VOT 75013 COMMON ERRORS PRODUCED BY UTM STUDENTS IN REPORT WRITING (KESALAHAN BAHASA YANG TERDAPAT DALAM PENULISAN LAPURAN BAHASA INGGERIS DI KALANGAN PELAJAR UTM) SAHIRAH MARZUKI ZAIDAH ZAINAL PUSAT PENGURUSAN PENYELIDIKAN UNIVERSITI TEKNOLOGI MALAYSIA ACKNOWLEDGEMENT We would like to thank our sponsor, Universiti Teknologi Malaysia, particularly the Research Management Centre (RMC) for the financial support. We are indeed very grateful for the award of Vote No. 75013, without which we would not be able to carry out the research. Thank you. Common Errors Produced by UTM students in Report Writing ABSTRACT Students entering tertiary level of education are expected to have the linguistic competence in English to be able to perform in their academic activities. One of the tasks they need to perform is report writing. With the linguistic competence expected, students are required to produce good reports. Our observation, however, shows that students have the tendency to produce errors at both micro and macro levels. The purpose of this study, therefore, is to investigate errors produced by students when writing reports. For this purpose, 59 examination scripts produced by students from the Faculty of Science, UTM were analysed. Common errors were coded to determine the frequency of occurrence of these errors. The findings show that students tend to produce grammatical errors such as subject-verb-agreement, active/passive construction, singular-plural and the use of past participles, to name a few. Grammatically, all the errors were found to be structural ones and these had resulted in the construction of flawed sentences. On the basis of these findings, we recommend that grammar should be explicitly taught to future students to give them the opportunity to improve their grammar in writing. Kesalahan Bahasa yang terdapat dalam Penulisan Lapuran Bahasa Inggeris di Kalangan Pelajar UTM ABSTRAK Pelajar yang memasukki pusat penagajian tinggi seperti UTM adalah dijangkakan sudah mempunyai kemahiran Babasa Inggeris untuk memblehkan mereka menyediakan tugasan kursus Bahasa dan menjalankan aktivti akademik yang lain dalam Bahasa Inggeris. Satu dari tugasan yang pelajar perlu sediakan ialah penulisan lapuran. Dengan kemahiran bahasa yang dijangkan ada pada setiap pelajar, mereka diperlukan untk menulis lapuran yang baik. Walaubagaimanapun, pengamatan kami menunjukkan bahawa sebahagian besar pelajar mempunyai kecenderongan untuk membuat kesalahan tahap mikro dan makro. Tujuan kajian ini ialah untuk mengkaji kesalahan yang dilakukan oleh pelajar ketika menulis lapuran. Untuk tujuan kajian ini, sebanyak 59 skrip peperiksaan pelajar Fakulti Sains, UTM telah dianalisis. Kesalahan-kesalahan telah dikodkan untuk menentukan kekerapan berlakunya kesalahan tersebut. Dapatan kajian menununjukkan bahawa pelajar ini telah mengahasilkan kesalahan bahasa seperti grammatical errors seperti subject-verb-agreement, active/passive construction, singular-plural and the use of past participles dan lain-lain kesalahan bahasa yang terdapat di Bab Enam. Kebanyakan kesalahan yang didapati adalah kesalahan yang merujuk kepada penggunaan nahu bahasa Inggeris. Kesalahan ini seterusnya menyebabkan atau menghasilkan pembinaan ayat yang penuh dengan kesalahan bahasa. Berdasarkan kepada analisis dan kejumpaan kajian ini, kami mencadangkan supaya nahu bahasa Inggeris diajar secara eksplisit kepada pelajar yang akan datang. Dengan cara ini pelajar dapat memahami ilmu nahu dan cara penggunaannya secara yang betul supaya mereka dapat memperbaiki bahasa Inggeris mereka terutamanya untuk penulisan. CONTENTS CHAPTER DESCRIPTION PAGE CHAPTER 1 CHAPTER 2 ACKNOWLEDGEMENT i ABSTRACT ii ABSTRAK iii CONTENTS iv LIST OF APPENDDICES vii INTRODUCTION 1 1.0 Introduction 1 1.1 The context of the study 4 1.2 Statement of the problem 5 1.3 Objective of the present study 7 1.4 Research Questions 8 1.5 The importance of this research 8 1.6 Scope of the study 9 1.7 Definition of terms 10 LITERATURE REVIEW 11 CHAPTER 3 CHAPTER 4 METHODOLOGY 22 3.0 Introduction 22 3.1 Subject of the study 22 3.2 Data for the Study 23 3.3 Methodology 23 FINDINGS AND DISCUSSION 25 4.0 Introduction 25 4.1 Findings of Research Question 1 and 2 26 4.2 Grammatical Errors 26 4.3 Other Categories of Errors Produced 29 4.4 Discussion for Findings 29 4.4.1 Singular and Plural (subject-verb agreement) 30 4.4.2 Verb Related Errors (Verb Tenses) 32 4.4.3 “ING Verb” 34 4.4.4 Infinitive “to” 36 4.4.5 Modal Auxiliaries 37 4.4.6 Perfect Tenses 39 4.5 Articles ‘a’, ‘an’ and ‘the’ 40 4.6 Singular-Plural 42 4.7 Adjectives 43 4.8 Passive Errors 45 4.9 Other Errors on the use of Parts of Speech 48 4.9.1 Errors in Preposition 48 4.9.2 Errors in using Determiners 49 4.9.3 Errors in using Adverbs 50 4.9.4 Errors in Pronoun Construction 51 4.10 Errors Produced in Sentences 52 4.10.1 Relative Pronouns/Relative Clause 53 4.10.2 Errors in Phrasal Construction 53 4.11 The Development of Flawed Paragraphs 55 4.12 Errors in Choice of Words (Vocabulary) 57 4.13 Description of Errors Produced 60 4.14 Acceptable Language Pattern 63 CHAPTER 5 CONCLUSION AND RECOMMENDATION 66 5.0 Introduction 66 5.1 Conclusion 66 5.2 Recommendation 68 5.2.1 Recommendation to Enhance Language 69 Learning and English Language Acquisition 5.2.2 Recommendation for Future Studies 70 REFERENCES 72 APPENDICES 74 LIST OF APPENDICES APPENDIX TITLE PAGE Appendix A Examples Of Sentences With Errors As They Were Produced By Students 74 Appendix B Errors Produced When Using Verbs 78 Appendix C Errors in Prepositions 80 Appendix D Errors in Infinitive “To” 81 Appendix E Errors in Subject-Verb Agreement 82 Appendix F Errors in Passive Construction 83 Appendix G Errors in Modals 84 Appendix H Errors in Past Participals (Past Perfect) 85 Appendix I Errors in Determiners 86 Appendix J Errors in Adjectives 87 Appendix K Errors in Relative Pronouns 88 Appendix L Errors in Adverbs 89 Appendix M Errors in Pronouns 90 Appendix N Errors in Singular-Plural 91 Appendix O Errors in Phrases 92 Appendix P Errors on “ING”-Verb 93 Appendix R Errors in Articles, A/An/The 94 Appendix S Examples of Paragraphs (Bad) 95 Appendix T Examples of “Acceptable” Sentences /Paragraph Development 99 Appendix U Examples of Wrong Word Choice/Word Formation/Wrong Phrasal Choice 100 Appendix V Spelling Errors 103 Appendix W Marking Scheme UHB 2332 104 Appendix X(i) Samples of Bad Scripts 105 Appendix X(ii) Samples of Good Scripts 156 Appendix Y Seminar Paper Presented 159 Appendix Z CD of 59 examination scripts analysed 176 CHAPTER 1 INTRODUCTION 1.0 Introduction In learning and acquiring a second language, a learner is bound to make errors. As many researchers claim, making errors is inevitable in second language acquisition (see Dulay, Burt and Krashen, 1982, Zainal, 1990 and Brown, 2000). Since making errors is considered part and parcel of language learning, we need to investigate into the nature of errors commonly produced by students. What are errors? According to Dulay, Burt and Krashen (1982), errors represent the language deviations produced by a learner when completing a task. The deviations are clearly defined by comparing the errors with the norms of a language production. Dulay Burt and Krashen (1982:138) note that ‘errors are the flawed side of learner speech or writing.’ They are those sections of speech and writing which deviate from the acceptable norm of language production. Despite this, people cannot avoid making language errors as the production of systematic errors helps people to learn using the language. Investigating learner errors helps researchers and language practitioners understand the reason as to why errors occur and also the nature of the errors. Dulay, Burt and Krashen (1982) emphasize some major purposes of examining learners’ errors. First, it provides information regarding the process of the language learning, that is, learners will be able to acquire a language after stumbling in the use of the language repeatedly. Second, it provides insights into the difficulties faced by the learners and which part of the language that learners have difficulties in producing. Third, it provides information regarding the types of errors which hamper learners’ ability to communicate effectively. These purposes show that examining learner errors is crucial to understanding the complex process of language learning. Error analysis has resulted in changes to language teaching practices. One of the contributions of error analysis is to reexamine the claim that error production is due to the influence of the learners’ first language (L1). It was widely believed that the learners’ mother tongue has a significant effect on the production of L2. This belief was later questioned when researchers began to find evidence suggesting the influence of learners’ development in their L2 system. Dulay, Burt and Krashen (1982:138) note that: Error analysis has yielded insights into the L2 acquisition process that have stimulated major changes in teaching practices. Perhaps its most controversial contribution has been the discovery that the majority of the grammatical errors second language learners make do not reflect the learner’s mother tongue but are very much like those young children make as they learn a first language. Researchers have found that like L1 learners’ errors, most of the errors L2 learners make indicate they are gradually building an L2 rule system. There is also the tendency to differentiate between performance errors and competence errors (Chomsky, 1965). Performance errors are those caused by fatigue and inattention while competence errors are those caused by insufficient knowledge of the language rule systems. This differentiation has shed light into the types of errors produced by learners. Some researchers called performance errors as ‘mistakes’ while competence errors as ‘errors’. Although this differentiation between performance errors and competence errors is important, tearing apart these two types of errors is often difficult. Brown (2000) suggests that a clear distinction between errors and mistakes needs to be made. To Brown, errors are deviations that cannot be self-corrected while mistakes can. This means errors reflect the competence level of a learner, i.e. what the learner actually knows about the language system, while mistakes reflect the performance level of a learner, i.e. what slips the learners produced even though they may know the language system. Although our study undertakes to examine the errors that reflect a learner’s competence level, we are aware of the difficulties in distinguishing between performance and competence errors. For the purpose of our study, we do not restrict the notion of errors to either performance or competence errors. We employ the term ‘error’ to refer to any deviation from the accepted norm of the target language found in the learners report writing. 1.1 The context of the study The study was conducted with Malaysian students studying in the Universiti Teknologi Malaysia (UTM, Johor Bahru). It must be noted here that although courses are taught in Malay, the national language, the learners are expected to read reference materials in English. This situation may pose some problems to the students and error production is part of the learning process which cannot be avoided. Although English is considered a second language for these learners, their proficiency level may not reflect them as bilinguals. In particular, their error production may indicate the problems of English language acquisition by these learners. In light of this issue, the current research is interested in examining the frequency and types of errors produced by these learners. It is hoped that this investigation will shed some light in understanding the nature of UTM students in learning English, and in identifying the problematic areas of the language that the students faced and the areas that language teachers can focus on in the classroom teaching. Although the context of the study concentrates on UTM students and may not be generalized to other situation or context, it is hoped that this study will be able to highlight the issue further and to find solutions to the problems. 1.2 Statement of the problem Teachers understand the fact that learning a language is a continuous and complex process. A language is taught in a classroom context using the stipulated syllabus set by the ministry or institutions. However, since a common syllabus is used by all types of schools and institutions, the language problems of some groups of learners, especially the weak groups, may be overlooked. Students will go on attending the language classes but fail to acquire the same level of language proficiency as their peers. Therefore, it is felt that the need to highlight the parts of language which cause problems to the students is called for. Researchers need to examine the problems at micro level through analyzing the data produced by students in their writing task. Through error analysis, researchers will be able to understand the nature of the learners’ first language ability and the effect it has on their second language production. The question remains whether a learner’s first language influences his second language performance as promoted by the contrastive analysis theory. This question needs to be explored further. It cannot be denied that language learning is a complex process, one which needs exorbitant effort from the learners and teachers alike. Teaching a learner about the language rules is not enough, learners must be allowed to practice the language through the different communicative tasks given in the class and to see the kind of errors they produced in order to improve their language ability. Because in most cases, students learn more effectively from what they do or see, rather than from what rules governing the language, it is worthwhile for teachers to understand the errors produced by students in classroom to show how these errors can be corrected. Since communicative syllabus is used in schools, a number of new approaches are used in language teaching which tend to overlook some of the problems faced by the students. First, the syllabus relegated the importance of grammar lesson in language classroom. Second, language learning calls for practice rather than memorizing the rules. Third, errors produced through communication should not be emphasized to encourage more production rather than correct production. Fourth, language is acquired through communicating the meaning of the message rather than through memorizing rules. Although it cannot be denied that communicating the meaning of message is important, it must be noted that accuracy of language production is equally crucial. Therefore, students should also be made aware of the rule systems of the target language in order to be a proficient user of the language. 1.3 Objective of the present study The objectives of this study are summarized as follows: 1. to investigate the frequency of errors produced by students when writing reports 2. to examine which parts of the target language students have tendencies to produce errors 3. to identify the error types which hinder learners from performing the writing task effectively 4. to identify the reasons as to why these errors occur Since we are interested in examining the errors produced by learners, the present study focuses on a report writing task given to the students. The task was part of the students’ assignment in the English Langauge class (UHB 2332). 1.4 Research Questions This study seeks to examine the following research questions: i. What frequency of errors are produced by students in their report writing task? ii. Which parts of the language students have the tendency to produce more or less errors? iii. Why do these errors occur? To answer these research questions, we will analyse the data from the students report writing assignment. 1.5 The importance of this research This study aims at finding out the frequency and types of errors produced by students in performing their report writing tasks. This is important in providing insights into the nature of a learner language acquisition devices and effective techniques to teach students the target language. A number of studies on error analysis have been conducted but leaving the questions unanswered. For instance, past studies seemed to suggest that second language speakers produce errors from all parts of the language. This does not help teachers and language practitioners to focus on the problematic areas in their teaching. Therefore, the importance of this study is to reorganize the findings regarding the error production of the learners and to systematically recommend the emphasis language teachers should put in the language lessons. 1.6 Scope of the study Conducted with UTM students as the subjects, this study may give suggestions on language teaching approaches within UTM context. Although the findings can be generalized to students from other institutions, other researchers must be aware of the characteristics of other learners which may not match with UTM students’ characteristics. In addition, this study focuses on the production of errors by the students in their report writing. The study did not include errors violating the principles of report writing in terms of format and organization. For the purpose of maintaining the focus of the investigation, we only concentrated on the language errors produced by these learners. Errors identified in the analysis represents problem in performing a writing task rather than tasks of other skills like reading, speaking or listening. Therefore, the findings of this study may not reflect errors in speech production of the students. 1.7 Definition of terms Error analysis is the term used to describe the errors produced by learners or speakers of a second language. The analysis is carried out to identify the common difficulties in learning a language, the strategies used by the learners and the reasons the errors occur. Some researchers believe that errors produced by learners reflect the universal learning strategies. Contrastive analysis is the term used to describe the interference of a learner L1 in the L2 acquisition. The analysis involves the examination of the features of the linguistic systems of two languages, the learner’s mother tongue and the target language. Contrastive analysis was considered successful in describing the interference in the learners phonological system. It was, however, unable to describe conclusively the interference in other language areas such as lexis, grammar and sentence structure. - CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW In this chapter, we focus on the literature relevant to the issue of our investigation. The purpose of this chapter is to examine past research conducted in this area. Some theories are included to explain the errors produced by learners. Many theories and hypotheses have been developed in an attempt to explain the phenomenon of error production in second language. Among the many, there seem to be two hypotheses popularly used in investigating and analysing errors produced by learners. The first approach relates to the notion of contrastive analysis hypothesis (CAH), an approach which compares the students’ L1 structure to their L2 structure produced in their report writing. The approach is said to provide the platform for researchers to systematically investigate errors, and in turn provides the basis for ‘an empirical method of prediction.’ (Brown, 2000: 209). Brown (2000 :208) notes that: … the CAH claimed that the principal barrier to second language acquisition is the interference of the first language system, and that a scientific, structural analysis of the two languages in question would yield a taxonomy of linguistic contrast between them which in turn would enable the linguist to predict the difficulties a learner would encounter. This seems to suggest that CAH aims at identifying and predicting the problems faced by learners during the language learning process. As learners have already established or developed their own L1 system, the tendency for them to extend this L1 system to their developing L2 system is high. The term ‘interference’ seems to be the main factor in causing the production of errors by a learner. Zainal (1990: 47) in her study with Malaysian learners, for instance, claims that ‘the transfer errors depicted via the students’ writing samples, have shown that the problems of learning English is due to the frequent interference of L1 structure. What can be concluded here is that the students are relying very heavily on the L1 structure while learning L2. This has resulted in the regular substitutions and literal translation of Bahasa Malaysia words to English’. In her study, Zainal (1990) suggests two main categories of errors produced by Malaysian learners in their essays. The first category of errors relates to morphological errors which include the omission of grammatical morphemes, such as ‘s’, ‘es’ in subjectverb-agreement and apostrophe ‘s’ in the possessive structure. The second category of errors relates to syntactical errors, such as past tense agreement and auxiliaries. All these forms do not exist in Bahasa Malaysia (Malay Language), resulting in the tendency for the students to omit these forms in their essays. Despite its widely used theory regarding errors, CAH has, however, received criticisms. Whitman and Jackson (1972) in Brown (2000), for instance, point to the inadequacies of CAH. They conclude that CAH fails to theoretically explain the behaviour of a language learner. Furthermore, they also note that this hypothesis fails to predict the interference problems (Littlewood, 1984) faced by a learner. From CAH, the movement swings to another type of hypothesis, error analysis hypothesis (EAH). Unlike CAH, EAH suggests that learner errors are not solely caused by the learner’s L1, but rather by his developing L2 knowledge which is not yet stable. Dulay, Burt and Krashen (1982: 138) sum up: Error analysis has yielded insights into the L2 acquisition process that have stimulated major changes in teaching practices. Perhaps its most controversial contribution has been the discovery that the majority of the grammatical errors second language learners make do not reflect the learner’s mother tongue but are very much like those young children make as they learn a first language. Researchers have found that like L1 learners’ errors, most of the errors L2 learners make indicate they are gradually building an L2 rule system. Dulay, Burt and Krashen (1982:138) suggest six kinds of errors produced by learners. i. omitting grammatical morphemes ii. double marking iii. regularising iv. using archiforms v. using two or more forms in random alteration vi. misordering These six categories suggest the tendency for learners to produce errors relating to their development in the L2 system. As their L2 system is not yet stabilised, they tend to produce systematic errors based on their understanding of the new language system. Dulay and Burt (1974) in Littlewood (1984) conducted a study with 145 Spanish children age between five and eight. Errors found in their recorded English speech were categorized into two kinds: interference errors and developmental errors. Their findings show that only 3 percent of the errors are classified as interference errors, 85 percent as developmental errors and 12 percent neither category. These researchers conclude that: i) It is inadequate to explain second language learning as it is for first language learning through the process of habit-formation. ii) Like first language learners, children learning a second language develop through a process of ‘creative construction’. Littlewood (1984) also notes that intralingual errors are a result of overgeneralisation. Generalisation is a learning strategy used by learners to make sense of the items learnt through their own genaralisation of rules. These rules help predict how a language item is applied in its own category. However, when there are exceptions to the general rule, errors will occur when learners overgeneralise the rules. The general rule on singularity and plurality of the word ‘mouse’, for instance, may easily cause the occurrence of an error if learners were to identify ‘mouses’ instead of ‘mice’ as its plural form. These exceptions are plentiful in any language and can become the point of error production for learners. Production of errors may have serious communication implications in some professional areas. Noss (1979), for instance, conducted a study on errors produced in legal communication. He notes three different kinds of errors produced (p.3). i) Mistakes. These are errors of form or lexical selection made through carelessness, bad habits or perhaps simply a desire to communicate rapidly rather than precisely. The speaker knows the general rule or the correct lexical item, but fails to apply it in the instances. ii) Mismatches. These are errors made by selecting a wrong or unnecessarily ambiguous, syntactic patterns or lexical items through real ignorance of the correct items. iii) Gaps. These errors of omission occurred due to failure of producing the lexical item in a place where it is needed. According to Noss, these three types of errors have implications to the legal consumers. Errors which are neither confusing nor misleading are called ‘harmless errors’. Errors which leave the consumer in serious doubt as to the meaning intended are called ‘confusing errors’. Errors which convey a completely wrong meaning to the consumer are called misleading errors. Noss seems to caution legal practitioners and users to avoid these types of errors in order not to indict a defendant unnecessarily. A study conducted by Tahririan (1986) on error awareness of advanced EFL students suggests a number of discoveries. First, subjects show stability in the error performance, indicating that there is systematicity in the interlanguage of these students. Second, there seems to exist a certain plateau of performance after the students progress in their learning towards native-like language. Third, it was discovered that vocabulary use was the most frequent difficulty for these students, in comparison to nominalization, passivization and negation. Fourth, the researcher speculated that errors may be due to lack of cognitive input and feedback received by the learners, causing them to fossilize these errors in performing their tasks. Fifth, although students had the knowledge of the rules, they continued making errors. Krashen’s Monitor Theory (1981) in this case could not help explain this occurrence. Sixth, this researcher believes that ‘errors of any nature and source will quantitatively decrease with the increase of the learners’ mastery of the target language’ (p. 10). Unlike Tahririan’s (1986) arguments about surface error production, others argue that error production relates to cognitive factor. Odlin (1989), for instance, suggests that language transfer has significant effect on error production in writing. According to this researcher ‘transfer is defined as the influence resulting from similarities and differences between the target language and any other language that has been previously acquired’ (Odlin, 1989). This means there seem to be some relationship between language transfer and error production. While Odlin notes two types of transfers: negative transfer and positive transfer (facilitation), Ellis (1994) points to the transfer errors involving purposeful avoidance of target language forms, and their over-use. From behaviourist perspectives errors are the result of negative transfer of L1 forms while from a cognitive perspective error relates to the language development of the learner who actively draws upon their interlanguage ability to further enhance their L2 ability (Selinker, 1972). Ellis notes that ‘ the L1 can have a direct effect on interlanguage development by influencing the hypotheses that learners construct’ (Ellis, 1994, p.342). According to McLaughlin (1987), transfer errors can occur because: Learners lack the necessary information in the second language or the attentional capacity to activate the appropriate second-language routine. But such an account says little about why certain linguistic forms transfer and others do not (p. 50) It is difficult to determine empirically whether an error is due to problems of language transfer or instances of communication development. This, therefore, suggests that there are a number of factors causing the production of errors, and one of them being the problem of language transfer. A learner’s L1 plays a complex, if not significant role, in L2 acquisition. However, one problem with studies on contrastive analysis is their tendency to collapse the characteristics of language and culture, causing them to overgeneralise their findings. For instance, rhetorical errors in writing by L2 learners are said to be very much related to the writing conventions of a certain culture. This may cause the problem of tearing apart the influence of language and culture on learner’s errors. Many perceive that such studies have led to over-generalisation of the writing conventions of some ethnic groups, and cultural stereotypes about students from certain linguistic backgrounds. Therefore, erroneous conclusions and predictions are made by researchers regardless of the fact that the learners are continually changing with new experiences. As learners’ errors are considered an indispensable part of the language learning process, what are the roles of teachers to help reduce the errors produced by learners? Makino (1993) conducted a study to investigate the effect of teacher cues or hints in helping students to correct their own errors. In addition, this study also investigates the kinds of cues considered to be more effective in self-correction. Sixty-two Japanese students were sampled to correct their own errors by employing the cues given by their teachers. The results show that learners were able to do effective self-correction when they were provided with a more detailed cues to the errors, ‘that is, learners demonstrated that they could activate their linguistic competence to some extent in order to correct their own errors in written English composition.’ (p.337). The pedagogic implication of this study is that teachers are encouraged to provide cues to errors produced by learners. This is a far more effective learning process than providing students with the correct answers immediately after a language exercise. Providing learners with cues to their errors helps them correct their own errors, and in turn activates their linguistic competence. Al-Zoubi and Hassnawi (2001) on the other hand, develop a model which explains the transfer phenomenon of translational activities. Although the transfer does not necessarily deal with errors, the model suggests some similarities in terms of the cognitive processes involved in a person’s mind when shifting from L1 to L2 text. These explanations can be used to explain the errors which occur among learners. According to these researchers information transfer happens at two stages: the micro-level and macrolevel. The micro-level stage includes the morpho-syntactic components which at the level of a sentence and its lower constituents. Some examples are clauses, phrases, words etc. There are errors which may be explained from two angles, the units as independent entities and the units as members of other units in the same text. This may give rise to sub-levels of analysis on the errors produced. Surface level analysis can be conducted through four theoretical categories namely unit, structure, class and system. These are all included in the syntactic and functional description of the text. In the macro-level stage, the analyses account for all variables of texture, culture, style and rhetoric, which contribute to the occurrence of errors at levels other than the syntactic level. This includes the semantic components (the relation between meaning and situation), the textual component (local and global), the pragmatic component, the rhetoric component and the stylistic component. Richards (1971) examines typical cases of errors produced by learners and conclude that developmental errors occur due to several reasons. They include: i) Overgeneralisation: Overgeneralisation occurs when a learner uses a deviant structure based on his knowledge of other instances or language structure within the same class. For example, the clause ‘he sings’ is further extended to ‘he is sings’. This makes the extended clause a deviant. ii) Ignorance of rule restriction: The failure of the learners to see the restrictions of the existing structures. For example, the clause ‘I will do the assignment’ is written as ‘I will to do the assignment’, violating the rules of the structure. This can happen when a learner is making use of the previous acquired regulation on a new clause. In other instances, this may result from the rote learning of rules done by the learners. iii) Incomplete application of rules: This happens when learners are still developing the rules of the structure they are learning. A common error occurs in this category in the formulation of series of questions (Q) and responses (R). Below are some instances of this error (p.178): Q. ‘What was she saying?’ R. *She saying she would come. Q. “What does he have to do?’ R. *He have to do write the address. iv) False concepts hypothesized: This happens when learners have faulty comprehension of the rules of the target language. Sometimes, it may also be due to poor gradation of teaching items. For instance, the rules of present and past tense markers may be faultily comprehended as evident in the following sentences: ‘The event was happened yesterday’ (‘was’ is used to mark a past tense), ‘He is speaks French’ (‘is’ used to mark a present tense). These reasons to the occurrence of errors call for a further examination of our teaching materials in a second language classroom. As teachers, we cannot assume that learners will photographically reproduce the language structures we taught them. This kind of reproduction may lead to deviants in their sentence. In conclusion, studies on learner errors have shown some intriguing findings. Some of the findings try to relate these errors to the learner’s L1 and point to interference as the main factor causing the problem. Others tend to relate it to the problems of developmental and universal characteristics of language learners. CHAPTER 3 METHODOLOGY 3.0 Introduction In this chapter, the methodology of the data collection is reported. The chapter also includes the procedures involved in the data analysis. 3.1 Subject of the study The subjects were second year UTM students enrolled in the Faculty of Science. A total of 59 students participated in this study. 3.2 Data for the Study For this purpose, 59 examination scripts produced by the students from the Faculty of Science, UTM were analysed. These students who took English for Professional Communication were students from the Faculty of Science who were following different courses. These courses were Bachelor of Science (Health), Bachelor of Education (Physics) and Bachelor or Science (Chemistry). The task given to them was to write a 3-4 page report from information (data) given in the examination question. The report was to contain the sections on introduction, findings and analyses, conclusions and recommendations. 3.3 Methodology Common errors were coded using the SPSS win. to determine the frequency of occurrence of these errors. For the purpose of this investigation, we categorise the errors into several categories. The data will be explained qualitatively in order to demonstrate the occurrence of this phenomenon. For the purpose of this investigation, only the grammatical errors are described. We classified the errors into the following categories: passive voice, relative clauses, subject-verb-agreement, verb related errors (e.g. infinitive, modal/auxiliaries, participles), articles, adjectives, adverbs, determiners, pronouns, nouns and its formation, singularplural. The scripts are segmented into these categories and described. Below are some samples of the categorization made. Table 1: Sample of Categories of Errors Category Sample data Passive Voice *The paper writes by the teacher. Relative clauses *The students which fail the test. Subject-verb-agreement *The activity go on successfully. *denotes error In addition, the Department of Modern Languages’ marking scheme (Table 1) was used as a guide for marking the examination scripts. Table 2: Marking scheme for Language Category Score Component Language Excellent - Displays wide variety of sentence structure - Very appropriate and varied vocabulary - Hardly any grammatical inaccuracies Good Fair Weak - Displays rather wide variety of sentence structure - Displays limited variety of sentence structure - No variety of sentence structure -Reasonably appropriate and varied vocabulary - Inappropriate and limited vocabulary - Inappropriate and very limited vocabulary - Many grammatical inaccuracies - Major grammatical inaccuracies which impede meaning (Source: UHB 2232/2332 Marking Scheme for Final Examination, Jabatan Bahasa Moden, UTM) - Few grammatical inaccuracies CHAPTER 4 FINDINGS AND DISCUSSION 4.0 Introduction This chapter discusses the findings of this study obtained through the analysis of 59 examination scripts. The discussion of the findings is structured according to the research questions as follows: i) What frequency of errors are produced by students in their report writing task? ii) Which parts of the language students have the tendency to produce more or less errors? iii) Why do these errors occur? 4.1 Findings of Research Question 1 and 2 i) What frequency of errors are produced by students in their report writing task? ii) Which parts of the language students have the tendency to produce more or less errors? The findings show that the writing samples studied contain language errors that can be classified as errors related to grammar, sentence and paragraph development, spelling and vocabulary. For this study, we focused on errors produced when students attempted to complete an authentic task of writing a report in an examination situation. In general, students were found to produce grammatical errors, which resulted in the production of flawed sentences in their paragraph development. The findings also showed that students produced grammatical errors and errors related to vocabulary. 4.2 Grammatical Errors Overall, students are found to produce all categories of grammatical errors: Singular and Plural (subject-verb agreement), verbs and verb-formation, article ‘the’, singular-plural, adjectives, nouns, passives, relative pronouns, infinitive ‘to’, missing verbs, modals, adverbs and, past participles used in passives. In addition, the findings show that the students also have problems with spelling, construction of phrases, vocabulary, sentence construction and, paragraph development. Figure 4.1 shows the categories of errors produced, in the order of most frequently occurring errors to the least frequently occurring errors. For the purpose of this discussion, the findings are divided into three categories of frequency. The first category of frequency includes items which occur more than 50%. This is referred as ‘highly occurred’ errors. The second category of frequency includes items whose frequency of occurrence ranges from 30% to 40%. This is referred as ‘average occurred’ errors. The last category of frequency includes items with less than 30% occurrence. This is referred as ‘less occurred’ errors. Figure 4.1 shows that the highest frequency of occurrence of errors is the Subjectverb agreement errors (singular and plural). Subject-Verb Agreement errors register a total of 95.5%. This high percentage of occurrence shows that students have problems that can be explained using CAH or EAH. This is followed by Verb related errors and errors in using the Articles which each shows a frequency of 89.8%. Other categories of errors produced are Singular-Plural in nouns (74.6%), Descriptive Adjectives (64.4%), Nouns and noun formation (55.9%), the Passives (57.6%), Relative Clauses (55.9%), Modal Auxiliaries (52.5%) and the problem of missing main verbs (50.8). 