LANGUAGE FORUM A JOURNAL OF LANGUAGE ^ LITERATURE Vol. 34, No.2, Jul-Dec. 2008 Founder Editor Ujjai Singh Bahri Editors Harpreet Kaur Bahri Deepinder Singh Bahri Bahri Publication Contents Language and Education : Motion without Progress Bukoye Arowolo 127-136 Language and Education: Motion without Progress BUKOYE AROWOLO University qfllorin, Ilorin ABSTRACT This paper attempts to highlight the problems in Nigeria's educational system. Using some studies to buttress the assertion that educational standards are falling, we lay the blame on badly thought-out and haphazardly implemented policy of language in education. After looking at some classifications and studies in language of education, reversion to the use of Mother tongue as language of basic education is recommended. The policies which make some major Nigerian languages compulsory in the Junior Secondary Class need be reviewed and French made available to only those who feel the need. These steps would restore an adequate cognitive development in the child, and eventually help his/her learning of English as the official language. INTRODUCTION The Nigerian educational system is bedeviled with so many banes that have been summed up by both experts and novices in the phrase "Fallen standard in education." This so-called fallen standard (which seems to be continuous) is identified in the performance of graduates at various levels of the system. We make bold to say that the genesis of the travails of the Nigeria educational system resides in the haphazard language policy in education. This assertion may sound too brazen and ill-considered to a cursory observer who sees no relationship between the language of education and pupils' performance. Such observers noted to be reminded of the importance of language not only for communication but more importantly for concept formation. However, the current chaos in the Nigeria's policy on language education, and by extension the unnecessary confusion with regard to language in education can be considered as the root of her educational problems. We need to remember that testing for quality or for deficiency can mainly be done through language. The role of language in education is so important especially in the tertiary system that the level of proficiency and competence of the student determines his eventual output either at school examinations or employment interviews and tests. Even in vocational education, for skills to be adequately learnt, language is the vehicle of instruction. Nonetheless, to borrow the biblical expression "when the foundation is destroyed..." what can the tertiary education system do? Recent studies and observations have proved that the problem of Language in Education is a serious one. For example, in a literacy assessment study by Afolayan (cited in Oiatunji 2005), in some tertiary institutions including Universities, school products are found to be "educated illiterates" who can not communicate fluently in English. The former governor of Ondo State of Nigeria, Chief Adebayo Adefarati was reported to have described school products* command of English (Language) as "porous" and University students as unable to speak simple sentences in English, Akintoye and Shofuyi (2005) (cited in Oiatunji (2005) also found out in her study that about 76.7% of students in tertiary institutions including universities, can not read competently and coherently. It is pertinent to recount here our experience as an examination invigilator. Often students ask teachers (invigilators) to read well-written and legible, typewritten questions to them in examinations! Here is a big proof of incompetence in the reading skills. With regard to the writing skill, Aboderin (1986), Olaofe (1983) and Oiatunji (2003) (all cited in Oiatunji 2005) in their various surveys have found out that most students in tertiary institutions are not capable of writing in good English, !n Olatunji's survey (2005), 85% of these students cannot write a coherent paragraph (sentence?) in English. As for speaking, recent studies have found out that most students fall very far below expectations in this very important skill. In fact Olatunji's study (2005) found that 77% of them fall far below the pass mark. But the question is how have students sunk to this level of "illiteracy" in Nigeria? NIGERIA'S LINGUISTIC MAP The geographical expression called Nigeria is a multilingual country that can be defined as another Babel with so many languages. Up till now the debate on the number is yet to abate as there are no official records. Researchers and policy-makers have to depend on individuals and extra-territorial organizations' research findings. Such findings include that of Grimes (1974) (cited in Barr.gbose 1952} which identified 513 languages in Nigeria, Subsequent ressaich reported by Bamgbose (1992) put the number at about 400. UNESCO sources cObanya 2002) were more definite and gave a number of 415 languages in Nigeria. Obanya still quoting UNESCO sources, classifies thirty-six of the languages as "community languages." In this category of languages of wider communication are: Abua, Anang, Angas, Beroun. Bura, Chamba-Daka, Duka, Ebira, Edo, Efik, Ekpoye, Esan, Fulfude, Gwari, Hausa, Ibibio, Idoma, Igala, Igede, Izon, Kalahari, Kamuzu, Kamwe, Kanuri, Lela, Mlumuye, Nupe. Pidgin, Reshe, Tiv, Urhobo, Yerkhee, Yoruba and Zarma. It is interesting to note that Pidgin, which is fast becoming an informal national vehicle for communication has been included even as a community language. There are other classifications of languages in the Nigerian multilingual context. Apart from Obanya's, Bamgbose s ranking the Nigerian languages, based on factors as number of speakers, status in education, acquisition as a second language and availability of written materials, identifies three major languages: Hausa, Yoruba and Igbo. Some others because of their role and the recognition given to them by virtue of population are labeled as "main languages." These are Edo, Kanuri, Tiv, Efik, Urhobo, Fulfude, Nupe, Igala and Izon. All others are called "small group languages". Some