) m Circuitocircuit ricevitore Receiver (Photocoupler) (Foto accoppiatore) 0V CRW11 (A6) DV Segnale inizio Welding startdisignal saldatura 0V R WO01 0V GasSegnale signal gas WO02 DV Wire inching (+)del filo Avanzamento WO04 DV Wire inching (-) del Riavvolgimento filo WO05 DV Segnalazione Wire depositiondi filo saldato detection signal WDI+ WDI- CRW11 (A7) CRW11 (A8) CRW11 (A9) S U V R=100Ω R=100Ω or o superiore higher CRW11 (B5) N + CRW11 (B6) P - Messa a terra dell'armadio (morsetto di schermatura) Cabinet ground (shield clamped) + - Potenza Weldingper saldatura power Messa a terra della struttura della saldatrice Welding machine frame ground Connessione punto-punto tra il connettore CRW11 ed il connettore per la saldatrice (interfaccia FANUC) (Uscite analogiche, segnale di monitoraggio della saldatura del filo e segnali WI/WO) - 169 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI 4.5 INTERFACCIA PER UTENSILE 4.5.1 Collegamento tra unità meccanica ed utensile B-83525IT/02 Interfaccia EE (Per LR Mate 200iD) Utensile Fornitura a cura dell'utilizzatore Controllore Fig. 4.5.1 Connessioni per l'utensile (robot LR Mate 200iD) NOTA I segnali da RO1 a RO6 sono utilizzati per il pilotaggio delle elettrovalvole opzionali. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale per l'operatore relativo a ciascunmodello di robot. NOTA Per ulteriori informazioni sull'interfaccia EE, fare riferimento al manuale per l'operatore relativo a ciascuna unità meccanica. - 170 - B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI Peripheral Dispositivodevice periferico Mechanical unit (LR(LR Mate 200iD / EE /interface) Unità meccanica Mate 200iD Interfaccia EE) Numero di pin sul Connector pin No. connettore +24VF EE(9,10) Circuito ricevitore Receiver circuit RI1 RV RI2 RV RI3 RV RI4 RV RI5 RV EE (1) 3.3k RI6 RV (Pneumatic (Segnale dipressure mancanza abnormal XPPABN) pressionesignal pneumatica +24E XPPABN) EE (2) EE (3) EE (4) EE (5) EE (6) B A Posizionare questo o contatto Setponticello this jumper or switchin the common voltage funzione dellaaccording tensionetocomune per i segnali of input devices. (COM1) in ingresso. (COM1) Circuito di pilotaggio Driver circuit 0V +24VF DV LOAD RO7 EE (7) RO8 EE (8) DV RELAY LOAD EE (11,12) 0V La per ciascuna uscita ROpoint è è0.2A. La corrente correnteAmassima massima ciascuna 0.2A. maximum per output current uscita per RORO is 0.2A. NOTA 1 In questo schema, la tensione comune per i segnali in ingresso è +24V. 2 Il pin o selettore di impostazione del comune (COM1) è sul servo amplificatore a sei assi - 171 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) 4.6 CONNESSIONI B-83525IT/02 SPECIFICHE DEI SEGNALI I/O DIGITALI Questa sezione descrive le specifiche dell'interfaccia tra i segnali I/O digitali e i dispositivi periferici, l'utensile, la saldatrice. 4.6.1 Interfaccia A con periferiche (1) Segnali di uscita nell'interfaccia A con le periferiche (uscite tipo PNP) (a) Esempio di collegamento Spark killer diode Diodo anti-disturbo 0.2A di or 0.2A less Minore (b) Specifiche elettriche Massima corrente di carico quando il circuito di pilotaggio è attivato: 200mA (incluso livello momentaneo) Tensione di saturazione quando il circuito di pilotaggio è attivato: 1.0V max. Tensione dielettrico: 24V ±20% (incluso livello momentaneo) Massima corrente parassita quando il circuito di pilotaggio è disattivato: 100µA (c) L'alimentazione esterna per i segnali di uscita deve soddisfare i seguenti requisiti: Tensione in uscita: +24V ±10% Corrente in uscita: Per ciascuna scheda di questo tipo (Totale complessivo delle correnti massime di carico, inclusi i livelli momentanei + 100mA o più) Sequenza di accensione: In anticipo o contemporaneamente rispetto all'accensione del controllore. Sequenza di spegnimento: Contemporaneamente o con ritardo rispetto allo spegnimento del controllore. (d) Diodo anti-disturbo Tensione nominale inversa di picco: Corrente nominale efficace: Superiore a 100V Superiore a 1A - 172 - B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI (e) Driver per segnali di uscita Nel driver di pilotaggio, la corrente per ciascuna uscita è monitorata e, in caso di sovracorrente, l'uscita interessata viene disattivata. Dopo che un'uscita, per la quale il driver aveva rilevato una sovracorrente, è stata disattivata, la condizione di sovracorrente viene eliminata, data la disattivazione dell'uscita stessa, e, pertanto, il segnale può essere riattivato. Per questo motivo, può accadere che il segnale di uscita venga attivato e disattivato ripetutamente nel caso, per esempio, di corto circuito verso terra. Una situazione simile si verifica anche quando l'uscita è collegata ad un carico che assorba alti picchi di corrente. Il driver che pilota le uscite è anche dotato di un circuito di rilevamento di surriscaldamento che disattiva le uscite stesse quando la temperatura interna del driver eccede il proprio limite. Questo fatto può essere causato da un tempo prolungato di sovracorrente dovuto ad un corto circuito tra un'uscita e la terra. Le uscite sono mantenute disattivate, ma il loro normale stato di funzionamento può essere ristabilito spegnendo e riaccendendo il controllore una volta che la temperatura del driver è tornata entro i limiti previsti. (f) Note sull'utilizzo Non utilizzare l'alimentazione +24V del robot. Quando si collegano relé o solenoidi direttamente, inserire in parallelo un diodo di filtro per impedire ritorni di tensione. Quando il carico genera un picco di corrente all'attivazione, come ad esempio una lampada, installare una resistenza di protezione. (g) Segnali interessati Segnali di uscita sui connettori CRMA15 e CRMA16 della scheda Main CMDENBL, FAULT, BATALM, BUSY, DO101 .. DO120 Segnali di uscita sui connettori CRMA52A e CRMA52B della scheda Process I/O Da DO121 a DO136 (2) Segnali di ingresso nell'interfaccia A con le periferiche (a) Esempio di collegamento +24V RV 3.3 kΩ 3.3kΩ +24V B A I COM (b) Caratteristiche elettriche del circuito di ricezione Tipo: Ricevitore a massa Tensione di ingresso nominale: Contatto chiuso: Da +20V a +28V Contatto aperto : Da 0V a +4V Tensione massima applicabile in ingresso: +28VDC Impedenza d'ingresso: 3.3kΩ (circa) Tempo di risposta: da 5 ms a 20 ms - 173 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 (c) Caratteristiche dei contatti dei dispositivi periferici Tensione e corrente DC24V, 0.1A (Utilizzare un contatto il cui minimo carico sia inferiore a 5mA). Durata segnale in ingresso: >200 ms (on/off) Tempo di assestamento: Inferiore a 5ms Resistenza circuito chiuso: Inferiore a 100Ω Resistenza circuito aperto: Superiore a 100kΩ (TB) TB (Segnale) (Signal) (TB) TB (Segnale) (Signal) (TB) TB Segnale di ingresso Peripheral device da periferica contact signal Robot receiver signal Segnale al circuito di ricezione nel controllore (TC) TC (TC) TC TBTB : Assestamento inferiore ms ; Chattering 5 msaor5 less TCTC : Da 5; a 20 5 tomsec 20 ms (d) Note sull'utilizzo È possibile utilizzare la tensione +24 V interna del robot. Bisogna, però, rispettare le condizioni sopra citate. (e) Segnali interessati Segnali di ingresso sui connettori CRMA15, CRMA16 della scheda Main *HOLD, RESET, START, HOME, ENBL Da DI101 a DI120 Segnali di ingresso sui connettori CRMA52A e CRMA52B della scheda Process I/O Da DI01 a DI20 4.6.2 Interfaccia EE (1) Segnali di uscita nell'interfaccia EE (a) Esempio di collegamento Spark killer diode Diodo anti-disturbo +24V Minore 0.2A 0.2A ordiless 0V - 174 - B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI (b) Specifiche elettriche Massima corrente di carico quando il circuito di pilotaggio è attivato: 200mA (incluso livello momentaneo) Tensione di saturazione quando il circuito di pilotaggio è attivato: 1.0V max. Tensione dielettrico: 24V ±20% (incluso livello momentaneo) Massima corrente parassita quando il circuito di pilotaggio è disattivato: 100µA (c) Alimentazione per i segnali di uscita La tensione +24VDC generata dal controllore può essere utilizzata per un carico in corrente massimo complessivo di 0.7A. (d) Driver per segnali di uscita Nel driver di pilotaggio, la corrente per ciascuna uscita è monitorata e, in caso di sovracorrente, l'uscita interessata viene disattivata. Dopo che un'uscita, per la quale il driver aveva rilevato una sovracorrente, è stata disattivata, la condizione di sovracorrente viene eliminata, data la disattivazione dell'uscita stessa, e, pertanto, il segnale può essere riattivato. Per questo motivo, può accadere che il segnale di uscita venga attivato e disattivato ripetutamente nel caso, per esempio, di corto circuito verso terra. Una situazione simile si verifica anche quando l'uscita è collegata ad un carico che assorba alti picchi di corrente. Il driver che pilota le uscite è anche dotato di un circuito di rilevamento di surriscaldamento che disattiva le uscite stesse quando la temperatura interna del driver eccede il proprio limite. Questo fatto può essere causato da un tempo prolungato di sovracorrente dovuto ad un corto circuito tra un'uscita e la terra. Le uscite sono mantenute disattivate, ma il loro normale stato di funzionamento può essere ristabilito spegnendo e riaccendendo il controllore una volta che la temperatura del driver è tornata entro i limiti previsti. (e) Note sull'utilizzo Quando si collegano relé o solenoidi direttamente, inserire in parallelo un diodo di filtro per impedire ritorni di tensione. Quando il carico genera un picco di corrente all'attivazione, come ad esempio una lampada, installare una resistenza di protezione. (f) Segnali interessati Da RO1 a RO8. (2) Interfaccia dei segnali di ingresso da unità periferiche I segnali di ingresso sono uguali a quelli descritti per altre schede di I/O. (Fare riferimento alla Sezione 4.5.1 nella parte CONNESSIONI di questo manuale). (a) Segnali interessati Da RI1 a RI8, *HBK, *PPABN - 175 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) 4.6.3 CONNESSIONI B-83525IT/02 Specifiche dei segnali I/O per l'interfaccia con le saldatrici (Armadio tipo A/Scheda Process I/O tipo MB) (1) Specifiche dei segnali di uscita digitali dell'interfaccia per la saldatrice (a) Esempio di collegamento スパークキラーダイオード Diodo anti-disturbo Diodo anti-disturbo +24V 0. 2A Minore di 0.2 A Minore di 0.2 A 以下 0V (b) Specifiche elettriche Tensione nominale: 24VDC Tensione massima applicabile: 30VDC Massima corrente di carico: 200mA (incluso livello momentaneo) Tipo di transistor: Collettore aperto NPN Tensione di saturazione quando il circuito di pilotaggio è attivato: Approssimativamente 1.0V (c) Diodo anti-disturbo Tensione di contropolarizzazione picco-picco nominale: Corrente nominale efficace: Superiore a 100V Superiore a 1A (d) Cautela di utilizzo L'interfaccia per la saldatrice può utilizzare l'alimentazione +24V del robot a meno che la somma delle correnti non superi 0.7A. Se il carico è costituito da un relé o un solenoide, collegare un diodo anti ritorno in parallelo al carico stesso. Quando il carico genera un picco di corrente all'attivazione, come ad esempio una lampada, installare una resistenza di protezione. (e) Segnali interessati Segnali di uscita per l'interfaccia con la saldatrice [WO1, 2,4,5] - 176 - B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI (2) Specifiche dei segnali di ingressi digitali dell'interfaccia per la saldatrice (a) Esempio di collegamento +24E RV 0V (b) Caratteristiche elettriche del circuito di ricezione Tipo: Ricevitore a massa Tensione di ingresso nominale: Contatto chiuso Da +20V a +28V Contatto aperto Da 0V a +4V Tensione massima applicabile in ingresso: +28VDC Impedenza d'ingresso: 3.0kΩ (circa) Tempo di risposta: da 5 ms a 20 ms (c) Caratteristiche dei contatti dei dispositivi periferici Tensione e corrente DC24V, 0.1A (Utilizzare un contatto il cui minimo carico sia inferiore a 5mA). Durata segnale in ingresso: >200 ms (on/off) Tempo di assestamento: inferiore a 5ms Resistenza circuito chiuso: Inferiore a 100Ω Resistenza circuito aperto: Superiore a 100kΩ (TB) TB (Segnale) (Signal) (TB) TB (Segnale) (Signal) (TB) TB Peripheral device Segnale di ingresso contact signal da periferica Segnale al circuito di Robot receiver signal ricezione nel controllore (TC) TC (TC) TC (d) Note sull'utilizzo È possibile utilizzare la tensione +24 V interna del robot. Bisogna, però, rispettare le condizioni sopra citate. (e) Segnali interessati Segnali di ingresso per l'interfaccia con la saldatrice [WI2~6] - 177 - TBTB : Assestamento inferiore ms ; Chattering 5 msaor5 less TCTC : Da 5; a 20 msec 5 to 20 ms 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 (3) Specifiche per i segnali di uscita analogici per la saldatrice (pilotaggio della tensione di saldatura e della velocità di alimentazione del filo) (a) Esempio di collegamento Saldatrice 溶接機側 Saldatrice 0V~+15V 0V (b) Cautela di utilizzo Impedenza d'ingresso: Superiore a 3.3kΩ Installare un filtro passa alto. (Segnale di filo saldato: WI+ e WI-) (a) Esempio di collegamento 溶接機側 Saldatrice Saldatrice + max. max. +15V 85mA ‐ 溶接電極 Elettrodo di saldatura Elettrodo di saldatura (Segnalazione di filo saldato: WI+ e WI-) (b) Cautela di utilizzo La resistenza tra i morsetti + e - della saldatrice deve essere superiore a 100 Ω. Il circuiti per il rilevamento della saldatura del filo TIG deve essere isolato da quello per la saldatura (alta frequenza). Questo circuito può sopportare una tensione di 80 V. - 178 - CONNESSIONI B-83525IT/02 4.7 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) SPECIFICHE DEI CAVI PER LA CONNESSIONE DI PERIFERICHE E SALDATRICI Se il Cliente desidera fabbricare i cavi in proprio, deve seguire lo standard FANUC riportato di seguito. (Vedere la descrizione in "Interfaccia dispositivi periferici" in questo manuale per le specifiche dei cavi standard FANUC). 