30.00% 55.90% 50.00% Figure 4.1 Categories of Errors and their Frequency of occurrence in er s no un Ad s ve rb s 60.00% 57.60% 55.90% 52.50% 50.80% 47.50% 40.00% Pr o 70.00% er m 80.00% et 90.00% D bj ec t- V er b Ve Ag rb re em R el e at ed nt er ro rs Si ng ul ar Ad -p je l ct A d ur a iv l e j N ou s (c ecti ve om ns pa s an ra d i ts tiv e fo rm ) a Th tio e n p R as el si at ve iv e s M c od la u a se lA Pa M s is u st x ilia Pa sin g rie rti m ci s ai pl n e v (in e Pa rbs ss iv es ) Su 100.00% 91.50% 89.80% 89.80% 74.60% 64.40% 45.80% 39% 28.80% 20.00% 17% 15.30% 10.00% 0.00% Based on Figure 4.1, students tend to produce average number of errors in the use of Past Participle in Passive construction. A total of 47.5% occurrence was registered. Other errors produced are Infinitive “to” (45.8%, Determiners (39%), Pronouns (17%) and Adverbs 15.3(%). The findings also show that students produced errors which the writers classified as Other categories of Errors. 4.3 Other Categories of Errors Produced: Students were also found to be producing the following errors in their writing: Phrasal construction = Spelling = 42.4% 76.3% Wrong Choice of words (vocabulary) 4.4 = 57.6% Discussion of Findings This section discusses the findings of the research. question No. 3: Why do these errors occur? This answers research 4.4.1 Singular and Plural (subject-verb agreement) The findings in figure 4.1 show that the highest frequency of errors produced was Subject-Verb Agreement errors related to singular and plural use. It is 91.5%. We start by looking at the following table that shows some examples of subjectverb agreement errors produced in students’ writing. Table 3: Examples of Subject-Verb Agreement Errors and the acceptable version of the errors SUBJECT-VERB AGREEMENT (SINGULAR AND PLURAL) ERRORS ACCEPTABLE VERSION a) *From the survey, I analyses every data and do the graph to identified the number of students in different ethnic group. b) *Rank 4 show the factors that is no opportunity to practice English. c) *They do not know how important English Language are. d) *Most of the reason is in rural area it do not have enough facilities rather than unrural area. (*) denotes flawed sentences … I analyse every data … Rank 4 shows the factors … …English language is. … it does not have enough … (Refer to Appendix E) Based on Table 3, sentences (a) – (d) show the difficulties students encountered to produce acceptable sentences in the target language. In (a) for example, the subject was probably confused with the application of subject-verb agreement. First, the subject has to know that the pronoun ‘I’ (the subject) must be followed by the verb ‘analyse’ in the simple present tense. In sentence (b), the subject applied the L1 grammar rule in his/her L2 production and this led to the occurrence of error. In Malay and Chinese language, there is no grammatical morphemes such as ‘s’, or ‘es’ in subject-verb agreement and therefore no singular or plural verb exists in Malay and Chinese. Verbs remain the same whether they are used with singular or plural subjects or nouns. These interference of L1 may have caused the error to occur. Thus, it is important for students to understand clearly the rules of the target language in order to accurately apply them when using the language. This supports Ellis’ (1985) claim that second language acquisition is strongly influenced by the learners’ L1. In addition, we the writers believe that foreign or second language learners must be taught the grammar of the language. We have to discreetly teach them English grammar in order for them to clearly understand the structure. Understanding the rules would enable them to avoid errors. Burt, Dulay and Krashen (1982) suggest six kinds of errors found in learners language production. One of them is ‘omitting grammatical morphemes’. The findings of this study with regard to subject-verb-agreement show the tendency of the students to omit or add morpheme ‘s’ into the structure when it is not necessary. This results in the production of deviant sentences. The excerpts in Table 3 demonstrate micro level errors. The addition and omission of morpheme ‘s’ in (a) and (b) do not affect the overall meaning of the clauses. These finds can be explained through Al-Zoubi and Hassnawi’s (2001) model of tansfer in translational activities. The micro-level errors are those morpho-syntactic components which operates at the level of a sentence and its lower constituents. The omission and addition of morpheme ‘s’ suggest the students’ ability to grasp the L2 structure. Since the problem is localized, these errors can easily be pointed out to students. 4.4.2 Verb Related Errors (Verb Tenses) Another type of error detected relates to verb and verb formation. A total of 89.8% of occurrence was found. The following excerpts are used to explain the findings. Table 4: Verb-related Errors i) *From they survey, I found that most of the teachers who teaching in the rural school could not speak and teached well in English and most of them were not from their study in English. ii) *One of the cause why the student didn’t motivated because their parents are not give him a lesson at home and not encourage the students to talk at home. iii) *English standards in rural secondary school were declined steady. iv) *So, I as a language officer in the Education Department have been conducted a study to find out the reasons behind the declining standards of English in rural secondary school (in italic: given in the instruction). v) *Our scope was conducted 5 secondary schools in South Johor. vi) *It was due to 10 factors which leaded to the deterioration of English. vii) *Teachers are try to proficient in English. viii) *From the findings of the study, I can said that our students are knowed how important to master in English but they are not motivated to learn English. ix) *We were separated them according to Ethnic Group for the years 1998 and 2000. x) *We have specified 10 factors that are usually been used as a reason among student of why the derioration of English was happened to them. (*) denotes flawed sentences (Refer to Appendix E and A for more examples) Sentences (i) – (x) in Table 4 show various types of errors that reflect the inclination of students to turn to L1 in an attempt to complete the writing task. Sentence (i), for example, shows that the writer omitted the copula verb ‘are’ or ‘were’ in ‘ who teaching’. The following verb ‘teached’ in (i) shows students’ unstable application of the past tense for irregular verb. Generalising from the rule that ‘ed’ should be added to regular verbs, the writer applies the rule to all other verbs. Other errors in the sentences given are examples of how students performed when they do not have enough knowledge on the rules of the target language. These errors could be classified as developmental, in the sense that students’ errors in L2 indicate that they are gradually building the L2 system (Dulay, Burt and Krashen , 1982). Richards (1971) notes overgeneralisation as one of the reasons for the occurrence of errors. According to him overgeneralisation occurs when a learner uses a deviant structure based on his knowledge of other instances or language structure within the same class. The instance ‘teached’ found in the excerpt suggests the extension of ‘ed’ in irregular verb ‘taught’. Although overgeneralisation is a learning strategy, it will lead to the production of a deviant sentence. Other reasons that we feel appropriate to describe are the lack of knowledge on grammar rules and the lack of contact with the language. Lack of contact here means that students are less interested in reading English materials that are found in abundance in Malaysia, lack of active listening activities, and very little involvement in producing the language. 4.4.3 “ING Verb” In addition to 4.4.1 and 4.4.2, students were found to have problems using the “ING-verb”. Let us observe the following samples of data: Table 5: “ING Verb” Errors i) *Follow it was factors of teachers are not proficient in English in rank 2 and factors of lack of teaching aids or materials in rank 3. ii) *Before attends English class, teachers should have a well performance in English because their skills on guides students in study will effectuated. iii) *The great teachers exactly will not lack of interest in teach students and there are willing to be posted to rural area. iv) * Realised on the important of English, English Language is been teaching in the school, no matter in the primary school, secondary school, or even in the many institution in our country. v) *And the teacher in rural area also must always improved themselves by attend “training class” The ‘ing’ form can be explained in terms of ‘progressive verb’ (eg. I am walking) and ‘progressive participle’ (eg. Attending class is boring). Clause iii of table 5 suggests the students ability to use the correct progressive verb form (e.g. … there are willing to be posted to rural area). However, other instances of the clauses demonstrate the students’ ignorance of the ‘ing’ rules. Richards (1971) notes that ignorance of the structural rules can be the reason to the violation of the structure. In addition, he also suggests that faulty comprehension of the rules of the target language may lead learners to fossilise the usage if it is not corrected. 4.4.4 Infinitive “to” In the following examples, students were unable to apply the correct word formation for the infinitive “to” form: Table 6: Infinitive “to” Errors i) *So we should co-operate to increased the standard of English among the students. ii) *The student a need to get motivation and energy to success in their study. iii) *In the conclusion, the effectiveness solution must be taken to overcoming solve this problem. The use of infinitive can be seen when a clause contains two subsequent verbs. An infinitive is used with auxiliaries and some selected verbs (eg. “The best thing is to tell the truth” or “I got/have/want to tell the truth”). The rule of infinitive construction is that ‘to’ must be followed with a root verb, such as ‘to run’, ‘to sing’ etc. However, this rule is violated in the sample clauses provided in Table 6. Based on the samples clauses, it is difficult to pinpoint the reasons to the violation of this rule. The first clause shows the overgeneralisation of the rule by adding the morpheme ‘ed’. The second clause suggests the wrong word formation. While the last clause suggests the ignorance of the rule. The trend seems to show that learners are generally confused with the usage. This may be due to lack of exposure to the correct form. Makino (1993) points out that although the roles of teachers are to reduce errors produced by students, students should be made aware of their own errors as part of the learning process. One of the ways suggested is the use of detailed cues to errors. This technique is said to activate the students’ linguistic competence. 4.4.5 Modal Auxiliaries A total of 54.5% of the students encountered problems in producing modals in their sentences. Generally, the examples of the errors clearly showed that students did not understand the rule of the modals. Table 7: Examples of Modal Auxiliary Errors i) *The interesting text books will to attract the student to like to study in English. ii) *Base on what we had findings, we can concluted that the first factors … iii) *This situation will made students did not like English and they will had negative attitude towards English. iv) *The old and the damage aids can not attractive student to love English. v) *… we can recommend that the government should has a campaign about how important English Language are. vi) *All of us must work together to solve the problem because it is a serious diseases that can harmful our country development. (See Appendix G for more examples) Modal auxiliaries are considered to be among the least understood structure. For speakers whose L1 does not exist auxiliaries, major difficulties in comprehending this structure is observed. These speakers tend to make errors at random, resulting in the violation of this structure sporadically. The sample clauses shown in Table 7 suggest no systematic production of those errors occur. Although Dulay, Burt and Krashen (1982) suggest that L2 learners make systematic errors due to overgeneralisation, regularisation and omitting or adding morphemes, the sample clauses provided here seem to relate more to the learners confusion of the rules. This seems to support Richards (1971) contentions that errors may be produced due to ‘ignorance of rule restriction’ and ‘false concepts hypothesized’. 4.4.6 Perfect Tenses Besides the problems students faced when they constructed the past participle in the passive voice, they faced the same problem when using the past participles in the perfect tenses. Here are some examples: Table 8: Perfect Tense Errors i) *… but the number had falled down to 15 students in the years 2000. ii) *As a former British Coloni, English had became one of the major language used in Malaysia. The sample clauses suggest that students overgeneralised the rule of the perfect tense. They seem to know that the verb ‘have’ is followed by a participle form, such as ‘have reported’, ‘have studied’, which comes in ‘-ed’ form. However, other participles are irregular, such as ‘drawn’, ‘shown’ etc. Their failure to internalise these irregular verbs results in the occurrence of errors, as sampled in Table 8. To ensure future students do not produce similar errors, we suggest that they must be taught and drilled systematically on the rules and the application of the rules in the language. 4.5 Articles ‘a’, ‘an’ and ‘the’ Errors related to articles are abundant. understanding how and when to use articles. Students clearly have problems in The following examples suggest the confusion they had in applying articles in their writing. Sentence (i) in Table 9 demonstrates the student’s inability to understand the notion of singularity and plurality in English. The phrase ‘a hardworking students’ suggests the students’ inability to see that article ‘a’ should not be aligned with plural noun ‘students’. Whether this problem is due to the student’s L1 influence (CAH) or his L2 development (EAH) is still unclear. However, we suspect that both hypotheses can be applied to explain this phenomenon. Table 9: Errors in the application of Articles i) *They also must be a hardworking students to do an exercise and always ask to their teachers if they have any problems … ii) *English is important because it is international language and it is easy to make a communication if all people can speak in English. iii) *The number of students that were failed in English increased in year 2000 compared to year 1998 in all ethnic group no matter Malay, Chinese, Indian or indigenous. iv) *The groups of highest of the table the number of students SPM English language grades for the years 1998 and 2000 according to ethnic group is a Malay in this case because a among of number of the secondary school very big and then percentage of the A1 and A2 or fail also very big. Amount the student malay for A1 and A2 for the 2000 is a same. And this problem because overall student malay no motived for the learn English, for the group Chinese, they have most motivated to personal. The group Indian, the number of student discrease because they are cannot understand to make or learning English. And for group indigenous, they have lowest because amount student at this five school very small and this amount the A1 dan A2 for the years 1998 dan 2000 very small. v) *Must get a many more motivates. (*) denotes flawed sentences (See Appendix R for more examples) Similar to the discussion in 4.4.2 (verb-related Errors), articles in English are not found in the students’ mother tongue and the lack of the knowledge on English grammar had prompted them to produce errors that show the learners are developing the new language system. 4.6 Singular-Plural The next type of errors found relates to the notion of singularity and plurality of nouns. To explain this, let us observe the following examples. Table 10: Singular-Plural Errors and the acceptable version of the errors SINGULAR-PLURAL ERRORS ACCEPTABLE VERSION a) *This two reason will make us lack to English. These two reasons will… b) * For the finding, we can conclude that the deterioration of English is unavoidable due to the ten factor given. c) *Giving free English reading materials to the peoples in public area. d) *English campaignt is allow students read more English material book and gt prizes to whose students read many English book. e) *Secondly, most of the teacher are not welleducated and there were some of them were broken in English. (*) denotes flawed sentences. … due to ten factors … … to the people … …English materials/books … read many English books. …most of the teachers … (See Appendix N and Appendix A for examples of singular-plural errors as produced in writing) Sentences (a), (b), (d) and (e) in Table 10 seem to demonstrate a pattern in the production of errors. Since plurality in English is marked in the nouns, therefore, the phrases ‘this two reason’ in (a) or ‘ten factor’ in (b) clearly violate the grammatical rules of English language. This type of error is found throughout the students’ writing, suggesting their inability to understand the whole notion of singularity and plurality fully. In sentence (c), however, the student generalizes the idea of adding the morpheme ‘s’ to plural noun ‘people’. This generalization, however, results in a faulty sentence. Overall, CAH can be used to explain this phenomenon. In the students mother tongue, nouns are not pluralised and the morpheme ‘s’ or ‘es’ are not added after the noun to denote plural number. As a result, students created errors by transferring the L1 role systems to L2. This frequent L1 interference is shown in all other categories of grammatical errors. We believe that the most practical way to solve this problem is to equip them with the knowledge on singular-plural (noun-noncount noun). 4.7 Adjectives Adjectives are also found to be problematic among the students. The following excerpts demonstrate the problem. Table 11: Examples of Adjectival Errors i) *Data-collected method. ii) *To find out why the decline standard (declining standard) of English in rural secondry school. iii) *The old and the damage aids can not attractive student to love English. iv) *They have to speak English with their foreigner teachers because their teacher will not understand if they speak their own language. v) *From the table 1, the seriously factor caused the deterioration of English was because not motivated to learn English. vi) *Before attends English class, teachers should have a well (good) performance in English because their skills on guides students in study will effectuated. vii) *Education Department should send well training teachers (well-trained teachers) to the rural school so that they can help the students. (*) denotes flawed sentences (See Appendix J for more examples) The examples of the adjective errors produced by students in (i) – (iv) in table 11, clearly show their inability to apply L2 rules when writing. Students need to understand the types of compound adjectives that are found in English, how they are formed and when to use them in the text. This is because in the students’ L1, adjectives are applied after nouns and compound adjectives are not found in their L1. Although the errors show that students are learning to develop their L2 and that their L2 ability is still not stable, they have to be taught of the L2 rules in order to speed up their acquisition of the language. As teachers, we believe that being in the tertiary education, students should by now know how to correct their own errors. Instead, they were found to be still making errors in their L2. Steps should be taken to ensure that learners understand the grammar rules of the target language to help solve their difficulties in acquiring the language. 