Author-Title Style Sheet Orientation Table of Contents Introductory Remarks on Author-Title Conventions The Basic Structure of Author-Title Entries for a List of Works Cited A. Elements in Entries: Periodical Print Publications B. Elements in Entries: Nonperiodical Print or Digital (e-book) Publications C. Elements in Entries: A Work Cited Only on the Web D. Additional Elements in Entries: A Work on the Web Cited with Print Publication Data and an Online Database E. Elements in Entries: Nonperiodical Publication on CD-ROM or DVD-ROM 1 1 1 2 2 3 3 Examples of Entries 1. One Author – Book – Nonperiodical – Print 2. Two Authors – Book – Nonperiodical – Print 3. Two Authors and Two Editors – Work in an Anthology – Nonperiodical – Print 4. One Author – Article – Periodical – Print 5. One Author – Review – Print 6. One Author – Work in an Anthology – Nonperiodical – Web 7. One Author – Periodical – Web – Online Database 8. One Author – Article in a Newspaper – Web 9. One Author – Article in a Magazine – Print 10. An Article in a Reference Book – Citing Definitions – Print 11. An Article in a Reference Book – Citing Specialized Reference Works – Print 12. Two Authors – One Volume of a Multivolume Work – Print 13. A Book by a Corporate Author – Print 14. One Author – Book in a Language Other Than English – Print 15. One Author – Translation of a Book in a Language Other Than English – Print 16. Anonymous – Translation – Editors – Critical Edition – Nonperiodical – Print 17. Introduction – Preface – Foreword – Afterword – Nonperiodical – Print 18. One Author – One Editor – Critical Edition – Nonperiodical – Print 19. Quoting Dialogue between Two or More Characters in a Play 20. One Author – Excerpt – Reprint – Edition after the First – Trans. – Print 21. Article – Essay – Excerpt – Critical Edition – Cross-References – Print 22. Tables and Illustrations – Print 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 8 8 9 10 Sample: List of Works Cited List (Author-Title) From Discussions about Plagiarism 11 13 i Author-Title Style Sheet Orientation Introductory Remarks on Author-Title Conventions The Modern Language Association (MLA) observes author-title styling conventions. The samples in this supplement illustrate these conventions for some of the most frequently cited text types in written academic discourse in the first cycle of your tertiary education in British Studies. If you have any questions or doubts about the styling conventions for your academic text production, please seek the advice of your instructor after you have consulted one of the copies of the 7th edition of the MLA Handbook for Writers of Research Papers in the Bibliotheca Albertina [HD 270 G437]. You are also advised to consult the MLA website at: www.mlahandbook.org for further orientation. The Basic Structure of Author-Title Entries for a List of Works Cited Author-Title Last Name , First Name . Title . Place of Publication : Publisher , Year of Publication . Publication Medium . A. Elements in Entries: Periodical Print Publications (cf. MLA 136) 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. The name of the author or authors [A.] More than three authors [first author, et al.] The title of the article (within quotation marks) (place a full stop in front of the closing quotation marks) [“TA.”] The name of the scholarly periodical (in italics) [N] The name or number of the series, if required to identify the periodical [S.] The number of the volume of a scholarly periodical [V.] The number of the issue, if used, for a scholarly periodical [I] The publication date for a scholarly periodical: the year; for other periodicals: the day, month, and year (D M Y) [(Y):] The inclusive page numbers (the first page of the article to the last page) [IPN.] The publication medium (Print) [PM.] Any relevant supplementary information (optional) [SM.] Author-Title: Focus on Punctuation A . “ TA . ” N V . I ( Y ) : IPN . PM . 