4.7.1 Cavo di connessione per la periferica A1 (CRMA15: Tyco Electronics AMP, 40 pins) Main board Scheda MAIN Tyco Electronics AMP 1-1827863-0(Connector) 1939991-2(Contact) Honda Tsushin Kogyo MR-50F(Connector) MR-50L+(Case) MRP-F112(Contact) Dispositivo Peripheral periferico device CRMA15 Honda Tsushin Kogyo MR-50RM+ 4.7.2 Cavo di connessione per la periferica A2 (CRMA16: Tyco Electronics AMP, 40 pins) Main board Scheda MAIN Tyco Electronics AMP 2-1827863-0(Connector) 1939991-2(Contact) Honda Tsushin Kogyo MR-50F(Connector) MR-50L+(Case) MRP-F112(Contact) CRMA16 Honda Tsushin Kogyo MR-50RM+ - 179 - Dispositivo Peripheral periferico device 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) 4.7.3 CONNESSIONI B-83525IT/02 Cavi per interfacce B1 e B2 con unità periferiche (CRMA52; Tyco Electronics AMP, 30 pin) Proscess I/O Scheda Process board I/O tipoMA MA Tyco Electronics AMP 1-1827863-5(Connector) 1939991-2(Contact) Dispositivo Peripheral periferico device Honda Tsushin Kogyo MR-50F(Connector) MR-50L+(Case) MRP-F112(Contact) CRMA52 Honda Tsushin Kogyo MR-50RM+ 4.7.4 Cavi di connessione per saldatura (CRW11; Tyco Electronics AMP, 20 pin) ARC Welder Saldatrice ad Tyco Electronics AMP 1-1318118-9(connector) 1318106-1(contact) arco Process ProcessI/O I/O CRW11 Japan Aviation Electronics Industry Ltd. Japan Aviation Electronics Industry Ltd. - 180 - Standard position of guide key 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 4.8 CONNESSIONE DEI CAVI PER LE PERIFERICHE, GLI UTENSILI, LE SALDATRICI 4.8.1 Cavo per la connessione delle periferiche La Fig. 4.8.1 mostra il collegamento del cavo per i dispositivi periferici all'interno del quadro. Fermacavo Cable clamp Scheda MAIN Main board AllePeripheral periferica device To CRMA16 CRMA15 Peripheral cable Cavo per dispositividevice periferici Piastra di messa a terra Earth plate Piastra di messa a terra Cavo Fermacavo Piastra di messa a terra Schermatura Guaina NOTA Per aumentare la protezione contro i disturbi, denudare il cavo di collegamento con le periferiche fino ad esporre la calza metallica; collegare quest'ultima alla piastra di messa a terra. Fig. 4.8.1 Connessione del cavo di interfaccia con le periferiche - 181 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) 4.8.2 CONNESSIONI B-83525IT/02 Connettore per cavo di collegamento alle periferiche (1) Connettore per i cavi delle periferiche (lato controllore) MARCATURA INCISA (ALFANUMERICO: LETTERA MAIUSCOLA) NUMERO DI CIRCUITO MARCHIO NUMERO DI SERIE Chiave di riferimento Dimensioni C Specifiche dei connettori Interfaccia interessata 1-1827863-0 (Connettore) CRMA15 2-1827863-0 (Connettore) CRMA16 Tyco Electronics AMP 40 pins (codificato Y) 1939991-2 (Contatti) CRMA15 CRMA16 Tyco Electronics AMP A 12.8 B 20.4 Attrezzi per la manutenzione Attrezzo manuale (per la crimpatura dei contatti) Attrezzo per estrazione Fig. 4.8.2 (a) 38.0 D 40.9 Nota E 42.6 Tyco Electronics AMP 40 pins (codificato X) 2119141-1: A05B-2550-K064 1891526-1: A05B-2550-K061 Connettori per cavi di collegamento con dispositivi periferici - 182 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 (2) Connettore per i cavi delle periferiche (lato periferiche) Specifiche dei connettori Interfaccia interessata MR-50F (Connettore) MR-50L+ (Guscio) MRP-F112 (Contatti) CRMA15 CRMA16 CRMA15 CRMA16 A Dimensioni (B) C 67.9 73.5 44.8 18 Honda Tsushin Kogyo, 50 pins (F) 39.3 44.9 39.8 17 Honda Tsushin Kogyo Simbolo 1 2 3 4 5 Nota (D) Nome Guscio del connettore Vite del fermacavo Molla di bloccaggio del connettore Vite di bloccaggio del connettore Connettore 50 pins (femmina) MR-50F Fig. 4.8.2 (b) Connettori per cavi di collegamento con dispositivi periferici - 183 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 (3) Connettore per le periferiche , Specifiche dei connettori Interfaccia interessata MR-50RM+ CRMA15 CRMA16 Dimensioni A B 61.4 Simbolo (1) (2) (3) 56.4 Nota Honda Tsushin Kogyo, 50 pins Nome Vite di bloccaggio del connettore Viti M2.6 x 8 Connettore (MR-50M) Fig. 4.8.2 (c) Connettori per cavi di collegamento con dispositivi periferici - 184 - B-83525IT/02 4.8.3 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI Cavi consigliati (1) Cavo di collegamento alle periferiche Collegare i dispositivi periferici usando un cavo totalmente schermato conforme alle normative riportate nella Tabella 4.8.3 (a). Calcolare 50 cm in più di scorta per il posizionamento nel quadro del robot. La lunghezza massima del cavo non deve eccedere i 30 m. Tabella 4.8.3 (a) Cavi consigliati per la connessione di periferiche Conduttori Spessore Diametro Caratteristiche elettriche Numero Specifiche del cavo della esterno Resistenza del Diametro Corrente conduttore di fili (Specifiche FANUC) effettivo Configurazione guaina (mm) massima (A) (mm) (mm) (Ω/km) 50 20 A66L-0001-0042 A66L-0001-0041 φ1.05 φ1.05 7/0.18 AWG24 7/0.18 AWG24 1.5 1.5 φ12.5 φ10.5 106 106 1.6A 1.6A (2) Cavo di collegamento dell'utensile Collegare l'utensile usando un cavo per posa mobile conforme alle specifiche riportate in Tabella 4.8.3 (b). La lunghezza del cavo deve essere adeguata per non interferire con l'utensile o il polso del robot e deve consentire ogni tipo di movimento. Tabella 4.8.3 (b) Cavi consigliati (per connessioni con utensile) Conduttori Spessore Diametro Caratteristiche elettriche Numero Specifiche del cavo della esterno Resistenza del Corrente Diametro conduttore di fili (Specifiche FANUC) guaina effettivo Configurazione massima (A) (mm) (mm) (mm) (Ω/km) 6 20 24 A66L-0001-0143 A66L-0001-0144 A66L-0001-0459 φ1.1 φ1.1 φ0.58 40/0.08 AWG24 40/0.08 AWG24 40/0.08 AWG24 1.0 1.0 1.0 φ5.3 φ8.6 φ8.3 91 91 93 3.7 2.3 2.3 NOTA Per aumentare la protezione contro i disturbi, denudare il cavo di collegamento con le periferiche fino ad esporre la calza metallica; collegare quest'ultima alla piastra di messa a terra. - 185 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) 4.9 CONNESSIONI HDI 4.9.1 Connessioni HDI CONNESSIONI B-83525IT/02 I segnali HDI sono utilizzati da alcune opzioni software. Normalmente non è consentito il loro impiego come normali I/O. CRL3 R-30iB Mate Main board Scheda MAIN CRL3 1 HDI0 2 HDI1 3 0V 4 0V Collegamento dei cavi CRL3 HDI0 0V HDI1 0V 1 3 2 4 Schermatura Shield Ground di plate Piastra terra Connettori consigliati: Recommended cable connector: DF11-4DS-2C (Hirose Electric) NOTA Per aumentare la protezione contro i disturbi, denudare il cavo di collegamento con le periferiche fino ad esporre la calza metallica; collegare quest'ultima alla piastra di messa a terra. - 186 - B-83525IT/02 4.9.2 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI Specifiche dei segnali di ingresso HDI Configurazione elettrica R-30iB Mate FILTRO liL/liH FILTER DRIVER RICEVITORE RECEIVER VH/VL SCHERMATURA SHIELD Campo di lavoro in tensione Tensione in ingresso Vin: da -3.6 a Caratteristiche d'ingresso +10 V Unità di misura Simbolo Livello alto tensione d'ingresso Livello basso tensione d'ingresso Livello alto corrente d'ingresso VH VL liH Livello basso corrente d'ingresso Durata dell'impulso in ingresso Ritardo sui segnali d'ingresso liL Specifica Da 3.6 a 11.6 Da 0 a 1.0 2 (max) 11 (max) -8.0 (max) 20 (min) 20 (max) Unità di misura V V mA mA mA µs µs Nota Vin=5 V Vin= 10 V Vin= 0 V NOTA 1 Il segno (+) di IiH/IiL rappresenta la direzione di flusso nel ricevitore. Il segno (-) di IiH/IiL rappresenta la direzione di flusso dal ricevitore. 2 Un segnale di ingresso HDI è considerato allo stato 1 quando la tensione d'ingresso è al di sotto del livello minimo, 0 quando la tensione d'ingresso è al livello alto. - 187 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI 4.10 CONNESSIONI PER UNITÀ DI COMUNICAZIONE 4.10.1 Interfaccia RS-232-C B-83525IT/02 4.10.1.1 Interfaccia JRS27 JRS27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 RD (RXDA) SG (0V) DR (DSRA) SG (0V) CS (CTSA) SG (0V) +24V (24V-3) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 SD (TXDA) SG (0V) ER (DTRA) SG (0V) RS (RTSA) SG (0V) Honda Tsushin Kogyo CONNETTORE: PCR-E20FS COPERCHIO: PCR-V20LA, o altro connettore compatibile +24V (24V-3) NOTA 1 L'alimentazione +24V fornita da controllore può essere utilizzata per i dispositivi collegati alla porta RS-232-C. 2 Non collegare alcun filo ai pin ai quali non è stato riferito alcun segnale. - 188 - B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI 4.10.1.2 Segnali dell'interfaccia RS-232-C Generalmente per l'interfaccia RS-323-C si utilizzano i seguenti segnali: R-30iB Mate Uscita SD (dati trasmessi) Ingresso RD (dati ricevuti) RS (richiesta di invio) Quando CS non è utilizzato, ponticellare CS e RS. CS (abilitazione all'invio) Quando DR non è utilizzato, ponticellare DR ed ER. ER (Pronto) DR (pacchetto dati pronto) SG (Massa del segnale) FG (Terra del telaio) Fig. 4.10.1.2 Interfaccia RS-232-C 4.10.1.3 Connessione tra un dispositivo esterno e l'interfaccia RS-232-C La figura sottostante illustra una connessione in cui si utilizza l'handshaking dei segnali ER/DB e RS/CS. R-30iB Mate SD SD RD RD RS RS CS CS ER ER DR DR CD SG SG FG telaio) FG (Terra (Framedel ground) FG FG - 189 - Lato dispositivo I/O device side esterno 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) • CONNESSIONI B-83525IT/02 La figura sottostante illustra una connessione in cui si non utilizzi l'handshaking dei segnali ER/DB e RS/CS. R-30iB Mate SD SD RD RD RS RS CS CS ER ER DR DR Lato dispositivo External device side esterno CD SG SG FG delground) telaio) FG(Terra (Frame FG FG Collegamento dei cavi R-30iB Mate SD RD RS CS SG ER DR 2 Cable :intrecciate twist 10 pairs 0.18mm 0.18mm , con with schermatura shield Cavo : 10 coppie Accoppiare ciascun segnale alla terra del segnale. NOTA Per aumentare la protezione contro i disturbi, denudare il cavo di collegamento con le periferiche fino ad esporre la calza metallica; collegare quest'ultima alla piastra di messa a terra. - 190 - B-83525IT/02 4.10.2 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI Interfaccia Ethernet In questa sezione sono riportate informazioni relative alla connessione fisica della rete Ethernet. ATTENZIONE 1 Prima di collegare o scollegare il cavo Ethernet, assicurarsi che il controllore sia spento. 2 Consultare la documentazione fornita dal costruttore di Hub, Transceivers, cavi, ecc., per avere informazioni sulla configurazione della rete e sull'utilizzo delle apparecchiature. Durante la strutturazione della rete, prendere in considerazione ogni possibile sorgente di disturbo per evitare che la rete ne venga interessata. Accertarsi che i cavi di rete siano sufficientemente separati da quelli di potenza e da altri dispositivi, quali i motori, e che ciascuno sia messo a massa. Inoltre, anche una massa inadeguata può essere causa di disturbi. Dopo l'installazione del robot, verificare la comunicazione prima di procedere all'avviamento. Non si possono garantire operazioni influenzate da problemi alla rete o da altri dispositivi all'infuori della scheda Main. 4.10.2.1 Connessione a Ethernet Il controllore del robot è dotato di un'interfaccia 100BASE-TX. Preparare un hub per il collegamento del controllore ad un ramo Ethernet. Di seguito è riportato un esempio generale di collegamento. Alcuni dispositivi (hub, ecc.) necessari a creare una rete devono essere utilizzati in sistemi stagni alla polvere. L'utilizzo di tali dispositivi in ambienti polverosi o in presenza di olio, può interferire con la comunicazione o danneggiare il controllore del robot. Assicurarsi quindi di installare tali dispositivi in un armadio anti-polvere. HUB : : : Cavo a coppie intrecciate Controllore robot Max. 100m - 191 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 4.10.2.2 Installazione del cavo Ethernet Cavo Ethernet (Raggio di piegatura > 70mm) Fermacavo Piastra di messa a terra Il cavo Ethernet deve essere fissato con un morsetto fermacavo per evitare che il connettore modulare (RJ-45) sia sottoposto a tensione, nel caso in cui il cavo dovesse subire trazioni. Questo morsetto deve essere utilizzato anche per la messa a terra della schermatura del cavo stesso. 