ZAHA HADID| Geotube | HENNING LARSEN ARCHITECTS | L´ARC | | ORESTAD | P GRASSO Arquitectos en Nayarit | Blobitecture BluarchCOLLEGE | Enignum L’ARC de parÍs | Zaha Hadid | P. Grasso | Ørestad College MEX $50.00 US $5.00 2 3 2 3 4 terreno construcción cochera plantas recámaras baños 6 Métiers d’Art “La Symbolique des Laques” El segundo juego de una serie de relojes excepcionales Un puente cultural entre Oriente y Occidente La serie de relojes Métiers d’Art “La Symbolique des Laques” nació del respeto que Vacheron Constantin profesa a las tradiciones y a la creatividad de la relojería desde 1755 y de la creencia de que es ENCUENTRA LO MEJOR EN DISEÑO y ARQUITECTURA EN EL TERCER PLANETA necesario que el saber hacer, el arte y las técnicas artesanales se transmitan para que pasen a formar parte de la historia. Más que una creencia, es una invitación a perpetuar un saber hacer que combina el virtuosismo y la precisión, tanto en el ámbito técnico como en el decorativo. Métiers d’Art “La Symbolique des Laques” The second set in a series of exceptional timepieces A cultural bridge between East and West The Métiers d’Art “La Symbolique des Laques” watch series was born of a respect for traditions and for the watchmaking creativity that since 1755 has been convincing Vacheron Constantin of the need to pass on skills, art and the craftsman’s motions so they will be written on the pages of history. This is more than a conviction; it is a calling to perpetuate the skills that combine virtuosity with precision, in both the technical and decorative realms. Informes y Ventas : T. (81) 8262 8057 • info@tierra.com.mx • www.tierra.com.mx 8 Inmobiliario / Real Estate Evolución del mercado Turístico – Vacacional nacional entre 2007 - 2010 Evolution of the National Tourist Market between 2007-2010 12 Director Editorial / Publisher & Editing Director Ignacio Escamilla Vivienda residencial turística en la Rivera Maya Tourist Residential Housing in the Mayan Riviera 14 Directora General / Managing Director Gina Jiménez Resorts / Resorts VAIL Vacaciones de verano • VAIL Summer Holidays 16 Sustentabilidad / Sustainability TEA de MMX Hotel-Spa HOME Buenos Aires 18 20 Editora Ejecutiva y Traductora / Senior Editor & Translator Mérida McCarthy Arquitectura / Architecture La Opera de Guagnzhou de Zaha Hadid • Zaha Hadid’s Opera House in Guangzhou Henning Larsen Architects Diseñador Ejecutivo / Senior Designer Juan Manuel Abrego 24 32 Administración / Administration C.P. José Alonzo Mariza Valencia Directores Comerciales / Sales Directors Cd. de México: Edgar Lira, Edmundo Flores Monterrey N.L.: Claudia Martínez Foto: Cortesía de NASA/GSFC/METI/ERSDAC/JAROS, and U.S./Japan ASTER Science Interiorismo / Interior Design Pascal Grasso 42 Ørestad College de 3XN 48 L’Arc de París 52 Yates / Yachts Sunseeker Predator 56 Puerto Vallarta: Carlos Medina Guadalajara: Cristina Zuñiga Arte / Art Theo Altenberg 58 Colaboradores / Contributors Román Velázquez Gadgets Yike Bike Lamborghini Gallardo 60 61 Gabriela Cano Por Gretta Villarreal Alfredo Núñez Salud / Health Estrés • Stress 62 Juan González Patricia Astorga López Gourmet Sabores de México • Mexican Flavors 64 Belleza / Beauty 5 Verdades básicas sobre tu piel • 5 Basic facts about caring for your skin 66 Tierra Real Estate & Lifestyle es una publicación trimestral y bilingüe. Editor responsable de la publicación: Ignacio Humberto Escamilla Crotte. Certificado de licitud de título y contenido expedido por la Secretaría de Gobernación número 14771. Registro ante el IMPI (Instituto Mexicano de la Propiedad Intelectual) con signo distintivo y diseño número 1156631. Reserva de derechos al uso exclusivo del título número 04-2010-022609591900-102 expedida por la Dirección de Reservas del Derecho, del Instituto Nacional de Derechos de Autor. Ubicación física, Edificio 02, Vasconcelos 150 Ote., Colonia del Valle, San Pedro Garza García, N.L., México, C.P. 66220. Impresión por Ink Servicios Gráficos, S.A. de C.V. Distribuido por Distribuidora Intermex S.A. de C.V. El contenido de los artículos es responsabilidad directa del autor y no refleja el punto de vista de los editores. El contenido de la publicidad es responsabilidad exclusiva de los anunciantes. Prohibida cualquier reproducción parcial o total. En portada: Enignum En portada: L’Arc de París En portada: La Opera de Guagnzhou Adrián Herrera info@tierra.com.mx Glaciar Susitna, Alaska Alaska’s Susitna Glacier Al igual que los ríos con agua líquida, en los glaciares el flujo Like rivers of liquid water, glaciers flow downhill, with tributaries va en bajada, hasta unirse para formar grandes ríos. El agua joining to form larger rivers. But where water rushes, ice crawls. corre, el hielo se arrastra y como resultado, los glaciares As a result, glaciers gather dust and dirt, and bear long-lasting acumulan polvo y suciedad, evidencia de la larga duración de evidence of past movements. los movimientos anteriores. T. (81) 8262.8057 www.tierra.com.mx 8 9 EDITORIAL Estimados Amigos / Dear Friends: Como diría Einstein: “ Hay una fuerza motriz más poderosa que As Einstein would say: “There is a driving force more powerful el vapor, la electricidad y la energía atómica: la voluntad”. than steam, electricity and nuclear power: the will.” Tengamos la voluntad de hacer las cosas bien... Viviremos en We must be willing to do things right... and we’ll live in a better un mundo mejor. world. Nuevamente, estimados lectores, en esta edición nos complace mostrar en la portada a la reina de la Arquitectura, Zaha Hadid, presentando en esta ocasión:“La opera de Guangzhou”, - ubicada en el centro de la ciudad de Guangzhou en China, realmente espectacular, donde los estudiantes más privilegiados podrán aprender a bailar y actuar en este Centro Cultural, además de la presentación de grandes espectáculos. Aprovechamos para Once again, dear readers, in this edicion we are pleased to show Zaha Hadid on our front cover. This time, “the Queen of Architecture”, features the Guangzhou Opera House” - located in the center of the city of Guangzhou in China, a really spectacular building, where the most privileged students can learn to dance and act in the Cultural Center, as well as enjoy the great shows agradecer ampliamente a sus colaboradores por la información that will take place in the auditorium. We take this opportunity y las imágenes que nos han brindado en cada una de nuestras to thank Zaha’s colleagues extensively for the information and ediciones. images we have received in each of our editions. En cuanto Arquitectura contemporánea, presentamos a uno de As for contemporary architecture, we present one of the world los líderes mundiales, una gran firma de arquitectos Henning leaders, the large architectural firm Henning Larsen Architects, Larsen Architects, de Copenhague, Dinamarca, cuentan con from Copenhagen, Denmark, that has projects in Africa, Asia proyectos en África, Asia y Europa. and Europe. Y rompiendo con los paradigmas tradicionales de la educación And breaking with all traditional paradigms in education, the el “Orestad College”, proyecto de interiorismo del despacho 3XN también en Copenhagen, Dinamarca, favorece los espacios abiertos, la luz natural, creando una interpretación visionaria de apertura de las nuevas tendencias para el aprendizaje. Amigos de Tierra, disfruten ésta edición que es para ustedes. Ørestad College by 3XN also from Copenhagen, Denmark, whom favor open spaces and natural light to create an open and visionary interpretation of the latest trends in learning. Friends of Tierra, enjoy this edition, it’s for you. Phobos: La Luna Marciana The Martian Moon Si estuvieras sobre la superficie de Marte, verías a Phobos salir por el oeste y moverse a través del cielo en tan solo cuatro horas, antes de desaparecer por el este. De hecho se mueve más rápido que lo que gira Marte. Phobos (fobia-miedo) es una de las lunas de Martes, nombrado así por ser uno de los guardias del Rey de la Guerra Marte. Phobos es un cuerpo oscuro que parece ser compuesto por materiales tipo C. Algunos científicos especulan Los Editores que Phobos y la otra luna de Marte, Deimos, son asteroides capturados. The Editors If you were standing on the surface of Mars, you would see Phobos rise in the west and move across the sky in only a little more than four hours before disappearing to the east. It actually moves faster than Mars rotates. Phobos (fear) is a moon of Mars and was named after an attendant of the Roman war god Mars. Phobos is a dark body that appears to be composed of C-type surface materials. Some scientists speculate that Phobos and Mars’ other moon, Deimos, are captured asteroids. 10 INMOBILIARIO / REAL ESTATE Evolución del mercado Turístico – Vacacional nacional entre 2007 - 2010 Evolution of the National Tourist Market between 2007-2010 El presente análisis Tendencial muestra la evolución de las This tendency analysis shows how the main variables of principales variables del mercado de vivienda nueva terminada finished housing have evolved in the Residential Tourist Sector del segmento Residencial Turístico desde inicios de 2007 a since the beginning of 2007 until the end of 2010. It comprises finales de 2010 en las 14 plazas turísticas que Softec monitorea the 14 tourist locations that Softec monitors in Mexico: en México: Acapulco, Cancún, Huatulco, Ixtapa, Los Cabos, Acapulco, Cancún, Huatlulco, Ixtapa, Los Cabos, Mazatlán, Mazatlán, Cuernavaca, San Miguel de Allende, La Paz, Veracruz, Cuernavaca, San Miguel de Allende, La Paz, Veracruz, Tijuana, Tijuana, Puerto Peñasco, San Carlos y Vallarta y que comprende Puerto Peñasco, San Carlos y Vallarta; and is based on projects proyectos de más de $100,000 dlls por unidad, los cuales se of over $100,000 dlls per unit, which are placed within the ubican en los segmentos Residencial y Residencial Plus. Residential and Residential Plus sectors. Área Habitable: La tendencia en el mercado Turístico para Habitable area: the tendency of the Residential Plus sector el segmento Residencial Plus es ligeramente decreciente in the Tourist market has decreased slightly with respect to respecto a las dimensiones de área habitable en los proyectos the habitable areas of the new housing projects; whereas the de vivienda nueva; mientras que para el