Matakuliah Tahun : <<Bahasa Mandarin 2 – V0122>> : <<2009>> 欢迎你 You are welcome Pertemuan 11 • 别客气。 Not at all. bie ke qi. • 一点儿也不累。 yi dianr Not tired at all. ye bu lei. • 您第一次来 中 国 吗? Is this your first visit to China. nin di yi ci lai zhongguo ma? • 我以前来过(中国)两次。 I have been to China twice. wo yiqian lai guo (zhongguo)liangci. • 这是 我们 经理给您的信。 zheshi women jing li gei nin de xin. • 他 问 您 好。 Here is a letter for you from our manager. He sent his regards to you. ta wen nin hao. • 我 从 朋友 那儿去饭店。 wo cong pengyou nar qu fandian. Bina Nusantara University I’ll go to the hotel from my friends’ place. 3 生词 New Words 1. 别 2. 客气 3. 第 4. 次 5. 经理 6. 先生 7. 翻译 8. 顺利 9. 外边 10. 送 Bina Nusantara University bié do not…, not to kèqi polite dì (used to from ordinal numbers) cì occurrence, time jīnglĭ manager xiānsheng mister fānyì translation; to translate shùnlì successful wàibian outside sòng to send 4 11. 以前 12. 麻烦 13. 不好意思 14. 不用 15. 打的 16. 热 17. 分钟 18. 慢 19. 笔 20. 句 Bina Nusantara University yĭqián before máfan troublesome; to bother; trouble bù hăo yìsi embarrassed búyòng don’t bother dă dī go by taxi; take a taxi rè hot; warm fēnzhōng minute màn slow bĭ pen jù sentence 5 会话 Conversation 1… 王 :您好!李先生。我是王大年, 公司的翻译。 李 :谢谢您来接我。 王 :别客气,路上辛苦了。 李 :一点儿也不累,很顺利。 王 :汽车在外边,我们送您去饭店。 李 :我还有两个朋友。 王 :那一起走吧。 李 :谢谢! Bina Nusantara University 6 2… 经理 李 经理 李 经理 李 经理 李 经理 李 经理 李 :欢迎您!李先生。 :谢谢! :您第一次来中国吗? :不,我以前来过两次。这是我们经理给您的信。 :麻烦您了。 :他问您好。 :谢谢。今天我们在北京饭店请您吃晚饭。 :您太客气了,真不好意思。 :您有时间吗? :下午我去朋友那儿。晚上没事。 :我们去接您。 :不用了,我可以打的从朋友那儿去。 Bina Nusantara University 7 语法 Grammar • “从”、“在”的宾语与“这儿”、“那儿” – If the object of “从” or “在” is a noun or pronoun indicating a person, it is necessary to add “这儿” or “那儿” after it to indicate place, e.g. 1.他从我这儿去书店。 2.我从张大夫那儿来。 3.我妹妹在玛丽那儿玩儿。 4.我的笔在她那儿。 • 动量补语 – A complement of frequency, which denotes the numbers of times an action takes places, is formed by putting after a verb a compound consisting of a numeral and a measure word for action. e.g. 1. 他来过一次。 2. 我找过他两次,他都不在。 Bina Nusantara University 8 – “一下儿” as a complement of frequency denotes not only the frequency of an action, but also the short duration of that action. Moreover, it usually carries a casual undertone, e.g. 3. 给你们介绍一下儿。 4. 你帮我那一下儿。 • 动词、动词短语、主谓短语等作定语 – A verb, verb phrase, subject-object phrase or prepositional phrase, if used as an attributive, must take “的”, e.g. 1. 来的人很多。 2. 学习汉语的学生不少。 3. 这是经理给您的信。 4. 从东京来的飞机下午到。 Bina Nusantara University 9