FOREWORD The Iranian Petroleum Standards (IPS) reflect the views of the Iranian Ministry of Petroleum and are intended for use in the oil and gas production facilities, oil refineries, chemical and petrochemical plants, gas handling and processing installations and other such facilities. IPS is based on internationally acceptable standards and includes selections from the items stipulated in the referenced standards. They are also supplemented by additional requirements and/or modifications based on the experience acquired by the Iranian Petroleum Industry and the local market availability. The options which are not specified in the text of the standards are itemized in data sheet/s, so that, the user can select his appropriate preferences therein. The IPS standards are therefore expected to be sufficiently flexible so that the users can adapt these standards to their requirements. However, they may not cover every requirement of each project. For such cases, an addendum to IPS Standard shall be prepared by the user which elaborates the particular requirements of the user. This addendum together with the relevant IPS shall form the job specification for the specific project or work. The IPS is reviewed and up-dated approximately every five years. Each standards are subject to amendment or withdrawal, if required, thus the latest edition of IPS shall be applicable The users of IPS are therefore requested to send their views and comments, including any addendum prepared for particular cases to the following address. These comments and recommendations will be reviewed by the relevant technical committee and in case of approval will be incorporated in the next revision of the standard. Standards and Research department No.19, Street14, North kheradmand Karimkhan Avenue, Tehran, Iran . Postal Code- 1585886851 Tel: 88810459-60 & 66153055 Fax: 88810462 Email: Standards@nioc.org ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﺎر ( ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻛﻨﻨﺪه دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎيIPS) اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ اﻳﺮان وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان اﺳﺖ و ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ ، واﺣﺪﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﺋﻲ و ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ، ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﻧﻔﺖ،و ﮔﺎز ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻧﺘﻘﺎل و ﻓﺮاورش ﮔﺎز و ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ .ﺷﺪهاﺳﺖ ﺑﺮاﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل،اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه و ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺰﻳﺪه ﻫﺎﺋﻲ از اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ ﻛﺸﻮر.ﻣﺮﺟﻊ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻣﻮاردي،و ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻ از ﺑﺎزار داﺧﻠﻲ و ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻧﻴﺎز .ﺑﻄﻮر ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ و ﻳﺎ اﺻﻼﺣﻲ در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻟﺤﺎظ ﺷﺪهاﺳﺖ ﻣﻮاردي از ﮔﺰﻳﻨﻪﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻛﻪ در ﻣﺘﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ آورده ﻧﺸﺪهاﺳﺖ در داده ﺑﺮگﻫﺎ ﺑﺼﻮرت ﺷﻤﺎره ﮔﺬاري ﺷﺪه ﺑﺮاي .اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﺎرﺑﺮان آورده ﺷﺪهاﺳﺖ ﺑﺸﻜﻠﻲ ﻛﺎﻣﻼً اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﺗﺪوﻳﻦ،اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﺷﺪهاﺳﺖ ﺗﺎ ﻛﺎرﺑﺮان ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪيﻫﺎي ﭘﺮوژه ﻫﺎ را.ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ در اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮارد ﺑﺎﻳﺪ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﻛﻪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي.ﭘﻮﺷﺶ ﻧﺪﻫﻨﺪ اﻳﻦ.ﺧﺎص آﻧﻬﺎ را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﻬﻴﻪ و ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ آن ﭘﺮوژه و،اﻟﺤﺎﻗﻴﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ .ﻳﺎ ﻛﺎر ﺧﺎص را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻫﺮ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار در اﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ.ﮔﺮﻓﺘﻪ و روزآﻣﺪ ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردي ﺣﺬف و ﻳﺎ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﺑﻪ آن اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ .ﻫﻤﻮاره آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻲﺷﻮد ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮﻫﺎ و،از ﻛﺎرﺑﺮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات اﺻﻼﺣﻲ و ﻳﺎ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﻮارد ﻧﻈﺮات و. ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻲ زﻳﺮ ارﺳﺎل ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ،ﺧﺎص ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات درﻳﺎﻓﺘﻲ در ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮرﺳﻲ و در ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺐ در ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮﻫﺎي ﺑﻌﺪي اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻨﻌﻜﺲ .ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻮﭼﻪ، ﺧﺮدﻣﻨﺪ ﺷﻤﺎﻟﻲ، ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻛﺮﻳﻤﺨﺎن زﻧﺪ، ﺗﻬﺮان،اﻳﺮان 19 ﺷﻤﺎره،ﭼﻬﺎردﻫﻢ اداره ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ 1585886851 : ﻛﺪﭘﺴﺘﻲ 66153055 و88810459 - 60 : ﺗﻠﻔﻦ 021-88810462 : دور ﻧﮕﺎر Standards@nioc.org : ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻚ : ﺗﻌﺎرﻳﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ GENERAL DEFINITIONS : Throughout this Standard definitions shall apply. the following : ﺷﺮﻛﺖ COMPANY : Refers to one of the related and/or affiliated companies of the Iranian Ministry of Petroleum such as National Iranian Oil Company, National Iranian Gas Company, National Petrochemical Company and National Iranian Oil Refinery And Distribution Company. ﻣﺜﻞ،ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ و ﻳﺎ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ وزارت ﻧﻔﺖ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ، ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﮔﺎز اﻳﺮان،ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﻧﻔﺖ اﻳﺮان ﺻﻨﺎﻳﻊ ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ و ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ و ﭘﺨﺶ ﻓﺮآوردهﻫﺎي .ﻧﻔﺘﻲ اﺗﻼق ﻣﻲﺷﻮد : ﺧﺮﻳﺪار PURCHASER : Means the "Company" where this standard is a part of direct purchaser order by the "Company", and the “Contractor” where this Standard is a part of contract document. ﻳﻌﻨﻲ ﺷﺮﻛﺘﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﺳﻔﺎرش ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ آن "ﺷﺮﻛﺖ" ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ "ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎري" ﻛﻪ اﻳﻦ .اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﻗﺮارداد آن اﺳﺖ : ﻓﺮوﺷﻨﺪه و ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه VENDOR AND SUPPLIER : Refers to firm or person who will supply and/or fabricate the equipment or material. ﺑﻪ ﻣﻮﺳﺴﻪ و ﻳﺎ ﺷﺨﺼﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻛﺎﻻﻫﺎي .ﻣﻮرد ﻟﺰوم ﺻﻨﻌﺖ را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ : ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر CONTRACTOR : Refers to the persons, firm or company whose tender has been accepted by the company. ﻣﻮﺳﺴﻪ و ﻳﺎ ﺷﺮﻛﺘﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدش،ﺑﻪ ﺷﺨﺺ .ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﻗﺼﻪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪهاﺳﺖ : ﻣﺠﺮي EXECUTOR : Executor is the party which carries out all or part of construction and/or commissioning for the project. ﻣﺠﺮي ﺑﻪ ﮔﺮوﻫﻲ اﺗﻼق ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﻛﺎرﻫﺎي .اﺟﺮاﺋﻲ و ﻳﺎ راه اﻧﺪازي ﭘﺮوژه را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ : ﺑﺎزرس INSPECTOR : The Inspector referred to in this Standard is a person/persons or a body appointed in writing by the company for the inspection of fabrication and installation work. ﮔﺮوه ﻳﺎ ﻣﻮﺳﺴﻪاي اﺗﻼق/در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎزرس ﺑﻪ ﻓﺮد ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ،ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻛﺘﺒﺎً ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮاي ﺑﺎزرﺳﻲ .ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ : ﺑﺎﻳﺪ SHALL : Is used where a provision is mandatory. . اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد،ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن اﺟﺒﺎري اﺳﺖ :ﺗﻮﺻﻴﻪ SHOULD: Is used where a provision is advisory only. . ﺑﻜﺎر ﻣﻲرود،ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ ﺿﺮورت اﻧﺠﺎم آن ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد : ﺗﺮﺟﻴﺢ WILL : Is normally used in connection with the action by the "Company" rather than by a contractor, supplier or vendor. ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﺟﺎﻳﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن ﻛﺎر ﺑﺮاﺳﺎس .ﻧﻈﺎرت "ﺷﺮﻛﺖ" ﺑﺎﺷﺪ : ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ MAY : Is used where discretionary. .در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻌﺎرﻳﻒ زﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود a provision is completely . ﺑﻜﺎر ﻣﻲرود،ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن اﺧﺘﻴﺎري ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ IPS-E-CE-130(1) ENGINEERING STANDARD FOR PILES FIRST REVISION JUNE 2009 اﺳﺘــﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨــﺪﺳﻲ ﺑـﺮاي ﺷﻤـﻊﻫﺎ وﻳﺮاﻳﺶ اول 1388 ﺧﺮداد This Standard is the property of Iranian Ministry of Petroleum. All rights are reserved to the owner. Neither whole nor any part of this document may be disclosed to any third party, reproduced, stored in any retrieval system or transmitted in any form or by any means without the prior written consent of the Iranian Ministry of Petroleum. ﺗﻤﺎم ﺣﻘﻮق آن ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ.اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ،ﻣﺎﻟﻚ آن ﺑﻮده و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪون رﺿﺎﻳﺖ ﻛﺘﺒﻲ وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان ذﺧﻴﺮه، ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻜﻞ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ازﺟﻤﻠﻪ ﺗﻜﺜﻴﺮ، ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد . ﻳﺎ روش دﻳﮕﺮي در اﺧﺘﻴﺎر اﻓﺮاد ﺛﺎﻟﺚ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد، اﻧﺘﻘﺎل،ﺳﺎزي Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد CONTENTS : Page No IPS-E-CE-130(1) : ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ 1. SCOPE................................................................ 4 4 ...................................................... داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد-1 2. REFERENCES .................................................. 5 5 .............................................................. ﻣﺮاﺟﻊ-2 3. SYMBOLS.......................................................... 7 7 ............................................................... ﻋﻼﺋﻢ-3 4. UNITS................................................................. 7 7 ............................................................ واﺣﺪﻫﺎ-4 5. PRIOR TO PILING: FOUNDATION INVESTIGATION............................................ 7 7 .............. ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﺎﻟﻮده: ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻗﺒﻞ از اﺟﺮاي ﺷﻤﻊ-5 5.1 General ......................................................... 7 7 ....................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-5 5.2 Investigation................................................. 8 8 .................................................... ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ2-5 5.3 Reports ......................................................... 8 8 ..................................................... ﮔﺰارﺷﻬﺎ3-5 5.4 Expansive Soils ............................................ 8 8 ................................. ﺧﺎﻛﻬﺎي ﻣﻨﺒﺴﻂ ﺷﻮﻧﺪه4-5 5.5 Adjacent Loads............................................ 8 8 ............................................. ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎور5-5 5.6 Drainage ....................................................... 9 9 .................................................... زﻫﻜﺸﻲ6-5 5.7 Plans and Drawings..................................... 9 9 ......................................... ﻃﺮحﻫﺎ و ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ7-5 6. GENERAL REQUIREMENTS FOR PILING9 9 ......................... اﻟﺰاﻣﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺮاي اﺟﺮاي ﺷﻤﻊ-6 6.1 General ......................................................... 9 9 ....................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-6 6.2 Interconnection............................................ 10 10 ......................................... اﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ ﺷﻤﻌﻬﺎ2-6 6.3 Column Action............................................. 