segmento Residencial tendency for the Residential sector has remained quite stable, se han mantenido estables o incluso han reducido su tamaño and has even reduced slightly in size, during the period of this ligeramente a lo largo del período bajo análisis. analysis. Precios por Unidad: El comportamiento de los precios por Price per unit: The behavior of the prices per unit in the market unidad en el mercado de vivienda nueva para el segmento for new housing in the Residential sector has been stable and Residencial ha sido estable y los cambios a la alza han sido has even increased minimally if we consider that current mínimos, si tomamos en cuenta que los precios corrientes prices lose value due to the inflation. For the Residential Plus pierden valor por el avance inflacionario. Para el segmento sector under the precise analysis of prices at the end of 2007 Residencial Plus y bajo un análisis puntual sobre los precios and considering their behavior at the end of 2010, it must be al inicio del 2007 y su comportamiento a finales de 2010, pointed out the there was an average increase of nearly 30% cabe destacar que tuvo un incremento en su valor unitario in price per unit. promedio de casi un 30%. Price per square meter: Due to the stable prices and Precios por m2: Debido a la estabilidad promedio de precios continual decrease of the habitable area of the housing offered y al continuo decremento del área habitable de vivienda in residential developments, the price per sqm has increased ofertada en los desarrollos residenciales, el precio por m2 ha in practically all the tourist sectors. The residential sector ido en aumento en prácticamente todas las plazas turísticas. El does show, however, a slight increasing tendency from the segmento Residencial presenta una ligera tendencia creciente beginning of 2007 until 2010, and is has been the Residential de inicios del 2007 a finales del 2010, pero es en el Residencial Plus sector where this tendency is most noticeable, increasing Plus donde esta tendencia es más marcada, presentando un quite considerably during this period, to practically 50% in considerable incremento en el mismo periodo de tiempo de value since the beginning of 2007. casi un 50% del valor inicial a inicios del 2007. Even though sales have not completely recovered to the levels Aunque las ventas no se han recuperado a los niveles que observed in 2007, the volume of quarterly sales has stopped se observaron en 2007, el volumen de ventas trimestral ha decreasing considerably. The replacement of projects, by dejado de descender en forma considerable. La reposición starting new options to offer, may attract new buyers in the de proyecto, mediante el inicio de nuevas opciones de oferta, sector during 2011. puede despertar atractivo en los compradores del segmento durante 2011. 12 Román Velázquez / Softec / rvelazquez@softec.com.mx INMOBILIARIO / REAL ESTATE Vivienda residencial turística en la Rivera Maya Tourist Residential Housing in the Mayan Riviera La Riviera Maya, se ha convertido en uno de los principales The Mayan Riviera has become one of the main tourist destinos turísticos de México, siendo su principal punto de destinations in Mexico, the main attraction being Playa del atracción Playa del Carmen, cabecera municipal de Solidaridad, Carmen, the capital of Solidaridad, Quintana Roo municipality. Quintana Roo. Although in recent years, hotel occupancy and the inflow A pesar que en los últimos años la ocupación hotelera y la of tourists to the destination have been affected by the afluencia turística del destino se vio afectada por la influenza influenza outbreak and the economic crisis, it has recovered y por crisis económica, la actividad se ha ido recuperando satisfactorily. satisfactoriamente. The Mayan Riviera holds a 13% share of the total sales reported La Riviera Maya registra una participación del 13% sobre las for Tourist Residential Housing nationwide, totaling 4,000 ventas totales anuales registradas para vivienda Residencial units. Turística a nivel nacional, que suma un total de 4,000 unidades. The highlight in the Mayan Riviera are residential tourist projects that offer a mix of residential, condominium, and hotel Destacan en la Riviera Maya proyectos residenciales turísticos plots, largely appealing because of their concept, exclusiveness, que ofrecen una mezcla de lotes residenciales, condominios security, and internal amenities; among those worth noting, y hoteleros de gran atractivo por su concepto, exclusividad, are: Grand Coral, offering finished housing, a golf course, seguridad y amenidades internas, destacando los proyectos de clubhouse, and beach club; Selvamar, a residential project with Grand Coral, con oferta de vivienda terminada, campo de golf, single-family and condo plots, located in Playa del Carmen; and casa club y club de playa; Selvamar proyecto residencial con lotes the Aldea Zama projects in Tulum and Bahia Principe. unifamiliares y condominios, ubicados en Playa del Carmen; y los proyectos de Aldea Zamá en Tulum y Bahía Príncipe. In Playa del Carmen, the development of Tourist Residential housing is found in central zones, areas adjacent to the Fifth En Playa del Carmen, el desarrollo de vivienda Residencial Avenue and Playa Mamitas, and to Playacar. In recent years, Turística, se ubica en zonas centrales, zonas colindantes a the share of projects in fenced developments, such as Grand la Quinta Avenida y a Playa Mamitas, así como en Playacar. Coral, and Selvamar, has increased. Recientemente se ha incrementado la participación de proyectos en fraccionamientos cerrados como Grand Coral y Selvamar. Currently, the projects in the Mayan Riviera offer product types priced from USD$100,000 to USD$825,000, in the 50 m2 to Actualmente los proyectos en la Riviera Maya ofrecen producto 300 m2 range. tipo con precios desde USD $100,000 a $825,000 dólares, con producto en el rango de 50 m2 a 300 m2. The Mayan Riviera has great potential to develop Tourist Residential housing in the next few years, due to the land bank La Riviera Maya cuenta con gran potencial de desarrollo para in the whole region. The area has natural assets and growth in vivienda Residencial Turística en los próximos años, por la equipment and infrastructure, ideal to attract potential buyers. cantidad de reserva territorial en toda la región. La zona cuenta con atractivos naturales y crecimiento en equipamiento e Gabriela Cano / Softec / gcano@softec.com.mx infraestructura ideales para atraer clientes potenciales. 14 15 RESORTS vail Vacaciones de verano summer holidays Con un clima ideal en esta temporada (24ºC, 8ºC), este mágico With ideal weather in the current season, this magical spot offers rincón ofrece unas vacacines entretenidas en forma continua. continuous entertainment. Múltiples restaurantes, 10 centros de relajación – SPA, boutiques Various choices in restaurants, spas and boutiques offer the best con las mejores firmas internacionales, hoteles y condominios luxury brands, hotels and quality condominiums such as the Four de calidad como el Four Seasons y una vida nocturna activa dan Seasons, together with a bubbling nightlife, giving both visitors el toque perfecto y la experiencia integral a locales y turistas. and locals a fabulous time. Contando con diversas montañas y áreas con vistas increíbles, Its mountains and magnificent views, lakes and rivers (Piney lagos y ríos (Piney Lake, Eagle River, Gore Creek y Beaver Ponds) Lake, Eagle River, Gore Creek and Beaver Ponds) offer tourists a los visitantes suelen vivir al máximo su viaje. memorable stay. La diversidad cultural lograda por los eventos y festivales Great cultural diversity created by music, dance and art festivals, musicales, de danza y arte hacen que VAIL tenga un encanto give VAIL a special charm that is hard to forget. que es difícil de superar. Summer Agenda (Partial Listing): A continuación mostramos parte de la agenda que se vivirá en verano: • Hot Summer Nights Concerts: Tuesdays, June 14th to July 26th, 2011 Ubicado a 160 km del oeste de Denver podemos encontrar uno de los destinos favoritos de los socialites que desean descubrir y tener contacto con la naturaleza sin olvidar el lujo y diversión. A diferencia del invierno, VAIL se transforma en verano • Hot Summer Nights Concerts: Martes, Junio 14 - Julio 26, 2011 • Bravo! Vail Valley Music Festival: June 26th to August 3rd, 2011 • Bravo! Vail Valley Music Festival: Junio 26 – Agosto 3, 2011 • Vail Farmers Market & Art Show: Sundays. June 19th - September • Vail Farmers Market & Art Show: Domingo. Junio 19 - 18th, 2011 Septiembre 18, 2011 Para mayor información sobre VAIL en estas vacaciones te invitamos a que visites expertos en este destino: Viajes Le Grand, www.viajeslegrand.com quienes harán de tu experiencia un viaje inolvidable. For further information about VAIL this holiday, please contact our travel experts: Viajes Le Grand www.viajeslegrand.com brindando a sus visitantes las mejores alternativas recreativas y actividades de aventura máxima tales como Rafting, Golf, Tours Por Gretta Villarreal. Agencia RSVP Eventos y Logística en Jeep, Paseos en Caballo, Pesca, Kayak, Escala en Montaña entre otras experiencias únicas. Located 160 km west of Denver we found an amazing destination for those who wish to be in touch with nature while being surrounded by luxury and fun. Unlike winter, during the summer VAIL transforms itself to offer its visitors the best recreational and adventure related activities such as rafting, jeep cruising, golfing, horseback riding, fishing, kayaking, and mountain climbing. 