National University of Ireland, Galway Master of Arts: Advanced Language Skills, German, 2014-2015 Introduction This Masters programme is designed to provide advanced linguistic and technical training to prepare linguists for careers in several areas of specialised language work. It will offer graduates in languages the possibility of developing their language skills to a very high level, deepening their understanding of the workings of language as an essential communication tool and gaining experience in the expanding area of translation technology. The emphasis is placed on: the development of skills in advanced and specialised translation with an emphasis on translation software and the latest technological developments advanced language skills both oral and written. Students will acquire a very high level of communication skills in German and through translation practice into English also refine written English expression independent research: each student will complete a dissertation of approximately 15,000-20,000 words on a topic to be decided in consultation with staff members. This module enables students to undertake a substantial research project and demonstrate capacity for independent research. training in the skills of consecutive interpreting developing skills in intercultural communication which will lead to a better understanding of today’s culturally diverse world. Entry requirements An interview may form part of the selection process. Ideally, students should have at least a 2:2 honours degree in the language they wish to study. In addition, applicants should have spent a total of at least twelve months in the country whose language they wish to study. Non-native speakers of English should ideally have a degree in English. Students from outside of Ireland whose first language is not English must provide documented evidence that their English language ability meets the required standard for admission. They should demonstrate an excellent level in results from an acceptable English language proficiency test (an overall minimum IELTS score of at least 6.5 or equivalent undertaken no more than two years prior to the commencement of this programme at the University). Course Structure A total of 90 European Credit Transfer System credits will be required for the completion of the degree. The programme will start in September 2014 depending on numbers and may not be on offer at each cycle. The programme is full-time over one academic year (September to August) and can be changed as deemed necessary. Contact hours may vary depending on course participants. Please note that assessments may take place in week 13 of term, therefore you should also count this week as part of the programme. Compulsory Modules: Semester 1 and 2 Code Module Semester ECTS GR 562 Advanced Language Skills 1 1 10 GR 563 Advanced Language Skills 2 2 10 GR 561 Translation Methodology 1 and 2 10 GR 551 Minor Dissertation 1 and 2 30 Semester 1 modules. All three must be taken Code Module Semester ECTS GR 554 Language and Intercultural Communication 1 10 GR 512 Modern German Literature 1 10 SH 505 Translation Studies 1 1 10 Programme Content Translation Methodology, GR 561 This module will train students in the skills and techniques required by translators in the professional world and will focus predominantly on specialised texts for technical translation. It will include hands on experience with translation tools including TRADOS translation solution. In class tutorials linguistic solutions for texts will be discussed and the skills of proof-reading practiced. Modes of assessment will include a mixture of project work and regular translation assignments and in-house tests. This course is offered from German to English only. Lecturers: Ms Áine Ryan and Dr Maire-Áine Ní Mhannáin Advanced Language Skills 1 and 2, GR 562 and GR 563 This module will consolidate and extend oral, aural, reading, writing and translation skills already acquired at degree level. Students can extend their command of grammar and vocabulary and their sensitivity to stylistic variation, nuance and register. Advanced Language Skills 1 and 2 includes the following course elements which are each of equal weighting,: Literary Translation, German into English; Journalistic Translation, German into English; Rhetorical Skills in German; Creative and Professional Writing in German. Lecturers: Ms Gabi Behrens, Mr Michael Shields, Ms Áine Ryan, Dr Tina Pusse. Language and Intercultural Communication, GR 554 Intercultural competence is a necessary requirement in today’s multi-cultural society where we interact with people from diverse backgrounds in our personal and professional life. This module examines perspectives on culture and communication and the application of these to real-life settings, for example in education, the world of work, in the area of social justice, and health care. Reflection on your own culture and experiences of other cultures is encouraged. This course is participative, makes use of a variety of media sources and is delivered in English. Assessment is by class presentation and essay. Course Co-ordinator: Ms Áine Ryan Translation Studies 1, SH 505 The course aims to introduce students to a range of key issues, both practical and theoretical, of relevance to translation. Reference is made in the course to a wide range of literature on translation, with the aim of encouraging students to explore the subject in depth and to bring theoretical issues to bear on the translation exercises that they carry out during the year. The course is delivered in English. Course Co-ordinator: Dr Mel Boland Modern German Literature, GR 512 Students will read and discuss exemplary literary texts from various genres and literary epochs from 18th-21st centuries. Special attention will be given to historical and cultural contexts and to intertextual relationship. Students will also learn to apply appropriate methods of interpretation. The selection of texts may vary from year to year. Course Co-ordinator: Professor Hans-Walter Schmidt-Hannisa Dissertation, GR 551 This module enables students to undertake a substantial research project on any aspect of the programme, subject to the approval of the programme coordinators. The module provides students with the opportunity to demonstrate how the theoretical and methodological issues of their MA studies relate to a topic of their choice within their discipline. The dissertation will show that the student has applied the full range of knowledge and resources applicable to the topic, has demonstrated the capacity for independent research and has synthesised and evaluated information from all relevant sources and presented it in a critical manner. The dissertation, which can be written in English or German, is to be submitted at the end of July 2014 and a viva voce will form part of the assessment. Co-ordinators: Professor Hans-Walter Schmidt-Hannisa. Grading System H1 H2:1 H2:2 Pass 70% on the aggregate 60% on the aggregate 50% on the aggregate 40% on the aggregate In NUI, Galway any grade 70% or over is the equivalent of a first class honours or similar to an “A” grade. Course Co-ordinator for German Ms Áine Ryan, aine.ryan@nuigalway.ie Course Directors Dr Máire Áine Ní Mhainnín, mary.mannion@nuigalway.ie Dr Laura McLoughlin, laura.mcloughlin@nuigalway.ie