4.10.2.3 Assegnazione pins nel connettore 100BASE-TX (CD38A, CD38B) Numero di Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 CD38A, CD38B Nome del segnale Descrizione TX+ TXRX+ Send + Send Receive + Elemento non utilizzato Elemento non utilizzato Receive Elemento non utilizzato Elemento non utilizzato RX- - 192 - B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI 4.10.2.4 Specifiche del cavo a coppie intrecciate Collegamento del cavo Il cavo utilizzato per la connessione tra l'interfaccia 100BASE-TX , CD38, del controllore e l'hub deve essere collegato come segue: R-30iB Mate CD38A,CD38B 1 2 3 4 5 6 7 8 TX+ TXRX+ HUB Connettore modulare RJ-45 RX- MAX.100m 1 2 3 4 5 6 7 8 TX+ TXRX+ RX- TX+ (1) (1) TX+ TX- (2) (2) TX- RX+ (3) (3) RX+ RX- (6) (6) RX- Cavi schermati • • Tenere una lunghezza cavi inferiore ai 100m. Non estendere i cavi oltre il necessario. La figura sopra mostra la connessione quando i cavi sono incrociati nell'hub. Una "X" è utilizzata di solito per indicare che i conduttori sono incrociati. “X”. incrocio dei conduttori all'interno dell'hub R-30iB Mate HUB 1 TX+ X TX+ 1 2 TX- TX- 2 3 RX+ RX+ 3 6 RX- RX- 6 - 193 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 (1) Composizione fisica del cavo ATTENZIONE Il cavo non schermato (cavo UTP) è disponibile in commercio come cavo 100 BASE-TX in doppini. In ogni caso, assicurarsi di usare un cavo a categoria 5 (STP) per migliorare la schermatura ai disturbi elettrici in ambienti di fabbrica. Cavi consigliati (non flessibili) Costruttore Specifica FURUKAWA ELECTRIC CO., LTD. NISSEI ELECTRIC CO., LTD. DTS5087C-4P F-4PFWMF Note Cavo a coppie intrecciate Cavo a conduttori singoli Informazioni per contattare i fornitori Costruttore Indirizzo FURUKAWA ELECTRIC CO., LTD. Sales Headquarters NISSEI ELECTRIC CO., LTD. Machida Branch Overseas Sales Office Note 2-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku. Tokyo 100-8322 TEL: 03-3286-3126 FAX: 03-3286-3979 3F MU Bldg., 1-9-1 Minami-narise, Machida City, Tokyo 194-0045 TEL: 0427-29-2531 FAX: 0427-29-3375 IWATANI International Corporation Tokyo Head Office 21-8 Nishi-shinbashi 3-chome, Minato-ku, TOKYO, 105-8458, JAPAN TEL: 03-5405-5810 FAX: 03-5405-5666 Telex: 2524256 IWATYO J Possono essere forniti cavi già completi di connettori ad entrambe le estremità. NOTA I cavi sopra indicati non possono essere installati su parti mobili. Cavi consigliati (flessibili) Costruttore Oki Electric Cable Co., Ltd. Shinko Electric Industrial Co., Ltd. Specifica AWG26 4P TPMC-C5-F(SB) FNC-118 - 194 - Note Appositamente per FANUC 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 Informazioni per contattare i fornitori Costruttore Oki Electric Cable Co., Ltd. Shinko Electric Industrial Co., Ltd. Indirizzo Nagano Sales Office TEL:0266-27-1597 Tokyo Sales Office TEL:03-3492-0073 Specifica • Caratteristiche elettriche: Conforme EIA/TIA 568A categorie 3 e 5. Dal punto di vista delle prestazioni di attenuazione, assicurarsi che la lunghezza del cavo di collegamento all'hub sia inferiore a 50 m. • Struttura: Schermati a gruppi (schermatura intrecciata) Nel cavo è presente il filo di drain. Il conduttore è costituito da un filo AWG26 in rame intrecciato, con una guaina di spessore pari a 0.8 mm ed un diametro esterno pari a 6.7 mm ± 0.3 mm. • Rallentamento all'incendio UL1581 VW-1 • Resistenza agli olii: Conforme agli standards interni FANUC (equivalenti ai cavi convenzionali resistenti agli oli). • Resistenza alla flessione: 1.000.000 milione di operazioni (minimo) con raggio di curvatura pari a 50 mm (Test di flessione a U). • Codice UL: AWM 20276 (80°C/30V/VW-1) NOTA Per questo cavo, assicurarsi di utilizzare il connettore TM21CP-88P (03) prodotto da HIROSE ELECTRIC CO., LTD. Cavi preassemblati Presso Oki Electric Cable Co., Ltd. è possibile acquistare i cavi preassemblati sopra citati. Contattare la Oki Electric direttamente per determinare le specifiche (lunghezza, test di fabbrica, confezione, ecc.) per l'eventuale acquisto. - 195 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 (2) Specifiche dei connettori Utilizzare un connettore modulare (RJ-45) con il cavo a coppie intrecciate per la connessione Ethernet. Devono essere utilizzati i seguenti connettori o i loro equivalenti. Non flessibile Filo unipolare Filo unipolare Cavo a coppie intrecciate Cavo a coppie intrecciate Flessibile Per cavo AWG26 4P TPMC-C5-F(SB) o FNC-118 Specifica 5-569530-3 MS8-RSZT-EMC 5-569552-3 TM11AP-88P Costruttore Necessario attrezzo speciale Costruttore Note Specifica TM21CP-88P(03) Note TE Connectivity SK KOHKI CO., LTD. TE Connectivity HIROSE ELECTRIC CO., LTD. HIROSE ELECTRIC CO., LTD. Necessario attrezzo speciale Nota NOTA Informazioni circa TM21CP-88P(03): Connettore (prodotto standard del costruttore) Codice di ordinazione: A63L-0001-0823#P Manufacturer: HIROSE ELECTRIC CO., LTD. Codice di catalogo del costruttore: TM21CP-88P(03) Conforme EIA/TIA 568A categorie 3 e 5. Per l'assemblaggio con il cavo, contattare la HIROSE ELECTRIC CO., LTD direttamente. (Da HIROSE ELECTRIC CO., LTD è disponibile il documento tecnico "TM21CP-88P (03) Connection Procedure Manual (Technical Specification No. ATAD-E2367)" ). - 196 - B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI 4.10.2.5 Accorgimenti contro i disturbi elettrici Ancoraggio e schermatura dei cavi Ancorare il cavo Ethernet a coppie intrecciate seguendo il metodo descritto sopra, come per i cavi che richiedono la schermatura. L'ancoraggio dei cavi fornisce supporto e schermatura, estremamente importanti per il funzionamento in sicurezza del sistema. Non trascurare l'ancoraggio dei cavi. Spellare una parte della guaina, come mostrato nella figura, per esporre la parte esterna della schermatura, e premerla contro la piastra di messa a terra mediante il morsetto fermacavo. Il costruttore della macchina deve preparare la piastra di terra ed installarla come segue: Piastra di messa a terra Cavo Fermacavo Piastra di messa a terra Schermatura Guaina NOTA Per un funzionamento sicuro del sistema, ancorare e schermare i cavi. NOTA 1 Per assicurare tempi di risposta ristretti, diversamente dalla normale comunicazione Ethernet, la rete FL-NET non prevede alcun processo periodico di retrotrasmissione, ad intervalli di diversi secondi. Quindi, è necessario aumentare l'immunità ai disturbi rispetto a quando la comunicazione è di tipo Ethernet. 2 Una volta installati i cavi, effettuare prove di comunicazione, fino a quando non si ottiene un comportamento ottimale, non solo prima della messa in funzione del sistema, ma anche successivamente. - 197 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 Messa a terra della rete Anche se le condizioni di messa a terra sul lato macchina sono soddisfatte, la linea di comunicazione può essere soggetta a disturbi generati dalla macchina, dipendenti dalle condizioni e dall'ambiente di installazione, producendo allarmi di comunicazione. Per protezione contro questi disturbi, la macchina deve essere separata e isolata dal cavo del ramo Ethernet e dal PC. Di seguito vengono illustrati alcuni esempi di connessione. Personalcomputer computer Personal HUB Switching HUB Nota Note22 Nota Note 11 Alimentazione Hub Hub power supply Nota Note2 2 PC /Personal computer / LatoHUB Hub side Separato elettricamente Electrically separated dal di connessione bycavo 100BASE-TX cable 100BASE-TX connection HUB HUB STP cable Cavo STP Machine system Sistema Note Nota 1 1 Note Nota 2 2 HUB HUB Ethernet Ethernet Cavo STP STP cable Machine Macchina Nota Note1 1 Machine Macchina Note11 Nota Macchina Machine Nota 1 1 Note Nota 11 Note Nota 1 1 Note Rete di grosse dimensioni Personalcomputer computer Personal Hub power supply Alimentazione Hub Nota Note22 HUB HUB Note1 1 Nota Personal computer/Lato Tronco Ethernet Personal computer/Ethernet trunk side Note1 1 Nota Separato elettricamente Electrically separated dal cavo di connessione by 100BASE-TX 100BASE-TX cable connection STP Cavocable STP Machine system Sistema Ethernet Ethernet Note Nota 1 1 Machine Macchina Note Nota 11 Rete di piccole dimensioni - 198 - B-83525IT/02 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI NOTA 1 La messa a terra del lato PC e quella dei macchinari devono essere separate. Se risulta impossibile separare le masse perché esiste un solo punto di collegamento, portare un filo per ciascuna unità fino al punto di messa a terra. Vedere la figura sotto. La resistenza verso terra deve essere inferiore a 100 ohm (Classe D). La sezione del filo di terra deve essere la stessa dei fili di alimentazione. È necessaria comunque una sezione minima di 5.5mm2. 2 Notare che il numero massimo di connessioni hub-hub supportate dipende dal tipo di hub. 3 Esiste la possibilità che i disturbi ostacolino la comunicazione anche se la terra è separata con la 100BASE-TX. Nel caso in cui si utilizzi una connessione FAST Ethernet/FAST Data Server nelle peggiori condizioni ambientali, separare completamente la linea PC/ramo Ethernet e la macchina utilizzando la 100BASE-FX (cavo in fibra ottica). FG Nota Note22 HUB HUB Filo di terra personal Ground wiresul onlato personal computer tronco rete computer eand trunkdisides GroundCavo wire on di terra delsystem sistema machine FG Cavo di terra Ground wiredel onsistema machine system Ground point Punto di terra Connessione ad un singolo punto di terra - 199 - 4. INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) CONNESSIONI B-83525IT/02 4.10.2.6 Elementi da verificare all'installazione Nella seguente tabella sono riportati gli elementi da verificare al momento dell'installazione. Controllo Descrizione Cavo Ethernet Tipo Lunghezza Connessione Separazione Schermatura Ancoraggio Connettori Cablaggio Raggio di curvatura Per parti mobili HUB Condizioni di utilizzo Messa a terra Armadio Vibrazioni Raggio di curvatura Utilizzare cavi che soddisfino le seguenti condizioni: 1) Con schermatura 2) Cavo a coppie intrecciate 3) Categoria 5 La lunghezza del cavo deve essere inferiore a 100 m (FANUC consiglia 50 m per cavi in posa mobile). Per un cavo a coppie intrecciate, i seguenti piedini devono essere accoppiati: 1) Pin No. 1 (TX+) – pin No. 2 (TX-) 2) Pin No. 3 (RX+) – pin No. 6 (RX-) I cavi Ethernet devono essere raggruppati insieme separatamente rispetto ai seguenti cavi oppure ricoperti da una schermatura elettromagnetica: 1) Gruppo A: Cavi alimentazione AC, cavi di potenza per i motori, altro. 2) Gruppo B: Corrente DC (24 VDC) ed altri. Per un cavo schermato, la parte rimasta esposta a causa della spellatura deve essere fissata alla piastra di messa a terra per mezzo di un morsetto fermacavo. La piastra di messa a terra deve trovarsi il più vicino possibile al controllore, in modo che il cavo di connessione tra piastra stessa e controllore sia più difficilmente soggetto a disturbi. I connettori dei cavi non devono essere in trazione, per evitare che i contatti non garantiscano un collegamento corretto. I cavi non devono essere posizionati sotto oggetti pesanti. Il raggio di curvatura deve essere pari ad almeno quattro volte il diametro del cavo. Per la posa mobile, devono essere impiegati cavi appositamente costruiti. Devono essere osservate le condizioni di utilizzo proprie dell'hub (se necessario, si dovrà installare una resistenza di terminazione). L'hub deve essere collegato a terra. L'hub deve essere installato in un armadio chiuso. L'hub deve essere installato in modo che non sia sottoposto a vibrazioni. Il raggio di curvatura deve essere pari ad almeno quattro volte il diametro del cavo. - 200 - Spunta B-83525IT/02 5 5.TRASPORTO E INSTALLAZIONE CONNESSIONI TRASPORTO E INSTALLAZIONE Questa sezione descrive il trasporto e l'installazione del controllore. 5.1 TRASPORTO Il controllore deve essere movimentato tramite gru. del controllore. Ancorare le funi ai golfari posti sulla parte superiore Crane capacity: Minimum Capacità della gru: Minimo 150kg 150kg Capacità della fune: Minimo 150kg Sling capacity: Minimum 150kg Eyebolt Golfari (M10) (M10) Fig. 5.1 Trasporto - 201 - 5.TRASPORTO E INSTALLAZIONE CONNESSIONI 5.2 INSTALLAZIONE 5.2.1 Metodo di installazione B-83525IT/02 Di seguito è illustrata l'installazione del controllore. Durante l'installazione del controllore, considerare lo spazio necessario alla manutenzione come indicato nella figura sotto. Codice Mansell Munsell Corpo Porta 5GY3.5/0.5 Body 5GY3.5/0.5 3.0GY8.2/0.9 Door 3.0GY8.2/0.9 Pannello operatore N1.5 40 17 52 322 55 10 470 77 190 Viti diFixing fissaggio bolt 5 M10 (5)-M10 12 446 12 Fig. 5.2.1 (a) Dimensioni esterne (armadio piccolo) - 202 - Grigio Gray Bianco White Nero Black 400 Op. panel N1.5 Colore Color B-83525IT/02 5.TRASPORTO E INSTALLAZIONE CONNESSIONI Codice Mansell Colore 5GY3.5/0.5 Grigio Munsell Corpo Porta Pannello operatore Body Color 5GY3.5/0.5 3.0GY8.2/0.9 Door N1.5 N1.5 52 55 470 10 40 17 157 190 Viti diFixing fissaggio bolt 5 M10 (5)-M10 12 Fig. 5.2.1 (b) 446 12 Dimensioni esterne (armadio medio/grande) - 203 - White Nero Black 400 Op. panel 3.0GY8.2/0.9 Gray Bianco 402 5.TRASPORTO E INSTALLAZIONE CONNESSIONI 100 100 B-83525IT/02 100 100 322 402 470 0° 480 12 Fig. 5.2.1 (c) Ingombri di installazione NOTA Lasciare libera questa area per le operazioni di manutenzione e per la dissipazione del calore. 5.2.2 Assemblaggio durante l'installazione Tastiera di programmazione Teach pendant (Il supporto di parcheggio è (Hook is an option) opzionale) CONTROLLORE R-30iB Mate R-30iB Mate controller Cavi di connessione con il robot Robot connection cable Cavo di collegamento Peripheral device alle periferiche connection cable Fig. 5.2.2 Assemblaggio all'installazione - 204 - 5.3 5.TRASPORTO E INSTALLAZIONE CONNESSIONI B-83525IT/02 INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO DI PARCHEGGIO PER LA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE (Opzione) Di seguito sono indicate le dimensioni del supporto per la tastiera di programmazione (codice di ordinazione: A05B-2650-K050). ViteScrew(M3) M3 hole Fori Mounting per il montaggio Supporto per tastiera di Teach Pendant HOOK programmazione Piastra di montaggio per il Mounting plate parcheggio for Teach Pendant della tastiera di (Provided by customer.) programmazione (approntata dall'utente) Tastiera di Teach Pendant programmazione Fig. 5.3 Dimensioni del supporto per la tastiera di programmazione - 205 - 5.TRASPORTO E INSTALLAZIONE 5.4 CONNESSIONI B-83525IT/02 CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE Voce Tensione nominale Modello Specifiche/Condizioni Tutti i modelli 200-230VAC 50/60Hz Monofase 200-230VAC 50/60Hz Trifase Tolleranza di fluttuazione Tutti i modelli Capacità dell'alimentazione R-1000iA, M-710iC, M-3iA ARC Mate 120iC, M-20iA ARC Mate 100iC, M-10iA ARC Mate 0iB, R-0iB LR Mate 200i D ARC Mate 50iD M-1iA R-1000iA, M-710iC, M-3iA ARC Mate100iC ARC Mate 120iC M-10iA, M-20iA ARC Mate 0iB, R-0iB LR Mate 200i D ARC Mate 50iD M-1iA Tutti i modelli Tolleranza sulla fluttuazione della tensione: +10% -15% Tolleranza sulla fluttuazione della frequenza: ±1Hz Consumo medio Temperatura ambiente ammissibile Umidità ammissibile Tutti i modelli Presenza di gas Tutti i modelli Categoria di installazione Tutti i modelli Vibrazioni Tutti i modelli Altitudine Tutti i modelli Radiazioni ionizzanti e non ionizzanti Tutti i modelli Massa del controllore Grado di protezione Tutti i modelli Tutti i modelli - 206 - 12kVA 3kVA 2kVA 1.2kVA 1kVA 2.5kW 1kW 0.5kW 0.2kW In funzionamento da 0°C a C a 45°C Stoccaggio, Trasporto da -20°C a 60°C Gradiente di temperatura inferiore a 0.3°C/min. Normalmente: Inferiore a 75% RH, senza condensa Per brevi periodi (inferiori a 1 mese): Inferiore a 95% RH, senza condensa Un sistema di protezione aggiuntivo è necessario quando la macchina è installata in presenza di un ambiente contaminato (polveri, fluidi dielettrici, solventi organici, acidi, gas corrosivi, sali, ecc.). Categoria di installazione III, Grado di inquinamento 3, IEC60664-1 e IEC61010-1 Inferiori a 0,5G Se si dovesse utilizzare il robot in situazioni ad alte vibrazioni, consultare la Fanuc. In funzione: Fino a 1000m/slm Non in funzione: Fino a 12,000m/slm Se la macchina è installata in un ambiente esposto a radiazioni (microonde, raggi ultravioletti, laser, radiazioni-X), è necessario prevedere uno schermo di protezione. 