An Innovative Rehabilitation Model for Working with Bilingual Families Assessment to Intervention Learning Objectives • Discuss issues, challenges and opportunities relevant to this population • Identify resources and methods that can facilitate effective bilingual assessment and intervention • Understand current intervention models and their outcomes Who are we talking about? Linguistically Diverse Populations Simultaneous bilinguals Sequential bilinguals Fluency in one language with significant exposure to another Use of more than one dialect Limited English Proficient Opportunities Selena - Spanish Selena English Opportunities Issues/Challenges Issues Population of Children with Hearing Loss Other languages Low SES Other Challenges • Lack of bilingual teachers, therapists and interpreters • Lack of sufficient immersion in two languages • Inadequate language base – – – – Previous country infrastructure Late intervention Parents paralyzed by grief Family support and motivation level Challenges • Co-occurring disorders • Poor Memory • Personality of the child and parents • Low Parent Participation/Resources Opportunities Considering literature on children without hearing loss Why Support the Home Language? Children with typical hearing • There is no scientific reason to believe that children can not develop more than one language early in life (Genesee, 2008) • Strengthening the home language can facilitate development of the second language. (Kohnert, et al, 2005) • Therapy studies on bilingual children with language impairment yield equal results as monolingual children with language impairment (Gutierrez-Clellen et al, 2008) Challenges Variability in Programming Educational Programs Sequential Educational Outcomes (Collier & Thomas, 2004; Garcia & Jensen, 2006) Program Description Result Subtractive English language learners are immersed in English only. Some are provided ESL support (teachers trained to provide special comprehensible input) for three years or more and then are integrated into allEnglish instruction Students show less progress in math and reading, limited conversational English, little academic progress, rarely catch up, many forget hm. Lang. & drop out of high school. Many are below the 50th percentile in English reading tests Additive One-way Two-way Content instruction is given in both the target and majority language for four to six years. In some programs, Majority language is introduced in second grade or later Equal achievement in both languages and equal achievement in the majority language as maj.lang. speaking peers. Outperform ESL subtractive programs. >50%ile in reading Children with Hearing Loss • • Waltzman, Robbins, Green & Cohen, 2003 Guiberson, 2005 • Thomas, El Kashlan & Zwolan, 2008 • Rhoades, Perusse, Douglas, Zarate, 2008 • Douglas, 2011 • Douglas, Cantu, Kirby, & Zarate, 2011 • Teschendorf et al. (2011) • Yim, 2011 • Douglas and Bunta, 2013 • Lund and Schuele, 2014 • Guiberson and Sindell, 2014 • Douglas, Bunta, Dickson, Cantu, Wickesberg and Gifford, (in press) Major Opportunities Bunta and Douglas, 2013 There were no statistically significant differences between the language age scores of children with varying levels of parental education (F(3, 32) = .50 at p = 0.69 with a relatively small effect size of 0.045. Appropriate intervention has the potential to overcome maternal education effects. Opportunities Auditory-Verbal Education! Assessment Start with Fair Assessment Assessment Model Recommendation Test Results analysis Assessment Administration Assessment Discovery Selection Development Discovery Current and Developing Resources Initial Considerations (Douglas, 2011) Simultaneous Two or more languages before 2 or 3 Process Sequential Another language After 3 Family Monolingual Other Language Language other than the majority is spoken at home and in the neighborhood Bilingual Both the majority and Minority languages are Spoken at home and in The neighborhood Discovery - Initial Procedures 1. Case History 2. Caregiver Interview 3. Linguistic Profile Review 4. Age indices calculation 5. Determine Language of assessment Assessment Selection Assessment Selection Determine Language of Assessment • Consider the Law • Consider Linguistic Proficiencies BICS and CALP Assessment Selection 1. Formal vs. Informal language assessment ?? 2. Low-incidence languages ?? 3. Bilingual children ?? 4. Assessments for Children with suspected Language Impairment ?? 5. Articulation Assessment ?? Formal vs. Informal Assessment Formal Assessment • Use of Standardized Assessment • Language exposure, use, and proficiency in both languages • View with caution • List strengths and weaknesses Informal Assessment Procedure • Speech and Language sampling • Dynamic assessment/stimulability probing – Processing dependent measures • Structured observation • Narrative assessment Low-Incidence Languages Formal or Informal? Bilingual Children Formal or Informal Assessment? Bilingual L1 L2 Children with Language Impairment Formal or Informal? Identifying Language Impairment: Assessment Tasks Sensitive to Language Impairment • Non-word repetition performance • Sentence repetition tasks • Spontaneous Language Samples – Looking for low TTR and MSL, agrammatic language • Structured Probes – Dynamically – Test – Teach - Retest Quantifying Informal Language Assessment Ex. The boy watched the boy eat. The boy eat again. The boy smiles. Type-Token Ratio (TTR): A ratio of