other linguists make their categorization in relation to the role/use of language in education. For our purpose we collapse the various categorizations into Mother tongue/Community/area language, Official language(s) and Foreign languages. NIGF-RIAN LANGUAGE POLICY IN EDUCATION The Nigerian language policy in education is characterized by a form of "babelism" in its formulation, and confusion in its execution. The language curriculum is loaded even during basic education such that the best of teachers would find it difficult to implement. And since government policies are generally .paper works, left for nobody in particular to implement or to ensure implementation, every teacher is doing his/her best the way he/she understands it. The current policy makes available at the basic education level at least five languages: Mother tongue, Official language (English) and another major Nigerian language other than the Mother tongue and one of two foreign languages (Arabic or French). To complicate matters, several private primary schools take French in contravention of the policy that makes French a Junior Secondary School subject. They also teach pupils in English language at the stage when children are expected to be taught in their mother tongue/Community Language. The language of education is that approved for teaching in the school system. The language policy prescribes that the first three years of primary education be conducted in the child's mother tongue or the community/area language. The official language, English is to be taught at this level ss a subject. However, from the fourth year of primary education, teaching is expected to be done in English; i.e. the official language. From then the mother tongue/area language is to be taught as a subject. The two foreign languages are to be taught as subjects at the junior secondary level of basic education. Considering the role of language in education and in the cognitive development of the child, it is important to note that the language of instruction during basic education goes a long way in helping to achieve the fundamental aims of education. Language also has been described by Obanya(2002)as a ... major enculturation and communication skill and as a tool of discipline i.e. as a key for the mastering of other curriculum domains (p. 166). In view of the above, insufficient mastery of the language makes the learner deficient ever in other subjects. And at a higher level, this hinders him/her in the discipline of specialization whether the vocational, technical, scientific or technological. Language being a too! for reasoning, and logical presentation of thought, it is a life-long skill or an essential element of it (Obanya 2002: 173). It is therefore necessary to choose the right language as a medium of instruction at the basic education level. All insufficiencies and deficiencies at this level will affect the life skills of the pupils. This we have shown sufficiently \vith the studies and remarks cited earlier in this paper. WHICH LANGUAGE FOR BASIC EDUCATION? As noted earlier on, mother tongue is the prescribed language of education during the first three years in the Nigerian school system. Apart from the insufficiency of the number of years to make any impact, many schools, especially private ones, break this rule and start the child off with English, the official language. As a matter of fact, private Nursery schools prefer to teach even the infant in English. This is to worsen matters, against the background of inadequate knowledge on the part of mostly halfbaked teachers, who rather than speak, murder the language. Hence the child is taught to murder the language as his/her teacher. We should not also forget that the mother tongue has been set aside even before the child has become sufficiently proficient in it for ideation (formation of ideas). He ends up not being able to perform cognitive tasks either in mother tongue or in English and before the child gets out of this shock, has curriculum loaded again with other languages. Obanya (2002) aptly captures what happens in these classrooms where English prematurely becomes the medium of instruction in what he calls "Language of telling," because the real teaching is done in the mother tongue or the community language. This may be one of the reasons why they cannot reproduce the knowledge imparted later in the "'language of telling" Several reasons have been advanced to justify the adoption of English as the language of basic education in Nigeria. An important cause is the hang-over from colonial rule which makes English the only "'vehicular" language and our national languages "vernacular." Obanya (2002) observes and we quole: The socio-lingiiislic realities are, however, different in that English is really a restricted code in the Nigerian setting, even in school premises which arc expected to operate in the official language (p,! 70) It is then obvious that insisting on English as a language of education at that ievel is self-deceit. Another factor canvassed in favor of English is the absence of orthography in several Nigerian languages, and where there is, a lack of textbooks written in those languages. Furthermore, it is believed that since English is a language of science and technology, we should adopt it line, hook and sinker. Hence all of us should become English from birth. STUDIES ON MOTHER TONGUE IN EDUCATION Overwhelming proofs abound through scientific research that the mother tongue is the best medium for basic education. It has been established that a pupil leams better through the language he knows best and for most Nigerian children, it is the mother tongue. The Ife experiment, in which Yoruba pupils are taught in the mother tongue during the six years of primary education, shows that the more a child is instructed in his mother tongue the better he is able to acquire knowledge. (Obanya 2002). In another experiment carried out in the Cameroon by PROPELCA, children taught in the mother tongue lost nothing in relation to the control group were found to be better in reading and comprehension (of the official language) and it performed generally better than those taught in the official language (Tadadjeu and Ngueffo 1992). Research has also shown that the extent of the learners' command of the mother tongue will affect his progress in a second language (see D. Larson-Freeman et al. 1994.) Apart from the mother tongue, a pupil's knowledge of other languages will have an effect on his/Tier learning of a new language. Amuzu (2003), in his research on role for the mother tongue in building competency skills by learners of French conducted in Ghana, found out that the knowledge of mother tongue would be tapped to help the development of the second foreign language. Many more research findings have shown that the child can realize his full potentials only through the mother tongue (Pomevor 2003). According to Thornton (1974: 39), cited in (Pomevor 2003) Unless the school tries to close the gap bv accepting the child for what he is and for what he knows and h\ working him with an environment which w i l l enable him to capitalize on the resources he brings with him into school then, as a pupil, he start his school career at a disadvantage. IMPLICATIONS FOR BASIC EDUCATION It is obvious from the above that the appropriate language for basic education is the mother tongue. It is the language through which the objectives of education could be fully attained. It is also capable of facilitating the learning of the official language as a subject during education and later when it becomes the language of education. What we mean to say is that the first nine years of the child's education (i.e. Basic Education) should be in the mother tongue. He can then transit to English in the tenth year (Senior Secondary School Class 1). Going by our earlier submission and with good handling, he would have developed sufficient skills to build on in English. Also his maturation and a better capacity for reasoning inculcated through the mother tongue, a language he has been exposed to both at home and at school, would be an asset to him during the transition. The question may be put concerning non-indigenes in metropolitan areas: can they be taught in the mother tongue? Since they live in a community, they may be taught along side other children in the community language. Research has shown that such children pick up the local language within a few month of arrival. Oyesakin (1999) discovered that non-Yoruba children in Lagos public schools do well in lessons given them in Yoruba language. On the so-called lack of textbooks in the community languages, it is certain that textbooks will be produced if there is the need for it. The l i e project that used Yoruba as language of instruction in the primary school was able !o design adequate textbooks in the subjects and the pupils were even better when they had to join their colleagues to be taught in English. As for languages that have not been reduced to writing and those that need to be standardized and modernized, policy makers would, on accepting mother tongue as language of education uike necessary steps. In addition, we suggest the establishment of a National Language Research and Development Centre where svstematic research would be carried out. State Governments should stop paying lip-service to the devebpment of the culture of their states and do something about the language which is the expression of the culture they talk so much about. The peddlers of the argument, that our languages cannot express contemporary scientific and technological realities forget that a language is dynamic and is capable of absorbing any new development. English and French that Nigerians love more than their own languages also evolve with happenings around them. Nigerian languages cannot evolve if they are abandoned. They would rather die. The evolution of a language is in its constant use. 1 appreciate the role currently being played by the radio stations in the South-West of Nigeria in their bid to domesticate and translate new terms in science and technology. They could do a lot better though with the assistance of experts in linguistics It is important at this point that education policy makers, parents and teachers appreciate the major role that the mother tongue can play in education and in the learning of other languages, especially English, which they want their children to learn so desperately. Many parents, out of ignorance, would not as much as hear of their children taking the Mother tongue as a subject, not to talk of it as the language of instruction. Unfortunately, the policy-making bodies in the country are manned by this kind of parents. This attitude must change if the rot that has set into the educational system is to be arrested. As shown above, the virtual illiteracy at all levels of education is a fruit of this selective ignorance. WHAT To Do I. We recommend an overhaul of the educational system so that instruction in the basic education segment (primaiy one to junior secondary school certificate) would be in the mother 2. 3. 4. 5. 6. 7. tongue and, in a situation where there are several languages, the community language should be used: Government should publicise widely and educate the people on the new policy harping on the advantages of the use of the mother tongue for teaching. The mass media, especially the electronic, should be used. The public should be made to know why the standard of education is still falling; Teachers at the basic education level should be given a new orientation and trained in the use of mother tongue for their teaching; Teachers of English at the level should be specially trained to equip them for teaching their pupils the official language. They should learn to teach the basic skills of speaking, reading and writing effectively. The orientation of those specialist teachers of English should be to make their pupils master the language as a tool for reasoning and communication; Translation of books in various subjects into the various languages should be commissioned lo experts in the languages. While authors of science, technology and social