REINDIGENIZING PLACE NAMES Laura Grabhorn and Zoltan Grossman The Evergreen State College, Olympia WA Place names denote a power to define the landscape and control the people who live in it. Changing place names captures the power and meanings of the names, for colonization or decolonization BC Archives, call number D00692 "Quamichan village When Indigenous homelands were colonized, their place names were changed to reflect control by European settlers, who viewed the existing Native place names as irrelevant. Bushoowah-ahlee Squaw Point Indigenous Place Names & Cartographies Indigenous place names represent teachings, values, landmarks, mental mapping, cultural and spiritual mapping Boat tour of Sts’Ailes cultural sites on Harrison River BC by Chief Willie Charlie Native Cartographies • Derived from, passed down oral tradition/memory • Pictured experiences of landscape, routes • Expression of cosmos; guide down life “path” • Communicate with Euro-Americans after Contact Idaho Map Rock Idaho Map Rock (Basalt Petroglyph), southwest Idaho (Interpretation) (Modern Hydrography) Red Sky’s birchbark scroll of the Ojibwe Great Migration Watershed Perspective The Gitksan in B.C. have an upriver, coastal perspective Native Place Naming Often no name for large areas (range, coast, river) Instead local names, most with cultural meaning In Northwest: many names associated with water rather than land Segments of major river Similar to UK, SE U.S. Ojibwe names for Wisconsin River Examples close to home Gwi deq Geoduck! doos-WAH-loopsh (‘place of thieves or selfish people’). Twana. On the beach near the mouth of the Dosewallips River at the present town of Brinnon. The name refers to the village, the river, and to a mountain (Mt Jupiter? Mt Constance?) far inland, on the left hand as one goes upriver. The mountain is flanked by a series of hills which were called its children. doowh-yah-BOOS (‘place of crooked-jawed salmon’). Twana. At the mouth of the Duckabush River. The name refers to both the river and to the winter village here. Other Twana and Klallam visitors also camped nearby during salmon season. The village headman in the early 1800s was a warrior named whahWHAH-kw’sub. staht-SAHS-ahbsh. Located at the head of Budd Inlet at presentday town of Tumwater. In the mid-1800s there were three houses here. The people from this village moved into the Nisqually reservation at the time of concentration. North of here, on the west side of Budd Inlet just below the downtown Olympia bridge was the village of b'TSUHt'kood ('frequented by black bears'), and further north still, at Dofflemyer Point, was a place called cheh-tsah-AHL-too, 'house pits', for depressions in the ground showing where houses had once stood long ago. -from Coast Salish Villages of Puget Sound-Tom Daily COLONIZING PLACE NAMES “Where, they wondered, did the whites get the power to say where the land should begin and end simply on a map?” --Lakota historian Joseph Marshall III “The earth is part of my body and I never gave up the earth….What person pretended to divide the land and put me on it?” --Nez Percé spiritual leader Toolhulhulsote, 1877 George Vancouver • Named places for friends and features meaningful for himself and they had nothing to do with the names that were already here o o o o o Admiral Peter Rainier (never came to the US) Peter Puget (part of the Vancouver expedition) Deception Pass (thought it was a bay DOH!) Joseph Whidbey (part of the Vancouver expedition) Hood Canal (Lord Samuel Hood) Rainier, Tahoma, or Ti’Swaq’? Day of One Thousand Drums Day of One Thousand Drums Native American Place Names in Washington Place Name Claimed origin Alki Point Cathlamet Chehalis River Cowlitz River Enumclaw Okanagon River Spokane Hoquiam Ilwaco Kalama Kitsap Peninsula Neah Bay Nisqually Puyallup Quinault River Seattle Skykomish Snoqualmie Pass Steilacoom Tacoma Tatoosh Island Tonasket Toppenish Vendovi Island Waiilatpu Walla Walla Wenatchee Willapa Bay Yakima Tomorrow; Almost Stone; Cathlamet Tribe Sand Capturing the Medicine Spirit Place of Evil Spirits Okanagan Tribe Sun; Spokane Tribe Driftwood Chief Ilwaco Jim Stone Chief Kitsap Chief Deea People of the Meadow Puyallup Tribe Quinault Tribe Chief Sealth Inland People Moon People Chief Tail-a-koom Mount Tahoma (Rainier) Chief Tatoosh Chief Tonasket People of the Foothills Chief Vendovi Place of the Rye Grass Little River Great Opening in Mountains Willapa Tribe Yakama Nation DECOLONIZING PLACE NAMES Political shift: Leningrad (USSR) St. Petersburg (Russia) Independence: Léopoldville (Belgian Congo) Kinshasa (Congo) Official language shift: Kishinev (Russian) Chisinau (Moldovan) Alphabet transliteration: Chernigov (USSR) Chernihiv (Ukraine) Menominee Traditional Clans Project Traditional domain with Menominee place names, trails, and villages Indigenization of Place Names in Nunavik: Inuit (Eskimo) region of northern Quebec Countermapping:: Mapping for Local Empowerment Defend and reinforce sovereignty & resources Adding names to maps, Geographic Information Systems for land claims, resource conflicts, language revitalization, sense of place. Traditional knowledge of names kept by elders, transmitted to youth. Land Claims In B.C. Resource conflicts Treaty Processes Traditional Use Studies xxxxx B.C. First Nations youth mapping teams Native youth learn places from elders Haida Gwaii not Queen Charlotte Islands Salish Sea Puget Sound + Strait of Juan de Fuca + Strait of Georgia These names still used: Salish Sea like “Great Lakes” U.S. Board on Geographic Names BGN Domestic Names Committee Principles I. Roman alphabet question of diacritical marks (accents, fonts), pronounciation (emergency) II. Names in Local Usage Who is “local”? Ceded territory vs. Reservation, Tribal migrations III. Names established by Act of Congress or Executive Order IV. Names