10 10 ............................................... رﻓﺘﺎر ﺳﺘﻮﻧﻲ3-6 6.4 Group Action in Compression ................... 10 10 ................................... رﻓﺘﺎر ﮔﺮوﻫﻲ در ﻓﺸﺎر4-6 6.5 Jetting ........................................................... 10 10 ....................................... ﺣﻔﺎري ﺑﺎ ﻓﺸﺎر آب5-6 6.6 Protection of Pile Materials ........................ 11 11 .................................. ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺷﻤﻊ6-6 6.7 Pile Caps....................................................... 11 11 .................................................. ﺳﺮ ﺷﻤﻌﻬﺎ7-6 1 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) 6.8 Allowable Pile Loads................................... 11 11 ....................................... ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﺷﻤﻊ8-6 6.9 Pile Spacing.................................................. 14 14 ............................................. ﻓﻮاﺻﻞ ﺷﻤﻌﻬﺎ9-6 7. STEEL PILES.................................................... 15 15 ................................................ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي-7 7.1 General ......................................................... 15 15 ....................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-7 7.2 Materials ...................................................... 15 15 ....................................................... ﻣﺼﺎﻟﺢ2-7 7.3 Design Requirements .................................. 17 17 ........................................... اﻟﺰاﻣﺎت ﻃﺮاﺣﻲ3-7 8. CAST-IN-PLACE CONCRETE PILES.......... 19 19 ............................................ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨﻲ درﺟﺎ-8 8.1 General ......................................................... 19 19 ....................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-8 8.2 Drilled or Augered Uncased Piles .............. 19 19 . ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺪون ﻏﻼف ﺣﻔﺎريﺷﺪه ﻳﺎ ﺣﻔﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ اوﮔﺮ2-8 8.3 Driven Uncased Piles................................... 20 20 .................................... ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺪون ﻏﻼف3-8 8.4 Enlarged Base Piles ..................................... 21 21 .................................. ( ﺷﻤﻊ ﭘﺎﻳﻪ ﭘﻬﻦ )ﭘﺎ ﻓﻴﻠﻲ4-8 8.5 Steel Cased Piles .......................................... 21 21 .............................. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﻏﻼف ﻓﻮﻻدي5-8 8.6 Micropiles..................................................... 22 22 ............................................... ﻣﻴﻜﺮوﭘﺎﻳﻞﻫﺎ6-8 9. PRECAST CONCRETE PILES ...................... 23 23 ................................. ﺷﻤﻊﻫﺎي ﺑﺘﻨﻲ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ-9 9.1 General ......................................................... 23 23 ....................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-9 9.2 Precast Nonprestressed Piles...................... 23 23 .............. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻏﻴﺮ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه2-9 9.3 Prestressed Concrete Piles.......................... 25 25 .............................. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨﻲ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه3-9 10. TIMBER (WOODEN) PILES ........................ 26 26 .................................................. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭼﻮﺑﻲ-10 10.1 Material...................................................... 26 26 ....................................................... ﻣﺼﺎﻟﺢ1-10 10.2 Preservative Treatment ............................ 26 26 ..................................... ﻋﻤﻞ آوري ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ2-10 10.3 Allowable Stresses ..................................... 27 27 ........................................... ﺗﻨﺶﻫﺎي ﻣﺠﺎز3-10 10.4 End Bearing Piles ...................................... 27 27 .......................................... ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺗﻜﺎﺋﻲ4-10 10.5 Other Requirements.................................. 27 2 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) 27 .............................................. ﺳﺎﻳﺮ اﻟﺰاﻣﺎت5-10 11. COMPOSITE PILES ...................................... 