sciences books should be encouraged to write in the local languages. Glossary books and specialized dictionaries should be encouraged in local languages. The curriculum for English at the basic level should be reviewed in a way to lay a solid foundation for the child. All schools should be made to comply with this policy. OTHER LANGUAGES It is to be reiterated that teaching at this level in the mother tongue does not imply an abandonment of English. This will be foolhardy in view of its status as the official language and a language of science and technology. What is being done is to allow for a more effective learning of the language as a tool for communication by experts trained both in the subject and the method of teaching. At the beginning, the child is taught as a total beginner using a play-way method, and intensively. By the time he would be taught in that language, he/she would have gathered sufficient knowledge through his/her mother tongue. Concerning other languages introduced during basic education, we agree with Obanya (2002) that the policy imposing a second Nigerian language be looked into in view of the present confusion and overload of curriculum. As for French, subsequent governments have been paying lip-service to its importance and the need to teach it in our schools. The former Nigerian president, General Ibrahim Babangida at the ECOWAS Summit in Abuja July 1987 mouthed the need for bilingual education (English and French) in all ECOWAS countries. But nothing happened to French in Nigerian education after that statement (Ajiboye 2000). Also General Sani Abacha another Nigerian president, in 1996 suddenly remembered how close his country is to the Francophone world and declared French a second official language (Ajiboye 1997). However, aside from a few motions made then, not much has been done on the issue, either to make all Nigerians bilingual or at least encourage more people to learn the language. In view of the importance of French as a language of science and technology and as the official language of our neighbours, we recommend the review of its curriculum, to make it accessible to those who need it. Much as it is desirable for all Nigerians to be able to speak French, our circumstances make it impossible. It should therefore remain in the curriculum fcr pupils who are interested. Nonetheless, because most people recognize the need for French after school, extra-mural lessons in French can be encouraged. We state with every sense of responsibility and facing the stark reality of the Nigerian situation, that not every Nigerian needs French. It must however be emphasised that most professionals and researchers need it. CONCLUSION In this paper, we have attempted to highlight the problems confronting the Nigerian educational system using some of the various studies to buttress our point. It all points to an educational system whose standard has fallen and is still falling. The fall has been traced to the problem of language in education. The main solution proposed after looking at the various language classifications and studies in language of education is the reversion to the use of mother tongue as the language of basic education. The step will restore an adequate cognitive development in the Nigerian child who would take advantage of his new-found intellectual ability to approach English as a second language. Apart from the above fact, the use of mother tongue in education is likely to facilitate national integration in our multilingual society and the development of our local language. We have shared our thoughts on the subject of language in Nigerian Education to generate further discussions on this vital issue. Our conclusions and the action or the usual inaction of policy makers can make or mar the future of Nigerian Education and in effect the development of the country. If Nigeria must attain the status of a technological society, the genius in her children must not be killed at the basic education level through an ill-advised and haphazardly implemented language policy But to date, with the foregoing analysis, if there has been any motion, then it is regressive. REFERENCES Ajiboye, T. 1985. Language use in a multilingual society: Preliminary reflections on the Nigerian evidence. Arts/inks, I, 13-20. ---- 2002. Coping with global integration: The place of communication. A keynote address presented at the First International Conference, School of Languages, Tai Solarin College of Education Ijebu-Ode. Amuzu, D. S. Y. 2003. A role for the mother tongue in building competency skills by learners of French. !n D. D. Kuupole (Ed.), An Insight into the Teaching and Learning of Languages in Contact in West Africa. Cape Coast: University of Ghana. Ando, A. 1983- Langue et developpement Paper presented at the Annual C onjerence of /A TERCAh'T. Adeyemi College of Education. Ondo, Nigeria. Bamgbose, A. 1992, Speaking in tongues: Implications of rnultilingualism for language policy in Nigeria. National Merit A\\ ard II Inner's Lecture, Raduna. Federal Government of Nigeria 1998. .\atiuiifit I'olicv on Education. Lagos: NERDC. Obanya, PAL 2002. Revitalizing Education in Africa. Ibadan: Stariing-Horden Publishers (Nig) Ltd Olatunji. F. 200.5. Literacy in English and communicative competence: The Nigerian experience. Paper presented at the 5'* edition of the Chief Lecturer-led Lecture Series, Federal Polytechnic Offa. Oyesakin, A. B. 1999. Educated elite and mother tongue education for national development. LASU Journal oj Humanities. 3/1-2, 94-106. Pomevor. E. K. 2003. The language debate: Beyond the dilemma of the choice of a medium of instruction. In D. D. Kuupole (Ed.), An Insight into the Teaching and Learning of Languages in Contact in West Africa. Cape Coast: University of Ghana. Tadadjeu, M. & Ngueffo, N. 1992. Seminaire international sur la question des langues dans la post-alphabetsation et education de base: Experience de la region afrcaine. Hamburg: UNESCO Institute of Education. BUKOYE AROWOLO DEPARTEMENT OF FRENCH, UNIVERSITY OF ILORIN, ILORIN, E-MAIL :<BUKOYE AROWOLO107@YAHOO.COM>