established by other authorities-Washington State BGN recently disbanded V. One name for geographic feature (but variants can be listed) BGN and Names of Native American Origin “will consult with federally recognized tribes having an historic or cultural affiliation with the geographic location of the feature. In addition, the Board may consult with such other organized Native American entities as it finds may have an interest in the feature being proposed for naming” “supports and promotes the official use of geographic names derived from Native American languages. To this end, the expert documentation of these names in current use is encouraged.” Executive Order 13175 (2000) direct federal agencies to consult & coordinate with tribes. Special Committee on Tribal Coordination & Native American Names Policy gives ppriority if under tribal jurisdiction, but tribes in NAGPRA database have say outside reservation. BGN Policy on Derogatory Names BGN changes place names “highly offensive or derogatory to a particular racial or ethnic group, gender, or religious group” (Any individual or agency may file application). N----- and J-- automatically changed. “Squaw” not defined universally offensive (case-by-case). Question of “political correctness.” Question of sovereignty--who represents tribal perspective. Origins of Squaw Place Names • ussqua Algonquin language word for woman • Colonial usage also had squa as a definition for any female animal Algonquin languages As the word squaw evolves, it is used to refer to any American Indian woman, regardless of tribe or culture. Anything made or used by Indian women would end up carrying “squaw” in front of it. Issues of Squaw Place Names Nancy Parezo in American Indian Quarterly (June 2009) notes that squaw place names also refer to “imagined places on a woman’s body” and cites Squaw Tit in Idaho and Squaw Teats in Wyoming as well as places where Indian women gathered or worked. The term becomes dehumanizing • To be squawed meant a Euro man marries an Indian woman. He wasn’t fit to marry another Euro woman. He became a “squaw man.” • By the late 1800s “squaw” = to drudge, homely, silent, haggard, dark Indian • In the West, a “squaw” was the name for a figure in a kneeling position for rifle target competitions (Parezo, June 2009) • By the 20th century, a “squaw” is essentially a sloth, barely human, marginal. Origins of other derogatory terms English Latin Meaning Primitive Primitivus “First of its kind” Savage Salvaticus “Of the forest” Civilize Civilis “Citify; make a citizen” Changing “Squaw” Place Names Bans in Minnesota, Montana, Oklahoma, South Dakota, Oregon, Maine, Florida, North Carolina, Tennessee (No ban in Washington state) Local resistance Piestewa Peak, AZ “Squaw” Place Names in Washington Native Women’s Labor Many ”Squaw” place names in areas of women’s cultivation and gathering (camas bulbs, berries, clams, geoducks, etc.) Explorers and settlers see groups of women harvesting, without understanding why, and use racist term to describe them Recognize as women’s places: Coeur d’Alene Tribe renames “squaw” places after terms for female relatives Former “Squaw” Place Names in Washington Case studies in Coeur d’Alene territory: John Paulson Creek, WA (compromise name after respectful settler) Awtskin Canyon, WA (non-Native opposition and support) Eliminating Squaw Point Government-to-Government consultation mandated for State “Educating the citizens of our state, particularly the youth who are our future leaders, about tribal history, culture, treaty rights, contemporary tribal and state government institutions and relations and the contribution of Indian Nations to the State of Washington.” -- New Millennium Agreement (1999) –TESC to Squaxin Island Tribe --TESC Name Change Cmte. --Charlene Krise appoints linguist Zalmai Zahir Thomas Talbot Waterman’s Puget Sound Geography Zahir co authors reproduction of Thomas Talbot Waterman’s (T. T. Waterman) manuscript on place names originally published in 1922. The book includes over a 1,000 Lushootseed place names with ethnographic material from T. T. Waterman. It contains the original manuscript with the addition of maps, tables and Lushootseed spelling updated to with the International Phonetic Alphabet (IPA) system. Authors: Vi Hilbert, Jay Miller, Zalmai Zahir Zalmai’s conclusions I received the go-ahead from Charlene to use the place name listed in the Puget Sound Geography book. It is listed on page 300, place name number 111. T.T. Waterman lists the name as B1cuwa'3ali, (1= uh, c=sh, and 3= glottal stop in his orthography). I strongly recommend not using his orthography. Instead, I would write it: Bushoowah ahlee. This form uses the English alphabet and could be written on maps, etc. The whole etymology is unclear, but the prefix and suffix are Lushootseed. The prefix bu(s) (where the /s/ is silent when in ().) =inherently has. The suffix ahllee = place of. Delbert sees a possible relationship between the Twana word for trail, path and what appears to be the root: shoowah, but I have no way to confirm this. We have no way to be sure of this translation. In any event, Bushoowah ahlee is what we feel should be the recognized name, given that it is clearly the ancestral name. I would recomend proposing it as an ancestral name that is so old its meaning has been lost. Renaming Ceremony, May 26, 2012 Resources Native Mapping Links http://academic.evergreen.edu/g/grossmaz/Countermapping.html Indigenous Mapping Network http://www.indigenousmapping.net U.S. Geographic Names Information System (GNIS) http://geonames.usgs.gov/pls/gnispublic Restore Native Names http://www.restorenativenames.org Coast Salish Villages of Puget Sound http://coastsalishmap.org/new_page_7.htm Squaxin Island Museum http://www.squaxinislandmuseum.org Squelching the S-Word http://www.bluecomics.com/squaw.htm