1 Author-Title Style Sheet Orientation B. Elements in Entries: Nonperiodical Print or Digital (e-book) Publications (cf. MLA 148, 210-11) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7 8. 9. The name of the author or authors The title of the publication (in italics) The edition, if not the first edition The number of the volume or the numbers of the volumes The city where the work was published The publisher The publication year The publication medium (Print, Kindle file, or other e-book format) Any relevant supplementary information (optional) [A.] [T.] [E.] [V.] [C:] [P,] [Y.] [PM.] [SM.] Author-Title: Focus on Punctuation A . T . E . C : P , Y . PM . For further orientation on e-book formats, please consult the frequently asked questions webpage at www.mlahandbook.org/fragment/faq. C. Elements in Entries: A Work Cited Only on the Web (cf. MLA 184-85) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. The name of the author, artist, compiler, director, editor, illustrator, narrator, performer, photographer or translator of the work [A.] The title of the work (in italics, if the work is independent; in roman type and within quotation marks, if the work is part of a larger work) [T.] The title of the overall website (in italics, if different from item 2) [TW.] The version or edition [Ver/E.] The website’s publisher or sponsor; [P,] if unknown, use the abbreviation: N.p. (MLA 184) The publication date: day, month, and year (D M Y); [PD.] if unknown, use the abbreviation: n.d. The publication medium (Web) [PM.] Your access date: day, month, and year (D M Y) [AD.] Author-Title: Focus on Punctuation A . T . TW . Ver/E . P , PD . PM . AD . 2 Author-Title Style Sheet Orientation D. Additional Elements in Entries: A Work on the Web Cited with Print Publication Data and an Online Database (cf. MLA 189, 192) a) b) c) The title of database (in italics) The publication medium (Web) Your access date: day, month, and year (D M Y) [DB.] [PM.] [AD.] Author-Title: Focus on Punctuation (see the Minsky sample on page 5) A . “ TA . ” T . Ed. . C : P , Y . IPN . DB . PM . AD . Author-Title: Focus on Punctuation (see the Levinson and Burenhult sample on page 5) A . “ TA . ” N . V . I ( Y ) : IPN . DB . PM . AD . E. Elements in Entries: Nonperiodical Publication on CD-ROM or DVD-ROM (cf. MLA 208) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. The name of the author (if provided); otherwise: artist, compiler, director, editor, illustrator, narrator, performer, photographer or translator; use the appropriate abbreviation (ed., comp., trans.) after the name. [A.] The publication title or title of the work (in italics) [T.] The name of editor, compiler, or version, if required to identify the source [Ed/Comp/V.] The edition, release, or version, if it is required to identify the source [E/R/Ver.] The city where the work was published [C:] The publisher [P,] The publication date (D M Y) [PD.] The publication medium [PM.] Any relevant supplementary information (optional) [SM.] Author-Title: Focus on Punctuation T . C : P , Y . PM . For example: Encyclopaedia Britannica: Ultimate Reference Suite. London: Encyclopaedia Britannica. 2005. DVD-ROM. 3 Author-Title Style Sheet Orientation 1. One Author – Book – Nonperiodical – Print Tomasello, Michael. Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. 2003. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2005. Print. In-text referencing Direct quotation Your text . . . “direct quotation” (Tomasello 199). Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary . . . (Tomasello 199-200). Indirect source . . . (qtd. in Tomasello 199). Similarity in another work Your text . . . (cf. Tomasello 196-99). 2. Two Authors – Book – Nonperiodical – Print Croft, William, and David Alan Cruse. Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Print. In-text referencing Direct quotation Your text . . . “direct quotation” (Croft and Cruse 55). Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary . . . (Croft and Cruse 55). Indirect source . . . (qtd. in Croft and Cruse 55). Similarity in another work Your text . . . (cf. Croft and Cruse 55). 