28 28 ................................................. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺮﻛﺐ-11 11.1 Design ......................................................... 28 28 ...................................................... ﻃﺮاﺣﻲ1-11 11.2 Limitation of Load .................................... 28 28 ............................................. ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﺑﺎر2-11 11.3 Splices ......................................................... 28 28 .................................................... وﺻﻠﻪ ﻫﺎ3-11 12. CAISSON PILES............................................. 29 29 ............................... ( ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺻﻨﺪوﻗﻪاي )ﻛﻴﺴﻮن-12 12.1 Definition.................................................... 29 29 ...................................................... ﺗﻌﺮﻳﻒ1-12 12.2 Design ......................................................... 29 29 .................................................... ﻃﺮاﺣﻲ2-12 12.3 Material...................................................... 29 29 ..................................................... ﻣﺼﺎﻟﺢ3-12 12.4 Structural Core.......................................... 29 29 ........................................... ﻫﺴﺘﻪ ﺳﺎزهاي4-12 12.5 Allowable Stresses ..................................... 30 30 ......................................... ﺗﻨﺶ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز5-12 APPENDICES: :ﭘﻴﻮﺳﺖﻫﺎ APPENDIX A CHOICE OF PILES .................... 31 31 ........................................ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻤﻌﻬﺎ APPENDIX B TYPICAL PI LE CHARACTERISTICS AND USES ............................................... 36 36 .............. ﭘﻴﻮﺳﺖ ب ﻣﺸﺨﺼﺎت و ﻛﺎرﺑﺮيﻫﺎي اﻧﻮاع ﺷﻤﻊ 3 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد-1 1. SCOPE This Engineering Standard provides basic requirements governing the design and the selection of piling materials for land and marine construction. It applies to structural steel, steel pipe (plain or filled with concrete), cast-in-place concrete, precast/prestressed concrete, timber, composite and caisson type piles. اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ اﻟﺰاﻣﺎت ﭘﺎﻳﻪاي ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﻃﺮاﺣﻲ و اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺑﺮاي اﺟﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎ در ﺧﺸﻜﻲ و درﻳﺎ را اراﺋﻪ ﻟﻮﻟﻪ، اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﻓﻮﻻد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ.ﻣﻲدﻫﺪ / ﺑﺘﻦ ﭘﻴﺶﺳﺎﺧﺘﻪ، ﺑﺘﻦ درﺟﺎ،(ﻓﻠﺰي)ﺳﺎده ﻳﺎ ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺘﻦ . ﻣﺮﻛﺐ و ﺻﻨﺪوﻗﻪاي ﻛﺎرﺑﺮد دارد، ﭼﻮﺑﻲ،ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه Where necessary, guidance for the protection of steel piles and preservance of timber piles has been provided. راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي و،در ﻣﻮارد ﻟﺰوم .ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭼﻮﺑﻲ اراﺋﻪ ﺷﺪهاﺳﺖ This Standard does not cover sheet piling. For the design requirements of sheet piling, reference is made to IPS-E-CE- 140 "Retaining Walls". ﺑﺮاي اﻟﺰاﻣﺎت ﻃﺮاﺣﻲ.اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﺎﻣﻞ ﺳﭙﺮﻛﻮﺑﻲ ﻧﻤﻲﺷﻮد " "دﻳﻮارﻫﺎي ﺣﺎﺋﻞIPS-E-CE-140 ﺳﭙﺮﻛﻮﺑﻲ ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد .ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد . اﺷﺎره ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ داردAR ﻋﻼﻣﺖ، در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد Throughout this Standard, the symbol AR denotes Authorized Representative of the Owner. : 1 ﻳﺎدآوري Note 1: ﻣﺸﺨﺼﺎت اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ در آﺑﺎن ﺑﺎزﻧﮕﺮي و ﺑﻪ روز ﺷﺪه و اﺻﻼﺣﺎت ﻣﺼﻮب ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ1376 15 ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎره1 ﻓﻨﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺻﻼﺣﻴﻪ ﺷﻤﺎره اﻳﻦ. ارﺳﺎل ﺷﺪهاﺳﺖIPS ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮان1376 در آﺑﺎن . ﻣﻨﻈﻮر ﺷﺪهاﺳﺖIPS اﺻﻼﺣﺎت در ﻧﺴﺨﻪ ﺣﺎﺿﺮ This standard specification is reviewed and updated by the relevant technical committee on Nov. 1997. The approved modifications by T.C. were sent to IPS users as amendment No. 1 by circular No 15 on Nov. 1997. These modifications are included in the present issue of