4.8 Passive Errors Another problematic area is the passive construction. Table 12 shows some of the examples. Table 12: Examples of Passive Errors and the acceptable version of the errors PASSIVE ERRORS ACCEPTABLE VERSION … followed by … a) *The highest rate of the student is among Malay, follows by Chinese, Indian and Indigenous. b) *It is ranking no. 1. It is ranked … c) *Students should exposed to more materials and book in English such as English new paper and story book to improve their language. Students should be exposed to … d) *The drastic step need to take for increase … step needed to be taken … we English language and not become or should be taken … English blind. e) *The facilities in rural area should add by the government. The facilities … should be added by … f) *Suitable text books also have to offer for rural school. (*) denotes flawed sentences Suitable text books also have to be offered … (See Appendix F for more passive errors and past participle errors used in passive construction) Table 12 shows passive errors students produced in their writing. Based on our experience and observation, passive construction proved to be the most difficult category for students to comprehend. They have to understand how passives are formed and the knowledge of past participles that needs to be applied in the passives. Because of these, students must be taught exactly how passives are used. They are to be drilled on this component to enable them to perform competently in their L2. If this is not carried out, errors as in Table 8 will continue to exist. Students should be clearly taught on how passives are formed. For example, in a sentence that follows: “The patient was examined by the doctor” clearly conveys a different message. As noted by Noss (1979) in legal communication, a type of errors produced which results in ambiguous syntactic pattern is called ‘mismatch’. These errors may cause in the production of misleading information. This is the type of errors which users need to avoid in order to communicate the right message. (subject) (be) (past participle) (if it is important to know, insert the by phrase) The patient was examined by the doctor. In the construction of passives, students should know that only transitive verbs are used and they need to know the structure to be followed, for example, the patient (subject) was (be) examined (past participle). Besides this, the formation of the past participle used in the passives should be understood. The failure to understand the past participle used in passives would result in the production of the following errors: i) *A study was carry out. ii) *All the factors at these problem was already shows. iii) *Extra classes should carry out for those students who weak in English. In sentences (i) and (ii), the use of past participle of the verb “carry” was not observed. In example (iii), students who produced such structure showed that they failed to understand the rule of the passives and the differences between the actives and the passives. 4.9 Other Errors on the use of Parts of Speech Other errors that students produced were, the prepositions, determiners, adverbs and pronouns. 4.9.1 Errors in Preposition Here are some of the errors produced: Table 13: Errors in Preposition i) *Look to both year 1998 and 2000. ii) *To have tuition class of English at school. iii) *Let oral in English becomes one of the subject in the examination. iv) *At 1988, 61 of malay students get this grades and the number of them were decreased to 55 students at year 2000. v) *Maybe they still ashamed to speak because maybe their friend will laugh to them. vi) *English language was important to our people in this time. vii) *Meanwhile, by the table 1, we can conclude that there were 10 factors had been identified as the reason of deterioration of the English language. viii) *In this research, the data obtained by questionnaire, interview, and observation. The examples in Table 13 (i-viii) clearly show that writers of the reports were not able to use the prepositions correctly. And this proves that they were not systematically taught on the rule of using prepositions. If they were clearly taught about English prepositions, these errors could have been avoided. 4.9.2 Errors in using Determiners Examples of determiners which were wrongly produced by the students are as follows: i) *Many type of factor why the problem going on. ii) *Most of the looser were Malays. iii) *Most of the reason is in rural area. These errors also showed that our students were unsure on the correct use of the determiners and singular-plural formation. 4.9.3 Errors in using Adverbs The following errors in adverb construction clearly showed the students’ knowledge in the use of adverbs. These errors were produced as a result of ignorance over the rule of using the adverbs. Table 14: Adverb Errors i) *… English standards in rural secondary school were declined steady. ii) *Down ranking number two was the teachers themself were not proficient in English and might teach the wrong thing to the students. iii) *Down Forward was factor that lack of teaching aids or materials and this somehow lead teachers cannot teaching English efficiently. iv) *It was seen that the number of students who got A1 and A2 in English language did not increase so far. 4.9.4 Errors in Pronoun Construction Examples of Pronoun Errors found are as follows: Table 15: Pronoun Errors i) *Students in rural liked to use their mother tongue in communication so that their were not interested in learning English. ii) *Overall the ethnic that suffer to major deterioration of English language were Malay and Chinese which both of them score the highest increasing percentages of students who fail or down grades. iii) *From the survey, in 1998 and 2000, they (there – repeated many times) were 400 candidates of SPM. iv) *They parents did not trained them to speak English when they were still young. v) *They wanted they lecturer become more interesting and lighting. vi) *That because they knew how the knowledge important to theirself. vii) *We can’t blame our circumstance not allow we to learn and master the languages. Similar to the reasons given earlier, students were also not able to produce the correct usage of pronouns. If we teachers would want to see acceptable use of the language, we should then think of ways of making them to cease producing errors. 4.10 Errors Produced in Sentences From structural errors, students produced errors in the use of phrasal constructions and relative clauses. Finally, they produced flawed sentences and paragraph. The following examples show the errors produced in sentences: Table 16: Structural Errors resulted in the production of sentence errors i) *From the Year 1998 to 2000, normally the total to get A1 – A2 between ethnic group are same. Just maybe have increase 1 to 3 students. Besides that the gred in fail students are increase between ethnic group around 1 to 20 students. In year 1998, the most of students fail are Chinese, this because they learn in Chinese, but in year 2000, the highest was Malay students, there are 31 students, this happened because the total of students to sit for the SPM exam are increase. ii) *A result of survey are indicate that, the factors of Questionnaire are fill by students are the most important to increase our English language standard. The main factors were not motivated to learn English are very serious, it because when student don’t have motivation to learning, so, automatically, they can’t get a good result in SPM English language and speaking in English. iii) *The lowest races were indigenous students in year 1998. iv) *Environment, friends and ideology made rural student unmotivated, hate and hard in expertise the subject. (See Appendix A for examples of sentential error) Sentences i -iv contain all categories of errors. 4.10.1 Relative Pronouns/Relative Clause A total of 55.9% of the students were found to produce errors in the use of pronouns in the construction of relative clauses and sentences. The following examples show their failure to produce correctly: i) *There were 10 questions had been created in the questionnaire to obtain the opinion from the students … ii) *The second serious is the teachers which teaching them are not proficient in English. iii) *They (they for there – repeated many times) were 40 students fail in English. (More examples in Appendix K, Appendix A and Appendix S) 4.10.2 Errors in Phrasal Construction A total number of 42.4% of the students produced problems in constructing phrases in their sentences. Students were found not to have the knowledge on the use of phrases that they tried to produce. Let us look at the following examples: Table 17: Errors in Phrasal Construction i) *… and in one other hand, we almost only used ours mother tongue language to communicate daily. ii) *In the other hand, the number of students who fail were oppositely increase from 40 students in year 1998 to 73 students in year 2000. iii) *In spite of, some of good teachers, meaning that the teachers who are good in English. iv) *At the end of all, using unsuitable text books as a references. Many of grammatical error and lack of exercise. v) *In the conclusion, the effectiveness solution must be taken to overcoming solve this problem. The errors found in 4.10.2 (i – vii) show that students did not have a clear understanding of the expression used in the target language in the use of phrases. How can we teacher help our students to write acceptable English sentences? Well, the only way is to drill them to ensure that they learn by heart the expressions or phrases that they need in the target language. 4.11 The Development of Flawed Paragraphs The following examples were the paragraphs produced by students in their report writing. Table 18: Flawed Sentences in Paragraphs i) *The first ranking is a not motivated to learn English. Why this not motivated happened because overall student can not motivated and this will can started from the family. Ranking two about the teachers are not proficient in English. In this case, because the overall teachers study to secondary school least to Diploma education and can not same the lecturer English at IPTA. And the last ranking about unsuitable text books in this problem this school can not or can make text books English a the school library. The all factor, and very important we can to motivated and studying with hard for learn and for expected to English. ii) *Cause students failure in English so many. Here we put parts of first factor. First is the students not motivated to learn English (this sentence was given). They feel an English not important for them and they like to use their mother language. Second, teacher are not proficient in English (given). They don’t know how to teach their student. They only know speak English but don’t know to teach. Third is no opportunity to practice English and negative attitude towards English (given). They think English for west life only. Environment also become cause students fail in English. Condition in class very important. The students need the giant class and fresh air. Last, have not suitable text book for students to refer their learning. iii) *In this research, the data obtained by questionnaire interview and observation. The questionnaire give it to students after SPM, teachers, parents and others. I also do the interview from them. The observation doing in the schools among the student in every form. *denotes flawed sentences. (See Appendix S for more examples of flawed paragraphs) From the problems found in sentences and paragraphs in 4.11 (i-iii) it was found that students produced a variety of errors which could be categorized as developmental or as a result of L1 interference. Whatever hypothesis that supports the reasons/s for the production of such errors, our future students should have a sound knowledge on the grammar of English. With this knowledge, students will be aware on the appropriate use of grammatical elements in the target language production. 4.12 Errors in Choice of Words (Vocabulary) In addition to structural errors produced by students, they also had a lot of problems to choose appropriate correct words in their writing. The following errors show some examples of students’ difficulty in choosing the right vocabulary: Table 19: Errors in vocabulary i) *… because at city we can have materials everyway (for everywhere), but in rural area it’s difficult. ii) *The Education department must take action to build up English library or consist English language in slibers (for syllabus). iii) *From analyses in SPM English Language grades for the years 1998 and 2000 according to ethnic group, number of students failed was added (for increase/d) every years. iv) *… and they (for there) were lack of proficient English teachers. v) *The contain (for content) are same and it is the most suitable books for them. vi) *Students think and fell (for feel) that learning English Language is difficult and waste time. vii) *This problem caused by many reasons as we stated in front (for earlier). viii) *While at 2000, the amount (for number) of students scored a distinction was same as year 1998. ix) *Teks books are supported (for supplied) to student which it can help them to learned read and speak. x) *Firstly, make (for organize/offer) a training to the teacher who want to teach English. xi) *To fulfilled this report we identified 5 secondary schools in South Johor as the scope to find out the root sources (for causes) deterioration of English Language… xii) *… and the lack of teaching materials could be caused by a low (for insufficient/lack of) substitution (for provision) of financial from the government to the rural schools. xiii) *In Malay rice (for race – repeated five times) in 1998 12 student was failed, 61 student get P7 – P8 … xiv) *Besides, the number of students that gained extinction (for distinction or excellence?) in SPM was also decreasing. xv) *In this school the teacher are not influence (for fluent) in English because some of the teacher are not based on original English (probably for native speakers). xvi) *We cannot just point the witnesses (for weaknesses) to the students only, but the teachers also need to improve their English to teach the students. xvii) *Secondly, teachers are not very well (for proficient/good) in English it means, they did not proficient in English. xviii) *We can make Singapore as our rule (role) model. xix) *They wanted they lecturer become more interesting and lighting (probably for enlightening or entertaining). xx) *In person, it will be very hard to that particulate people to face the increasing globalization where English is a major need. xxi) *Positive attitude towards English will help them to determine their weakness and repair themself in English. xxii) *Secondly, most of the teacher are not well-educated and there were some of them were broken in English. Although, the teacher have degree from local university but, they cannot manage to learn the proficient English proper. (Refer to Appendix U for more examples) The examples given in Table 19 highlight the failure of our students in identifying the right choice of words in their writing. Errors made could be due to mistakes or ignorance as a result of lack of language contact. Some of the errors do not seem to impede the meaning of the sentence. But some such as this one (xviii) will obviously give a different meaning from the one intended by the writer: *We can make Singapore as our rule model. The word “rule” is entirely different from the word “role” chosen by the writer. The choice of words or the phrase “had falled down” in the statement “… but the number had falled down to 15 students in the years 2000,” clearly showed that the writer failed to identify the correct choice of the past participle of the verb fall and the right choice of the phrase which is “had decreased” or just “decreased.” With such errors produced, more contact of the language through extensive reading and active listening would help to solve this problem. This is because, in the given example, the writer has not identified the word correctly. However, the subjects have heard of the sound of the word which sounds something like “rule” for the word role and “rice” for the word “race” in (xiii). 4.13 Description of errors produced All the errors analysed in the 59 answer scripts were found to be structural errors. However, some errors found were not serious and did not impede meaning while some others did. Examples given in 4.4 – 4.10.4 are some of the structural errors that did not impede or seriously impede the meaning of the content presented. Both proficient and weaker students were found to produce these types of errors. There was one student however, who did not produce grammar errors in his writing. This student qualified himself to belong to the category of ‘excellent’ based on the marking scheme for English for Professional Communication course, designed by Department of Modern Languages, UTM. A total of 23% of the students were under the category of ‘good’, 45% fair and, 30% was considered to be ‘weak’. The weak learners were those who were not proficient in the language and they produced all categories of errors, i.e. structural, vocabulary (word choice) and spelling. They were also found to have difficulties in producing correct phrases and sentences and developing good paragraphs. Some of these flawed sentences impeded the meaning intended by the writers. The following examples are sentences that were produced by weak students in their writing. These examples could impede the meaning of the content: Table 20: Errors that may impede intended meanings i) *Nowadays, standards of English in rural secondary school are faced problem. ii) *To get a standart same like any rice iii) *This report we will can tell me about the rangking factor who the ethnic at the place above? And the information to all, why the student can not and very poor about the English language. And we can to amount the student for can A1 and A2, C3 to C6, P7 to P8 and fail for the ethnic group such as Malay, Chinese, Indian and indigenous. iv) *Most of the looser (probably the weaker learners/achievers) were Malays. v) *In Malay rice in 1998 12 student was failed, 61 student get P7 – P8 … vi) *We can make Singapore as our rule (role) model. From flawed sentences weak students were found to develop unacceptable paragraphs as seen in the following examples: Table 21: Errors produced in Paragraphs i) *The first ranking is a not motivated to learn English. Why this not motivated happened because overall student can not motivated and this will can started from the family. Ranking two about the teachers are not proficient in English. In this case, because the overall teachers study to secondary school least to Diploma education and can not same the lecturer English at IPTA. And the last ranking about unsuitable text books in this problem this school can not or can make text books English a the school library. The all factor, and very important we can to motivated and studying with hard for learn and for expected to English. ii) *For the conclusion, we can sound that the low performance in English not caused by individual but also their background. Unquestionable, the environmental was left the impact to us to learn English. But the most important thing was our aspiration to learn it. We can’t blame our circumstance not allow we to learn and master the languages. This phenomena had proved by the table 1, it is not motivated to learn English was stand steadily of most serious reason in learning English. Although our main language is Bahasa Malaysia but the English is the International language. Just imagine, if we failed to master English, how many chances had lost from our hand just because we lazy to learn or refused to learn it. The examples of texts given in 4.11 and 4.12 (sentence errors and flawed paragraph development) do not reflect students who had received sufficient language instruction. When the sample was collected, all students had completed 11 years of primary and secondary school education where English was taught to them throughout their education in schools. At the university level, they had undergone three levels of English courses offered by UTM (UHB 1312, UHB 1222, English for Proficiency Skills in English; Academic Communication; UHB 2232, English for Professional Communication). However, we have not been able to change the students’ level of proficiency much. This could probably caused by our neglect to teach grammar discreetly. 