3. Two Authors and Two Editors – Work in an Anthology – Nonperiodical – Print Robinson, Peter, and Nick C. Ellis. “An Introduction to Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Language Instruction.” Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. Ed. Peter Robinson and Nick C. Ellis. New York, NY: Routledge, 2008. 3-24. Print. In-text referencing: see 2 4. One Author – Article – Periodical – Print Fillmore, Charles J. “Frames and the Semantics of Understanding.” Quaderni di Semantica 6 (1985): 222-54. Print. Pesch, Joseph. “Mediation, Memory and a Search for the Father: Michael Ondaatje’s Running in the Family. ZAA 45.1 (1997): 56-71. Print. In-text referencing: see 1 4 Author-Title Style Sheet Orientation 5. One Author – Review – Print Gigante, Denise. “Headlessness.” Rev. of Losing Our Heads: Beheadings in Literature and Culture, by Regina Janes. Essays in Criticism 56 (2006): 280-85. Print. In-text referencing: see 1 6. One Author – Work in an Anthology – Nonperiodical – Web Minsky, Marvin. “Frame-System Theory.” Thinking: Readings in Cognitive Science. Ed. Philip Nicholas Johnson-Laird and Peter Cathcart Wason. Cambridge: Cambridge University Press, 1977. 355-99. Google Book Search. Web. 26 Apr. 2010. In-text referencing: see 1 7. One Author – Periodical – Web – Online Database Levinson, Stephen C., and Niclas Burenhult. “Semplates: A New Concept in Lexical Semantics?” Language 85.1 (2009): 153-74. Project Muse. Web. 21 July 2010. In-text referencing: see 2 8. One Author – Article in a Newspaper – Web Johnson, Andrew. “Dickens Tops Chart as Classic Tales Hit with Parents.” Independent. Independent, 20 Aug. 2012. Web. 24 Aug. 2012. In-text referencing Direct quotation Your text . . . “direct quotation” (Johnson). Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary . . . (Johnson). Indirect source . . . (qtd. in Johnson). Similarity in another work Your text . . . (cf. Johnson). 9. One Author – Article in a Magazine – Print Edmundson, Mark. “Prophet of a New Postmodernism: The Greater Challenge of Salmon Rushdie.” Harper’s Dec. 1989: 62-71. Print. In-text referencing: see 1 10. An Article in a Reference Book – Citing Definitions – Print “Language.” Def. 2b. The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 1989. Print. In-text referencing Direct quotation Your text . . . “direct quotation” (“Language,” def. 2b). 5 Author-Title Style Sheet Orientation Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary . . . (“Language,” def. 2b). Indirect source . . . (qtd. in “Language,” def. 2b). Similarity in another work Your text . . . (cf. “Language,” def. 2b). 11. An Article in a Reference Book – Citing Specialized Reference Works – Print Richards, Jack C., and Richard Schmidt. “Reader-Based Prose.” Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. 3rd ed. London: Longman, 2002. 442. Print. In-text referencing: see 2 12. Two Authors – One Volume of a Multivolume Work – Print Feak, Christine B., and John M. Swales. Telling a Research Story: Writing a Literature Review. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2009. Print. Vol. 2 of English in Today’s Research World. 4 vols. to date. In-text referencing: see 2 13. A Book by a Corporate Author Modern Language Association of America. MLA Handbook for Writers of Research Papers. 7th ed. New York, NY: Modern Language Association of America, 2009. Print. In-text referencing Direct quotation Your text . . . “direct quotation” (MLA 224). Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary . . . (MLA 224). Indirect source . . . (qtd. in MLA 45). Similarity in another work Your text . . . (cf. MLA 224). 14. One Author – Book in a Language Other Than English – Print Assmann, Aleida. Erinnerungsräume: Formen und Wandlungen des kulturellen Gedächtnisses. 