16 17 SUSTENTABILIDAD / SUSTAINABILITY SUSTENTABILIDAD / SUSTAINABILITY TEA de mmx Inmerso dentro de un severo contexto urbano en medio de la Immerse in a rather harsh city context in the middle of Mexico Ciudad de México, el proyecto transforma una azotea desierta City, the project transforms a deserted rooftop into a lively, yet en un agradable e introvertido jardín. introverted, garden. A pesar de que el programa original planteaba un deck de Even though the original brief asked for a simple deck at the madera en la azotea del bloque urbano, los arquitectos de top of an urban block, the architects from MMX thought that a MMX decidieron que una simple plataforma programada no simple platform, by itself, would not activate the roof top. Thus, activaría el sitio. Por ello, el nuevo espacio se define para crear in order to create an inhabitable environment, the space should un entorno habitable. “Una terraza debe ser un cuarto exterior be defined. A terrace whould be an open-air room, thought as an concebido como extensión de los espacios interiores y no como extension of the main interior rooms. un elemento independiente.” A roof garden should be more than a simple inhabited roof. To Una terraza verde debe ser más que una azotea habitada. Para achieve that, they assembled the minimum elements that define lograrlo, han trabajado con los mínimos elementos que definen the essence of their idea of an outdoor room, and used vegetation la esencia de su idea de un cuarto exterior. Se ha utilizado to contain views and to create new references within the new vegetación para contener vistas y crear nuevas referencias confined landscape, providing shade and redefining the limits of dentro del espacio contenido, se han generado espacios de the space through the use of permeable screens. sombra y se han redefinido los límites del espacio a partir de pantallas permeables. In order to create a light yet efficient structure, columns and beams were prefabricated out of smaller pieces rather than Para poder crear una estructura ligera y eficiente, columnas y robust solid ones. This porous structure creates a light sequence vigas se prefabricaron a partir de múltiples elementos ligeros en of frames through which the textile bands can be woven. lugar de utilizar elementos robustos y pesados. De esta manera, la estructura crea una secuencia de marcos ligeros entre los Although made out of many parts, the interlocking of the different cuales se entretejen bandas textiles de fibras naturales. elements and their ambiguous limits, (vegetation, structure and fabric) creates an autonomous entity that is perceived as a A pesar de estar hecho de múltiples partes, los límites ambiguos boundary defining ensemble. de los elementos entrelazados (vegetación, madera y textiles) generan una entidad autónoma que se percibe como un conjunto que define sus propias fronteras. 18 Mérida McCarthy / www.tierra.com.mx Fotos: por Yoshihiro Koitani - MMX- Ignacio del Rio, Jorge Arvizu, Emmanuel Ramirez y Diego Ricalde Una azotea verde en México • A green roof terrace in Mexico City 19 SUSTENTABILIDAD / SUSTAINABILITY Hotel-Spa HOME Buenos Aires Siendo el primer hotel “verde” en Buenos Aires, HOME está Being the first “green” hotel en Buenos Aires, HOME is committed comprometido con el medio ambiente y la sociedad. Reduciendo to the environment and society by reducing the energy and water el consumo de agua y energía con tecnologías contemporáneas, consumption with modern technology, as well as working directly trabajan directamente con cooperativas locales para separar with local organizations to separate wastes and take care of desechos y pilas cuidando del agua de la ciudad. HOME también batteries. They also donate water bottle tops and towels to the dona tapitas de botellas de agua y toallas al Hospital Garrahan; Garrahan Hospital, and the sheets and slippers are given to a foster las sábanas y pantuflas en desuso a un hogar para chicos en home which provides care to underprivileged children. HOME also situación de vulnerabilidad social, y reciclan el aceite de cocina sends used kitchen fats and oils to a manufacturer which repurposes en forma de biocombustible. Forman parte de la Red de Turismo them for fuels and other non-food uses. They are members of the Responsable (www.turismosostenible.org.ar). Responsible Tourism Network (www.turismosostenible.org.ar). HOME está orgulloso de ser pionero en el ‘eco-design’ y en las HOME is proud to have pioneered ‘eco-design’ and many other prácticas responsables con el medio ambiente en el escenario environmentally-friendly business practices to the Buenos Aires de la hotelería en Buenos Aires, como ven, juega un rol muy hotel scene, and play an active role in their community, without activo en la sociedad, sin perder de vista por un segundo la losing touch for a second with the comfort and serenity of the comodidad y tranquilidad de los visitantes, quienes pueden visitors, whom can relax sunbathing in the open air pool tasting relajarse tomando el sol en la alberca con un “martini” en their great martinis, or enjoy one of their spa treatments to escape la mano, o animarse a un tratamiento de masaje y terapias from the hustle and bustle of a great lively city like Buenos Aires. alternativas para escapar del bullicio de una gran ciudad como la de Buenos Aires. HOME es donde está el corazón HOME is where the heart is Nos ha encantado la sencillez y el buen gusto de este hotel We have fallen in love with simplicity and good taste of this hotel situado en Palermo Viejo, Buenos Aires, Argentina. La verdad situated in the heart of Palermo Viejo, Buenos Aires, Argentina. The es que el ambiente fresco y rejuvenecedor de este Hotel-Spa, ha truth is that the fresh and rejuvenating environment has captivated cautivado ya los corazones de turistas y medios comunicación. the hearts of the various travel and design magazines. Patricia O´Shea creció en Palermo Viejo. Vivió en Irlanda Patricia O´Shea grew up in Palermo Viejo. She lived in Ireland durante 16 años donde estudió, trabajó y finalmente creó su for 16 years studying, working and finally running her own PR propia empresa de relaciones públicas. Patricia conoció a su company. Patricia met her English husband Tom Rixton, a dj and esposo inglés Tom Rixton, un dj y productor de música mientras record producer while he was working in Dublin. They married in trabajaba en Dublin. Se casaron en Argentina en 2002 y Argentina in 2002 with friends flying in from all over the world to cuando sus amigos viajaron de distintas partes del mundo para celebrate. It became clear to them that there was a lack of suitable celebrarlo, se hizo evidente que faltaba en Palermo Viejo un stylish accommodation in Palermo Viejo where everyone wanted lugar acorde a sus gustos donde todos pudieran alojarse. to stay. 20 Mérida McCarthy / www.tierra.com.mx 21 Contagiri by GIULIANO MAZZUOLI Contagiri, un reloj inspirado en la marca automovilística Alfa Romeo. El vocablo “Contagiri” significa cuentarrevoluciones, es más, el Contagiri inspira un cuentarrevoluciones claramente, concretamente al del mítico Giulietta, dando al reloj un aire muy deportivo. Como todos los relojes de Mazzuoli, se tratará de una edición limitada. Contagiri, a watch inspired by Alfa Romeo. The word “Contagiri” actually means tachometer, and what’s more, this watch resembles a tachometer, specifically the one on the mythical Giulietta, giving the watch a very sportive image. Like all watches by Giulliano Mazzuoli, this is a limited edition. 22 23 ARQUITECTURA / ARCHITECTURE ARQUITECTURA / ARCHITECTURE Zaha Hadid La Opera de Guagnzhou Zaha Hadid’s Opera House in Guangzhou No cabe duda, Zaha Hadid se ha convertido en la Reina de Without a doubt, Zaha Hadid has become the Queen of la Arquitectura con esta pieza monumental: La Opera de Architecture with this monument: The Guangzhou Opera Guangzhou. Realmente espectacular, se aposenta en el centro House. A spectacular building that’s perched in the middle de la ciudad de Guangzhou, China, como un centro cultural of Guangzhou, China, as a cultural center where privileged donde estudiantes privilegiados podrán aprender a bailar y students will be able to learn to dance and act; where citizens actuar; donde los ciudadanos y visitantes podrán gozar de las and tourists will be able to enjoy the marvels of ballet, theater maravillas del ballet, el teatro y las artes escénicas rodeados and scenic arts surrounded by the exquisite shapes and colors de la exquisitez de las formas y colores que tan solo Zaha sabe that only Zaha can achieve and make real. Fotos: por Iwan Baan lograr y convertir en realidad. 24 25 ARQUITECTURA / ARCHITECTURE El edificio parece dos piedras gigantes que fueron a caer en The building looks like two giant pebbles that rolled into the medio del “embrollo” de la ciudad, a las orillas del Río Perla, middle of the tangled city, on the shores of the Pearl River, rodeados por una gran cantidad de rascacielos y luces de neón. surrounded by a surprising amount of skyscrapers and Esta zona de la ciudad vibra por su vida constante, y la Opera neon lights. This area of the city bustles with a vibrant light, ofrece cierta paz y tranquilidad, sorprendente para quien constantly full of life, and the Opera seems to offer an oasis of conoce el trabajo de la arquitecta, reconocida sobretodo por sus peace and serenity, surprising for who know the works of the trabajos con forma de relámpago en el horizonte. architect, known for her rather striking silhouettes shaped like lightening across the horizon. La compleja estructura está formada por un entramado de vigas metálicas, rellenadas audazmente con granito y vidrio que The complex structure is created by a network of metal beams, parecen telas de araña desafiando las leyes de la geometría y a audaciously filling in the spaces in between with granite and la gravedad misma. glass that could be spiders’ webs defying not only the laws of geometry but those of gravity too. 26 Fotos: por Virgile Simon Bertrand ARQUITECTURA / ARCHITECTURE 27 ARQUITECTURA / ARCHITECTURE ARQUITECTURA / ARCHITECTURE Entre las vigas expuestas del esqueleto del edificio y el auditorio, se encuentran los vestíbulos donde es difícil encontrar una sola línea recta, pues se retuercen y enroscan bailando alrededor del auditorio. Majestuosas escaleras blancas ascienden desde el granito negro del piso hasta los balcones mostrando impresionantes vistas de la ciudad a través de los ventanales. Por si no fuera suficiente, el auditorio en sí, es un espectáculo aparte del que vas a ver en el escenario. Siendo completamente asimétrico, sorprende que la acústica del espacio sea perfecta, se asemeja a una cueva iluminada por luciérnagas o hadas. Ha sido diseñado por el experto Nuevo Zelandés Harold Marshall, quien dice que “hay muy pocos auditorios asimétricos, aunque la asimetría en auditorios tiene más retos, el equilibrio del sonido resulta mayor, y también permite una acústica perfecta”. Between the exposed beams of the skeleton of the building and the auditorium, are the foyers, where its hard to see single straight line, since these seem to whirl and twirl in a strange dance around the auditorium. Majestic white staircases take you from the black granite of the foyer up to the balconies with views out to the rumbling city. As if this were not enough, the auditorium is a show in itself, quite apart from the one you probably came to see on stage. Being completely asymmetric, it looks like a cave illuminated by fireflies, or even fairies, and the fact that its asymmetric might even surprise you more when you hear the perfect acoustics. “There are very, very few asymmetrical auditoriums,” says Marshall. “But asymmetry can be used to play with sound in very satisfying ways; it’s more of a challenge tuning it, but the possibilities are Fotos: por Christian Richters greater, and this one has a beautifully balanced sound.” 