4.14 Acceptable Language Pattern Students who came in with good English grades were found to produce very little errors in their report writing. With a strong language foundation, they were able to understand the language input given to produce reports. In addition, they could understand better the skill in using the language for report writing compared to the weaker learners. As a result, they produced acceptable sentences as found in the following paragraphs. Here are some “acceptable” sentences or paragraphs produced by “good” students: Table 22: Acceptable Language Pattern produced i) *From the survey we know that the deteriorating of the students’ level of English become very serious in recent years. There were many factors behind the problems. The main factor was the students were not motivated in learning English. This problems must be solved to ensure the students to have a brighter future. To achieve that, more English teachers should be trained and posted especially to the rural schools. It was to expose the students the usage of English before entering university. ii) *To overcome this problem, more experienced and good English teachers should be transfer to the rural area. Even though teachers prefer to teach town schools, government can offer other incentives such as extra allowences, free air tickets and etc, to attract them. iii) *School principals also can introduce English week once a month in their school. They can invite officer from the Education Department to have a activities such as essay writing competition, debates, quiz and many more. They should avoid having speech or other activities which can bore the students. This step should be continues to gain a good feedback from the students. In the examples given in Table 22, we can see that there were still some errors produced by the “good” students. However, they are what we categorised as high level errors. In sentence (ii) and (iii), the writer could not produce the right use of the past participles in passive constructions. With the spelling error, it could possibly be a slip of the pen or what is termed as mistakes. Generally, these paragraphs are better developed compared to the ones produced by weak students. CHAPTER 5 CONCLUSION AND RECOMMENDATION 5.0 Introduction This chapter discusses the conclusion of the study and the recommendation for the study. 5.1 Conclusion As a conclusion, when this study was carried out, we found that students in our institution were still producing serious errors at micro and macro levels. The causes of these errors are explained using CAH and EAH. It was proven that ‘interference’ of the L1 system seems to be the main factor in causing the production of the errors. When students rely heavily on L1, errors will recur and the process of L2 development will be very much slower. In addition to this, our students’ errors were made as a result of lack of knowledge on the rules of the target language and inadequate vocabulary of the target language. These are further worsen by the lack of exposure to the language and the lack of learners’ interest to acquire the language effectively. The combination of these would result in the following production (a note left at one of the researchers’ door): 1) “ Mdm xxxxxxxx, *Sorry for put my self access under the door. *Maybe was late to meet madam and pass up it. (Signed) 30/1/04 – 12.00 p.m. * denotes flawed sentence. The ignorance on the rules of the language and insufficient vocabulary that the students had reflected partly the manner they were taught, the learners’ attitude and their learning strategies in the whole learning process. Although these would mean that there is a need to conduct another study, the following opinions on how some students would like their English class to be taught, give us some thought on their attitude towards learning English in UTM. *As a conclusion, I and my group was decided that we like to make this course to be enjoyable than others because of the others give us stressed. *So, we hope that this course make us happy with more activities such as discussion about current issues, playing riddle and make competition among us to build good relationship. Beside that, we want this course not to be taught totally in English. *So, we can get a mark easily and have a second change to improved the test mark (produced by UHB1412 Section 26,2004/05). *denotes flawed sentences Being in the tertiary level, we strongly emphasise that students should not be producing too much errors in their written texts or even in their speech. We agree that students or learners of a foreign language must have a strong foundation on the rule of the language and vocabulary before entering our university. Based on the findings, we, the researchers could understand that students or learners of foreign languages do make errors which could be explained using the CAH and EAH. However, too many errors found in all categories could not be accepted at this level, we mean at a university level. The question would be, “When would our students be able to produce correct or acceptable sentences or paragraphs?” or “When will the students stop producing errors (too many) in their language use?” 5.2 Recommendation The recommendations given in this study are classified into two. First, recommendations for our institution to solve our English Language learning and teaching. Next, recommendations for future studies. 5.2.1 Recommendations to Enhance Language Learning and English Language Acquisition i) Grammar should be taught discreetly. Students should have the knowledge on grammar rules to ensure that they could apply them when they write. ii) Remedial programme for grammar could be built into the English programme offered and more contact hours may be allocated for remedial programme. Evaluation (quizzes and examination) should reflect the implementation of the programme and the allocation of contact hours. iii) Students should have their own initiatives to have more contact with the language. This could be done through extensive reading (books, journals, etc.) and using the language in the real context, both oral and written. More language contact would enable learners to build up the vocabulary and to use words and phrases appropriately and accurately in sentences or texts. iv) Courses in this institution could be taught in English. Teaching in the language would bring in direct contact with the language in an authentic situation. Beginning the academic session 2004/05, some faculties in UTM, such as Faculty of Built Environment and Faculty of Science had started the use of English to teach all the courses in their faculties. With this change implemented, we would be seeing the positive impact on the enhancement of the English language acquisition in a very near future. v) The university should take in only candidates with Credit 6 and above in their SPM (Sijil Pelajaran Malaysia) and/or with a score of 4 and above for their MUET (Malaysian University Entry Examination) English. This does not sound acceptable as candidates with lesser scores will not be able to gain entry into our institution. However, this choice could solve a lot of the proficiency problems because students should have at least the intermediate level of English to help them through comfortably in all their academic activities. Another reason is that we the language teachers have a clear understanding that the undergraduates already acquired the intermediate or advance stage of English. The steps given, we hope could speed up our undergraduates’ language proficiency. 5.2.2 Recommendation for Future Studies i. To carry out a comparison study between the writing produced by “good” students and “weak” students to find out which level (low or/and high level) of errors they both produced. ii. To find out the problems on the language conventions used in students’ report writing. iii. To find out undergraduate learning strategies in acquiring English. iv. To find out whether problem based learning and teaching could be the appropriate approach to effective language acquisition. REFERENCES Al-Zoubi, M.Q. & Hassnawi, A.R. (2001). Constructing a Model for Shift Analysis in Translation. Translation Journal, 5, 4. https://www.accurapid.com/journal/18theory.htm Azar, B. S. (1981). Understanding and Using English Grammar. Prentice-Hall. Brown, H.D. (2000). Principles of Language Learning and Teaching (4th edition). Longman. Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Mass: M.I.T. Press. Dulay,H. & Burt, M. (1974). Errors and Strategies in Child Second Language Acquisition. TESOL Quarterly, 8, 129-36. Dulay, H., Burt, M. & Krashen, S. (1982). Language Two. Oxford University Press. • Ellis, R. (1985). Understanding Second Language Acquisition. New York: Oxford University Press. • Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. • Krashen, S. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press. • Littlewood, W. (1984). Foreign and Second Language Learning: Language Acquisition Research and its Implications for English Classroom. Cambridge: Cambridge University Press. • Makino, T.Y. (1993). Learner Self-correction in EFL Written Compositions. ELT Journal, 47, 4, 337-341. • McLaughlin, B. (1987). Theories of Second Language Learning. London: Edward Arnold. • Noss, R.B. (1979). Mistakes, Mismatches and Gaps. RELC Journal, 10, 1, 1-15. • Odlin, T. (1986). On The Nature and Use of Explicit Knowledge. International Review of Applied Linguistics, 24, 123-144. • Richards, J.C. (1971). A Non-contrastive Approach to Error Analysis. ELT Journal, 25, 3, 172-188. Richards, J. C, Platt, J. and Platt, H. (1992). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Longman. Selinder, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics. 10, 209-31. Tahririan, M.H. (1986). Error Awareness and Advanced EFL Learner’s Performance. RELC Journal. Whitman, R. and Jackson, K. L. (1972). The Unpredictability of Contrastive Analysis. Language Learning, 22, 29-41. Zainal, Z. (1990). Contrastive Analysis: The Problems of L1 interference Faced by UTM Students When Learning English. ELA, 3 (July), 40-49. APPENDIX A Examples Of Sentences With Errors As They Were Produced By Students: 1) Nowadays, standards of English in rural secondary school are faced problem. 2) From the Year 1998 to 2000, normally the total to get A1 – A2 between ethnic group are same. Just maybe have increase 1 to 3 students. Besides that the gred in fail students are increase between ethnic group around 1 to 20 students. In year 1998, the most of students fail are Chinese, this because they learn in Chinese, but in year 2000, the highest was Malay students, there are 31 students, this happened because the total of students to sit for the SPM exam are increase. 2) A result of survey are indicate that, the factors of Questionnaire are fill by students are the most important to increase our English language standard. The main factors were not motivated to learn English are very serious, it because when student don’t have motivation to learning, so, automatically, they can’t get a good result in SPM English language and speaking in English. 3) Teachers are try to proficient in English. 4) Number of students who are score grades C3 to P8 also unsuitable to know. This is because most of them; Malay, Chinese and Indian excep Indigenous are became lower. 5) From the findings of the study, I can said that our students are knowed how important to master in English. 6) The lowest races were indigenous students in year 1998. 7) From the bar charts, we know that the highest number of student were failed SPM English Language at a year 1998 was Chinese and about 17 students. Malay the highest number of student were failed SPM English language than Indian with 12 students. Meanwhile the indigenous was the 5 of students were failed in SPM English Language. 8) The number of Chinese students who got P7 – P8 was decreased on a year 2000 with the 50 of students. 9) However, there were not changing the number of students who were get A1 and A2, it is 16 of them. 10) Environment, friends and ideology made rural student unmotivated, hate and hard in expertise the subject. 11) The groups of highest of the table the number of students SPM English language grades for the years 1998 and 2000 according to ethnic group is a Malay in this case because a among of number of the secondary school very big and then percentage of the A1 and A2 or fail also very big. Amount the student malay for A1 and A2 for the 2000 is a same. And this problem because overall student malay no motived for the learn English, for the group Chinese, they have most motivated to personal. The group Indian, the number of student discrease because thy are cannot understand to make or learning English. And for group indigenous, they have lowest because amount student at this five school very small and this amount the A1 dan A2 for the years 1998 dan 2000 very small. 12) The English language among rural school children as reported by many quarter of the population for the exchallenge of the english language the are have motivated to learn English of any time and the school have the teacher of professional for the study students at the secondary school. And the all students and teachers have positive attitude towards the English. We can also practice english language any time. And education department can will have the text books English to all school for student learning this books. 13) This report we will can tell me about the rangking factor who the ethnic at the place above? And the information to all, why the student can not and very poor about the English language. And we can to amount the student for can A1 and A2, C3 to C6, P7 to P8 and fail for the ethnic group such as Malay, Chinese, Indian and indigenous. 14) In this case, because the overall teachers study to secondary school least to Diploma education and can not same the lecturer English at IPTA. 15) In year 1998 and 2000, the number of Malay students are score A1-A2 are same. 16) The questionnaire give it to students after SPM, teachers, parents and others. I also do the interview from them. The observation doing in the schools among the student in every form. For the conclusion we can sound that the low performance in English not only caused by individual but also their background. Unquestionable, the environmental was left the impact to us to learn English. But the most important thing was our aspiration to learn it. We can’t blame our circumtance not allow we to learn and master the languages. This phenomena had proved by the table 1. It is not motivated to learn English was stand steadily of most serious reason in learning English. Although our main language is Bahasa Malaysia but the English is the International language. Just imagine if we failed to master English, how many chances had lost from our hand just because we lazy to learn or refused to learn it ? 17) 18) Realised on the important of English, English Language is been teaching in the school, no matter in the primary school, secondary school, or even in the many institution in our country. 19) In order to carried out the data and findings, the following recommended are English language must be the medium language in school or college. Ministry of Education supposed to launch the English campaignt. English campaignt is allow students read more English material book and get prizes to whose student read many English book. 20) We from English Language Officer in the Education Department had been surved a 5 secondary schools in South Johor to find out the reasons behind the declining standards of English in rural secondary schools. This survey was by different ethnic group according to SPM English Language Grades for the years 1998 and 2000. 21) Some other reasons is teacher are not proficient in English cause that student cannot conqurer the English for their future especially exam. 22) English is the international language and must study for them. 23) Always read English book and newspaper 24) Always do exercise and speak everytime also everywhere. 25) Student must love English such as love their girlfriend. 26) To get a standart same like any rice. 27) 1 are the very serious for 10 are least serious. The highest factor were the first rangking are their not get motivated to learn English. 28) Learn English to be carefully 29) 30) Must get a many more motivates. In years 1998, Chinese student who get result fail are 17 students. (This type of sentence was repeated for one and a half page) 31) From they survey, I found that most of the teachers who teaching in the rural school could not speak and teached well in English and most of the were not from their study in English 32) The Chinese students also decrease from 52 at 1998 to 50 at 2000. 33) The drastic step need to take for increase we English language and not become English blind. 34) It is because the students (verb) not interest (adjective) in learning English due to they (pronoun) not very well (adverb) known (wrong choice of word) about the important (noun) of English in nowadays (spelling). . 35) Secondly, most of the teacher are not well-educated and there were some of them were broken in English. Although, the teacher have degree from local university but, they cannot manage to learn the proficient English proper. 36) A lot of teachers are not good in English, that why their no have any interest on that subject. 37) Based on that, the weak teacher are not prepared well-service training. 38) Steady deterioration of the English Language among rural school are seems to come to its worse. 39) Based on these findings, parents, teacher, schools, community and the student itself should motivated themselves so there would no long be this kind of situation. 40) It is must be to perfect the self communication to community. Now, the English language in Malaysia is so important. The rising rate English language among rural school children as many quarters of the population. They standart languiage not same between the race. This is courses the teacher, their attitude, text books and others. 41) Recommendations: Must get a many more motivate; learn English to be carefully; speaking English our times. 