1999. München [Munich]: Beck, 2010. Print. In-text referencing: see 1 15. One Author – Translation of a Book in a Language Other Than English – Print Durkheim, Emile. The Elementary Forms of Religious Life. 1912. Trans. Karen E. Fields. New York, NY: The Free Press, 1995. Print. In-text referencing: see 1 6 Author-Title Style Sheet Orientation 16. Anonymous – Translation – Editors – Critical Edition – Nonperiodical – Print Beowulf: A Verse Translation. Trans. Seamus Heaney. Ed. Daniel Donoghue. New York, NY: Norton, 2002. Print. Sir Gawain and the Green Knight. Trans. Marie Borroff. Ed. Marie Borroff and Laura L. Howes. New York, NY: Norton, 2010. Print. In-text referencing Direct quotation Your text . . . “direct quotation” (Beowulf 1069). Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary . . . (Beowulf 1168-86). Indirect source . . . (qtd. in Beowulf 1069). Similarity in another work Your text . . . (cf. Beowulf 1168-86). 17. Introduction – Preface – Foreword – Afterword – Nonperiodical – Print Donoghue, Daniel, ed. Preface. Beowulf: A Verse Translation. Trans. Seamus Heaney. New York, NY: Norton, 2002. ix-xi. Print. In-text referencing Direct quotation Your text . . . “direct quotation” (Donoghue x). Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary . . . (Donoghue x-xi). Indirect source . . . (qtd. in Donoghue x). Similarity in another work Your text . . . (cf. Donoghue x-xi). 18. One Author – One Editor – Critical Edition – Nonperiodical – Print Shakespeare, William. Romeo and Juliet: Texts and Contexts. Ed. Dympna Callaghan. Boston, MA: Bedford, 2003. Print. In-text referencing to Romeo and Juliet Direct quotation The final movement is in part a return to the prosaic doggerel of the metrically flat-footed “For never was a story of more woe/ Than this of Juliet and her Romeo” (5.3.309-10). Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary . . . (Rom. 5.3.309-10). Indirect source . . . (qtd. in Rom. 5.3.309-10). Similarity in another work Your text . . . (cf. Rom. 5.3.309-10). The example of the direct quotation is taken from page 20 of the introduction in: Callaghan, Dympna, ed. Introduction. Romeo and Juliet: Texts and Contexts. Boston, MA: Bedford, 2003. Print. 7 Author-Title Style Sheet Orientation 19. Quoting Dialogue between Two or More Characters in a Play When quoting dialogue between two or more characters in a play, set the quotation off from your text, as follows (MLA 96-97): JULIET. Good even to my ghostly confessor. FRIAR LAURENCE. Romeo shall thank thee, daughter, for us both. JULIET. As much to him, else is his thanks too much. ROMEO. Ah, Juliet, if the measure of thy joy Be heaped like mine, and that thy skill be more To blazon it, then sweeten with thy breath This neighbour air, and let rich music’s tongue Unfold the imagined happiness that both Receive in either by this dear encounter. JULIET. Conceit, more rich in matter than in words, Brags of his substance, not of ornament. They are but beggars that can count their worth. But my true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth. FRIAR LAURENCE. Come, come with me, and we will make short work; For, by your leaves, you shall not stay alone Till Holy Church incorporate two in one. (2.6.21-37) The example of an excerpt is taken from pages 90-91 in: Callaghan, Dympna, ed. Romeo and Juliet: Texts and Contexts. Boston, MA: Bedford, 2003. Print. 20. One Author – Excerpt – Reprint – Edition after the First – Trans. – Print Todorov, Tzvetan. “The Fantastic.” Excerpt from The Fantastic. Cleveland, OH: Press of Western Reserve University, 1973. Rpt. in The Turn of the Screw. By Henry James. 1898. Ed. Deborah Esch and Jonathan Warren. 2nd ed. New York, NY: Norton, 1999. 193-96. Print. Trans. of Introduction á la Littérature Fantastique. Paris: Seuil, 1970. In-text referencing: see 1 8 Author-Title Style Sheet Orientation 21. Article – Essay – Excerpt – Critical Edition – Cross-References – Print Esch, Deborah, and Jonathan Warren, eds. The Turn of the Screw. By Henry James. 1898. 2nd ed. New York, NY: Norton, 1999. Print. James, Henry. The Turn of the Screw. 1898. Ed. Deborah Esch and Jonathan Warren. 