40kg IP54 B-83525IT/02 5.TRASPORTO E INSTALLAZIONE CONNESSIONI NOTA L'assorbimento di potenza indicato sopra è sufficiente per il funzionamento continuo. In fase di accelerazione rapida, l'assorbimento di potenza del robot può aumentare a diversi multipli di quello del funzionamento continuo. Se il valore di accelerazione immesso in un programma è superiore a 100%, è possibile che l'assorbimento di corrente da parte del controllore sia talmente elevato da provocare un abbassamento della tensione di alimentazione. In questo caso, se la tensione di alimentazione diminuisce di più del 10% rispetto al valore nominale, si possono presentare allarmi di tipo Power supply, Move error excess, DCLV. NOTA Controllore in versione CE Il controllore R-30iB Mate è un prodotto di gruppo 1, classe A come da norma IEC55011. Questo significa che esso non genera e/o non utilizza intenzionalmente energia in radio frequenza, nella forma di radiazione elettromagnetica, accoppiamento induttivo e/o capacitivo, per il trattamento di materiale o a scopo di ispezione/analisi e che è utilizzabile in tutti gli ambiti ad eccezione di quelli domestici e quelli direttamente connessi ad una rete di alimentazione in bassa tensione che alimenti fabbricati adibiti ad uso domestico. Potrebbero sorgere potenziali difficoltà nell'assicurare la compatibilità elettromagnetica in ambienti non industriali, a causa dei disturbi per conduzione e irradiazione. Questo prodotto non deve essere utilizzato in aree residenziali. Se utilizzato in aree residenziali, questo prodotto può causare interferenze. Questo utilizzo deve essere evitato a meno che l'utente non adotti specifiche contromisure che riducano le emissioni elettromagnetiche al fine di prevenire interferenze con apparecchi radio o televisivi. Intervento dell'interruttore differenziale (CE / Trifase) Nel controllore R-30iB Mate (CE / Trifase) è installato un filtro soppressore di disturbi. Questo filtro è concepito per il collegamento a sistemi di alimentazione con connessioni a stella / neutro a terra (sistemi TN, NOTA 1). Nel caso in cui il controllore sia collegato a sistemi di alimentazione a triangolo / terra monofase (sistemi TT, NOTA 1), esiste la possibilità che attraverso il filtro si verifichino piccole perdite di corrente. Perciò, se è presente un interruttore differenziale (perdita corrente nominale: inferiore a 30mA) in un pannello di alimentazione di un edificio e più controllori sono collegati allo stesso interruttore differenziale, quest'ultimo potrebbe intervenire ed aprire l'alimentazione. In questo caso, sono utili le seguenti contromisure. (1) Utilizzare un interruttore differenziale che abbia una valore maggiore di corrente di perdita nominale. Ridurre il numero di controllori collegati allo stesso interruttore differenziale. (2) Installare un trasformatore di isolamento tra la sorgente di alimentazione ed il controllore. (3) La dispersione di corrente può essere ridotta aprendo un interruttore al filtro soppressore di disturbi. (NOTA 2) Se il controllore viene utilizzato in un Paese in cui sono in vigore le norme CE, questo interruttore deve essere ON, poiché le reti di alimentazioni europee sono del tipo a stella / neutro a terra. - 207 - 5.TRASPORTO E INSTALLAZIONE CONNESSIONI B-83525IT/02 NOTA 1) I sistemi TN e TT di alimentazione sono basati sullo standard IEC60364 relativo alla distribuzione di energia. Sorgente di alimentazione (Connessione a stella) Sorgente di alimentazione (Connessione a triangolo) L1 L1 L2 L2 L3 L3 N (Neutro) Neutro a terra Monofase a terra PE Interruttore generale (Pannello di alimentazione) Interruttore generale (Pannello di alimentazione) Filtro antidisturbo Filtro antidisturbo Controllore R-30iB Mate (CE) Controllore R-30iB Mate (CE) NOTA 2) Il controllore R-30iB Mate (CE) è dotato di un filtro anti-rumore che connette o disconnette una capacità interna alla messa a terra. Nel caso in cui il controllore sia collegato ad un'alimentazione a triangolo / monofase a terra (sistema TT), è possibile ridurre la dispersione di corrente a meno di 10mA portando l'interruttore sul filtro anti-rumore in posizione OFF. Filtro antidisturbo (Opzione EMC) O I ON (I): Collegamento OFF (O): Scollegamento - 208 - B-83525IT/02 5.5 5.TRASPORTO E INSTALLAZIONE CONNESSIONI REGOLAZIONI E CONTROLLI DURANTE L'INSTALLAZIONE All'installazione, regolare il robot seguendo la procedura indicata qui sotto. No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 5.6 Descrizione Controllare visivamente l'interno e l'esterno dell'unità di controllo. Controllare le viti delle morsettiere, assicurandosi che siano serrate. Controllare che i connettori e le schede siano saldamente fissati. Collegare i cavi tra controllore e unità meccanica. Girare l'interruttore generale su OFF e collegare il cavo di alimentazione trifase. Controllare la tensione dell'alimentazione. Premere il pulsante di arresto di EMERGENZA sul pannello operatore e accendere il controllore. Controllare i segnali di interfaccia tra il controllore e l'unità meccanica del robot. Controllare i parametri. Se necessario, modificarli. Rilasciare il pulsante di emergenza sul pannello operatore. Controllare il movimento di ciascun asse muovendolo in manuale. Verificare i segnali dell'interfaccia EE. Controllare i segnali di interfaccia delle unità periferiche. RIPRISTINO DI OLTRECORSA ED EMERGENZE DURANTE L'INSTALLAZIONE Quando si aziona il robot per la prima volta dopo che è stato installato ed il controllore collegato, potrebbe presentarsi un allarme di oltrecorsa ed un arresto di emergenza. Questa sezione descrive come ripristinare queste due condizioni. Rimuovere la placca rossa che blocca la rotazione dell'asse. Gli assi J2 e J3 sono bloccati contro il fermo meccanico per il trasporto. Per questo motivo, quando viene data tensione dopo l'installazione, viene emesso un allarme di oltrecorsa. Il robot può anche essere in arresto di emergenza se l'interfaccia per il controllo delle unità periferiche non è collegata. 5.6.1 Segnali di interfaccia con periferiche Se i segnali XHOLD e ENBL non sono utilizzati, collegarli come illustrato sotto. CRMA16 A1,A2,B1,B2 +24F XHOLD A5 ENBL B6 RV RV - 209 - 5.TRASPORTO E INSTALLAZIONE 5.6.2 1) CONNESSIONI B-83525IT/02 Ripristino oltrecorsa Selezionare la voce System OT release per visualizzare la schermata per il rilascio degli oltrecorsa, così da poter spostare il robot. Tenendo premuto il pulsante SHIFT, premere il pulsante di RESET per eliminare la condizione di allarme. Sempre tenendo premuto lo SHIFT, muovere il robot e riportare gli assi entro l'area di lavoro. 2) 3) 5.6.3 1) 2) 3) 4) 5) Abilitazione/Disabilitazione del segnale HBK Premere il tasto MENU sulla tastiera di programmazione. Selezionare la voce NEXT. Selezionare la voce SYSTEM. Premere il tasto F1, TYPE, sulla tastiera di programmazione. Selezionare la voce Config per abilitare/disabilitare il segnale di collisione pinza HBK. Stato Impostazione abilitazione /disabilitazione segnale HBK HBK (*1) Rilevamento della collisione della pinza Movimento del robot 1 2 3 4 Abilitato Abilitato Disabilitato Disabilitato CHIUSO APERTO CHIUSO APERTO Sì Sì Sì (*2) No Possibile Impossibile Possibile Possibile NOTA 1 Connettore EE sul robot CLOSE CHIUSO Messaggio Nessuno SRVO-006 Nessuno Alla riaccensione, SRVO-300 OPEN APERTO 24V 24V XHBK XHBK 2 Nel momento in cui il circuito HBK si chiude, viene attivato il suo controllo. Quando il circuito HBK si riapre, il robot si arresta con gli allarmi "Servo 300" o "Servo 302". 3 Se si spegne e riaccende il controllore mentre si trovava nelle condizioni illustrate al punto *2, il controllo passa allo stato 4 e la condizione di allarme viene rimossa. 5.6.4 1) 2) 3) 4) 5) Abilitazione/Disabilitazione del segnale di mancanza pressione (PPABN) Premere il tasto MENU sulla tastiera di programmazione. Selezionare la voce NEXT. Selezionare la voce SYSTEM. Premere il tasto F1, TYPE, sulla tastiera di programmazione. Selezionare la voce "Config" per abilitare/disabilitare il segnale di collisione pinza PPABN. - 210 - APPENDICE B-83525IT/02 A APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI - 213 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE Fig. A (a) Schema a blocchi del sistema (Questo schema mostra il circuito con alimentazione monofase. Nel caso in cui l'alimentazione sia trifase, fare riferimento alla Fig. A (b)). - 214 - B-83525IT/02 B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Fig. A (b) Schema di connessione dell'alimentazione trifase - 215 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE Fig. A (c) Schema di connessione dell'alimentazione monofase - 216 - B-83525IT/02 B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Fig. A (d) Schema di connessione dell'alimentazione DC - 217 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE Fig. A (e) Schema di connessione del circuito delle emergenze (Questo schema mostra il circuito con alimentazione monofase. Nel caso in cui l'alimentazione sia trifase, fare riferimento alla Fig. A (b)). - 218 - B-83525IT/02 B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI - 219 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE Fig. A (f) Connettori della scheda di controllo del circuito delle emergenze - 220 - B-83525IT/02 B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Fig. A (g) Connettori della scheda MAIN - 221 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE Fig. A (h) Schema dei collegamenti al pannello operatore - 222 - B-83525IT/02 B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Fig. A (i) Tabella delle connessioni per pannello operatore/tastiera di programmazione - 223 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE Fig. A (j) Connettori del servo amplificatore a 6 assi - 224 - B-83525IT/02 B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Fig. A (k) Cavi di connessione della potenza ai motori LR Mate 200iD (6 assi) ARC Mate 50iD, M-1iA (6 assi) - 225 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE Fig. A (l) Cavi di connessione della potenza ai motori LR Mate 200iD (5 assi), - 226 - B-83525IT/02 B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Fig. A (m) Cavi di connessione della potenza ai motori M-1iA (4 assi) - 227 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE Fig. A (n) Cavi di connessione della potenza ai motori R-1000iA, M-710iC, M-2iA, M-3iA - 228 - B-83525IT/02 B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Fig. A (o) Cavi di connessione della potenza ai motori ARC Mate 100iC, ARC Mate 120iC, M-10iA, M-20iA, ARC Mate 0iB, R-0iB - 229 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE B-83525IT/02 Fig. A (p) Schema di connessione dei segnali RI/RO (LR Mate 200iD, ARC Mate 50iD, ARC Mate 100iC, ARC Mate 120iC, M-10iA, M-20iA, ARC Mate 0iB, R-0iB) (Sono disponibili molti tipi di connessione EE in funzione dei modelli di unità meccaniche. Ulteriori dettagli sono riportati nel manuale relativo all'unità meccanica interessata). - 230 - B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Fig. A (q) Schema di connessione dei segnali RI/RO (M-1iA) (Sono disponibili molti tipi di connessione EE in funzione dei modelli di unità meccaniche. Ulteriori dettagli sono riportati nel manuale relativo all'unità meccanica interessata). - 231 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE B-83525IT/02 Fig. A (r) Schema di connessione dei segnali RI/RO (R-1000iA, M-710iC) (Sono disponibili molti tipi di connessione EE in funzione dei modelli di unità meccaniche. Ulteriori dettagli sono riportati nel manuale relativo all'unità meccanica interessata). - 232 - B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Fig. A (s) Schema di connessione dei segnali RI/RO (M-2iA, M-3iA) (Sono disponibili molti tipi di connessione EE in funzione dei modelli di unità meccaniche. Ulteriori dettagli sono riportati nel manuale relativo all'unità meccanica interessata). - 233 - A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE B-83525IT/02 Fig. A (t) Schema di connessione dei segnali encoder (LR Mate 200iD, ARC Mate 50iD, ARC Mate 100iC, ARC Mate 120iC, M-10iA, M-20iA, ARC Mate 0iB, R-0iB) - 234 - B-83525IT/02 APPENDICE A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Fig. A (u) Schema di connessione dei segnali encoder (R-1000iA, M-710iC, M-2iA, M-3iA) - 235 - Fig. A (v) - 236 - ARC Mate 120iC, M-10iA, M-20iA, ARC Mate 0iB, R-0iB) Interfaccia con l'unità meccanica (LR Mate 200iD, ARC Mate 50iD, ARC Mate 100iC, Interfaccia con l'unità meccanica (M-1iA) A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI APPENDICE Interfaccia con l'unità meccanica B-83525IT/02 B-83525IT/02 APPENDICE Fig. A (w) A.SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI Interfaccia con l'unità meccanica - 237 - B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE B B.1 APPENDICE B-83525IT/02 SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE SEGNALI I segnali di I/O utilizzati come interfaccia del controllore R-30iB Mate con le periferiche sono elencati nella tabella seguente. Segnale *IMSTP *HOLD *SFSPD CSTOPI FAULT_RESET START HOME ENBL RSR1/PNS1 RSR2/PNS2 RSR3/PNS3 RSR4/PNS4 RSR5/PNS5 RSR6/PNS6 RSR7/PNS7 RSR8/PNS8 PNSTROBE PROD_START DI01 DI02 DI03 DI04 DI05 DI06 DI07 DI08 DI09 DI10 DI11 DI12 DI13 DI14 DI15 DI16 DI17 DI18 DI19 DI20 DI21 DI22 Segnali di ingresso (Vedere B.3.1) Descrizione Segnale di arresto immediato