28 29 ARQUITECTURA / ARCHITECTURE Desde los vestíbulos del edificio se puede ver el exterior a través From the lobbies of the building the outside can be seen through de los grandes ventanales, convirtiendo los rascacielos de la vast windows, and the skyscrapers of the city become part of the ciudad en parte del diseño y es que Zaha Hadid quiso integrar el design, and that’s because Zaha Hadid wanted to integrate the edificio a la ciudad, tanto desde adentro como afuera. building into the city, both from the inside and the outside. No debe haber cosa más fascinante que ir a ver un espectaculo There can’t be a more fascinating thing than going to see a show en la Opera de Guangzhou. here, in the Guangzhou Opera House. Fotos: por Christian Richters Mérida McCarthy / www.tierra.com.mx 30 31 If any architectural firm can say they’ve made it to the top, que ha llegado a la cima, esa es Henning Larsen Architects that’s Henning Larsen Architects, based in Copenhagen, de Copenhagen, Dinamarca. Han construido proyectos en Denmark. They’ve developed projects all around the world, prácticamente todo el mundo incluyendo África, Asia y becoming one of the leaders in building and development, Europa, convirtiéndose en líderes mundiales de la arquitectura with projects in Asia, Africa and Europe. contemporánea. The broad spectrum of projects they offer reflects vast El amplio rango de proyectos que ofrecen refleja su sabiduría knowledge and inspiration being able, at the same time, to e inspiración, consiguiendo al mismo tiempo mantenerse keep up with the fast growing technological advances of our al día con las tecnologías más avanzadas de nuestros días. time, taking into account all the necessary factors such as Según sus propias palabras “Tomamos en cuenta factores “colleagues, partners, the site and location, society, science, como nuestros colegas, socios, el lugar, la ubicación, la nature and the company’s own history, which is why we’re able ciencia, la naturaleza y la historia propia del despacho, por lo to hold a leading position in the field of architecture while at que podemos mantener una posición de líderes en el campo the same time maintaining its openness and curiosity in the de la arquitectura, mientras que siempre estamos abiertos y collaboration with others.” curiosos cuando colaboramos con los demás.” Their designs emanate from a variety of themes. The themes Sus diseños emanan de una gran variedad de temas. Éstos se have manifested themselves in various ways from project to manifiestan de varias formas en cada proyecto. Sus visiones project. Their architectural visions and ideas are continuously e ideas arquitectónicas se desarrollan continuamente de developed in accordance with their range of assignments acuerdo con la misión, ya sean casas uni-familiares, salas de ranging in size from single-family houses to concert halls, conciertos, hospitales o planes maestros. hospitals and masterplans. 32 The Opera in Copenhagen Si hay alguna firma de arquitectos de la que se pueda decir Architects Diseñando espacios culturales • Designing cultural spaces Henning Larsen ARQUITECTURA / ARCHITECTURE Massar Children’s Discovery Centre ARQUITECTURA / ARCHITECTURE 33 ARQUITECTURA / ARCHITECTURE ARQUITECTURA / ARCHITECTURE Copenhagen Opera House Uno de sus edificios más finos es la Copenhagen Opera House, visible desde todo el puerto interior. Con dos auditorios, el caparazón de madera -visible desde la otra punta del puerto a través de la fachada de vidrio- se extiende suavemente como una concha dorada en el vestíbulo, con escaleras y puentes que conectan dinámicamente los balcones que corren por la estructura de la fachada. La Opera – llena de vida y actividades a todas horas – junto con los otros edificios culturales de la zona contribuye a la inspiración vibrante del espacio urbano de Holmen. Copenhagen Opera House One of their finest buildings is the Copenhagen Opera House, visible from the entire inner harbor. With two auditoria, the wooden shell that embraces the Large Auditorium – visible all the way from the harbor space through the glass façade – lies like a smooth and golden conch in the foyer with its stairs and light footbridges dynamically connected to the balconies that Low-energy office building run alongside the façade of the structure. The Opera – full of life and activity around the clock – together with the various other cultural bodies of the area contributes to the vibrant and inspirational urban space at Holmen. The Opera in Copenhagen Oficinas de bajo consumo energético Low Energy Design for Office buildings Con condiciones óptimas de luz diurna y añadiendo ganancias Henning Larson Architects ha ganado el concurso para el nuevo Henning Larsen Architects has won the competition for the de productividad han conseguido un mejor clima interior y por lo tanto disminuir las bajas por enfermedad de sus empleados, edificio de oficinas Energinet.dk en Ballerup. Este edificio de new office building of Energinet.dk in Ballerup. The low- demostrando que la arquitectura funcional e innovadora, es el adecuado para espacios de trabajo. El edificio es un ícono en sí, bajo consumo ha sido posible gracias a su diseño optimizado energy building has been achieved exclusively by means of diseñado para “abrazar” el espacio y el futuro. Este gesto muestra la apertura enviando un mensaje contundente que Mediacorp es y geométrico cubriendo 4,000 m2. El diseño sencillo está optimizing the design and geometry covering 4,000 m2. responsable: socialmente e intelectualmente. formado por tres elementos: salas de reuniones en la planta The simple architectural design has resulted in a building baja, un atrio que une las estaciones de trabajo en la planta consisting of three elements: meeting facilities on the ground superior, que flota sobre el paisaje en pendiente. El edificio floor, a uniting atrium and workstations on the top floor, consumirá tan solo 48,8 kWh/m2 anuales e incorporando which floats above the sloping landscape. The building paneles solares, acondicionamiento con agua subterránea y has an annual energy consumption of only 48,8 kWh/m2. bombas de calor se reducirá el consumo anual a tan solo 35 Incorporating solar panels, ground water cooling and heat kWh/m2. pumps in the project would reduce the annual consumption Mediacorp: La ambición atrevida de Mediacorp de convertirse en el mejor empleador, ha sido la inspiración básica de este edificio diseñado para ser autosuficiente y completamente libre de CO2. Mediacorp: Mediacorp’s bold ambition to become the best employer has been the inspiration. The building is designed as a self-sufficient carbon neutral building. With optimal daylight conditions and adding productivity gains, less sick days and better indoor climate for its people, they confirm that architecture can deliver functionality in an innovative way and become the working environment of choice. The building is iconic in its character; it is designed as a strong gesture that embraces space and the future. This gesture is about openness. It sends a strong message that Mediacorp is a responsible sustainable firm, socially as well as intellectually. 34 to only 35 kWh/m2. “La luz diurna es decisiva en cómo se vive la arquitectura. Es una de las herramientas más importantes de la arquitectura, y ”Daylight is decisive in terms of how people experience al mismo tiempo necesitamos controlar la luz y el calor del sol architecture. It is one of the most important tools of si queremos reducir el consumo energético de un edificio” dice architecture but at the same time, we need to control the el arquitecto Anders Sælan”. light and heat of the sun if we want to reduce the energy consumption of a building”, says architect Anders Sælan. “ 35 ARQUITECTURA / ARCHITECTURE ARQUITECTURA / ARCHITECTURE The Wave (la Ola) en Vejle es un complejo de viviendas únicas The Wave in Vejle is a new unique housing and with que con su forma escultural y orgánica será el ícono de Vejle. its sculptural and organic forms it will become the new Situado en un paraje magnífico con vistas al malecón y la bahía, landmark of Vejle. With the magnificent location overlooking el edificio respeta y parece retar al mismo tiempo. Durante el the promenade and the bay the characteristic building both día las olas blancas se reflejan en el mar y por la noche el perfil respects and challenges the potential of the area. During the se dibujará como montañas multicolor iluminadas. Tendrá 140 day the white waves are reflected in the sea and at night the atractivos apartamentos todas con vistas impresionantes: el profile will look like illuminated multi-colored mountains. Fjord, el puente, el pueblo y las colinas. The building has 140 attractive apartments with a wonderful The Wave in Vejle view. 36 37 El Acuario de Batumi Batumi Aquarium Inspirado en las piedras características de la playa de Batumi Batumi Aquarium is inspired by the characteristic pebbles of – el residuo de los mares continuamente dando forma a la the Batumi beach – the residue of dynamic seas continually costa durante milenios. El edificio se situará en el puerto de shaping the shorefront throughout millennia. The building Batumi, Georgia y resaltará como una formación de rocas will be situated in the port of Batumi, Georgia, and will stand