42) The teachers also must give the student extra class and extra revision books. This will make them not only learn in text books. 43) This factors will make their self-motivation decreased to study English as a medium instruction. 44) In findings and analyses, I as an English Language Officer in the Education Department interpret the data with table and bar chart. 45) Furthermore, teachers have not any technic to teach English into good ways. The lack of teaching aids is not profect which had use is school. 46) Environment, friends and ideology made rural student unmotivated, hate and hard in expertise the subject. APPENDIX B Errors Produced When Using Verbs i) We interpret that rural student think that this subject doesn’t so important compare to the other subject. ii) However insufficient money in our Department maked us impossible to fulfill this factor at this moment. iii) Many type of factor why the problem going on. iv) From they survey, I found that most of the teachers who teaching in the rural school could not speak and teached well in English and most of the were not from their study in English. v) One of the cause why the student didn’t motivated because their parents are not give him a lesson at home and not encourage the students to talk at home. vi) English standards in rural secondary school were declined steady. vii) So, I as a language officer in the Education Department have been conducted a study to find out the reasons behind the declining standards of English in rural secondary school (given in the instruction). viii) Our scope was conducted 5 secondary schools in South Johor. ix) It was due to 10 factors which leaded (word formation) to the deterioration of English. x) Teachers playing a big role in teaching. xi) Teachers are try to proficient in English. xii) From the findings of the study, I can said that our students are knowed how important to master in English but they are not motivated to learn English. xiii) The study are focusing to the students of 5 secondary schools in South Johor. xiv) We were separated them according to Ethnic Group for the years 1998 and 2000. xv) The ten factor were students do not motivated to learn English … xvi) We have specified 10 factors that are usually been used as a reason among student of why the deterioration of English was happened to them. xvii) I’m also have identified 5 secondary schools in South Johor as my sample. xviii) I’m also received reported by many quarters of population. APPENDIX C Errors in Prepositions i) Look to both year 1998 and 2000. ii) To have tuition class of English at school. iii) Let oral in English becomes one of the subject in the examination. iv) At 1988, 61 of malay students get this grades and the number of them were decreased to 55 students at year 2000. v) Maybe they still ashamed to speak because maybe their friend will laugh to them. vi) English language was important to our people in this time. vii) Meanwhile, by the table 1, we can conclude that there were 10 factors had been identified as the reason of deterioration of the English language. viii) In this research, the data obtained by questionnaire, interview, and observation. APPENDIX D Errors in Infinitive “to” i) So we should co-operate to increased the standard of English among the students. i) The student a need to get motivation and energy to success in their study. ii) In the conclusion, the effectiveness solution must be taken to overcoming solve this problem. APPENDIX E Errors in Subject-Verb Agreement i) From the survey, I analyses every data and do the graph to identified the number of students in different ethnic group. ii) Rank 4 show the factors that is no opportunity to practice English iii) They do not know how important English Language are. iv) Most of the reason is in rural area it do not have enough facilities rather than unrural area. v) The table and figure shows reasons and the grades by ethnic which has collected from 5 secondary schools (passive construction) in South Johor. APPENDIX F Errors in Passive Construction i) The highest rate of the student is among Malay, follows by Chinese, Indian and Indigenous. ii) It is ranking no. 1. iii) Students should exposed to more materials and book in English such as English new paper and story book to improve their language. iv) The drastic step need to take for increase we English language and not become English blind. v) The facilities in rural area should add by the government. vi) I have been identified 5 secondary school in South Johor as my sample. vii) Suitable text books also have to offer for rural school. viii) I had been interviewed (wrong choice of verb) 5 professors from different field and find out their opinion about this topic of study. ix) The questionnaire give it to students after SPM, teacher, parents, and other. x) The observation doing in the schools among the student in every form. iii) In the some of duration time, students should be attends or join the English language campaigns, … Errors in Past Perfect Construction (In Passive) i) A study was carry out. ii) All the factors at these problem was already shows. iii) Extra classes should carry out for those students who weak in English. APPENDIX G Errors in Modals i) The interesting text books will to attract the student to like to study in English. ii) The Education Department must prepared the good teachers in English and willing to be posted to rural area. iii) To solve this problem, we must co-operated each others. iv) Base on what we had findings, we can concluted that the first factors … v) This situation will made students did not like English and they will had negative attitude towards English. vi) The old and the damage aids can not attractive student to love English. iv) … we can recommend that the government should has a campaign about how important English Language are. v) In the some of duration time, students should be attends or join the English language campaigns, … vi) If the teachers themselves not proficient in English, the students will lost confident to the teachers. vii) Teachers must interest and willing to be posted to rural area. viii) All of us must work together to solve the problem because it is a serious diseases that can harmful our country development. APPENDIX H Errors in Past Participals (Past Perfect) i) … but the number had falled down to 15 students in the years 2000. ii) As a former British Coloni, English had became one of the major language used in Malaysia. Errors in Past Participle Construction i) As a conclusion, many factors caused the declining of English standard in rural secondary school. APPENDIX I Errors in Determiner i) Many type of factor why the problem going on. ii) Most of the looser were Malays. i) Most of the reason is in rural area. ii) In the some of duration time, students should be attends or join the English language campaigns, … APPENDIX J Errors in Adjective i) Data-collected method ii) To find out why the decline standard of English in rural secondry school. iii) The old and the damage aids can not attractive student to love English. iv) They have to speak English with their foreigner teachers because their teacher will not understand if they speak their own language. v) From the table 1, the seriously factor caused the deterioration of English was because not motivated to learn English. vi) Before attends English class, teachers should have a well performance in English because their skills on guides students in study will effectuated. vii) Although Bahasa Malaysia is very important as our nation language, people must also learn English. viii) Education Department should send well training teachers to the rural school so that they can help the students. ix) The teachers also the very important factors, if no proficient teacher in teaching English, student couldn’t get the correctly format to sit for exam and when teacher didn’t have materials to teaching, it’s students for students, becose can’t learn without materials. APPENDIX K Errors in Relative Pronoun iv) There were 10 questions had been created in the questionnaire to obtain the opinion from the students … v) The second serious is the teachers which teaching them are not proficient in English. vi) They (they for there – repeated many times) were 40 students fail in English. APPENDIX L Errors in Adverb i) … English standards in rural secondary school were declined steady. i) Down ranking number two was the teachers themself were not proficient in English and might teach the wrong thing to the students. ii) Down Forward was factor that lack of teaching aids or materials and this somehow lead teachers cannot teaching English efficiently. iii) It was seen that the number of students who got A1 and A2 in English language did not increase so far. APPENDIX M Errors in Pronoun i) Students in rural liked to use their mother tongue in communication so that their were not interested in learning English. ii) Overall the ethnic that suffer to major deterioration of English language were Malay and Chinese which both of them score the highest increasing percentages of students who fail or down grades. iii) From the survey, in 1998 and 2000, they (there – repeated many times) were 400 candidates of SPM. iv) They parents did not trained them to speak English when they were still young. v) They wanted they lecturer become more interesting and lighting. vi) That because they knew how the knowledge important to theirself. vii) We can’t blame our circumstance not allow we to learn and master the languages. APPENDIX N Errors in Singular-Plural i) This two reason will make us lack to English. ii) For the finding, we can conclude that the deterioration of English is unavoidable due to the ten factor given. iii) Giving free English reading materials to the peoples in public area. APPENDIX O Errors in Phrase ix) … and in one other hand, we almost only used ours mother tongue language to communicate daily. x) In the other hand, the number of students who fail were oppositely increase from 40 students in year 1998 to 73 students in year 2000. xi) In the some of duration time, students should be attends or join the English language campaigns, … xii) In spite of, some of good teachers, meaning that the teachers who are good in English. xiii) At the end of all, using unsuitable text books as a references. Many of grammatical error and lack of exercise. xiv) In conclusion, the most serious factor was no motivation to learn English. xv) In the conclusion, the effectiveness solution must be taken to overcoming solve this problem. APPENDIX P Errors on “ING”-Verb i) Follow it was factors of teachers are not proficient in English in rank 2 and factors of lack of teaching aids or materials in rank 3. ii) Before attends English class, teachers should have a well performance in English because their skills on guides students in study will effectuated. iii) The great teachers exactly will not lack of interest in teach students and there are willing to be posted to rural area. iv) Realised on the important of English, English Language is been teaching in the school, no matter in the primary school, secondary school, or even in the many institution in our country. v) And the teacher in rural area also must always impoved themselves by attend “training class” APPENDIX R Errors in Articles, A/An/The i) They also must be a hardworking students to do an exercise and always ak to their teachers if they have any problems … ii) English is important because it is international language and it is easy to make a communication if all people can speak in English. iii) The number of students that were failed in English increased in year 2000 compared to year 1998 in all ethnic group no matter Malay, Chinese, Indian or indigenous. APPENDIX S Examples of Paragraphs (Bad) i) From rank 4 to rank 10 there is other factors are the problem behind decline of standard. Rank 4 show the factors that is no opportunity to practice english. Sometime student didn’t ignore English subject and when whey in class major are speak malay and that cause them no time to practice English. ii) This report we will can tell me about the ranking factor and who the ethnic at the place above? And the information to all, why the student can not and very poor about the English language. And we can to amount the student for can A1 and A2, C3 to C6, P7 to P8 and fail for the ethnic group such as Malay, Chinese, Indian and indigenous. iii) The first ranking is a not motivated to learn English. Why this not motivated happened because overall student can not motivated and this will can started from the family. Ranking two about the teachers are not proficient in English. In this case, because the overall teachers study to secondary school least to Diploma education and can not same the lecturer English at IPTA. And the last ranking about unsuitable text books in this problem this school can not or can make text books English a the school library. The all factor, and very important we can to motivated and studying with hard for learn and for expected to English. iv) The groups of highest of the table the number of students SPM English language grades for the years 1998 and 2000 according to ethnic group is a Malay in this case because a amoung of number at the secondary school very big and then percentage of the A1 and A2 or fail also very big. Amount the student malay for A1 and A2 for the two years is a same. And this problem because overall student Malay no motived for the learn English for the group Chinese, they have most motivated to personal. The group Indian, the number of student discrease because they are can not understand to make or learning English And for group indigenous, they have lowest because amount student at this five school very small and this amount the A1 and A2 for the years 1998 and 200 very small. v) This figure 1 about the number of students SPM English language grades for the years 1998 and 2000 and according to ethnic group. Group Malay, the number of student at the year 1998 increase to year 2000 with the increasing amount 8 peoples. But, the numbner of students for A1 and A2 with mount the same with 16 peoples for C3 to C6 descrease with the 5 people and for p7 to p8 also descrese with total 6 peoples and fail increase with total 19 peoples. For the group Chinese, two years at this discrease with total 8 peoples. With the number of student for years 1998 amount 152 peoples and the year 200 amount 140 student. And for A1 and A2 decrease amount the 3 student. For group Indian, the bar graf same with the bar graf Chinese where discrease with total one student. And for P7 to P8 this total for two years is same with 18 student. The number of student for the group indigenous, increase for two years with 8 students. And the number of student for can A1 and A2 lowest from the group Malay, Chinese and Indian with one student for years 1998 and 2 students for the years 2000. vi) Cause students failure in English so many. Here we put parts of first factor. First is the students not motivated to learn English (this sentence was given). They feel an English not important for them and they like to use their mother language. Second, teacher are not proficient in English (given). They don’t know how to teach their student. They only know speak English but don’t know to teach. Third is no opportunity to practice English and negative attitude towards English (given). They think English for west life only. Environment also become cause students fail in English. Condition in class very important. The students need the giant class and fresh air. Last, have not suitable text book for students to refer their learning. vii) In this research, the data obtained by questionnaire interview and observation. The questionnaire give it to students after SPM, teachers, parents and others. I also do the interview from them. The observation doing in the schools among the student in every form. viii) The teachers must lack out the negative mind and try to be a nice teachers and favourite teachers in the class. Teachers must teaching interesting and go to inservice training. ix) The bar graph shows the number of students in every rate. The highest rate of the student is among Malay, follows by Chinese, Indian and Indigenous. In year 1998 and 2000, the number of Malay students are score A1 – A2 are same. The grade C3 – C6 is decrease in year 2000 also in grade P7 – P8. The students are failed is increase in every rate. The Chinese student are decrease students in grade A1 – A2. In grade C3 – C6 decrease 5 students and in grade P7 – P8 also decrease 2 students. The Chinese students is increase in year 2000 in fail grade 8 students. The Indian student also decrease in year 2000 but the Indigenous students only increase in year 2000 in grade A1 – A2 and C3 – C6. x) Base on what I have done, we can conclude that most of the malay students were had a matters a good skills in English. Besides that, many factors caused was the important thing for teacher or students to make sure they like the english. If the students not do well in their English examination it will effects their result and maybe they can’t exit to university. So, it was important to students to improve their English and to knews the English was importants to them. xi) Provided a night-class to students and teachers that are not good in English. Also give a motivation to teacher about the important of English without thinking the certain area. No need to choose the area, if the spirit of teaching and helps others existed in their humanity. xii) It was possible to claim that the lack of interest on teaching English in schools are not relevant in the this millenium’s era. This is because, there is many kind of ways to make the way of teaching became more enjoyable to students and cause, the duty of the teacher will be easier. Examples, the internet materials can be use to tech students about English without having difficult to find informations in a book about any kind of facts. The graphics picture from the computer screen also will help a lots on understands the English learning process. Actually, it depends on the willing of the English teachers. They should be more alert of any kind of changes that happen on this world so that there is no more reasons why there is teachers who lack interest and having problems of less materials. As we know, the rural schools is usually situated far away from towns and lack of accommodations. Because of this reasons, there is many teachers who did not willing to posted to these area. The teachers will have difficulties to teach their students without having a good accommodations at schools examples, computers and others. xiii) Nowadays, our country had excellence (verb) performance in may sectors such as technology, education, sports, business even in heavy industralise (noun – word formation). But, why the standard of English Language of our student made a lot of worried to our society? Refer to our report, we found that not only teachers even if parents, they didn’t concerned about the achievement of English language of their pupils or outsprings. From our repot, we also agree that the deterioration of the English Language influence by one’s background. It is means one’s culture and race. xiv) For the others communities in Malaysia. It’s had 5 peoples failed in 1998 but the number had gained double in the years 2000 it is 10 peoples. In1998, 8 students had got P7 – P8 and the number were same in 2000. 