Segnale di arresto temporaneo (Hold) Segnale di forzatura bassa velocità Segnale di arresto ciclo Segnale di ripristino allarmi Segnale di partenza ciclo Richiesta Servizio Robot/Selezione Programma (*1) Segnale di abilitazione Richiesta Servizio Robot/Selezione Programma (*1) Richiesta Servizio Robot/Selezione Programma (*1) Richiesta Servizio Robot/Selezione Programma (*1) Richiesta Servizio Robot/Selezione Programma (*1) Richiesta Servizio Robot/Selezione Programma (*1) Richiesta Servizio Robot/Selezione Programma (*1) Richiesta Servizio Robot/Selezione Programma (*1) Richiesta Servizio Robot/Selezione Programma (*1) Strobe Selezione Numero Programma Segnale di start Produzione Automatica Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico Segnale di ingresso per uso generico - 238 - B-83525IT/02 APPENDICE B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE NOTA *1: RSR : Richiesta Servizio Robot (da RSR5 a RSR8 sono opzionali) PNS : Selezione Numero di Programma (opzionale) L'utente può scegliere se utilizzare RSR o PNS. *1: RSR : PNS : Segnale Richiesta Servizio Robot (da RSR5 a RSR8 sono opzionali) Selezione Numero di Programma (opzionale) L'utente può scegliere se utilizzare RSR o PNS. Segnali di uscita (Vedere B.3.2) Descrizione CMDENBL SYSRDY PROGRUN PAUSED HELD FAULT ATPERCH TPENBL BATALM BUSY ACK1/SNO1 ACK2/SNO2 ACK3/SNO3 ACK4/SNO4 ACK5/SNO5 ACK6/SNO6 ACK7/SNO7 ACK8/SNO8 SNACK ______ Segnale di robot controllabile in remoto Segnale di sistema pronto Segnale di programma in esecuzione Segnale di programma in pausa Segnale di robot in Hold Segnale di robot in allarme Segnale di robot in posizione di riferimento Tastiera di programmazione abilitata Segnale di batterie scariche Segnale di sistema in esecuzione di comandi Segnale di eco RSR/PNS Segnale di eco RSR/PNS Segnale di eco RSR/PNS Segnale di eco RSR/PNS Segnale di eco RSR/PNS Segnale di eco RSR/PNS Segnale di eco RSR/PNS Segnale di eco RSR/PNS Strobe Eco Numero Programma Non utilizzato (per usi futuri) DO01 DO02 DO03 DO04 DO05 DO06 DO07 DO08 DO09 DO10 DO11 DO12 DO13 DO14 DO15 DO16 DO17 DO18 DO19 DO20 Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico Segnale di uscita per uso generico - 239 - B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE B.2 APPENDICE B-83525IT/02 SELEZIONE DEL COMUNE DEI SEGNALI Su tutte le schede Process I/O è presente un ponticello per mezzo del quale è possibile selezionare il comune dei segnali di ingresso a 0V oppure a 24V. Il sistema imposta automaticamente, via software, la polarità in funzione della selezione effettuata. Per questo motivo è possibile operare con il robot senza preoccuparsi dell'impostazione del comune. Per sicurezza, i seguenti quattro segnali devono avere il comune a +24V. *IMSTP *HOLD *SFSPD CSTOPI B.3 SEGNALI I/O B.3.1 Segnali di ingresso In questa sezione sono descritte le specifiche di ogni segnale di ingresso. (1) Segnale di arresto immediato (ingresso) *IMSTP Effettivo: Sempre Funzione: Utilizzare un contatto normalmente chiuso poiché è un segnale a logica inversa. Il sistema interrompe la potenza al servo amplificatore quando *IMSTP è aperto (off). Non utilizzare il segnale *IMSTP per funzioni di sicurezza. Per questo tipo di esigenza, utilizzare il segnale di arresto di emergenza esterno. (2) Segnale di ripristino allarmi (ingresso) FAULT RESET Effettivo: Quando il robot è in allarme Funzione: Il segnale FAULT RESET annulla lo stato di allarme. Se il servo amplificatore era stato disattivato, esso viene riattivato. Allo stesso tempo, la linea del display nella quale appare il messaggio di allarme viene cancellata. Descrizione: Questo segnale annulla solo lo stato di allarme. Non riavvia l'esecuzione del programma. Il passaggio a "ON" del segnale mentre il robot è in produzione non provoca alcuna variazione al funzionamento. (3) Segnale di arresto controllato (ingresso) *HOLD Effettivo: Sempre Funzione: Utilizzare un contatto normalmente chiuso poiché è un segnale a logica inversa. Il segnale *HOLD ha la stessa funzione del pulsante omonimo sul pannello operatore. Esso provoca l'interruzione del programma ed arresta le operazioni del robot. Mentre questo segnale è attivo, il robot non può operare e l'uscita digitale HELD passa a ON. - 240 - B-83525IT/02 APPENDICE B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE (4) Segnale di start ciclo (ingresso) START Effettivo: Quando il segnale di robot in remoto (uscita) CMDENBL è ON. Vedere la descrizione del segnale CMDENBL nella Sezione B.3.2 (1) per altri dettagli. Funzione: Questo segnale, passando a OFF (fronte di discesa), provoca l'esecuzione del programma selezionato. Il suo comportamento può variare in funzione dell'impostazione della variabile di sistema $SHELL_CFG. $CONT_ONLY. - Se il valore di $SHELL_CFG.$CONT_ONLY è FALSE, parte l'esecuzione del programma selezionato da tastiera. In standard l'esecuzione inizia dalla linea su cui è posto il cursore, - Se il valore di $SHELL_CFG.$CONT_ONLY è TRUE, il segnale di START fa solo riprendere l'esecuzione di un programma arrestato temporaneamente. Per eseguire dall'inizio un programma inattivo, utilizzare il segnale PROD_START. (5) Segnale di arresto ciclo (ingresso) CSTOPI Effettivo: Sempre Funzione: - Se il valore della variabile di sistema $SHELL_CFG.$USE_ABORT è FALSE, l'ingresso CSTOPI libera il programma dallo stato d'attesa provocato da un RSR. Non interrompe l'esecuzione del programma corrente e, in standard, ne consente il processo. - Se il valore della variabile di sistema $SHELL_CFG.$USE_ABORT è FALSE, l'ingresso CSTOPI interrompe immediatamente l'esecuzione del programma corrente. Quest'ultimo torna nello stato in cui si trovava prima dell'esecuzione e le informazioni di nidificazione dei sottoprogrammi sono annullate. Allo stesso tempo l'eventuale stato di attesa provocato da un RSR è cancellato. (6) Segnale di abilitazione (ingresso) ENBL Effettivo: Sempre Funzione: Se il segnale ENBL viene disattivato, non è possibile muovere il robot o eseguire un programma; inoltre un programma eventualmente in esecuzione viene interrotto. (7) Segnale di forzatura bassa velocità (ingresso) *SFSPD Effettivo: Sempre Funzione: - Utilizzare un contatto normalmente chiuso poiché è un segnale a logica inversa. Può essere collegato ad un finecorsa sulla recinzione. Deve essere normalmente ON. - Altri segnali, come RSR e START, provenienti da periferiche remote, sono abilitati solo se l'ingresso *SFSPD è ON. - Se il segnale *SFSPD passa da ON a OFF mentre il robot è in funzione, l'esecuzione di programmi è sospesa. Il valore di override è automaticamente impostato al contenuto della variabile di sistema $SCR. $FENCEOVER. - Finché il segnale rimane OFF, il valore di override non può essere aumentato al di sopra di valori prestabiliti ($SCR.$SFJOGOVLIM: Per movimenti manuali, $SCR. $SFRUNOVLIM : Per esecuzione di test). - 241 - B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE APPENDICE B-83525IT/02 (8) Richiesta Servizio Robot (ingressi) RSR1/RSR2/RSR3/RSR4 Effettivo: Quando il segnale di robot in remoto (uscita) CMDENBL è ON. Vedere la descrizione del segnale CMDENBL nella Sezione B.3.2 (1) per altri dettagli. Funzione: - L'utente può selezione l'utilizzo, non simultaneo, di RSR o PNS (opzionali). - Sono dedicati 4 segnali, da RSR1 a RSR4. - Il passaggio a ON di un segnale RSR provoca l'esecuzione di un programma predefinito. Il numero identificativo del programma può essere impostato da menu. - Se un programma è già in esecuzione, quello attivato dal segnale RSR entra in uno stato di attesa, finché il primo programma termina. A questo punto parte l'esecuzione del programma prima in attesa. - I segnali RSR possono essere individualmente abilitati da programma per mezzo di apposite istruzioni. - Inoltre, il numero di programma che dovrà essere eseguito alla ricezione di un segnale RSR può essere impostato tramite menu. (Fare riferimento al Manuale di Uso e programmazione per avere informazioni su come associare un numero di programma ad un segnale RSR). - - - Il nome del programma eseguito all'attivazione di un segnale RSR è formato da un valore base a cui è aggiunto un numero. Per esempio, associando il numero 23 al segnale RSR2, il programma eseguito avrà un nome così calcolato:"RSR" + (numero identificativo di RSR2 + numero base) (quattro cifre), Es. RSR0123. Il numero base è contenuto nella variabile di sistema $SHELL_CFG.$JOB_BASE, e può essere cambiato da programma con un'istruzione Parameter. (Es. $SHELL_ CFG. $JOB_BASE =100). Così facendo, la combinazione di programmi attivati dai segnali RSR può essere modificata. Da menu è possibile definire se il sistema debba fornire in uscita un'eco dei segnali RSR ricevuti. Se si specifica questo funzionamento, quando il sistema riceve un segnale RSR, una delle uscite da ACK1 a ACK4 passa a ON e, dopo un certo tempo, ad OFF. Dallo stesso menu, è possibile anche impostare la durata dell'impulso. Il sistema può accettare la ricezione di un segnale RSR mentre sta emettendo un segnale di eco. Il segnale CSTOPI può eliminare la coda di programmi in attesa di esecuzione dopo l'attivazione di un RSR. - 242 - APPENDICE B-83525IT/02 B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE (9) PNS/PNSTROBE (ingressi) Nome del segnale : PNS : Selezione del Numero di Programma PNSTROBE: Ingresso di strobe per il PNS Effettivo: Quando il segnale di robot in remoto (uscita) CMDENBL è ON. Vedere la descrizione del segnale CMDENBL nella Sezione B.3.2 (1) per altri dettagli. Funzione: - I segnali PNS/PNSTROBE sono attivi solo se è stata abilitata la funzione PNS. Quando è abilitato il funzionamento dei PNS, è escluso quello dei segnali RSR. - Gli 8 segnali da PNS1 a PNS8 sono utilizzati per selezionare un programma nel momento in cui il segnale PNSTROBE passa a ON. - Le informazioni riguardanti i PNS si impostano da un menu. - - Il nome del programma selezionato dagli ingressi PNS è formato da un numero base più il valore ricevuto come PNS (se diverso da zero). Per esempio, se il valore ricevuto dal controllore sugli ingressi PNS è 23, il programma che sarà eseguito avrà un nome ricavato dalla seguente espressione PNS + (valore PNS + numero base), PNS0123. Se il numero formato dagli ingressi PNS è zero, il sistema non effettua alcuna selezione. Un segnale PNS può solo selezionare un programma, non eseguirlo. L'esecuzione del programma selezionato può essere attivata solo per mezzo del segnale di Start Produzione Automatica PROD_START. Per sicurezza, finché il segnale PNSTROBE è ON, non è possibile cambiare la selezione di un programma da tastiera di programmazione. Se un programma è selezionato da PNS, il sistema fornisce sulle uscite SNO sia l'eco del numero ricevuto, sia, sull'uscita SNACK un impulso di conferma. Grazie a questi segnali, le periferiche hanno conferma della selezione del programma corretto. Per maggiori dettagli sulla temporizzazione di questi segnali, vedere le sezioni che descrivono SNO e SNACK. Quando si utilizzano i segnali PNS, è possibile effettuare alcune operazioni. In particolare è possibile: Eseguire un programma attivando l'ingresso di Start Produzione Automatica PROD_START. Riprendere l'esecuzione di un programma, se sospesa. Questo può avvenire per mezzo del segnale START se la variabile di sistema $SHELL_CFG.$CONT_ ONLY contiene il valore TRUE. Cancellare l'esecuzione dei programmi selezionati da PNS se la variabile di sistema $SHELL_CFG.$USE_ ABORT contiene il valore TRUE. - 243 - B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE APPENDICE B-83525IT/02 (10) Segnale di Start Produzione Automatica (ingresso) PROD_START Effettivo: Quando il segnale di robot in remoto (uscita) CMDENBL è ON. Vedere la descrizione del segnale CMDENBL nella Sezione B.3.2 (1) per altri dettagli. Funzione: Questo segnale, passando a OFF (fronte di discesa), provoca l'esecuzione del programma selezionato. B.3.2 Segnali di uscita Questa sezione descrive le specifiche dei segnali di uscita per l'interfaccia con le periferiche. (1) Segnale di robot controllabile da remoto (uscita) CMDENBL Attivato: Quando le condizioni di controllo remoto sono soddisfatte ed il sistema non è in allarme. Disattivato: Quando le condizioni di controllo remoto non sono soddisfatte oppure il sistema è in allarme. Le condizioni di controllo remoto sono soddisfatte quando si verificano tutte le seguenti situazioni. - La tastiera di programmazioni è disabilitata. - L'impostazione remote/local è stata selezionata a REMOTE. - La variabile di sistema $RMT_MASTER contiene il valore 0 (interfaccia esterna). - Il segnale *SFSPD è ON. (2) Segnale di sistema pronto (uscita) SYSRDY Attivato: Quando è fornita potenza ai motori del robot. Disattivato: Quando non è fornita potenza ai motori del robot. (3) Segnale di programma in esecuzione (uscita) PROGRUN Attivato: Quando è in esecuzione un programma. Disattivato: Quando non è in esecuzione alcun programma. (4) Segnale di robot in Hold (uscita) HELD Questo segnale è utilizzato per controllare lo stato dell'ingresso Hold. Attivato: Mentre è premuto il pulsante di Hold sulla tastiera di programmazione oppure quando l'ingresso Hold è OFF. Disattivato: Mentre non è premuto il pulsante di Hold sulla tastiera di programmazione e l'ingresso Hold è ON. (5) Segnale di programma in pausa (uscita) PAUSED Utilizzato insieme al segnale PROGRUN determina se un programma può essere riavviato dopo essere stato arrestato. Attivato: Quando un programma è stato interrotto e non ancora riavviato. Quando questo segnale è ON, il programma può essere riavviato e mantiene le informazioni di nidificazione dei sottoprogrammi. Disattivato: Quando un programma è in esecuzione o è pronto a partire. Se il segnale PROGRUN è ON, il programma è in esecuzione. Altrimenti il programma non è stato eseguito e può essere iniziato da questo stato. (6) Segnale di robot in allarme (uscita) FAULT Attivato: Quando il sistema è in stato di allarme (o quando si presenta un allarme che può arrestare un programma). La spia luminosa di allarme non si accende se l'errore è di tipo warning (avvertimento). Disattivato: Quando lo stato di allarme è annullato con un'operazione di ripristino allarmi. - 244 - B-83525IT/02 APPENDICE B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE (7) Segnale di robot in posizione di riferimento (uscita) ATPERCH Attivato: Quando il robot si trova nella prima delle tre posizioni di riferimento disponibili dal menu Reference Position. (Posizione di riferimento 1 nel menu SETUP, Ref. position). Disattivato: Quando il robot non si trova nella prima delle tre posizioni di riferimento disponibili dal menu Reference Position. (Posizione di riferimento 1 nel menu SETUP, Ref. position). L'utente può specificare fino a tre posizioni di riferimento, ma questo segnale è attivato solo quando il robot si trova nella prima posizione. Per le altre due posizioni è possibile assegnare segnali di uscita generici. Questi segnali possono essere impostati dal menu di Setup. (8) Segnale di tastiera di programmazione abilitata (uscita) TPENBL Attivato: Quando la tastiera di programmazione è abilitata. Disattivato: Quando la tastiera di programmazione è disabilitata. (9) Segnale di batterie scariche (uscita) BATALM Attivato: Quando la tensione delle batterie per la memoria CMOS scende al di sotto del valore specificato. Disattivato: Quando la tensione delle batterie per la memoria CMOS è al valore normale. (10) Segnale di sistema in esecuzione di comandi (uscita) BUSY Attivato: Quando un programma è in esecuzione o è processato da un pannello operativo come la tastiera di programmazione. Questo segnale ha la stessa funzione del led BUSY sulla tastiera stessa. Disattivato: Quando non è in esecuzione, né processato, alcun programma da un pannello operativo come la tastiera di programmazione. (11) Segnali di eco RSR (uscite) ACK1/ACK2/ACK3/ACK4 Questi segnali sono utilizzati con la funzione RSR. Possono essere abilitati o disabilitati da menu. Attivato: Quando uno dei segnali RSR è ricevuto ed accettato dal sistema. Le uscite sono di tipo impulsivo. La durata dell'impulso è definita da menu. Disattivato: Normalmente. Dato che questi segnali sono di tipo impulsivo, normalmente sono allo stato OFF. - 245 - B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE APPENDICE La temporizzazione dei segnali RSR e ACK è illustrata nel grafico seguente. (Devono essere soddisfatte le condizioni di robot in controllo da remoto) Il ritardo massimo è 32 msec. (La durata dell'impulso è definita da parametro) * Altri segnali RSR sono accettati anche durante l'emissione dell'ACK. - 246 - B-83525IT/02 APPENDICE B-83525IT/02 B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE (12) Segnali di eco PNS (uscite) SNO/SNACK Questi segnali sono utilizzati con la funzione PNS. Attivato: Quando è abilitata la funzione PNS. Il numero di programma selezionato è rappresentato in formato binario sulle uscite da SNO1 a SNO8. Se il numero non può essere codificato su 8 bits, il sistema imposta le uscite a zero. Dopo l'avvenuta selezione di un programma con PNS, il sistema attiva l'uscita SNACK in forma impulsiva come parte della procedura di controllo del numero di programma. La durata dell'impulso può essere definita da menu. Vedere il diagramma dei tempi illustrato qui di seguito. (Devono essere soddisfatte le condizioni di robot in controllo da remoto) (Il sistema riceve un numero) (Il sistema riceve conferma del codice) Rilevazione e gestione del segnale PNSTROBE da parte del software. (Il sistema legge il numero al massimo 32 msec dopo l'attivazione del segnale PNSTROBE) (L'esecuzione del programma inizia entro 32 msec.) - 247 - B.SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE APPENDICE B.4 SPECIFICHE DEGLI INGRESSI E USCITE DIGITALI B.4.1 Panoramica B-83525IT/02 Questa sezione descrive le specifiche relative agli ingressi e uscite digitali ed analogiche disponibili nel controllore R-30iB. B.4.2 Hardware I/O utilizzabile nel controllore R-30iB Mate Il controllore R-30iB Mate può utilizzare fino a 512 punti di ingresso e uscita digitali o un numero equivalente di canali analogici in ingresso e in uscita. Un canale di ingresso o uscita analogica use le risorse equivalenti a 16 punti digitali di I/O. Il controllore R-30iB può utilizzare un massimo di 512 punti di I/O. Il controllore R-30iB supporta l'hardware seguente. Scheda Process I/O Unità I/O MODEL A Le schede Process I/O e le unità I/O MODEL A possono essere utilizzate contemporaneamente. B.4.3 Specifiche software (1) RI/RO Sono i segnali inviati al connettore posto in prossimità del polso del robot. Non possono essere riassegnati, né ridefiniti, poiché sono fissi. Il numero standard di I/O di questo tipo è di 8 ingressi e 8 uscite. Il numero di punti che possono essere effettivamente utilizzati al polso dipende dall'allestimento del singolo robot. (2) DI/DO Il numero identificativo di ciascun punto I/O di questo tipo può essere cambiato via software. (3) Segnali I/O Analogici Un segnale di I/O analogico può accedere alla porta di I/O analogico (opzionale) sulla scheda di I/O o alla porta di I/O del modulo di I/O analogico (utilizzato con l'unità I/O modello A). Tali porte leggono e scrivono, convertendolo in digitale, il valore analogico della tensione presente sul punto di I/O. Questo significa che non sempre il valore rappresenta il reale valore di tensione sul punto I/O. (4) I/O a Gruppi Il raggruppamento di I/O consiste in una funzione che può convertire, in ingresso o in uscita, insiemi di DI/DO che rappresentino codici binari. Gli I/O raggruppati possono supportare qualsiasi numero intero composto da 16 bits contigui. La definizione di I/O raggruppati si effettua dal menu DETAIL della schermata I/O. - 248 - APPENDICE B-83525IT/02 C C.CAVO IN FIBRA OTTICA CAVO IN FIBRA OTTICA Il controllore R-30iB Mate utilizza cavi a fibra ottica per la comunicazione tra la scheda Main ed il servo amplificatore. È necessario osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano i cavi a fibra ottica. Maneggiare i cavi in fibra ottica con la massima attenzione, specialmente durante l'installazione. (1) Protezione durante lo stoccaggio Quando i cavi a fibra ottica ed i convertitori elettrico/ottici montati sulle schede a circuito stampato non sono utilizzati, le loro superfici di accoppiamento devono essere mantenute protette dal cappuccio in dotazione con la fornitura. Se sono lasciate scoperte, le superfici di accoppiamento si possono sporcare, dando luogo ad una comunicazione non ottimale. Modulo di conversione elettrico/ottico Cappucci di protezione del cavo Cavo in fibra ottica Fig. C (a) Spina cieca Protezione del modulo di conversione elettrico/ottico e della fibra ottica (quando non utilizzati) (2) Cavo in fibra ottica Tipo esterno Diametro della fibra ottica: Diametro del cavo con rinforzo: Resistenza a trazione: Cavo con guaina rinforzata: Cavo fibra ottica: Tra cavo fibra ottica e connettore : Raggio minimo di curvatura della fibra ottica: Raggio minimo di curvatura del cavo con guaina rinforzata: Resistenza alla flessione del cavo con guaina rinforzata: Resistenza alla fiamma: Temperatura di funzionamento: - 249 - φ2.2 mm×2 fibre φ7.6 mm 75 kg 7 kg per cavo 2 kg 25 mm 50 mm 10 milioni di cicli di flessione a temperatura ambiente (per raggio di curvatura pari a 100 mm) Equivalente a UL VW-1 da -20 a 70°C C.CAVO IN FIBRA OTTICA APPENDICE B-83525IT/02 Unità di Unit: misura: mmmm 7 6.7 6.7 14 14 max max. 100 typ. tip. 100 Due Two fibre cords sono accoppiate tra loro. are bound together. 21 Code Codice Fig. C (b) Dimensioni esterne del cavo a fibra ottica in mm Tipo interno Diametro della fibra ottica: Resistenza a trazione: Cavo fibra ottica: Tra cavo fibra ottica e connettore : Raggio minimo di curvatura della fibra ottica: Resistenza alla fiamma: Temperatura di funzionamento: φ2.2 mm×2 fibre 7 kg per cavo 2 kg 25 mm Equivalente a UL VW-1 da -20 a 70°C Unità di Unit: misura: mmmm 7 6.7 6.7 14 14 max max. 100 typ. tip. 100 Due Two fibre cords sono accoppiate tra loro. are bound together. 21 Code Codice Fig. C (c) - - Dimensioni esterne del cavo a fibra ottica in mm Dopo il collegamento, il connettore si blocca automaticamente in posizione impegnando le molle superiori. Per sbloccarlo, premere le levette ed estrarlo verso l'esterno. (Non tirare dal cavo). Benché il connettore ottico possa essere bloccato solo nella posizione corretta, assicurarsi del suo orientamento prima di effettuare il collegamento. Fare attenzione che entrambe le parti del connettore ottico (lato cavo e lato scheda) siano pulite. Se si dovessero sporcare, pulirle con un fazzolettino di carta o con cotone. Il fazzolettino o il cotone possono essere imbevuti di alcool etilico. Non utilizzare alcun solvente organico altro che l'alcool etilico. Fissare il cavo rinforzato usando un fermacavo, come mostrato in Fig. C (d), in modo da evitare che il peso del cavo sia applicato direttamente al connettore. Benché il rinforzo esterno del cavo a fibra ottica abbia una sufficiente resistenza meccanica, fare attenzione a non far cadere oggetti pesanti sul cavo stesso. - 250 - APPENDICE B-83525IT/02 Parte del cavo in fibra ottica Connettore ottico C.CAVO IN FIBRA OTTICA Parte di guaina rinforzata Raggio di curvatura minimo superiore a 25 mm (Il raggio di curvatura deve essere il più grande possibile). Raggio di curvatura minimo superiore a 50 mm Fermacavo (Il raggio di curvatura deve essere il più grande possibile). (Non fissare con forza eccessiva) Fig. C (d) - - Fissaggio del cavo mediante fermacavo La parte eccedente del cavo dovrebbe essere raccolta in spire. Se questo fosse necessario, assicurarsi che il diametro di queste spire sia superiore a 150 mm (per un cavo per installazione esterna). Avvolgendo il cavo in spire più piccole può provocare curvature brusche che non rispettano le specifiche ammesse per il cavo ottico. Queste curvature possono causare problemi di trasmissione di dati che, a loro volta, possono causare errori di comunicazione. Se si utilizza un fermacavo di nylon per il fissaggio, seguire le istruzioni riportate sotto. Inoltre fare attenzione a non esercitare una forza di serraggio eccessiva. L'esecuzione di un fissaggio errato può provocare un danneggiamento del cavo stesso. Cavo esterno: Non utilizzare fascette in nylon per fissare la parte di cavo in cui la fibra ottica non è protetta dalla guaina. Quando si fissa il cavo sulla sua parte rinforzata, la forza di serraggio non è un fattore importante da considerare. Assicurarsi comunque che il rinforzo non si deformi a causa del serraggio troppo stretto. Se possibile, la forza di serraggio non dovrebbe eccedere i 5 kg. (11 lbs). Cavo interno: Bloccare, senza forzare, il cavo in fibra ottica con una fascetta in nylon in modo che la guaina non si deformi. La forza di bloccaggio dovrebbe essere pari a 1-2 kg (assicurarsi che non sia esercitata alcuna forza sul cavo). Cavo in fibra ottica per il bus FSSB Tipo Specifica Esterno dell'armadio A66L-6001-0026#L˜ Interno dell'armadio A66L-6001-0023#L˜ - 251 - Lungh. max. 50m (Da Slave a Slave: 40m) 10m D.UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI D APPENDICE B-83525IT/02 UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI D.1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA AVVISO Prima di utilizzare l'unità per il rilascio manuale dei freni, sostenere il robot con attrezzature meccaniche per evitare la sua caduta o il suo sollevamento. Consultare il manuale per l'operatore relativo al robot per il quale si intende rilasciare manualmente i freni. Assicurarsi che il robot sia fissato al pavimento in modo sicuro e che non abbia la possibilità di cadere a terra o muoversi in modo inaspettato. Assicurarsi che il collegamento a terra dell'unità di rilascio manuale dei freni sia corretto. Se la terra non è collegata correttamente, esiste il rischio di shock elettrico. D.2 VERIFICHE DA EFFETTUARE PRIMA DI ATTIVARE L'UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI Prima di iniziare l'utilizzo dell'unità per il rilascio manuale dei freni, effettuare le seguenti verifiche. (1) Controllare l'integrità esteriore dell'unità e del cavo di alimentazione. Non utilizzare l'unità se essa o il cavo presentano segni di danneggiamento. (2) Controllare che l'alimentazione al controllore sia scollegata. (3) Esistono due tipi di unità per il rilascio manuale dei freni, a seconda della tensione di alimentazione, come mostrato nella Tab. D.2 (a). Verificare la tensione di alimentazione dell'unità leggendola sulla targhetta apposita (Fig. D.4). (4) Verificare la correttezza della tensione di alimentazione prima di collegare il cavo all'unità per il rilascio manuale dei freni. Se si collega un'alimentazione scorretta all'unità per il rilascio manuale dei freni, potrebbe verificarsi il danneggiamento del dispositivo o dei freni dei motori. Tabella D.2 (a) Specifiche dell'unità per il rilascio manuale dei freni Unità di sblocco manuale dei freni Note Unità di rilascio manuale dei freni (AC 100V) Unità di rilascio manuale dei freni (AC 200V) Tensione di alimentazione 100-115VAC, monofase Tensione di alimentazione 200-240VAC, monofase (5) Il cavo di connessione tra l'unità per il rilascio manuale dei freni e l'unità meccanica è diverso in funzione del modello di robot. Verificare la corrispondenza tra la specifica del cavo di connessione con l'unità meccanica ed il modello di robot facendo riferimento alla Tab. D.2 (b). - 252 - APPENDICE B-83525IT/02 D.UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI Robot Robot Lato per il rilascio Brakeunità release manuale dei freni unit side(CRR56A) (CRR56A) LatoRobot robotside RM1(RMP) RM1(RMP) Specifiche dei cavi Cable specification Auxiliary Axis Asse ausiliario