visibles desde el mar y la tierra. Estos volúmenes albergarán out as an iconic rock formation – visible from both land and cuatro áreas de exhibición donde cada “piedra” representará sea. The formation constitutes four self-supporting exhibition un biotipo marino: el Mediterráneo, el Mar Rojo/Negro, el Mar areas where each of the four stones represents a unique Egeo y el Oceano Índico. El Acuario de Batumi se convertirá en marine biotype – the Mediterranean, the Black Sea/Red Sea, un acuario moderno y cultural ofreciendo a los visitantes un the Aegean Sea and the Indian Ocean. Batumi Aquarium will viaje estimulante, educativo y visual a través de los diferentes become a modern, cultural aquarium offering visitors an mares. educational, entertaining and visually stimulating journey through the different seas. La expresión significativa del edificio inspirado por la naturaleza no solo hará de Batumi un punto de referencia en The building’s significant expression inspired by nature will Georgia, si no será también una contribución importante para not only make Batumi Aquarium a spectacular new landmark explorar los mares en profundidad. in Georgia but also a state-of-the-art contribution to exploring life underneath the sea surface. Podríamos seguir hablando de más proyectos de estos fascinantes arquitectos, ya que la lista de Henning Larson And we could carry on forever reviewing the never-ending Architects es interminable: Massar Childrens Discovery list of fascinating projects by Henning Larson Architects: Centre (Syria), Upsala Congress and Concert Hall, Calabar Massar Childrens Discovery Centre (Syria), Upsala Congress International Conference Center (Nigeria)… and Concert Hall, Calabar International Conference Center (Nigeria)… we rather leave that up to you… or for another occasion! Batumi Aquarium Mérida McCarthy / www.tierra.com.mx 38 38 39 40 41 INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN Dúplex Blanco en París • Designing the Future Lo bueno de París es que está lleno de pequeños rincones One of the great things about Paris is that it is full of little small maravillosos donde las calles pedregosas del siglo pasado wonderful corners where the cobbled streets and the gothic y las catedrales góticas pueden esconder los diseños más cathedrals from the past can hide the most exuberant and modern exuberantes y contemporáneos detrás de sus viejas fachadas. designs behind the old façade. This is the case of this two-storey Es el caso de este departamento de dos pisos situado en pleno 3,000 square-feet apartment with a grand terrace located in the corazón de París, de unos 280 m2 y una gran terraza. heart of Paris. Con el objetivo de mantener la simplicidad, el reto fue unir With the aim of keeping it simple, the challenge was to unite the la terraza con el dúplex, integrando y escondiendo a su vez terrace with the duplex, integrating and hiding the functional los componentes funcionales y técnicos como ductos de aire and technical components such as air conditioning, lightning, acondicionado, instalación lumínica, audio y ventilación. La sound and ventilation. The solution was to place the living room, solución fue colocar la sala, cocina y comedor en el primer piso dining and cooking areas on the first floor with direct access to con acceso directo a la terraza y las habitaciones abajo. the terrace, and the bedrooms down below. o s s a r P. G Pascal Grasso Architectures www.pascalgrasso.com 42 43 INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN El techo está compuesto por una serie de cajas de yeso, The ceiling is made out of a series of boxed volumes, placed at colocadas a diferentes alturas, que albergan la iluminación y different heights. These box-like structures not only add visual difuminan la luz natural del exterior de una forma casi mágica, intrigue to the apartment, but they also conceal lighting and air creando una interesante interacción de tonalidades blancos conditioning vents, diffusing the light in an almost magical way, y grises en un ambiente prácticamente monótono. Estos creating an interesting interaction of white and grey tonalities volúmenes geométricos se han aprovechado inteligentemente in a practically monotone environment. These geometric volumes para también almacenar los aparatos de cocina, hacer la have been used intelligently creating storage space to keep the barandilla de la escalera, crear un bar, una mesita para sala, kitchenware, shelves, make the balustrade of the staircase, etc. Cada volumen blanco de ángulos rectos parece bailar con su create a bar, or the central coffee table in the living area. Each propio ritmo, integrándose perfectamente al espacio mientras white straight angled volume seems to dance with its own contrasta con un cálido piso oscuro y algunos muebles negros. rhythm, integrating perfectly in the space while it contrasts with the warm dark wood flooring and some black furniture. 44 45 INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN Las habitaciones han sido diseñadas siguiendo el mismo patrón The bedrooms have been designed following the same pattern para organizar el espacio de una forma funcional. Optando por of functional organization of the space, this time choosing more utilizar volúmenes más orgánicos, las paredes son ondulantes, organic shapes and volumes, undulating walls that integrate integrando los closets, el baño y la cama como parte del mismo and hide closets, bathrooms and the bed as part of the same set juego, distinguiéndolas del resto de la casa a través del color, of furniture, distinguishing them also from the rest of the house en esta ocasión un juego de morados apacibles. using a peaceful mauve coloring. PIAGET Fotos: por Nicolas Dorval-Bory Mérida McCarthy / www.tierra.com.mx 46 Altiplano Altiplano El reloj Piaget está listo para interpretar en relojería el Freed from all constraints, Piaget watches were thus ready to offer espíritu fantasioso y rebelde de los años 60. Frente a estos a watchmaking interpretation of the fanciful, rebellious spirit of relojes extravagantes, la Manufactura de Alta Relojería Piaget the 1960s. Alongside the extravagant watches that were much in también continúa la producción de modelos extraplanos vogue, the Manufacture de Haute Horlogerie Piaget also pursued extremadamente puros: una caja delgada, esfera sobria, its line of extremely pure ultra-thin models: an inimitably slender agujas finas y muy estilizadas. En estas piezas de excepción, el case, an understated dial, and subtly stylised hands. On these lujo está sugerido, reduciéndolo a lo esencial: tecnicidad del exceptional creations, luxury is hinted at, while pared down to movimiento, metal precioso y diseño puro. essentials: a supremely technical movement, precious metal, and a clear-cut design. 47 INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN Ørestad College de 3XN Renovando espacios de enseñanza tradicionales • Renovating classic learning environments Parece ser que el mundo de la enseñanza está cambiando su It looks like the world of education is finally changing its visión arquitectónica, creando espacios mucho más amigables e architectural vision, creating more friendly and interesting interesantes tanto para sus estudiantes, como para el resto de la spaces for both their students and the community. This is the comunidad. Este es el caso del Ørestad College en Copenhaguen, case of the Ørestad College in Copenhagen, Denmark, that Dinamarca, que ha sido diseñado por los arquitectos daneses de has been designed by the Danish firm 3XN to be one of the first 3XN para ser uno de los primeros centros educativos en cumplir “gymnasiums” to fulfill these new tendencies favoring open con las nuevas tendencias, favoreciendo espacios abiertos para environments for study, instead of the traditional enclosed estudiar, en vez de los tradicionales salones cerrados; ganando classrooms, winning with its design the Forum Aid Award 2009 con este diseño el primer premio del Forum Aid Award 2009 y and being nominated for the Mies Van der Rohe Award nominado para el Mies Van der Rohe Award. Ørestad College es una preparatoria que alberga el estudio de study of Science, Social Science and Human Sciences in its la Ciencia; así como las Ciencias Sociales y Humanas entre sus walls. Special emphasis has been placed in the communication, muros. Enfatiza especialmente la comunicación, la interacción y interaction and synergy between the modalities promoting a la sinergía entre estas modalidades, creando una interpretación visionary interpretation of openness and flexibility regarding visionaria de apertura y flexibilidad en cuanto al tamaño de team sizes, varying from the individual over groups to classes los equipos, promocionando la interacción entre el estudio and assemblies, reflecting the international tendencies that aim individual, los grupos, las clases y las asambleas, reflejando at achieving a more dynamic and life-like studying environment las tendencias internacionales para conseguir un ambiente and introducing IT as a main tool. The intention is also to enforce más dinámico siendo las comunicaciones tecnológicas una the students’ abilities gradually to take responsibility for their herramienta clave. La intención es reforzar las habilidades del own learning, being able to work in teams as well as working estudiante para responsabilizarse de su propio aprendizaje, individually. trabajando tanto en equipo como individualmente. 