10 students of indigenous achieved grades C3 – C6 in 1998 but had 12 students got the same grades in 2000. However, only one student achieve best result in SPM for the English paper and two students were successed to get grades A1 A2 in the years 2000. vi) For the conclusion, we can sound that the low performance in English not caused by individual but also their background. Unquestionable, the environmental was left the impact to us to learn English. But the most important thing was our aspiration to learn it. We can’t blame our circumstance not allow we to learn and master the languages. This phenomena had proved by the table 1, it is not motivated to learn English was stand steadily of most serious reason in learning English. Although our main language is Bahasa Malaysia but the English is the Internasional language. Just imagine, if we failed to master English, how many chances had lost from our hand just because we lazy to learn or refused to learn it? vii) And the teacher in rural area also must always impoved themselves by attend “training class” And built a public library in each rural school if the goverment can affort it. As we know, the rural students were poor and they shortage in belongs their own books. xv) The figure 1 shows that the SPM English Language grades for the years 1998 and 2000 according to Ethnic Group. For year 1998, Malay are have 16 students get gred A1-A2. 79 students are get C3-C6, 61 students get P7-P8 and 12 students are fail. APPENDIX T Examples of “Acceptable” Sentences/Paragraph Development i) From the survey we know that the deteriorating of the students’ level of English become very serious in recent years. There were many factors behind the problems. The main factor was the students were not motivated in learning English. This problems must be solved to ensure the students to have a brighter future. To achieve that, more English teachers should be trained and posted especially to the rural schools. It was to expose the students the usage of English before entering university. ii) To overcome this problem, more experienced and good English teachers should be transfer to the rural area. Even though teachers prefer to teach town schools, government can offer other incentives such as extra allowences, free air tickets and etc, to attract them. iii) School principals also can introduce English week once a month in their school. They can invite officer from the Education Department to have a activities such as essay writing competition, debates, quiz and many more. They should avoid having speech or other activities which can bore the students. This step should be continues to gain a good feedback from the students. APPENDIX U Examples of Wrong Word Choice/Word Formation/Wrong Phrasal choice 1) … because at city we can have materials everyway (for everywhere), but in rural area it’s difficult. 2) … the percentage of students who failed in SPM English was raising (for rising)between 1998 and 2000 from 10% to 18.25%. 3) The Education department must take action to build up English library (to build up the accumulation of English materials) or consist English language in slibers (for syllabus). 4) From analyses in SPM English Language grades for the years 1998 and 2000 according to ethnic group, number of students failed was added (for increase/d) every years. 5) … and they (for there) were lack of proficient English teachers. 6) The contain (for content) are same and it is the most suitable books for them. 7) Students think and fell (for feel) that learning English Language is difficult and waste time. 8) This problem caused by many reasons as we stated in front (for earlier). 9) While at 2000, the amount (for number) of students scored a distinction was same as year 1998. 10) Teks books are supported (for supplied) to student which it can help them to learned read and speak. 11) Firstly, make (for organize/offer) a training to the teacher who want to teach English 12) To fulfilled this report we identified 5 secondary schools in South Johor as the scope to find out the root sources (for causes) deterioration of English Language… 13) … and the lack of teaching materials could be caused by a low (for insufficient/lack of) substitution (for provision) of financial from the government to the rural schools. 14) Most of the looser (probably the weaker learners/achievers) were Malays. 15) The indigenous students were little (the number is small) because Malay, Chinese and Indian are the three big (for major) races in Malaysia. 16) In Malay rice (for race – repeated five times) in 1998 12 student was failed, 61 student get P7 – P8 … 17) Besides, the number of students that gained extinction (for distinction) in SPM was also decreasing. 18) Following was the 9th factor as most teachers were not willing to be posted to rural area and resulting unsufficient (for insufficient) teacher in rural area. In spite of, Malay students are most week for (weak) compareds with other ethnic. 19) In the other had, the number of students who fail were oppositely (probably for sharply or significantly) increase from 40 students in year 1998 to 73 students in year 2000. 20) Put out the negative attitude towards English. 21) Overall the ethnic that suffer to major deterioration of English language were Malay and Chinese which both of them score the highest increasing percentages of students who fail or down grades (with low/weak grades). 22) At 1998, 18 students in Indian Ethnic not credit in their English and that number exchange at year 2000. 23) In this school the teacher are not influence (for fluent) in English because some of the teacher are not based on original English (probably for native speakers). 24) We cannot just point the witnesses (for weaknesses) to the students only, but the teachers also need to improve their English to teach the students. 25) Exactly, we should responsible to insufficient (for solve) these problem. 26) Secondly, teachers are not very well (for proficient/good) in English it means, they did not proficient in English. 27) Fourthly, there’s were not opportunity to practice English for the weakers (for weak learners/students). 28) We can make Singapore as our rule (role) model. 29) They wanted they lecturer become more interesting and lighting (probably for enlightening or entertaining). 30) In person, it will be very hard to that particulate (word formation) people to face the increasing globalization where English is a major need. 31) From that we know the malay are the week (for weak – spelling or wwch) ethnic in English in rural secondry (spelling) school. 32) … the percentage of students who failed in SPM English was raising (for rising) between 1998 and 2000 from 10% to 18.25%. 33) The Ministry of Education should expense (for spend) more to increase the teaching aids. 34) Give student more motivated to learn English. 35) Sometime student didn’t ignore English subject and when they in class major (for the majority) are speak malay and that cause them no time to practice English. 36) Positive attitude towards English will help them to determine their weakness and repair themself in English. 37) Secondly, most of the teacher are not well-educated and there were some of them were broken in English. Although, the teacher have degree from local university but, they cannot manage to learn the proficient English proper. APPENDIX V Spelling Errors i) Readers dijes for Readers Digest. ii) Besides, most of the referens book and text book were in Malay. iii) Students should exposed to more materials and book in English such as English new paper and story book to improve their language. iv) Down ranking number two was the teachers themselves were not proficient in English and might teach the wrong thing to the students. v) To get a standart same like any rice. vi) From rank 4 to rank 10 there is other factors are the promblem behind decline of standard. vii) Summing up students todays are the leaders of tommors. APPENDIX W: Marking Scheme UHB 2332 (JBM, FPPSM) MARKING SCHEME UHB 2332, JABATAN BAHASA MODEN, FPPSM, UTM Score Component Content and Organisation Score Component Language Excellent - Presents and describes data very clearly - Provides relevant conclusions and recommendations - Links ideas coherently - Presents information in report format (appropriate headings, subheadings, numbering, sequencing) Excellent - Displays wide variety of sentence structure - Very appropriate and varied vocabulary - Hardly any grammatical inaccuracies Good Fair Weak - Presents and describes data clearly -Shows some critical analysis of data - Provides some relevant conclusions and recommendations - Links ideas quite coherently Presents information in report format (appropriate headings, subheadings, numbering, sequencing) Presents and describes data quite clearly - Shows superficial analysis of data Provides conclusions and recommendations; some of which are irrelevant - Lacks coherence in presentation of ideas - Does not follow report format (inappropriate headings, subheadings, numbering, sequencing) Fair - Lacks clarity in presentation and description of data - Shows very superficial analysis of data Does not provide conclusions and recommendations - No coherence in presentation of ideas Does not follow report format (inappropriate headings, subheadings, numbering, sequencing) Weak - Displays rather wide variety of sentence structure - Displays limited variety of sentence structure - No variety of sentence structure -Reasonably appropriate and varied vocabulary - Inappropriate and limited vocabulary - Inappropriate and very limited vocabulary Good - Few grammatical inaccuracies - Many grammatical inaccuracies - Major grammatical inaccuracies which impede meaning APPENDIX X(i): Samples of Bad Scripts Bad script 1 Bad Script 1 Bad Script 1 Bad Script 1 Bad Script 2 Bad Script 2 Bad Script 2 Bad Script 2 Bad Script 3 Bad Script 3 Bad Script 3 Bad Script 4 Bad Script 4 Bad Script 4 Bad Script 4 Bad Script 4 Bad Script 5 Bad Script 5 Bad Script 5 Bad Script 6 Bad Script 6 Bad Script 6 Bad Script 6 Bad Script 6 Bad Script 6 Bad Script 7 Bad Script 7 Bad Script 7 Bad Script 8 Bad Script 8 Bad Script 8 Bad Script 8 Bad Script 8 Bad Script 8 Bad Script 9 Bad Script 9 Bad Script 9 Bad Script 9 Bad Script 10 Bad Script 10 Bad Script 10 Bad Script 10 Bad Script 10 Bad Script 10 Bad Script 11 Bad Script 11 Bad Script 11 Bad Script 11 Bad Script 12 Bad Script 12 Bad Script 12 APPENDIX X(ii): Samples of Acceptable Script Good Script 1 Good Script 1 Good Script 1 APPENDIX Y: Seminar Paper Presented SEMINAR KEBANGSAAN MEMPERKASAKAN SISTEM PENDIDIKAN Common Errors Produced by UTM students in Report Writing By Sahirah Marzuki Zaidah Zainal Jabatan Bahasa Moden, FPPSM, UTM Abstract Students entering tertiary level of education are expected to have the linguistic competence in English to be able to perform in their academic activities. One of the tasks they need to perform is report writing. With the linguistic competence expected, students are required to produce good reports. Our observation, however, shows that students have the tendency to produce errors at both micro and macro levels. The purpose of this study, therefore, is to investigate errors produced by students when writing reports. For this purpose, 59 examination scripts produced by students from the Faculty of Science, UTM were analysed. Common errors were coded to determine the frequency of occurrence of these errors. The findings show that students tend to produce grammatical errors such as subject-verb-agreement, active/passive construction, singular-plural and the use of past participles, to name a few. Grammatically, all the errors were found to be structural ones and these had resulted in the construction of flawed sentences. On the basis of these findings, we recommend that grammar should be explicitly taught to future students to give them the opportunity to improve their grammar in writing. Common Errors Produced by UTM students in Report Writing By Sahirah Marzuki Zaidah Zainal Jabatan Bahasa Moden, FPPSM, UTM 1.0 Introduction In learning and acquiring a second language, a learner is bound to make errors. As many researchers claim, making errors is inevitable in second language acquisition (see Dulay, Burt and Krashen, 1982, Zainal, 1990 and Brown, 2000). Since making errors is considered part and parcel of language learning, we need to investigate into the nature of errors commonly produced by students. What are errors? According to Dulay, Burt and Krashen (1982), errors represent the language deviations produced by a learner when completing a task. The deviations are clearly defined by comparing the errors with the norms of a language production. In sum, Dulay Burt and Krashen (1982:138) note that ‘errors are the flawed side of learner speech or writing.’ Brown (2000) suggests that a clear distinction between errors and mistakes needs to be made. To Brown, errors are deviations that cannot be self-corrected while mistakes can. This means errors reflect the competence level of a learner, i.e. what the learner actually knows about the language system, while mistakes reflect the performance level of a learner, i.e. what slips the learners produced even though they may know the language system. This study undertakes to examine the errors that reflect a learner’s competence level. Many theories and hypotheses have been developed in an attempt to explain the phenomenon of error production in second language. Among the many, there seem to be two hypotheses popularly used in investigating and analysing errors produced by learners. The first approach relates to the notion of contrastive analysis hypothesis (CAH), an approach which compares the students’ L1 structure to their L2 structure produced in their report writing. The approach is said to provide the platform for researchers to systematically investigate errors and in turn provides the basis for ‘an empirical method of prediction.’ (Brown, 2000: 209). Brown (2000 :208) notes that: … the CAH claimed that the principal barrier to second language acquisition is the interference of the first language system, and that a scientific, structural analysis of the two languages in question would yield a taxonomy of linguistic contrast between them which in turn would enable the linguist to predict the difficulties a learner would encounter. This seems to suggest that CAH aims at identifying and predicting the problems faced by learners during the language learning process. As learners have already established or developed their own L1 system, the tendency for them to extend this L1 system to their developing L2 system is high. The term ‘interference’ seems to be the main factor in causing the production of errors by a learner. Zainal (1990: 47) in her study with Malaysian learners, for instance, claims that ‘the transfer errors depicted in this article via the students’ writing samples, have shown that the problems of learning English is due to the frequent interference of L1 structure. What can be concluded here is that the students are relying very heavily on the L1 structure while learning L2. This has resulted in the regular substitutions and literal translation of Bahasa Malaysia words to English.’ In her study, Zainal (1990) suggests two main categories of errors produced by Malaysian learners in their essays. The first category of errors relates to morphological errors which include the omission of grammatical morphemes such as ‘s’ , ‘es’ in subjectverb-agreement and apostrophe ‘s’ in the possessive structure. The second category of errors relates to syntactical errors, such as past tense agreement and auxiliaries. All these forms do not exist in Bahasa Malaysia, resulting in the tendency for the students to omit these forms in their essays. Despite its widely used theory regarding errors, CAH has, however, received criticisms. Whitman and Jackson (1972) in Brown (2000), for instance, point to the inadequacies of CAH. They conclude that CAH fails to theoretically explain the behaviour of a language learner. Furthermore, they also note that this hypothesis fails to predict the interference (Littlewood, 1984) problems faced by a learner. From CAH, the movement swings to another type of hypothesis, error analysis hypothesis (EAH). Unlike CAH, EAH suggests that learner errors are not solely caused by the learner’s L1, but rather by his developing L2 knowledge which is not yet stable. Dulay, Burt and Krashen (1982: 138) sum up: Error analysis has yielded insights into the L2 acquisition process that have stimulated major changes in teaching practices. Perhaps its most controversial contribution has been the discovery that the majority of the grammatical errors second language learners make do not reflect the learner’s mother tongue but are very much like those young children make as they learn a first language. Researchers have found that like L1 learners’ errors, most of the errors L2 learners make indicate they are gradually building an L2 rule system. Dulay, Burt and Krashen (1982:138) suggest six kinds of errors produced by learners. 1. omitting grammatical morphemes 2. double marking 3. regularising 4. using archiforms 5. using two or more forms in random alteration 6. misordering. These six categories suggest the tendency for learners to produce errors relating to their development in the L2 system. As their L2 system is not yet stabilised, they tend to produce systematic errors based on their understanding of the new language system. These two hypotheses, CAH and EAH have provided insights into the behaviour of second language learners. Because of their characteristics, they are used to explain the data in this study. 1.1 Objective of the Study The objective of this study is to investigate errors produced by students when writing reports and to find out the problems they faced in their writing performance. To explain this phenomenon empirically, we employed the two hypotheses mentioned earlier. 1.2 Methodology For this purpose, 59 examination scripts produced by a group of students from the Faculty of Science, UTM were analysed. These students who took English for Professional Communication were students from Faculty of Science who were following different courses. These courses were Bachelor of Science (Health), Bachelor of Education (Physics) and Bachelor or Science (Chemistry). The task given to them was to write a 3-4 page report from information (data) given in the examination question. The report was to contain the sections on introduction, findings and analyses, conclusions and recommendations. Please refer to appendix (i) for the final examination question. Common errors were coded using the SPSS win. to determine the frequency of occurrence of these errors. For the purpose of this presentation, we categorise the errors into several categories. The data will be explained qualitatively in order to demonstrate the occurrence of this phenomenon. The Department of Modern Languages’ marking scheme (Table 1) was used as a guide for marking the examination scripts. Table 1: Marking scheme for Language Category Score Component Language Excellent - Displays wide variety of sentence structure - Very appropriate and varied vocabulary - Hardly any grammatical inaccuracies Good Fair Weak - Displays rather wide variety of sentence structure - Displays limited variety of sentence structure - No variety of sentence structure -Reasonably appropriate and varied vocabulary - Inappropriate and limited vocabulary - Inappropriate and very limited vocabulary - Many grammatical inaccuracies - Major grammatical inaccuracies which impede meaning (Source: UHB 2232/2332 Marking Scheme for Final Examination, Jabatan Bahasa Moden, UTM) - Few grammatical inaccuracies See Appendix (ii) marking scheme 2.0 Findings and Discussion 2.1 Classification of Errors The findings showed that the writing samples studied contain language errors related to grammar, sentence and paragraph development, spelling and vocabulary. For this paper, we are focussing on errors produced when students attempted to complete an authentic task of writing a report in an examination situation. In general, students were found to produce grammatical errors, which resulted in the production of flawed sentences in their paragraph development. 