Names: Lidilia Boutet 4-742-243 Yoni Gutiérrez 4-750-2038 Marisol Barraza Historical Overview of Translation Between 6,000-10,000 Translating the Bible 1300-300 347-419 Translation is the oldest occupation in the world. One of the earliest dictionaries known to us was discovered few years ago by Italians archeologists in the ancient town of Ebla, in the middle age. They began using a writing method known as cuneiform. It began with the Christian era followed by the Islam’s in the seventh century and culminates in the twelfth and thirteenth century. St. Jerome was the patron saint of translators in the Catholic Church. Jerome translated both the Greek and Hebrew version of the bible into Latin, and produced the vulgate, the standard Bible of the Church for the next thousand years. The great impetus for Bible translation in Europe came immediately after the reformation and the main force behind it was Martin Luther. The impact of Luther´s translation of the Bible was soon felt in other part of Europe. The first bible published was in 1611. The Bible is the most translated book in the world, having been translated into over 2000 languages and dialects. Monk and Pilgrim were great enterprising translators of all time. They translated a large body of Buddihist sacred literature. Hunayn Ibn Ishaq, was one of the early great translators of Baghdad. He contributed with methods of translating. Another notional language was reintroduced programmatically to both daily life and literature. sixteenth Century 602-604 809-875 twentieth century Translation in the New world It involves religion. The Hebrew Bible was created over a period of some one thousand years before Christ. It was during the age of the great discoveries. Texts were translated into Spanish, English, French, and so on. Powered by TeAch-nology.com- The Web Portal For Educators! (www.teach-nology.com) +