48 Fotos: © Adam Mørk Ørestad College is an upper high school and it harbors the 49 INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN Para lograr esta dinámica, el colegio está conectado vertical y horizontalmente, construyendo cuatro planos en forma de boomerang que rotan para crear una estructura súper-poderosa que además forma el sencillo y flexible marco del edificio. El hecho de evitar los cambios drásticos de nivel hace que los diferentes espacios de enseñanza y aprendizaje se sobrepongan unos encima de otros interactuando entre ellos sin fronteras exclusivas. Cada una de las cuatro zonas de estudio ocupa un piso, abierto a la zona central donde una gran escalera une balcones y terrazas que forman el corazón de la vida social y educativa del colegio, además de ser la principal conexión entre cada piso, y un espacio donde simplemente estar, compartir y ser visto. The dynamics have been achieved by interconnecting vertically and horizontally four boomerang shaped floor plans that are rotated to create the powerful super structure which forms the simple and flexible overall frame of the building. Four study zones occupy one floor plan each, avoiding level changes to make the organizational flexibility as high as possible, and enabling the different teaching and learning spaces to overlap and interact with no distinct borders. The rotation opens a part of each floor to the vertical tall central atrium and forms a zone that provides community and expresses the college’s ambition for interdisciplinary education. The storey decks are open towards a central core, where a broad main staircase is the heart of college educational and social life; the primary connection, and a place to stay, watch and be seen. Tres mega columnas soportan la estructura, complementadas con pequeñas columnas colocadas según las necesidades estructurales y no como parte de una cuadrícula regular. El resultado es que cada piso se puede acomodar al gusto y las necesidades del momento, quitando la permanencia, con mobiliario que se adapta a esta flexibilidad. Como regla, también cada piso tiene una parte que da al exterior: una fachada de vidrio semi-transparente, con sombreados tipo persiana de vidrio de colores que se pueden abrir y cerrar según la posición del sol, aportando a su vez destellos de color que realzan la luminosidad del interior del edificio. Three ‘mega columns’ form the primary load bearing system, supplemented by a number of smaller columns positioned according to structural requirement, not as part of a regular grid. As a result, each floor has few permanent elements and can be laid out and rearranged almost completely at will. As a rule, each floor also has an exterior part, that look out onto the beautiful semitransparent façade with a series of colored glass louvers that can open or close to protect from the sun, while adding dashes of color to the indoor environment. Fotos: © Adam Mørk Mérida McCarthy / www.tierra.com.mx 50 51 INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN INTERIORISMO / INTERIOR DESIGN l’arc L’Arc ha sido diseñado por Samy Chams, uno de los diseñadores Samy Chams, the designer of L’Arc has become one of the most de interiores predilectos en el mundo de la gastronomía, tiene wanted interior designers of the world, having designed some una larga trayectoria que abarca desde la Riviera Francesa hasta of the most luxurious establishments of the French Riviera, Beirut, Belgrado, Casablanca y Dubai. Chams quiso plasmar en going through Belgrade, Casablanca, Beirut and Dubai. este lugar una mezcla de estilos, el clasicismo parisino, con Chams left his signature in his first Parisian design, using un toque neoyorquino de los 50s y el rock n’ roll de los 60s, a mix of styles as a baroque and low key decor, inspired by logrando una experiencia única en París. Parisian classicism and a touch of New York in the 50’s mixed with the 60’s rock n’ roll. Un punto inevitable en París • An unavoidable spot in Paris L’Arc ya se ha convertido en uno de los lugares a visitar en Paris, L’Arc has become a “must” when visiting Paris, especially if sobretodo si lo que quieres es formar parte de la vida “chic” de you want to be part of the chic life of the city. esa ciudad. Situado en pleno centro de la ciudad, sobre una de las in the world, in front of the Arc de Triumph that gives name to avenidas más bonitas del mundo se encuentra L’Arc, enfrente this luxurious restaurant, L’Arc has been built in the private del monumento del Arco del Triunfo. L’Arc se ha creado en un mansion of Napoleon III with the most profound contemporary edificio barroco, mansión privada de Napoleón III. Con un and elegant style offering the public a combination of live profundo estilo contemporáneo y elegante, ofrece al público music and gourmet dinning. Guns N’ Roses, Jamiroquai, una combinación de música en vivo y gastronomía de alta Givenchy after parties are the kind of shows you’ll find there, calidad. Han pasado por sus escenarios Guns N’ Roses y among the top glamour and Parisian fashion leaders. Jamiroquai, siendo los anfitriones del “after party” de Givenchy colección 2011-2012 entre otros espectáculos del glamour y moda parisina. 52 Fotos: Cortesía de L’Arc Paris Located in the city center, upon the most beautiful promenade 53 El lugar está dividido en tres partes: Le Restaurant con vista al Arco del Triunfo, a cargo del joven Chef Antony Germani de 27 años, quien ofrece delicatessens gourmet con un estilo soleado y selecciones estacionales, especialmente dedicado para todos los paladares; Le Bar, cuenta con un ambiente sombrío, con toda la elegancia de la piel de los bares clásicos neoyorquinos, es un lugar para tomar un cocktail o champagne que se encuentran en su amplio menú; y Le Club, que abre casi toda la noche, ofreciendo lo último en música y baile, con luces de neón, espejos de pared a pared y elegantes sillones de piel negro, seduciendo a la clientela más exigente del mundo y encontrando un lugar en el corazón de la gente “bonita”, ya sean Parisina o visitantes a la ciudad de la luz. Sin lugar a dudas, si planeas visitar París, no puedes faltar a L’Arc. The establishment is divided into three parts: Le Restaurant with views onto the Arc de Triumph under the wings of the young Chef Antony Germani (27 years old) whom offers a range of gourmet delicatessens full sunny accents and seasonal selections; Le Bar, a rather sober, yet elegant a classic style bar, with New York finishes, a real 50’s juke box, where to taste the cocktails and champagnes from their extended menu; and Le Club, which opens most of the night offering the best in music and dance, surrounded by mirrors, neon lights and black the world, finding an unmistakable place in the heart of the beautiful people, whether they are Parisians or just visitors to the city of light. Without a doubt, if you plan to travel to Paris, L’Arc is a “must”. Mérida McCarthy / www.tierra.com.mx 54 Fotos: Cortesía de L’Arc Paris leather sofas, that has already seduced the most difficult clientele in 55 YATES / YACHTS YATES / YACHTS Sunseeker Predator London International Boat Show 2011 Sunseeker acaba de lanzar su último modelo Predator de 115 pies, en el Show Internacional de Barcos en Londres. Con una combinación de lujo, elegancia y deporte, el Predator se presenta en varias medidas que van desde los 52 pies, hasta los más espaciados 130 pies. Diseñado con los cascos de derivados de carreras y de los mejores en el poder, los trenes y sistemas de propulsión, el Sunseeker Predator no es para los débiles de corazón. Son barcos para ser manejados con seriedad, reflejando la calidad de sus propietarios: impulsivos, energéticos y con un sentido de poder ligeramente disimulado. Fotos Cortesía de Gilles Martin-Raget Sunseeker has just launched its latest Predator model of 115 feet at the London International Boat Show. With a luxurious combination of elegance and sports, the Predator comes in various presentations that range from 52 to 130 feet. Designed with race-derived hulls and the very best in power-trains and propulsion systems, the Sunseeker Predator motorboats are not to be taken light heartedly; they are to be taken seriously, reflecting the qualities of their owner: drive, stamina and a thinly disguised sense of power. Mérida McCarthy / www.tierra.com.mx Durante décadas, Sunseeker ha diseñado y construido naves distintivos, evolucionando de ser una simple marca a ser un ícono del mar. Ser dueños un Sunseeker se ha convertido en la aspiración de muchos, y para otros es ya una obsesión. Al poseer un Sunseeker, te embarcas en un estilo de vida donde sólo lo mejor está presente en cuanto a lujo y rendimiento. Over the decades Sunseeker has been designing and building their distinctive craft, they have evolved from being a brand into a true icon. To possess a Sunseeker has become an aspiration for many, to some an obsession. To own a Sunseeker is to buy into a style and to make the ultimate lifestyle statement, where only the best will do in luxury and performance. 56 57 ARTE / ART Theo Altenberg un artista polifácetico • a multifaced artista Theo Altenberg es un artista polifacético que nunca deja Theo Altenberg is a versatile artist that never stops surprising us de sorprender. Cuenta con experiencia en diferentes ramas with his work. With experience in various branches of the arts, he de las artes, donde ha sido actor, encarnando al mismísimo has been a musician, an actor incarnating Andy Warhol in the film Andy Warhol en la pelicula de Andy’s Cake, dirigido por Andy’s Cake directed by Terese Panoutsopoulos in 1991, and has Terese Panoutsopoulos en 1991; ha experimentado también experimented with photography, video, large scale installations… con la música, el video, la fotografía… y claro con la pintura. and of course with painting. Con este camino andado, Theo no puede considerarse With a background like this, we can’t say Theo is only a painter, solamente pintor, lo que se refleja en su última colección and this is reflected in his collection of paintings that have become de cuadros, que vienen a ser una consecuencia natural de a direct consequence of his previous work where he explored the la evolución de sus trabajos anteriores donde exploraba la figure, the emotions and human relations. figura, las emociones y las relaciones humanas. These paintings strike us, with the power of the colors spread on Llama la atención la fuerza de los colores de los oleos the canvas, all merging with each other, and when we get a close “esparcidos” por el lienzo, fundiéndose unos con otros, y si look at the details Alternberg allows us to see a refection of lost miramos detenidamente cada uno de sus cuadros nos permite landscapes, paths taken, and a whole world of expressed feelings. mundo de emociones expresados. It has even been said that if Rothko and Pollock ever had a baby, it would be this one, and there are enough reasons for this, Se ha llegado a decir que si Rothko y Pollock tuvieran un since Altenberg possesses the rhythm and force of the abstract bebé, sería éste, y es que no faltan razones, pues Altenberg expressionists of that time, with all the evolution, esthetics and posee el ritmo y la fuerza de los expresionistas abstractos de knowledge of today. esa época, con toda la evolución, estética y el conocimiento contemporáneo. 