The applicable Nella tabella sottorobot sono types are shown. riportati i modelli di robot supportati. All'interno del Inside robot controllore controller (CRR65A/B) (CRR65A/B) Fig. D.2 Lato unità per il rilascio Brake release manuale dei freni unit side(CRR56A) (CRR56A) Cavo di connessione per l'unità di rilascio manuale dei freni Tabella D.2 (b) Specifiche del cavo per il collegamento dell'unità per il rilascio manuale dei freni all'unità meccanica Controllore R-30iB Mate Robot supportati M-710iC, R-1000iA, M-2iA, M-3iA M-10iA, M-20iA, ARC Mate 100iC, ARC Mate 120iC ARC Mate 0iB, R-0iB, M-1iA LR Mate 200iD, ARC Mate 50iD Asse ausiliario - 253 - Specifiche dei cavi A660-2005-T559 A660-2006-T881 A660-2006-T474 A660-2005-T711 D.UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI D.3 FUNZIONAMENTO D.3.1 In caso di utilizzo a bordo robot APPENDICE B-83525IT/02 Utilizzare l'unità per il rilascio manuale dei freni seguendo le procedure esposte in questa sezione del manuale. (1) Prima di utilizzare l'unità per il rilascio manuale dei freni, sostenere il robot con attrezzature meccaniche per evitare la sua caduta o il suo sollevamento. Consultare il manuale per l'operatore relativo a ciascun modello di robot. (2) Collegare il cavo di connessione all'unità per il rilascio manuale dei freni. (3) Scollegare il connettore RM1 dal robot e collegare al suo posto il cavo di connessione tra unità di rilascio manuale dei freni e unità meccanica. Mantenere invariato il resto delle connessioni al robot, ad eccezione del cavo RM1. (4) Collegare il cavo di alimentazione all'unità per il rilascio manuale dei freni. (5) Premere il pulsante di uomo morto nella posizione intermedia. (6) Premere il pulsante ’1’..’6’ in base all'asse di cui si intende rilasciare il freno; questa azione provoca lo sblocco del freno. (Fare riferimento alla Tab. D.3.1). Si possono rilasciare manualmente anche più freni per volta. Pulsante di uomo morto Deadman switch Unità di Release rilascio Unit Brake manuale dei freni 1 2 3 4 5 6 Pulsante di rilascio Brake switch Cavo per l’alimentazione Power cable Brake Unit per Cavo di Release connessione connection cable l'unità per il rilascio manuale dei freni Fig. D.3.1 (a) Unità di rilascio manuale dei freni - 254 - B-83525IT/02 APPENDICE Tabella D.3.1 Tipo di robot Relazione tra pulsante di rilascio freni e asse robot Pulsante sull'unità di rilascio manuale dei freni 1 2 3 4 5 6 Tutti i modelli, eccetto quelli indicati qui sotto LR Mate 200iD (5 assi) In caso di asse ausiliario - D.UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI J1 J1 J1 J2 J2 - J3 J3 - J4 - J5 J4 - Fare riferimento alla Fig. D.3.2 per gli assi ausiliari. Rimuovere il connettore RM1 (RMP) Remove RM1(RMP) connector Controllore robot Robot controller RM1(RMP) Robot Robot Brake Release Unit Cavo di connessione connection cable per l'unità per il rilascio manuale dei freni per l’alimentazione PowerCavo Cable Fig. D.3.1 (b) Brake Release Unit dei freni Unità di rilascio manuale Collegamento dell'unità per il rilascio manuale dei freni - 255 - J6 J5 - D.UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI D.3.2 APPENDICE B-83525IT/02 In caso di asse ausiliario Utilizzare l'unità per il rilascio manuale dei freni seguendo le procedure esposte in questa sezione del manuale. (1) Prima di utilizzare l'unità per il rilascio manuale dei freni, sostenere l'asse con attrezzature meccaniche per evitare la sua caduta o il suo sollevamento. (2) Collegare il cavo di connessione all'unità per il rilascio manuale dei freni. (3) Scollegare il connettore del freno (CRR65A/B) per l'asse ausiliario e collegare ad esso il cavo dell'unità di rilascio manuale dei freni. Mantenere la connessione di tutti i cavi al motore (potenza, encoder, freno). (4) Collegare il cavo di alimentazione all'unità per il rilascio manuale dei freni. (5) Premere il pulsante di uomo morto nella posizione intermedia. (6) (Premere il pulsante ‘1', il freno viene rilasciato). Controllore robot Robot controller Scollegare il cavo per il comando del freno Disconnect the brake (CRR65A/B) connection cable(CRR65A/B) Cavo del freno per l'asse ausiliario Brake cable for Aux. Axis Non scollegare i cavi Do not disconnect del motore. motor cables. Motore per asse ausiliario Motor for Aux. Axis Cavo di connessione per Brake Release Unit l'unità per il rilascio connection cable manuale dei freni Cavo per l’alimentazione Power cable Unità di rilascio manuale dei freni Break Release Unit Fig. D.3.2 Connessione dell'unità per il rilascio manuale dei freni (In caso di asse ausiliario) - 256 - APPENDICE B-83525IT/02 D.4 D.UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI COLLEGAMENTO DELLA SPINA AL CAVO DI ALIMENTAZIONE (SE IL CAVO NON COMPRENDE LA SPINA) Collegare la spina al cavo di alimentazione come descritto sotto. Questa spina deve essere fornita dall'utilizzatore. Terminal (M4 Size) Morsetto (M4) 1(R) 2(S) PE Cavo di messa a terra (spiralato giallo-verde) Power plug all'alimentazione Spina per collegamento (Provided by customer) (Fornito dall'utente) AC200-240V 1(R) +10%/-15% oppure Cavo Cable (Fornito da FANUC) (Provided by FANUC) Brake Release Unit Unità di rilascio manuale dei freni 2(S) AC100-115V +10%/-15% PE Outlet Uscita Fig. D.4 Collegamento della spina al cavo di alimentazione AVVISO Solo uno specialista dotato dell'esperienza e della conoscenza necessarie è abilitato a collegare la spina al cavo di alimentazione. In Europa, è ammesso solo l'impiego di spine a standard Europeo. Non installare spine non dotate di pin per la messa a terra. - 257 - D.UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI D.5 APPENDICE B-83525IT/02 DIMENSIONI Etichetta per la tensione di alimentazione Etichetta di avvertimento Pulsante di rilascio Lampada pilota Cinghia Pulsante di uomo morto Etichetta di segnalazione Connettore (CRR56A) per Cavo per l’alimentazione l'unità per il rilascio manuale dei freni Fig. D.5 (a) Dimensioni dell'unità per il rilascio manuale dei freni (Vista frontale) - 258 - B-83525IT/02 APPENDICE D.UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI Istruzioni perfor l'uso Instructions use Fig. D.5 (b) Dimensioni dell'unità per il rilascio manuale dei freni (Vista posteriore) - 259 - D.UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI D.6 APPENDICE B-83525IT/02 FUSIBILI I fusibili sono montati all'interno di questa unità. Controllare lo stato dei fusibili qualora la lampada pilota non dovesse accendersi anche se è premuto il pulsante di uomo morto. Se uno dei fusibili è bruciato, sostituirlo dopo avere rimosso la causa dell'anomalia. Costruttore: Specifica: Corrente nominale: Daito Communication Co. P420H 2A AVVISO In caso di sostituzione di uno dei fusibili, il cavo di alimentazione deve essere scollegato. FU011 FU012 FU001 Fig. D.6 D.7 Posizione dei fusibili SPECIFICHE Alimentazione AC100-115V, 50/60Hz±1Hz, monofase, +10%/-15%, 1A AC200-240V, 50/60Hz±1Hz, monofase, +10%/-15%, 1A Peso Unità di rilascio manuale dei freni (AC 100V): Unità di rilascio manuale dei freni (AC 200V): 2.3 kg 3.5 kg - 260 - APPENDICE B-83525IT/02 E E.TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE SCOLLEGABILE (Opzione) TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE SCOLLEGABILE (Opzione) In questa appendice è descritta la funzione, opzionale, che rende possibile lo scollegamento della tastiera di programmazione. E.1 CONFIGURAZIONE Pannello operatore equipaggiato per lo scollegamento della tastiera di programmazione Connettore con ponticelli Connettore per lo scollegamento della tastiera di programmazione Fig. E.1 Posizione degli interruttori di sicurezza sulla tastiera di programmazione Tastiera di programmazione scollegabile - 261 - E.TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE SCOLLEGABILE (Opzione) APPENDICE B-83525IT/02 E.2 PROCEDURA DI SCOLLEGAMENTO DELLA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE E.2.1 Scollegamento della tastiera di programmazione (1) Selezionare il modo operativo AUTO. (2) Porre il selettore di scollegamento sulla posizione “Connect/Disconnect”. (Il robot si ferma perché si presenta un allarme di arresto di emergenza da pannello operatore ed il LED Power sulla tastiera di programmazione si spegne). (3) Scollegare il cavo della tastiera di programmazione. (4) Collegare il connettore con i ponticelli. (5) Porre il selettore di scollegamento sulla posizione “Normal”. (6) La tastiera di programmazione ed il relativo cavo di collegamento devono essere custoditi in un luogo adatto al loro stoccaggio per evitare un loro utilizzo improprio. - 262 - APPENDICE B-83525IT/02 E.2.2 E.TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE SCOLLEGABILE (Opzione) Collegamento della tastiera di programmazione (1) Selezionare il modo operativo AUTO. (2) Porre il selettore di scollegamento sulla posizione “Connect/Disconnect”. (Il robot si ferma perché si presenta un allarme di arresto di emergenza da pannello operatore). (3) Scollegare il connettore con i ponticelli. (4) Collegare il cavo della tastiera di programmazione. (5) Porre il selettore di scollegamento sulla posizione “Normal”. AVVISO Quando il LED Power sulla tastiera di programmazione si accende, significa che la tastiera è collegata al controllore e che il pulsante di arresto di emergenza torna ad essere attivo. Quando il LED Power sulla tastiera di programmazione si spegne, significa che la tastiera non è collegata al controllore e che il pulsante di arresto di emergenza non è più attivo. Pulsante di arresto di emergenza Tastiera di programmazione LED Power - 263 - F.ISTRUZIONI PER L'USO DELLE MORSETTIERE F APPENDICE B-83525IT/02 ISTRUZIONI PER L'USO DELLE MORSETTIERE F.1 MORSETTIERA PER I SEGNALI DI INGRESSO E DI USCITA RELATIVI ALL'ARRESTO DI EMERGENZA Spellatura del filo Uso della levetta 2 Sezione del filo AWG 28 -14 (0.08 - 1.5mm ) - Tenere il connettore e spingere la levetta verso il basso con un dito - Non agire sulla levetta quando il connettore è sulla scheda, altrimenti la scheda stessa può essere danneggiata dallo stress meccanico 7mm Levetta Articolo No. 734-230 - Controllare attentamente la lunghezza dei fili denudati - Tagliare i fili denudati in eccesso Cablaggio 1. Spingere la levetta verso il basso. 2. Inserire un filo nel foro appositotenendo la levetta in posizione. 3. Saggiare la bontà del contatto ottenuto, tirando leggermente indietro il filo inserito nel morsetto. Non tirare eccessivamente. Riposizionamento della levetta 1. Sollevare la levetta. 2. Agganciare la levetta al foro rettangolare. - 264 - 3. Spingere in basso la levetta fino a udire uno scatto. APPENDICE B-83525IT/02 F.ISTRUZIONI PER L'USO DELLE MORSETTIERE Inserimento nel blocco 2. Controllare che la linguetta di blocco del connettore sia ben incastrata nella propria sede. 1. Spingere il blocco connettore nel blocco femmina Far combaciare le forme del connettore. Installazione del ponticello 1 Inserire due levette nel connettore. 2. Abbassare le levette contemporaneamente ed inserire il ponticello nel connettore. Spazio utile per i fili Senza ponticelli Con ponticelli 2 Sezione massima del filo 1.0mm (AWG18) Il filo non può essere collegato, (con capicorda) se è presente il ponticello. - 265 - Verificare che il ponticello sia ben posizionato. F.ISTRUZIONI PER L'USO DELLE MORSETTIERE APPENDICE B-83525IT/02 Installazione dei capicorda 2. Azionare la pinza fino a quando avviene lo sblocco del meccanismo di serraggio 1. Far passare il filo nel tubetto del capicorda 4. Controllare il corretto serraggio del filo 2. Introdurre il filo con il capicorda nella pinza. Specifiche dei capicorda WAGO Articolo Tubetto per mm2 (AWG) Colore Lunghezza L Lungh.(mm) (mm) L1 D D1 D2 216-301 0.25 (24) Giallo 9.5 12.5 8.0 2.5 2.0 0.8 216-302 0.34 (24) Turchese 9.5 12.5 8.0 2.5 2.0 0.8 216-201 0.5 (22) Bianco 9.5 13.5 8.0 3.0 2.5 1.1 216-202 0.75 (20) Grigio 10.0 14.0 8.0 3.3 2.8 1.3 216-203 1.0 (18) Rosso 10.0 14.5 8.0 3.6 3.0 1.5 100 Pezzi per confezione ATTENZIONE Utilizzare la pinza WAGO 206-204 per stringere i capicorda. - 266 - APPENDICE B-83525IT/02 F.2 F.ISTRUZIONI PER L'USO DELLE MORSETTIERE MORSETTIERA SULLA SCHEDA DI CONVERSIONE Fili disponibili Conduttore monopolare Conduttore multipolare Lunghezza della spellatura: 0.2-1.5mm2 0.2-1.5mm2 10(±0.5) mm Si consiglia l'utilizzo di capicorda per evitare la rottura dei fili ed eventuale corto circuito tra morsetti. Conduttore multipolare con capicorda: 0.25-0.75 mm2 Cablaggio Sono possibili due modi di esecuzione del cablaggio. 1. Inserire un filo nel foro mantenuto aperto dalla pressione verso il basso esercitata con un cacciavite a testa piatta. Rilasciare il cacciavite. Opening Pulsante button di aperture Wire hole Foro per il filo Flat-blade screwdriver Cacciavite a testa piatta Wire Filo Il filoisèconnected Wire connesso nel by releasing momento in screwdriver. cui si rilascia il cacciavite. 2. Spingere un filo all'interno dell'apposito foro. Scollegamento Estrarre il filo dal foro mantenuto aperto dalla pressione verso il basso esercitata con un cacciavite a testa piatta. - 267 - G.SOSTITUZIONE DELLA PELLICOLA PROTETTIVA SULLA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE G APPENDICE B-83525IT/02 SOSTITUZIONE DELLA PELLICOLA PROTETTIVA SULLA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE In questa appendice è descritta la sostituzione della pellicola protettiva per la tastiera di programmazione iPendant dotata di touch screen. Procedura di sostituzione 1. 2. 3. Rimuovere la vecchia pellicola. Staccare le pellicole poste su entrambe le facce della nuova pellicola protettiva. Piazzare la pellicola protettiva in modo che la parte ritagliata si trovi nella porzione in basso a destra del display. Pellicola protettiva per il touch screen: A290-7213-X712 (La faccia posteriore è adesiva). Posizione del ritaglio per la pellicola protettiva. - 268 - Parte ritagliata INDICE B-83525IT/02 INDICE Connessione tra un dispositivo esterno e l'interfaccia RS-232-C ................................................................. 