2.2 Grammatical Errors Overall, students were found to produce all categories of grammatical errors: Singular and Plural (subject-verb agreement), verbs and verb-formation, article ‘the’, singular-plural, adjectives, nouns, passives, relative pronouns, infinitive ‘to’, missing verbs, modals, adverbs and, past participles used in passives. Besides these, the findings show that the students also had problems with spelling, construction of phrases vocabulary, sentence construction and, paragraph development. This paper, however, concentrates on six classifications of errors that are found to be the most frequently occurring ones. The six most frequently occurring errors were the Singular and Plural (Subject-Verb agreement errors). It was found to be 91.5%. This is followed by verb related errors (89.8%), article ‘a’, ‘an’, ‘the’ (89.8%), singular-plural (74.6%), adjectives (64.4%) the passives (57.6%) and nouns (55.9%). These structural classifications are based on Azar’s (1981) taxonomy. 2.3 Singular and Plural (subject-verb agreement) The following table shows some examples of errors produced in students’ writing. Table 2: Examples of Subject-Verb Agreement Errors and the acceptable version of the errors SINGULAR AND PLURAL (SUBJECT- ACCEPTABLE VERSION VERB AGREEMENT ERRORS) a) *From the survey, I analyses every data and do the graph to identified the number of students in different ethnic group. b) *Rank 4 show the factors that is no opportunity to practice English. c) *They do not know how important English Language are. d) *Most of the reason is in rural area it do not have enough facilities rather than unrural area. (*) denotes flawed sentences … I analyse every data … Rank 4 shows the factors … …English language is. … it does not have enough … Based on Table 2, sentences (a) – (d) show the difficulties students encountered to produce acceptable sentences in the target language. In (a) for example, the writer was probably confused with the application of subject-verb agreement. The first fact is the writer has to know that the pronoun ‘I’ (the subject) must be followed by the verb ‘analyse’ in the simple present tense. In sentence (b), the writer applied the L1 grammar rule in his/her L2 production and this led to the occurrence of error. In Malay and Chinese language, there is no grammatical morphemes such as ‘s’, or ‘es’ in subject-verb agreement and therefore no singular or plural verb exist in Malay and Chinese. Verbs remain the same whether they are used with singular or plural subjects or nouns. These interference of L1 had caused the error to occur. Thus, it is important for students to understand clearly on the rules of the target language in order to accurately apply them when using the language. This supports Ellis’ (1985) claim that second language acquisition is strongly influenced by the learners’ L1. In addition, we the writers believe that foreign or second language learners must be taught the grammar of the language. We have to discreetly teach them grammar in order for them to clearly understand the structure. Understanding the rules would enable them to avoid errors. The excerpts above demonstrate micro level errors. The addition and omission of morpheme ‘s’ in (a) and (b) do not affect the overall meaning of the clauses. Since the problem is localized, these errors can easily be pointed out to students. 2.4 Verb related Errors Another type of error detected relates to verb and verb formation. The following excerpts are used to explain the findings. Table 3: Verb-related Errors xi) *From they survey, I found that most of the teachers who teaching in the rural school could not speak and teached well in English and most of the were not from their study in English. xii) *One of the cause why the student didn’t motivated because their parents are not give him a lesson at home and not encourage the students to talk at home. xiii) *English standards in rural secondary school were declined steady. xiv) *So, I as a language officer in the Education Department have been conducted a study to find out the reasons behind the declining standards of English in rural secondary school (in italic: given in the instruction). xv) *Our scope was conducted 5 secondary schools in South Johor. xvi) *It was due to 10 factors which leaded to the deterioration of English. xvii) *Teachers are try to proficient in English. xviii) *From the findings of the study, I can said that our students are knowed how important to master in English but they are not motivated to learn English. xix) *We were separated them according to Ethnic Group for the years 1998 and 2000. xx) *We have specified 10 factors that are usually been used as a reason among student of why the derioration of English was happened to them. (*) denotes flawed sentences Sentences (i) – (x) show various types of errors that reflect the inclination of students to turn to L1 in an attempt to complete the writing task. Sentence (i), for example, shows that the writer omitted the copula verb ‘are’ or ‘were’ in ‘ who teaching’. The following verb ‘teached’ in (i) shows students’ unstable application of the past tense for irregular verb. Generalising from the rule that ‘ed’ should be added to regular verbs, the writer applies the rule to all other verbs. Other errors in the sentences given are examples of how students perform when they do not have enough knowledge on the rules of the target language. These errors could be classified as developmental, in the sense that students’ errors in L2 indicate that they are gradually building the L2 system (Dulay, Burt and Krashen , 1982). 2.5 Article ‘a’, ‘an’ and ‘the’ Errors related to articles are abundant. understanding how and when to use articles. Students clearly have problems in The following examples suggest the confusion they had in applying articles in their writing. Table 4: Errors in the application of Articles vi) *They also must be a hardworking students to do an exercise and always ask to their teachers if they have any problems … vii) *English is important because it is international language and it is easy to make a communication if all people can speak in English. viii) *The number of students that were failed in English increased in year 2000 compared to year 1998 in all ethnic group no matter Malay, Chinese, Indian or indigenous. ix) *The groups of highest of the table the number of students SPM English language grades for the years 1998 and 2000 according to ethnic group is a Malay in this case because a among of number of the secondary school very big and then percentage of the A1 and A2 or fail also very big. Amount the student malay for A1 and A2 for the 2000 is a same. And this problem because overall student malay no motived for the learn English, for the group Chinese, they have most motivated to personal. The group Indian, the number of student discrease because they are cannot understand to make or learning English. And for group indigenous, they have lowest because amount student at this five school very small and this amount the A1 dan A2 for the years 1998 dan 2000 very small. x) *Must get a many more motivates. (*) denotes flawed sentences Sentence (i) demonstrates the student’s inability to understand the notion of singularity and plurality in English. The phrase ‘a hardworking students’ suggests the students’ inability to see that article ‘a’ should not be aligned with plural noun ‘students’. Whether this problem is due to the student’s L1 influence (CAH) or his L2 development (EAH) is still unclear. However, we suspect that both hypotheses can be applied to explain this phenomenon. Similar to the discussion in 2.4 (verb-related Errors), articles in English are not found in the students’ mother tongue and the lack of the knowledge on English grammar had prompted them to produce errors that show the learners are developing the acquisition of the new language being learnt. 2.6 Singular-Plural The next type of error found relates to the notion of singularity and plurality of nouns. To explain this, let us observe the following examples. Table 5: Singular-Plural Errors and the acceptable version of the errors SINGULAR-PLURAL ERRORS ACCEPTABLE VERSION a) *This two reason will make us lack to English. These two reasons will… b) * For the finding, we can conclude that the deterioration of English is unavoidable due to the ten factor given. c) *Giving free English reading materials to the peoples in public area. d) *English campaignt is allow students read more English material book and gt prizes to whose students read many English book. e) *Secondly, most of the teacher are not welleducated and there were some of them were broken in English. (*) denotes flawed sentences. … due to ten factors … … to the people … …English materials/books … read many English books. …most of the teachers … Sentences (a), (b), (d) and (e) seem to demonstrate a pattern in the production of errors. Since plurality in English is marked in the nouns, therefore, the phrases ‘this two reason’ in (a) or ‘ten factor’ in (b) clearly violate the grammatical rules of English language. This type of error is found throughout the students’ writing, suggesting their inability to understand the whole notion of singularity and plurality fully. In sentence (c), however, the student generalizes the idea of adding the morpheme ‘s’ to plural noun ‘people’. This generalization, however, results in a faulty sentence. Overall, CAH can be used to explain this phenomenon. In the students mother tongue, nouns are not pluralised and the morpheme ‘s’ or ‘es’ are not added after the noun to denote plural number. As a result, students created errors by transferring the L1 theory to L2. This frequent L1 interference is shown in all other categories of grammar error. We believe, the most practical way to solve this problem is to equip them with the knowledge on singular-plural (noun-non-count noun). 2.7 Adjectives Adjectives are also found to be problematic among the students. The following excerpts demonstrate the problem. Table 6: Examples of Adjectival Errors viii) *Data-collected (data collecting) method. ix) *To find out why the decline standard (declining standard) of English in rural secondry school. x) *The old and the damage aids (damaged aids) can not attractive student to love English. xi) *They have to speak English with their foreigner teachers (foreign teachers) because their teacher will not understand if they speak their own language. xii) *From the table 1, the seriously factor (serious factor) caused the deterioration of English was because not motivated to learn English. xiii) *Before attends English class, teachers should have a well (good) performance in English because their skills on guides students in study will effectuated. xiv) *Education Department should send well training teachers (welltrained teachers) to the rural school so that they can help the students. (*) denotes flawed sentences The examples of the adjective errors produced by students in (i) – (iv), clearly show their inability to apply L2 rules when writing. Students need to understand the types of compound adjectives that are found in English, how they are formed and when to use them in the text. This is because in the students’ L1, adjectives are applied after nouns and compound adjectives are not found in their L1. Although the errors show that students are learning to develop their L2 and that their L2 ability is still not stable, they have to be taught the L2 rules in order to speed up their acquisition of the language. As teachers, we believe that being in the tertiary education, students should by now know how to correct their own errors. Instead, they were found to be still making errors in their L2. Steps should be taken to ensure that learners understand the grammar rules of the target language to help solve their difficulties in acquiring the language. 2.8 Passive Errors Another problematic area is the passive construction. Table 7 shows some of the examples. Table 7: Examples of Passive Errors and the acceptable version of the errors PASSIVE ERRORS ACCEPTABLE VERSION … followed by … a) *The highest rate of the student is among Malay, follows by Chinese, Indian and Indigenous. b) *It is ranking no. 1. c) *Students should exposed to more materials and book in English such as English new paper and story book to improve their language. It is ranked no. 1. Students should be exposed to … d) *The drastic step need to take for increase … step needed to be taken … we English language and not become or should be taken … English blind. e) *The facilities in rural area should add by the government. The facilities … should be added by … f) *Suitable text books also have to offer for rural school. (*) denotes flawed sentences Suitable text books also have to be offered … Table 7 shows passive errors students produced in their writing. Based on our experience and observation, passive construction proved to be the most difficult category for students to comprehend. They have to understand how passives are formed and the knowledge of past participles that needs to be applied in the passives. Because of these, students must be taught exactly how passives are used. They are to be drilled on this component to enable them to perform in their L2. If this is not carried out, errors as in Table 7 will continue to exist. 2.9 Description of errors produced All the errors analysed in the 59 answer scripts were found to be structural errors. However, some errors found were not serious and did not impede meaning while some others did. Examples given in 2.3 – 2.8 are some of the structural errors that did not impede or seriously impede the meaning of the content presented. Both proficient and weaker students were found to produce these types of errors. There was one student however, who did not produce grammar errors in his writing. This student qualified himself to belong to the category of ‘excellent’ based on the marking scheme for English for Professional Communication course, designed by Department of Modern Languages, UTM. A total of 23% of the students were under the category of ‘good’, 45% fair and, 30% was considered to be ‘weak’. The weak learners were those who were not proficient in the language and they produced all other categories of errors, such as infinitive ‘to’, modals, adverbs, adjectives and, determiners. They were also found to have difficulties in producing correct phrases and sentences and developing good paragraphs. Some of these flawed sentences may impede the meaning intended by the writers. The following examples are sentences that were produced by weak students in their writing. These examples could impede the meaning of the content: E.g. i) *Nowadays, standards of English in rural secondary school are faced problem. ii) *To get a standart same like any rice iii)*This report we will can tell me about the rangking factor who the ethnic at the place above? And the information to all, why the student can not and very poor about the English language. And we can to amount the student for can A1 and A2, C3 to C6, P7 to P8 and fail for the ethnic group such as Malay, Chinese, Indian and indigenous. iv)*Most of the looser (probably the weaker learners/achievers) were Malays. v)*In Malay rice in 1998 12 student was failed, 61 student get P7 – P8 … vi)*We can make Singapore as our rule (role) model. From flawed sentences weak students were found to develop unacceptable paragraphs as seen in the following examples: i) *The first ranking is a not motivated to learn English. Why this not motivated happened because overall student can not motivated and this will can started from the family. Ranking two about the teachers are not proficient in English. In this case, because the overall teachers study to secondary school least to Diploma education and can not same the lecturer English at IPTA. And the last ranking about unsuitable text books in this problem this school can not or can make text books English a the school library. The all factor, and very important we can to motivated and studying with hard for learn and for expected to English. ii) *For the conclusion, we can sound that the low performance in English not caused by individual but also their background. Unquestionable, the environmental was left the impact to us to learn English. But the most important thing was our aspiration to learn it. We can’t blame our circumstance not allow we to learn and master the languages. This phenomena had proved by the table 1, it is not motivated to learn English was stand steadily of most serious reason in learning English. Although our main language is Bahasa Malaysia but the English is the International language. Just imagine, if we failed to master English, how many chances had lost from our hand just because we lazy to learn or refused to learn it. The examples of texts given in 2.9 (sentences and paragraphs) do not reflect students who had received sufficient language instruction. collected, all When the sample was students had completed 11 years of primary and secondary school education where English was taught to them throughout their education in schools. At the university level, they had undergone three levels of English courses offered by UTM (UHB 1312, Proficiency Skills in English; UHB 1222, English for Academic (*) denotes flawed sentence construction Communication; UHB 2232, English for Professional Communication). However, we have not been able to change the students’ level of proficiency much. This could probably caused by our neglect to teach grammar discreetly. 3.0 Conclusion As a conclusion, when this study was carried out, we found that students in our institution were still producing serious errors at micro and macro levels. The causes of these errors are explained using CAH and EAH. It was proven that ‘interference’ of the L1 system seems to be the main factor in causing the production of the errors. When students rely heavily on L1, errors will recur and the process of L2 development will be very much slower. In addition to this, we the writers believe that our students’ errors were made as a result of lack of knowledge on the rules of the target language. We therefore recommend that grammar should be taught discreetly to speed up L2 acquisition. 4.0 Recommendation i) Grammar should be taught discreetly. Students should have the knowledge on grammar rules to ensure that they could apply them when they write. ii) Remedial programme for grammar could be built into the English programme offered and more contact hours may be allocated for remedial programme. Evaluation (quizzes and examination) should reflect the implementation of the programme and the allocation of contact hours. iii) Students should have their own initiatives to have more contact with the language. This could be done through extensive reading (books, journals, etc.) and using the language in the real context, both oral and written. These steps, we believe could speed up their language proficiency. NOTE: This study was made possible through Vote No. 75013 (RMC,UTM) References Azar, B. S. (1981). Understanding and Using English Grammar. Prentice-Hall. Brown, H.D. (2000). Principles of language learning and teaching (4th edition). Longman. Dulay, H. , Burt, M. & Krashen, S. (1982). Language Two. Oxford University Press. • Ellis, R. (1985). Understanding Second Language Acquisition. OUP. • Richards, J. C, Platt, J. and Platt, H. (1992). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Longman. Whitman, R. and Jackson, K. L. (1972). The unpredictability of contrastive analysis. Language Learning. Zainal, Z. (1990). Contrastive analysis: the problems of L1 interference faced by UTM students when learning English. ELA, 3 (July), 40-49. APPENDIX Z: CD of 59 Examination Transcripts Analysed