58 Fotos: Cortesía de Theo Altenberg ver el reflejo de paisajes encontrados, caminos andados y un 59 GADGETS GADGETS Lamborghini Gallardo YikeBike Ahora en México • Now in Mexico Ideal para ir al trabajo o bajar a la playa a tomar el sol, la YikeBike es una mezcla entre una bicicleta y una moto eléctrica sin pedales. Con un moderno diseño, la YikeBike se puede plegar fácilmente y guardar en una bolsa, pesando tan solo 10 kilos lo puedes llevar a cualquier parte. La batería se carga en tan solo 30 minutos, alcanza una velocidad de 20 km/h y tiene una autonomía de Una moto-bici eléctrica The new electric bike 10 km. Ideal para paseos cortos que no contaminan, con intermitentes para asegurar la seguridad en la carretera, es un producto de los diseñadores Yike de Nueva Zelanda. Ideal for going to work in, or just take a stroll down to the beach, the YikeBike is a mix between a bicycle and a motorbike without pedals. With its modern design, YikeBike can be easily folded into a bag, and only weighs 10 kilos, so you can take it anywhere. It takes only 30 minutes to be fully recharged, reaching a speed of 20 km/h and a complete autonomy of 10 km. It’s ideal for short non-polluting commutes; the YikeBike also has brake-lights and indicators making travelling safe. A great product that comes all the way from New Zealand. Desde sus inicios en 1963, Lamborghini se ha caracterizado Since its establishment in 1963, Lamborghini has been por tener un carácter rebelde e innovador, fundada por recognized for being rebellious and innovative, founded by Ferruccio Lamborghini, un exitoso empresario fabricante de Ferruccio Lamborghini, a successful businessman that made maquinaria agrícola y un apasionado a los autos deportivos. farm machines and who was a sports-cars lover. Motivado a raíz de la falta de confiabilidad de esta clase de Being motivated by the lack of reliability of this kind of cars at automoviles en dicha época, decide crear este legado que the time, he decided to create his own legacy that continues hasta el dia de hoy sigue cautivando a sus clientes con su to captivate his clients with its particular sportive drive, característico manejo deportivo, con el sonido agresivo de sus complemented by the aggressive sound of its potent motors and potentes motores y sus diseños vanguardistas. avant-garde designs. El Gallardo es el modelo de entrada a la marca de Sant’ Agata The Gallardo is the entrance model to this brand from Sant’ Agata (Boloña, Italia), hasta el momento el Lamborghini más exitoso (Bologne, Italy), and is the most successful Lamborghini made, de la marca, con más de 10,000 unidades vendidas desde el having sold more than 10,000 units since 2004. 2004. This incredible car has attractive variations that range from Este increíble auto tiene atractivas variantes como ediciones the special limited editions to more powerful cars, built from especiales de producción limitada, hasta autos dotados de materials used in aerospace technology like special aluminum mayor potencia, construido con materiales de tecnología alloys and carbon fiber. aeroespacial como aleaciones especiales en aluminio y fibra de carbono. The brand known for its emblematic fighting Bull, offers all kinds of configurations, interior and exterior styles, materials La marca del brioso Toro de lidia cuenta con infinidad de and colors, all with the aim of making even the most demanding opciones de configuración, estética exterior e interior, clients’ dreams come true. materiales y colores, esto con el fin de cumplir con los deseos de los clientes mas exigentes. Lamborghini has officially opened in Mexico, with agencies in Mexico City and Monterrey. Lamborghini ya esta presente oficialmente en México, con agencias en el D.F. y Monterrey. 60 Alfredo Núñez / Lamborghini / alfredo.nunez@lamborghini-monterrey.com 61 SALUD / HEALTH El Estrés Stress El estrés es el detonador para el inicio de diversos padecimientos, lo más interesante es que las personas le temen a los diagnósticos de enfermedades como, cáncer, diabetes, insuficiencia cardiaca, etc, sin saber que el diagnóstico al que deben tenerle mucho respeto, es cuando el médico les diga “lo que usted tiene es estrés” ¿por qué digo esto? Porque ignoran que el estrés es el que nos desestabiliza, ocasionándonos enfermedades, desde una simple gripa, gastritis, hasta cáncer, diabetes, hipertensión arterial, etc. Cuando hacemos ejercicio, reímos, estamos contentos, tranquilos, liberamos endorfinas, hormonas que ayudan a nuestro sistema inmunológico a estar bien. Cuando nos estresamos liberamos una hormona llamada cortisol, es un esteroide, este es necesario pero en cantidades normales, ya que en exceso es cuando provoca enfermedad, ejemplo, en un momento de miedo o tensión, alerta, el cerebro envía un mensaje a las glándulas suprarrenales y liberan cortisol este a su vez hace que se libere glucosa al torrente sanguíneo dándonos energía, capacidad de estar alertas y la capacidad de correr, o defendernos en caso necesario, ya pasada la situación de alerta, los niveles de cortisol se regularizan a un nivel adecuado para mantenernos en la actividad normal, pero si gran parte de nuestro día lo pasamos con tensión, tendremos altos los niveles de cortisol y estaremos en riesgo de sufrir las enfermedades antes descritas, entre otras. ¿Cómo detectar los síntomas? Cuando presentas cansancio, insomnio, irritabilidad, ansiedad, compulsión en comer o beber, o al contrario perdida del apetito, dificultad para concentrarte, es importante que lo tengas en mente para que puedas emprender acciones para disminuirlo. Podríamos decir que el estrés depende totalmente de nosotros, debemos CONOCER nuestros talentos y habilidades para enfocarnos a trabajar en ellas, y elegiríamos nuestra actividad laboral de acuerdo a nuestras habilidades, también RESPETAR a las personas con quien interactúas te dará paz interior, DISFRUTAR LO QUE TIENES y seguir luchando por tus sueños, sin envidiar lo que tienen otros, NO PRESIONARTE por el estatus y exigencias sociales, esto es de lo que más estrés causa a las personas. Tener la dosis adecuada de cortisol circulando en nuestro cuerpo no provoca enfermedad, lograrlo va muy de la mano de una INTELIGENCIA EMOCIONAL MADURA. Ya que serás mas consciente de lo que estás haciendo mal y tienes que cambiar. 62 Stress detonates the start of various illnesses, and more and more people have been diagnosed with stress in the last third of the XX century. What is most interesting is that people seem to be more afraid of being diagnosed with cancer, diabetes, cardiovascular problems, etc. without realizing that the diagnostic that they should pay attention to is when the doctor says “you are under stress”. Why’s that? Because people ignore that stress destabilizes the natural balance of our internal chemistry, causing a wide range of illnesses such as simple colds, gastritis, to cancer, diabetes, arterial hypertension, etc. When we do exercise, laugh, are happy and relaxed, our body releases endorphins, hormones that help our immune system to feel good. Similarly, when we’re stressed we liberate a hormone called cortisol, it’s a steroid, and it is necessary for normal body functions, but in increased quantities it can cause various disorders. Cortisol is released in to the body due to fear, shock or tension, when the brain sends a message to the suprarenal glands, and liberates the cortisol, more glucose is released to the blood stream giving us extra energy, which we need to have the capacity to stay aware and run, or defend ourselves, if necessary. Once the alert situation has passed, the levels of cortisol go back to a level that will help us keep up with a normal activity. But, if during the day we live through a lot of tense moments, and never seem to be able to relax, we’ll have high levels of cortisol in the body at all times, and will be under the threat of suffering from the various known stress related illnesses that we’ve mentioned before, and even others. How do we detect these symptoms? When you feel tired, can’t sleep well, or can’t sleep at all, you’re irritable, anxious, suffer from compulsive eating and drinking, or on the other hand, have no appetite whatsoever and suffer from difficulty to concentrate, it’s important that you take note in order to apply the necessary actions to diminish the stress. It could be said that the difference between good and bad stress levels totally depends on ourselves, and that we must recognize our talents and abilities, and choose work activities that agree with them, RESPECT the people we’re with will give you inner peace, so ENJOY WHAT YOU HAVE, and carry on fighting for your dreams, without envying others, DON’T PUT PRESSURE ON YOURSELF for status and social demands, this is what causes most stress in people. To have the right dose of cortisol flowing through your body, will not cause any illnesses, and it goes hand in hand with a mature emotional intelligence, being more aware of what you might be doing wrong, and what you can change. Dra. Patricia Astorga López 63 GOURMET GOURMET SABORES DE MEXICO MEXICAN flavors Los Sabores de la Huasteca • What to Eat in the Huasteca 2a parte • 2nd part El norte del estado de Veracruz es zona prodigiosa; tanto en producción de lácteos como su ganadería en general, su legado gastronómico es admirable. The north of Veracruz is a prodigious area; both due to the amount A donde quiera que uno va encuentra platos emblemáticos; las tradicionales enchiladas de pipián, hechas con pepita verde de calabaza tostada y molida con chiltepín. Se acostumbra servirlas como acompañamiento de otros platos como la renombrada cecina huasteca: carne de res parcialmente secada al sol y curada con sal y naranja agria. También debemos mencionar las estrujadas, sopes de masa nixtamilizada con manteca de puerco con pollo deshebrado y salsa de tomate y chile. Wherever you go you’ll find emblematic dishes; the traditional of milk products and cattle farming in general: its gastronomic legacy is admirable. pipian