the number of different words compared to the total number of words used. TTR above is 6:13 Mean Sentence Length (MSL): The mean number of words per sentence. MLS above is 4. Articulation Assessment Articulation Assessment • Formal and informal • Complete assessment in both languages • Consider each phonological system Informal Articulation Assessment (Taelman, Durieux, & Gillis, 2010) • Phonological Mean Length of Utterance – PMLU • Proportion of Whole-Word Proximity – PWP PMLU • Choose 25 age-appropriate words. Assign one point for each consonant and vowel in the word. • Each correctly produced consonant is assigned an additional point. • Ex. The child’s production of /pun/ of “spoon” is 5 points out of 7 possible points PWP • The ratio between the PMLU for the target words in the sample and the child’s PMLU for the same sample. • Calculate the PMLU for each word in the list. Obtain a total. • Ex. PMLU for “spoon” is 7. A child’s response of /pun/ is 5. The PWP is (5:7) or .71 Assessment Administration Assessment Administration 1. Bilingual Therapist 2. Ancillary Examiner 3. Interpreter Test Result Analysis Interpretation Considerations • Law • Integration of Issues • Potential to Benefit from Services • Determining Progress/Amount of Services The Law IDEA 2004 IDEA 2004 Distinction between impairment and difference • Diagnosis of an impairment cannot be made due to Limited English Proficiency • Diagnosis of an impairment cannot be made based on a single measure • Diagnosis requires a variety of assessment tools and strategies Integrating Certain Issues Integrating Certain Issues Hearing Impairment Language Learning Bilingual Issues e.g. Vocabulary Assessment Spanish • Elephante • leche English • Elephant • cup Score? • 4? • 3? e.g. Language assessment Comprehension vs. Expression Comprehension Tense Markers Easier to hear: regular or irregular verbs? English Spanish Expression May hear one language and respond in the other Easier to hear? Singular or Plurals e.g. Bilingual Issues e.g. Speech Assessment Sounds of L1 + Sounds of L2 = Accented Speech Tun/sun Walk/walked (rolled R) run/run Uh uh/banana/platana Not Articulation Impairment Potential to Benefit from Services Considering Simultaneous vs. Sequential Development Factors Supporting Bilingual Learning Early identification and fitting Immediate, early intervention Early implantation Excellent speech perception; access to soft conv. speech Absence of additional disabilities Intact anchor language Good parent involvement Familial motivation for multi-language learning Exposure to rich and complex language models IN BOTH LANGUAGES • Opportunities to practice each language meaningfully • • • • • • • • • Possible Concerns for Bilingual Learning • • • • • • • Late age of identification/intervention Late age of CI with limited auditory development pre-CI Poor detection and speech perception skills Presence of more than one disability Evidence of a struggle to acquire an anchor language Clinical red flags for slow auditory progress post CI Lack of family commitment for multi-language learning. Determining Progress Determining Amount of Service Determining Progress/Amount of Services 50 45 40 35 30 Spanish Language Age English Language Age 25 Intervention Age 20 15 10 5 0 Child 1 Child 2 Child 3 Child 4 Child 5 Assessment Video Tape Examples Hi or Low Modifiability? Dynamic Assessment: Fast Mapping Intervention One Language Or Two? Environments and Outcomes INTERVENTION CONSIDERATIONS Service Provision Decisions Bilingual Children (Douglas, 2011) Simultaneous Two or more languages before 2 or 3 Process Sequential Another language After 3 Family Monolingual Other Language Language other than the majority is spoken at home and in the neighborhood Bilingual Both the majority and Minority languages are Spoken at home and in The neighborhood Designing Intervention Bilingual Child with HL Audiology (Moog & Stein, 2008) (Genesee, 2008) Maj. Lang. Min. Lang. Intervention Intervention Language of Intervention Decisions Family Language Use Dominant Language Language Environments Language of Intervention Gonzalez et al, 2008 Language of Intervention Decisions (Gonzalez et al; 2005; Kohnert & Derr, 2004) Clear Dominance No Clear Dominance Bilingual Dominance Dominant Language Home Language Both Languages Simultaneous Bilingualism Intervention Models (Gonzalez et al, 2005; Douglas, 2011) Bilingual Support Model Coordinated Service Model Integrated Bilingual model These may operate on a continuum Combination of bilingual support and coordinated models Develop L1 for 3-4 years. (or more) Second First Begin L2 & cont. with L1 training Enlist the Family &/or Tutor Third Sequential Bilingual Process Provide Coordinated Services 90/10 50/50 Dual Language Programs 80/20 70/30 Kohnert & Derr, 2004 Designing Bilingual Language Intervention Develop a listening function in the home language Immerse in the other language as soon as possible Bilingual Model Focus on structures that are similar between languages Spanish English NOUN + NOUN NOUN + NOUN Papa Oso Papa Bear SVPP SVPP El gato esta dormiendo en la mesa The cat is sleeping on the table Explicitly focus on differences between languages Cross Linguistic Model NOUN + ADJECTIVE ADJECTIVE + NOUN Carro azul Blue car REFLEXIVE PRONOUNS REFLEXIVE PRONOUNS Ella se la comio She ate it herself Facilitating Intervention Plans Bilingual – Majority and Minority Language Speaking Families Monolingual Minority