2nd ed. New York, NY: Norton, 1999. Print. Lustig, Timothy J. “Henry James and the Ghostly.” Esch and Warren 255-62. Todorov, Tzvetan. “The Fantastic.” Esch and Warren 193-96. In-text referencing for references to Todorov Direct quotation Your text . . . “direct quotation” (Todorov 193). Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary . . . (Todorov 193-96). Indirect source . . . (qtd. in Todorov 193). Similarity in another work Your text . . . (cf. Todorov 193-96). In-text referencing for references to Lustig Direct quotation Your text . . . “direct quotation” (Lustig 256). Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary . . . (Lustig 259-60). Indirect source . . . (qtd. in Lustig 256) Similarity in another work Your text . . . (cf. Lustig 259-60). In-text referencing for more than one work in a single parenthetical reference Direct quotations Your text . . . “direct quotation” . . . “direct quotation” (Todorov 193; Lustig 256). Paraphrase/Summary Your paraphrase/summary of Todorov and Lustig . . . (Todorov 193-96; Lustig 256). Indirect source . . . (qtd. in Todorov 193; Lustig 256) Similarity in other works Your text . . . (cf. Todorov 193-96; Lustig 256). 9 Author-Title Style Sheet Orientation 22. Tables (label: Table), and Illustrations (label: Fig.) (MLA 118-21) Ryan, Michael, ed. Treasures of Ireland: Irish Art 3000 B.C.-1500 A.D. Dublin: Royal Irish Academy, 1983. Print. Tuggy, David. “Schematicity.” The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Ed. Dirk Geeraertes and Hubert Cuyckens. Oxford: Oxford University Press, 2007. 82-116. Print. Tables or Illustrations in your text [ Photograph of the ‘Tara’ Brooch, obverse ] Fig. 1. The ‘Tara’ Brooch, obverse, photograph from Michael Ryan, ed., Treasures of Ireland: Irish Art 3000 B.C.-1500 A.D. (Dublin: Royal Irish Academy, 1983; print; 39). [ Diagram of Examples of Metaphor and Metonomy ] Fig. 2. Examples of Metaphor and Metonomy, diagram from David Tuggy, “Schematicity,” The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics, Ed. Dirk Geeraertes and Hubert Cuyckens (Oxford: Oxford University Press, 2007; print; 103). 10 Author-Title Style Sheet Orientation Works Cited Assmann, Aleida. Erinnerungsräume: Formen und Wandlungen des kulturellen Gedächtnisses. 1999. München [Munich]: Beck, 2010. Print. Beowulf: A Verse Translation. Trans. Seamus Heaney. Ed. Daniel Donoghue. New York, NY: Norton, 2002. Print. Callaghan, Dympna, ed. Introduction. Romeo and Juliet: Texts and Contexts. Boston, MA: Bedford, 2003. Print. Croft, William, and David Alan Cruse. Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Print. Donoghue, Daniel, ed. Preface. Beowulf: A Verse Translation. Trans. Seamus Heaney. New York, NY: Norton, 2002. ix-xi. Print. Durkheim, Emile. The Elementary Forms of Religious Life. 1912. Trans. Karen E. Fields. New York, NY: The Free Press, 1995. Print. Edmundson, Mark. “Prophet of a New Postmodernism: The Greater Challenge of Salmon Rushdie.” Harper’s Dec. 1989: 62-71. Print. Encyclopaedia Britannica: Ultimate Reference Suite. London. Encyclopaedia Britannica. 2005. DVD-ROM. Esch, Deborah, and Jonathan Warren, eds. The Turn of the Screw. By Henry James. 1898. 2nd ed. New York, NY: Norton, 1999. Print. Feak, Christine B., and John M. Swales. Telling a Research Story: Writing a Literature Review. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2009. Print. Vol. 2 of English in Today’s Research World. 4 vols. to date. Fillmore, Charles J. “Frames and the Semantics of Understanding.” Quaderni di Semantica 6 (1985): 222-54. Print. “Frequently Asked Questions.” MLA Handbook for Writers of Research Papers. 7th ed. Modern Language Association of America. 2010. Web. 17 Nov. 2012. Gigante, Denise. “Headlessness.” Rev. of Losing Our Heads: Beheadings in Literature and Culture, by Regina Janes. Essays in Criticism 56 (2006): 280-85. Print. Heaney, Seamus. trans. Beowulf: A Verse Translation. Ed. Daniel Donoghue. New York, NY: Norton, 2002. Print. James, Henry. The Turn of the Screw. 1898. Ed. Deborah Esch and Jonathan Warren. 