189 CONNESSIONI ELETTRICHE .................................. 125 Connessioni HDI ......................................................... 186 CONNESSIONI HDI................................................... 186 CONNESSIONI PER UNITÀ DI COMUNICAZIONE188 Connettore per cavo di collegamento alle periferiche . 182 <A> Abilitazione/Disabilitazione del segnale di mancanza pressione (PPABN) .................................................. 210 Abilitazione/Disabilitazione del segnale HBK ............. 210 Accorgimenti contro i disturbi elettrici ........................ 197 ALIMENTAZIONE ....................................................... 98 Assegnazione pins nel connettore 100BASE-TX (CD38A, CD38B) ..................................................... 192 Assemblaggio durante l'installazione ........................... 204 <D> DIMENSIONI ............................................................. 258 <B> <E> BACKPLANE ................................................................ 90 Batteria tampone della memoria (3V) .......................... 118 Elementi da verificare all'installazione ........................ 200 <F> <C> FANUC I/O LINK ....................................................... 127 FUNZIONAMENTO ................................................... 254 FUNZIONI DI CIASCUN COMPONENTE ................... 9 FUSIBILI..................................................................... 260 CAUSE E RIMEDI PER POSSIBILI PROBLEMI ....... 12 Cavi consigliati ............................................................ 185 Cavi di collegamento con il robot ................................ 132 Cavo della tastiera di programmazione ........................ 134 Cavo di connessione per la periferica A1 (CRMA15 <G> GENERALITÀ ............................................................ 123 Tyco Electronics AMP, 40 pins) ...................179 Cavo di connessione per la periferica A2 (CRMA16 <H> Tyco Electronics AMP, 40 pins) ...................179 Hardware I/O utilizzabile nel controllore R-30iB Mate248 CAVO IN FIBRA OTTICA ......................................... 249 Cavo per la connessione delle periferiche .................... 181 COLLEGAMENTO DELLA SPINA AL CAVO DI ALIMENTAZIONE (SE IL CAVO NON COMPRENDE LA SPINA) ..................................... 257 Collegamento della tastiera di programmazione .......... 263 Collegamento dell'alimentazione trifase ...................... 135 Collegamento di un'emergenza esterna ........................ 138 Collegamento tra unità meccanica ed utensile ............. 170 CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE ......................... 206 CONFIGURAZIONE............................................... 4, 261 Connessione a Ethernet ................................................ 191 CONNESSIONE DEI CAVI PER LE PERIFERICHE, GLI UTENSILI, LE SALDATRICI ......................... 181 Connessione del cavo I/O Link .................................... 128 Connessione del controllo dei freni per assi ausiliari (CRR65 A/B) ............................................................ 145 Connessione dell'oltrecorsa per assi ausiliari (CRM68)146 Connessione I/O Link .................................................. 127 Connessione tra la scheda di conversione dei connettori e le unità periferiche ................................................. 162 Connessione tra la scheda di conversione delle morsettiere e le unità periferiche .............................. 163 Connessione tra la scheda Main (CRMA15, CRMA16) e le unità periferiche ................................................. 156 Connessione tra la scheda Process I/O tipo MA e le unità periferiche........................................................ 164 Connessione tra la scheda Process I/O tipo MB e la saldatrice................................................................... 168 <I> IL CONTROLLORE NON SI ACCENDE ................... 12 IMPOSSIBILE EFFETTUARE MANOVRE IN MANUALE ............................................................... 84 IMPOSTAZIONI DEL SERVO AMPLIFICATORE .... 96 In caso di asse ausiliario .............................................. 256 In caso di utilizzo a bordo robot .................................. 254 INSTALLAZIONE ...................................................... 202 Installazione del cavo Ethernet .................................... 192 INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO DI PARCHEGGIO PER LA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE (Opzione) .......................... 205 INTERFACCE CON PERIFERICHE ......................... 156 INTERFACCE CON PERIFERICHE, SALDATRICI E UTENSILI (EE) ....................................................... 147 Interfaccia .................................................................... 188 Interfaccia A con periferiche ....................................... 172 Interfaccia EE .............................................................. 174 Interfaccia Ethernet ..................................................... 191 INTERFACCIA PER SALDATRICI .......................... 168 INTERFACCIA PER UTENSILE ............................... 170 Interfaccia RS-232-C ................................................... 188 Interruttore differenziale .............................................. 138 ISTRUZIONI PER L'USO DELLE MORSETTIERE . 264 <L> La schermata visualizzata sul display non può essere cambiata ..................................................................... 14 La tastiera di programmazione non riceve alimentazione ............................................................. 13 i-1 INDICE B-83525IT/02 SCHEMA A BLOCCHI DELLE INTERFACCE CON LE PERIFERICHE .................................................. 150 SCHEMA A BLOCCHI DI DISTRIBUZIONE DELLA POTENZA ................................................................. 98 SCHEMA COMPLESSIVO DELLE CONNESSIONI 213 SCHEMA DELLE CONNESSIONI CON LE UNITÀ MECCANICHE ....................................................... 125 SCHEMA DELLE CONNESSIONI ESTERNE ......... 132 SCHERMATA DI VISUALIZZAZIONE DEGLI ALLARMI ................................................................. 15 Scollegamento della tastiera di programmazione ........ 262 SEGNALI .................................................................... 238 Segnali dell'interfaccia RS-232-C................................ 189 SEGNALI DI ARRESTO .............................................. 18 Segnali di ingresso ....................................................... 240 Segnali di interfaccia con periferiche .......................... 209 Segnali di uscita ........................................................... 244 SEGNALI I/O .............................................................. 240 SEGNALI I/O DELLA SCHEDA MAIN ................... 154 SELEZIONE DEL COMUNE DEI SEGNALI ........... 240 SERVO AMPLIFICATORI .......................................... 94 Significato dei LED sulle unità che supportano la rete I/O Link i ................................................................... 85 SOSTITUZIONE DEL MOTORE PER LA VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO DELLA PARTE ELETTRONICA ...................................................... 115 SOSTITUZIONE DEL MOTORE PER LA VENTOLA ESTERNA ............................................................... 116 SOSTITUZIONE DEL SERVO AMPLIFICATORE A 6 ASSI...................................................................... 112 SOSTITUZIONE DELLA PELLICOLA PROTETTIVA SULLA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE ........................................... 268 SOSTITUZIONE DELLA RESISTENZA DI RIGENERAZIONE ................................................. 111 Sostituzione della scheda Backplane (come unità completa) ................................................................. 101 SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA DI CONTROLLO DELLE EMERGENZE ................... 109 Sostituzione della scheda Main ................................... 102 SOSTITUZIONE DELLA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE ........................................... 114 SOSTITUZIONE DELL'ALIMENTATORE .............. 110 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE ....................... 118 SOSTITUZIONE DELLE SCHEDE ELETTRONICHE ................................................... 100 Sostituzione dello scambiatore di calore e dell'unità di raffreddamento sulla porta (armadio tipo A)............ 116 SOSTITUZIONE DELL'UNITÀ DI CONTROLLO DELLE EMERGENZE ............................................ 109 SOSTITUZIONE DI PARTI ......................................... 99 SOSTITUZIONE DI SCHEDE E MODULI SULLA SCHEDA MAIN ...................................................... 103 SPECIFICHE ............................................................... 260 SPECIFICHE DEGLI INGRESSI E USCITE DIGITALI ................................................................ 248 SPECIFICHE DEI CAVI PER LA CONNESSIONE DI PERIFERICHE E SALDATRICI ............................ 179 LED DEL SERVO AMPLIFICATORE......................... 95 LED SULLE UNITÀ CHE SUPPORTANO LA RETE I/O LINK i .................................................................. 85 <M> MANUTENZIONE PREVENTIVA .............................. 11 MASTERIZZAZIONE................................................... 19 Metodo di installazione ................................................ 202 MORSETTIERA PER I SEGNALI DI INGRESSO E DI USCITA RELATIVI ALL'ARRESTO DI EMERGENZA ......................................................... 264 MORSETTIERA SULLA SCHEDA DI CONVERSIONE ...................................................... 267 <P> Panoramica ................................................................... 248 PANORAMICA ............................................................... 3 Per la scheda di conversione dei connettori ................. 153 Per la scheda di conversione delle morsettiere ............. 153 Per scheda Main (CRMA15, CRMA16) ...................... 150 Per scheda Process I/O tipo MA................................... 151 Per scheda Process I/O tipo MB ................................... 152 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ............................... 252 PROCEDURA DI SCOLLEGAMENTO DELLA TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE ................... 262 <R> REGOLAZIONI E CONTROLLI DURANTE L'INSTALLAZIONE ............................................... 209 RICERCA FUSIBILI GUASTI...................................... 70 RICERCA GUASTI MEDIANTE IL CODICE D'ALLARME ............................................................. 21 RICERCA GUASTI MEDIANTE LED SULLE SCHEDE .................................................................... 75 Ricerca guasti utilizzando i LED del servo amplificatore da 6 assi ................................................ 79 Ricerca guasti utilizzando i LED della scheda di controllo delle emergenze........................................... 81 Ricerca guasti utilizzando i LED della scheda MAIN ... 75 Ricerca guasti utilizzando i LED di allarme delle schede Process I/O ................................................................. 83 RIPRISTINO DI OLTRECORSA ED EMERGENZE DURANTE L'INSTALLAZIONE............................ 209 Ripristino oltrecorsa ..................................................... 210 <S> SCHEDA DI CONTROLLO DELLE EMERGENZE A20B-2005-0150 ..........................................90 SCHEDA DI CONVERSIONE CONNETTORI (A20B-2004-0411) ..................................................... 93 SCHEDA DI CONVERSIONE MORSETTIERE (A20B-1009-0690) ..................................................... 93 SCHEDA MAIN ............................................................ 88 SCHEDA Process I/O TIPO MA (A20B-2004-0381) .... 91 SCHEDA Process I/O TIPO MB (A20B-2101-0731) .... 92 SCHEDE ELETTRONICHE ......................................... 87 SCHEMA A BLOCCHI ............................................... 124 i-2 INDICE B-83525IT/02 TRASPORTO .............................................................. 201 TRASPORTO E INSTALLAZIONE .......................... 201 Cavi di connessione per saldatura (CRW11 ................ 180 Cavi per interfacce B1 e B2 con unità periferiche (CRMA52 ................................................................ 180 Specifiche dei segnali di ingresso HDI ........................ 187 SPECIFICHE DEI SEGNALI I/O DIGITALI ............. 172 Specifiche dei segnali I/O per l'interfaccia con le saldatrici (Armadio tipo A/Scheda Process I/O tipo MB) .......................................................................... 176 Specifiche del cavo a coppie intrecciate....................... 193 SPECIFICHE DEL SERVO AMPLIFICATORE A 6 ASSI ........................................................................... 97 SPECIFICHE DELL'INTERFACCIA CON LE PERIFERICHE ......................................................... 238 Specifiche software ...................................................... 248 <U> UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI 252 <V> VERIFICHE DA EFFETTUARE PRIMA DI ATTIVARE L'UNITÀ PER IL RILASCIO MANUALE DEI FRENI ......................................... 252 VISTA ESTERNA DEL CONTROLLORE .................... 4 <T> TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE SCOLLEGABILE (Opzione) ................................... 261 Trasformatore di isolamento ........................................ 137 i-3 EDIZIONI B-83525IT/02 EDIZIONI Edizione Data 02 Set. 2013 01 Dic. 2012 Contenuto Aggiunta dei modelli of M-1iA, M-2iA, M-3iA, M-10iA, M-20iA, ARC Mate 50iD, ARC Mate 100iC, ARC Mate 120iC, ARC Mate 0iB, R-0iB, R-1000iA, M-710iC r-1