Language Speaking Families Home Mutual strategizing for home intervention – (minority lang. use @ hm.) Minority language is spoken at home and in the neighborhood Therapy Individual therapy in the majority language with active parent participation – parent uses the strategies in the minority language at home. Individual therapy is provided in the minority language (with bilingual therapist/assistant or monolingual therapist and an interpreter). School Maj. language immersion Maj. language immersion through an auditory-oral or through an auditory-oral mainstream preschool. preschool program. Extra-curricular Parent may enroll the child Parent may enroll the child in additional, individualized in additional, minority language training. individualized majority language training. IT TAKES A VILLAGE! Service Continuum Models Video Tape Examples Service Models Bilingual Support Model Preproduction Phase Coordinate Service Model Ind. Therapy Home Spanish Spanish 1/week with Parent Child Pre-K Class English 5/week Small Group English 3/day, 5/week + Bilateral – sev-profound HI, corrected to mild with CI. Bimodal- CI + HA Implant activated at 19 months Appropriate intervention started at 40 months Sporadic attendance in school and therapy • • • • • Intervention • • Jacqueline Background Monolingual Spanish-speakingonly home and neighborhood – ind. Tx in Spanish Auditory-oral preschool for English Immersion Video Tape Segments • • • Demonstrating Coordinated and Integrated Models Final slide - Conversational Language Activity – Target “ya” in Spanish then “already” in English. Both in SVO Sentences. Final Video is taken at 4 years of intervention Techniques Notice how the 2nd therapist has fun while using: •Explicit instruction to transfer language, • modeling, imitation •Scaffolding/shaping, and •Repetition to develop automaticity + Coordinated Service Model 1 yr after baseline Early Production Phase Coordinated Service Model Speech Emergence Phase Integrated Model Year 3 or 4 Intermediate Fluency Phase Combination Model Advanced Fluency Phase Facilitating Beginner Sequential Bilingualism: What it may look like 1. English example 2. Word Repetition 3. Parent Training No Bilingual Staff? No Problem! There are ways to COMPENSATE! McConkey Robbins (2007)Loud & Clear! Issue 1 Adv. Bionics Corp. Douglas, 2011 HearSAY Issue 7 MED-EL Ways to Compensate for Staff Shortages Bilingual Families Monolingual-other Language Families Tag Team Approach Tag Team Approach Parent-Centered Use of Interpreters/ Integrated Model Bilingual Resources Refer to a Language Teacher Refer to a Language Teacher You don’t have to know the language. Just know what to do. Tag Team Approach • Clinician demonstrates in English and interacts in English with the child. • The parent follows suit in the home language and interacts with the child in the home language. • Clinician Observes and Provides Positive Feedback You don’t have to know the language. Just know what to do. Parent Centered Integrated Model Douglas, 2011 • Therapist and parent mutually plan a home language and majority language approach with the family. • Therapist conducts sessions with the family in the majority language with a focus on listening and speaking strategies (much like beginning sequential learning, or i.e. resource Talk around the Clock) • Therapist inventories words the child learns in the home language and “integrates” them into therapy sessions for transfer to the majority language. Parent-Centered Integrated Model Douglas, 2011 For Bilingual Families Only! Use of Interpreters Make your B.I.D. Briefing Interaction Debriefing (Langdon, 2002) Interaction Phase Thank you Hearts for Hearing! Use of Dual Language Resources Clinician explains strategies and activity using the resource in one language Clinician provides positive verbal/nonverbal feedback Parent reads the concepts in the other language Parent continues or repeats the activity in the other language Clinician demonstrates the strategies in an activity in one langugage Parent observes Refer to a Language Teacher • In some cases, the services of a language teacher who can teach the target language may be helpful. • SLP works with the language teacher to coordinate services. This language teacher may/may not be a teacher of the deaf. • The two professionals share techniques and/or strategies and implement parallel lessons that facilitate improvement in both languages. Take Home Messages • Bilingualism with hearing impaired children is a team effort; at the same time, it is no less difficult than helping a hearing impaired child acquire one language. • The achievement of bilingualism with hearing impaired children is not necessarily related to parent education level Take Home Message • With normal cognition and no other disabilities, duration of deafness, inconsistent use and/or inappropriate amplification seem to be the largest contributing factor (s) to a child’s reduced facility for learning any spoken language in a timely manner. Take Home Messages • Providing individual services in the minority language while immersing the child in a majority language center based program does not impair the child’s ability to learn the majority language. • Oral deaf preschool teachers play a critical role in the majority-language immersion process for severe-profoundly deaf children who come from a mono-lingual, minority-language speaking home. Questions? William.m.douglas@vanderbilt.edu