2nd ed. New York, NY: Norton, 1999. Print. 11 Author-Title Style Sheet Orientation Johnson, Andrew. “Dickens Tops Chart as Classic Tales Hit with Parents.” Independent. Independent, 20 Aug. 2012. Web. 24 Aug. 2012. “Language.” Def. 2b. The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 1989. Print. Levinson, Stephen C., and Niclas Burenhult. “Semplates: A New Concept in Lexical Semantics?” Language 85.1 (2009): 153-74. Project Muse. Web. 21 July 2010. Lustig, Timothy J. “Henry James and the Ghostly.” Esch and Warren 255-62. Minsky, Marvin. “Frame-System Theory.” Thinking: Readings in Cognitive Science. Ed. Philip Nicholas Johnson-Laird and Peter Cathcart Wason. Cambridge: Cambridge University Press, 1977. 355-99. Google Book Search. Web. 26 Apr. 2010. Modern Language Association of America. MLA Handbook for Writers of Research Papers. 7th ed. New York, NY: Modern Language Association of America, 2009. Print. Pesch, Joseph. “Mediation, Memory and a Search for the Father: Michael Ondaatje’s Running in the Family. ZAA 45.1 (1997): 56-71. Print. Richards, Jack C., and Richard Schmidt. “Reader-Based Prose.” Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. 3rd ed. London: Longman, 2002. Print. Robinson, Peter, and Nick C. Ellis. “An Introduction to Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Language Instruction.” Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. Ed. Peter Robinson and Nick C. Ellis. New York, NY: Routledge, 2008. 3-24. Print. Ryan, Michael, ed. Treasures of Ireland: Irish Art 3000 B.C.-1500 A.D. Dublin: Royal Irish Academy, 1983. Print. Shakespeare, William. Romeo and Juliet: Texts and Contexts. Ed. Dympna Callaghan. Boston, MA: Bedford, 2003. Print. Sir Gawain and the Green Knight. Trans. Marie Borroff. Ed. Marie Borroff and Laura L. Howes. New York, NY: Norton, 2010. Print. Todorov, Tzvetan. “The Fantastic.” Esch and Warren 193-96. Tomasello, Michael. Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. 2003. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2005. Print. Tuggy, David. “Schematicity.” The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Ed. Dirk Geeraertes and Hubert Cuyckens. Oxford: Oxford University Press, 2007. 82-116. Print. 12 Author-Title Style Sheet Orientation From Discussions about Plagiarism Excerpt taken from: American Psychological Association. Publication Manual of the American Psychological Association. 6th ed. Washington, DC: American Psychological Association, 2010. Print. Researchers do not claim the words and ideas of another as their own; they give credit where credit is due. . . . You need to credit the source in the text. . . . The key element of this principle is that authors do not present the work of another as if it were their own work. This can extend to ideas as well as written words. If authors model a study after one done by someone else, the originating author should be given credit. (15-16) Excerpt taken from: Modern Language Association of America. MLA Handbook for Writers of Research Papers. 7th ed. New York, NY: Modern Language Association of America, 2009. Print. Plagiarism involves two kinds of wrongs. Using another person’s ideas, information, or expressions without acknowledging that person’s work constitutes intellectual theft. Passing off another person’s ideas, information, or expressions to get a better grade or gain some other advantage constitutes fraud. (52) Excerpt taken from: Turabian, Kate, L. A Manual for Writers of Research Papers, Theses, and Dissertations. 7th ed. Chicago, IL: University of Chicago Press, 2007. Print. Sloppy note-taking has caused grief for students and professionals alike, ranging from ridicule for trivial errors to professional exile for inadvertent plagiarism. . . . Always unambiguously identify words and ideas from a source so that weeks or months later you cannot possibly mistake them for your own. . . . Never paraphrase a source so closely that a reader can match the phrasing and sense of your words with those in your source. (42) 13