enchiladas made with green roasted pumpkin seeds ground in a chiltepín. They’re normally served with other dishes such as cecina huasteca: semi sun-dried beef marinated in salt and bitter orange juice. We should also mention the estrujadas, which are sopes -thick tortillas made from cooked corn flour and lard, served with chicken in a tomato and chile sauce. If you happen to be at the port in Tampico you must taste one Ya en el puerto de Tampico hay que notar uno de sus caldos más notorios: el huatápe de camarón. Se trata de una sopa espesada con masa de maíz, con hojas de chiles, chiles verdes y con camarones enteros para pelar. También del mismo puerto debemos apuntar el salpicón de jaiba y las jaibas a la Franck, dos platillos característicos que usan el crustáceo emblemático del puerto. Las encremadas hacen honor a la vasta producción de lácteos de la región; tortillas rellenas de pollo y bañadas en crema de vaca de la mejor calidad. Todos estos platillos le otorgan una identidad culinaria indiscutible a la zona de la Huasteca. Muchos de ellos son de orígen Téenek, otros vienen de la población Nahua y Totonaca y otros más son producto de la combinación de las antiguas recetas indígenas y las que trajeron los españoles. Todo se configura para crear un mosaico gastronómico complejo y delicioso, parte del vasto acervo cultural de México. of the tastiest broths: the huatapé de camarón. It’s a soup that’s been thickened with corn flour dough, chile leaves, green chiles and whole shrimps ready to peel. Also, at the port in Tampico, they serve salpicón de jaiba, a crab cocktail, or the Franck jaibas, two dishes well worth tasting that use this emblematic crustaceous found around the port. The encremadas honor the variations of milk products you can find in the region; tortillas filled with chicken and dipped in a high quality rich cream. Each of these dishes gives the Huasteca an undeniable distinctive identity. Many of them come directly from the Téenek indigenous culture, while other dishes come from the Nahua and Totonaka, and some dishes combine the ancient indigenous recipes and ingredients, with those brought by the Spanish. It all takes shape to create a mosaic of complex and delicious gastronomy, part of the Mexico’s endless cultural heritage. Adrián Herrera / Fonda de San Francisco/ chefherrera@gmail.com 64 65 BELLEZA / BEAUTY 5 Verdades básicas sobre tu piel 1. Agua 5 Basic facts about caring for your skin La piel requiere del agua ingerida para llevar a cada una de las células los nutrientes necesarios. Por lo tanto el consumo de al menos dos litros de agua pura al día resulta determinante. 1.- Water The skin needs you to drink water in order for the cells to receive 2. Exfoliación the necessary nutrients through the blood stream. Therefore it’s La piel va acumulando residuos, unos generados por el important to drink at least two liters of pure water each day. mismo organismo y otros que se adquieren por contacto con el medio ambiente. El uso de un exfoliante ayuda a “barrer” 2.- Exfoliation las toxinas que se encuentran sobre la superficie de la piel The skin accumulates different residues during the day, some estimulando la oxigenación de la misma. La exfoliación debe are generated by the organism, and others are acquired through limitarse a una vez por semana. contact with the environment. A good skin scrub helps “sweep” away the toxins that are found on the surface of the skin, stimulating 3. Hidratación complementaria its oxygenation. Exfoliation should be limited to once a week. Los hidratantes corporales funcionan mejor cuando se aplican sobre la piel húmeda. Los productos que son ricos 3.- Complementary moisturizing en emolientes y elastina favorecen a que la piel se mantenga Body moisturizing products are more efficient when they’re applied hidratada y elástica. Personas que se encuentran bajo to damp skin. Products rich in emollients and elastin help the skin procedimientos de control de peso o acondicionamiento to stay hydrated and elastic. These are essential products for físico deben de hacer hincapié en el uso de dichas fórmulas anyone undergoing weight control or physical fitness programs, para mantener a la piel acondicionada. since they keep the skin in optimal conditions for the changes when losing weight due to diet or exercise. 4. Anti estrías y Anti celulíticos Las estrías no surgen exclusivamente por variaciones de peso 4.- Stretch marks and cellulite products o volumen corporal, su origen tiene que ver por igual con alti Stretch marks are not only due to variations in weight or corporal bajos hormonales como en la adolescencia o embarazos, la mass, their origin is also related to hormone variations during práctica de ejercicios y por desórdenes alimenticios. Por otro adolescence and pregnancy, some exercise practices where the lado, la celulitis se sabe que afecta a casi un 90% de las skin is violently stretched, or due to eating disorders. On the other mujeres y está ligada con la falta de ejercicio y los malos hand, cellulite affects 90% of women and is directly linked to lack hábitos alimenticios. Activos que nos ayudan a tener una of exercise and bad eating habits. The active ingredients that help piel mejor son: guaraná, vitamina A y E, yodo, zanahoria, preserve optimal skin conditions are: guaraná, vitamins A and E, elastina, colágeno, aloe vera, ruscogenina, brusco, limón, iodine, carrots, elastin, collagen, aloe vera, ruscogenin, broom, almendras, rosa de mosqueta, cacao, entre los principales lemon, almonds, mosqueta rose, cocoa, among the main ones (The (La Mesotherapy Effect de Fridda Dorsch tiene una rápida Mesotherapy effect by Fridda Dorsch absorbs rapidly and generates absorción y genera una triple acción lipolítica, hidratante y a triple effect being lipolithic, moisturizing and reaffirming). reafirmante). 5.- Sun 5. Sol The skin is never ready to be punished, therefore protection La piel nunca está preparada para ser castigada, por lo against the sun must taken seriously on a daily basis. The basic tanto es imprescindible protegerla del sol todos los días. recommendation is to use a solar filter of at least (FPS 20). The key Fundamentalmente se habla de tomar en sol utilizando moments to enjoy the sun safely mainly stress to sunbathing before un filtro solar (FPS 20 como mínimo) antes de las 11am 11 am and after 4 pm, since they are the times with a lowest direct y después de las 4pm, ya que son horas cuando el sol no impact from the sun. At the same time, we should not expose the impacta de forma directa. Por igual no debes tomar el sol skin to more than 25 minutes of direct sunlight since that can lead por más de 25 minutos, el exceso de exposición solar puede to an immediate consequence of first and second grade burns, or tener por consecuencia inmediata quemaduras de primer o even to cancer. segundo grado o bien, cáncer. Juan González / BINNA – Color Trends & Skin Care / juang@binna.com.mx 66 67 T. (81) 8262 8057 info@tierra.com.mx $ 3,800,995 $ 1,750,000 USD 338m2 3380m2 292m2 800m2 3 10 2 1 3 5 T. (81) 8262 8057 info@tierra.com.mx Playa Mujeres • Cancún • México $450,000 USD 238m2 172m2 2 1 2 4.5 2 La Amada Yacht Club Sala de Estar-Comedor, Cocina, 2 Dormitorios. Casa Loriana · Las Brisas · Acapulco $ 3,985,000 288m2 357m2 3 3 4.5 Lagos Lote 11 • 02-Vasconcelos 150 Ote Col. del Valle C.P. 66220 Lagos Lote 17 • • 02-Vasconcelos 150 Ote Col. del Valle C.P. 66220 $ 2,985,000 Renta $1,950,000 USD $1,500 USD Venta 920m2 $245,000 USD 340m2 302m2 6 260m2 160m2 2 3 2 2 1 3 3 3 3.5 Cuarto de Internet, Cuarto de TV, Salón de juegos, GYM, 4 terrazas, lavanderìa. amueblado, lavadora de ropa, refrigerador y lavadora de trastes. Departamentos Nitta Nuevo Vallarta frente al mar 68 terreno Frente al mar, a 40 minutos del Aeropuerto Internacional de Ixtapa Zihuatanejo rumbo a Acapulco, opción a construir 4 cuartos más de 70 m2 cada uno, amueblada, pozo de agua dulce. Casa Contoy Marina Norte Sala EstarComedor, Cocina, 3 Dormitorios, Habitación de Servicio, Terraza Solarium 245m2, Jardín y Porche. Fraccionamiento Bahías de Papanoa, Ixtapa Zihuatanejo construcción cochera plantas recámaras baños land construction garage floors bedrooms bathrooms 69 T. (81) 8318 0510 T. (81) 8262 8057 Punta Mita, Nayarit $ 320,000.00 info@tierra.com.mx C. 044 81 8287 0168 Zona Sur - Carretera Nacional - Valle intelihaus.blanca@yahoo.com.mx $ 1,395,000.00 DLS. 172.1 m2 391.6m2 172.1m2 217m2 2 1 1 2 2 4 2 4.5 Faro de Mita 214, Hermoso condominio ubicado a solo unos pasos del prestigiado desarrollo Punta Mita y con maravillosas vistas al océano. Las Palmas 21, Ubicada dentro del renombrado desarrollo privado Punta Mita y con maravillosas vistas al Campo de Golf Pacífico de Jack Nicklaus. $ 11,500,000 1,400 m2 600 m2 0 2 3 3 ISI937 · Las Misiones $ 1,245,000.00 DLS. $ 9,300,000 252 m2 3,351.59m2 480 m2 2,813.60m2 3 2 3 2 3 4 5 4 Los Veneros 208, Fantástico condominio de 4 recámaras con espectaculares vistas del océano. LOTES DESDE $ 1,100,000.00 DLS. ISI1000 · Privanzas VI Sector $1,550,000.00 DLS. $ 10,800,000 352.6m2 1.650m2 670 m2 352.6m2 2 2 1 1 4 3 5.5 4.5 Playa Blanca, Residencias diseñadas en torno a las interminables vistas y el encantador ambiente de la vida frente a la playa. Con amplios y tentadores espacios, tanto en interiores como en exteriores. 70 terreno construcción cochera Hacienda de Mita PH 8-2, Exquisito penthouse de 3 recámaras ubicado dentro del desarrollo privado Punta Mita y con grandiosas vistas al campo de golf y a los jardínes. plantas recámaras baños 450 m2 5 1 3 3.5 ISI958 · Valle Angel Sector Jardines land construction garage floors bedrooms bathrooms 71 BeachBay Properties T. (322)209-1659 Cel. 044 (322)150-7168 Puerto Vallarta, Jalisco info@beachbay.mx $ 399,000 dlls 177m2 1 1 2 2 GrandVenetian: ISI990 · Contry LaVista Silla Puerto Vallarta, Condominio en la Playa ISI1001 · Satélite Acueducto $ 1,350,000 dlls 724m2 754m2 4 2 5 6.5 · + 1 recámara Depto. para personal de casa · + 1 Depto. Independiente completo · Alberca · Jardín Villa Cenote: Zona Hotelera-Fluvial $479,000 dlls 266m2 242m2 2 2 3 4.5 · Alberca privada Infinity (al campo de golf) · Terminados de Lujo Villa Linda : Vista al golf, Casa en el Campo de Golf 72 land construction garage floors bedrooms bathrooms 73 74