IPS. : 2 ﻳﺎدآوري Note 2: ﻣﺸﺨﺼﺎت اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ در آﺑﺎن ﺑﺎزﻧﮕﺮي و ﺑﻪ روز ﺷﺪه و اﺻﻼﺣﺎت ﻣﺼﻮب ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ1383 در262 ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎره2 ﻓﻨﻲ ﺑﺼﻮرت اﺻﻼﺣﻴﻪ ﺷﻤﺎره اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت. ارﺳﺎل ﺷﺪهاﺳﺖIPS ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮان1383 آﺑﺎن . ﻣﻨﻈﻮر ﺷﺪهاﺳﺖIPS در ﻧﺴﺨﻪ ﺣﺎﺿﺮ This standard specification is reviewed and updated by the relevant technical committee on Oct. 2004. The approved modifications by T.C. were sent to IPS users as amendment No. 2 by circular No 262 on Oct. 2004. These modifications are included in the present issue of IPS. :3 ﻳﺎدآوري Note 3: ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮي ﺷﺪهاﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻓﻮق،اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد دو زﺑﺎﻧﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ1388 ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ ﻛﻪ در ﺧﺮداد ﻣﺎه ﺳﺎل از اﻳﻦ.( اراﻳﻪ ﻣﻲﮔﺮدد1) ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﻳﺮاﻳﺶ .( اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻨﺴﻮخ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ0) ﭘﺲ وﻳﺮاﻳﺶ This bilingual standard is a revised version of the standard specification by the relevant technical committee on June 2009, which is issued as revision (1). Revision (0) of the said standard specification is withdrawn. :4 ﻳﺎدآوري Note 4: ﻣﺘﻦ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ،در ﺻﻮرت اﺧﺘﻼف ﺑﻴﻦ ﻣﺘﻦ ﻓﺎرﺳﻲ و اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ .ﻣﻼك ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ In case of conflict between Farsi and English languages, English language shall govern. 4 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) ﻣﺮاﺟﻊ-2 2. REFERENCES در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ و آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺦ دار و ﺗﺎ ﺣﺪي ﻛﻪ در، اﻳﻦ ﻣﺮاﺟﻊ.ﺑﺪون ﺗﺎرﻳﺦ زﻳﺮ اﺷﺎره ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ،اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ وﻳﺮاﻳﺶ، در ﻣﺮاﺟﻊ ﺗﺎرﻳﺦ دار.اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ﻣﻼك ﺑﻮده و ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺗﺎرﻳﺦ وﻳﺮاﻳﺶ در ﭘﺲ از ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﻴﻦ ﺷﺮﻛﺖ و ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻗﺎﺑﻞ،آﻧﻬﺎ داده ﺷﺪه اﺳﺖ آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ، در ﻣﺮاﺟﻊ ﺑﺪون ﺗﺎرﻳﺦ.اﺟﺮا ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ .اﻧﻀﻤﺎم ﻛﻠﻴﻪ اﺻﻼﺣﺎت و ﭘﻴﻮﺳﺘﻬﺎي آن ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ Throughout this Standard the following dated and undated standards/codes are referred to. These referenced documents shall, to the extent specified herein, form a part of this standard. For dated references, the edition cited applies. The applicability of changes in dated references that occur after the cited date shall be mutually agreed upon by the Company and the Vendor. For undated references, the latest edition of the referenced documents including any supplements and amendments applies. ( )ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺑﺘﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎACI ACI (AMERICAN CONCRETE INSTITUTE) ACI 318-05 "Building Code Requirements for Structural Concrete " "آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ اﻟﺰاﻣﺎت ﻃﺮاﺣﻲ ﺳﺎزه ﻫﺎي "ﺑﺘﻨﻲ ACI 543 R 2000 "Design, Manufacture and Installation of Concrete Piles" ﺳـﺎﺧﺖ و ﻧـﺼﺐ ﺷـﻤﻌﻬﺎي، "ﻃﺮاﺣﻲACI 543R2000 "ﺑﺘﻨﻲ ( )ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻧﻔﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎAPI API(AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE) API 5L 2007 ""ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺧﻂ ﻟﻮﻟﻪ "Specification for Line Pipe" ASTM(AMERICAN SOCIETY TESTING AND MATERIALS) ACI 318-05 API 5L2007 ( )اﻧﺠﻤﻦ آزﻣﻮن و ﻣﻮاد آﻣﺮﻳﻜﺎASTM FOR ASTM A 36 "Specification Structural Steel" for ""ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻮﻻد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ASTM A36 ASTM A 82 "Standard Specification for Steel Wire ,Plain, for Concrete Reinforcement" "ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﻣﻔﺘﻮﻟﻬـﺎي "ﻓﻮﻻدي ﺳﺎده ﺑﺮاي ﺑﺘﻦ ﻣﺴﻠﺢ ASTM A82 ASTM A 252 "Specification for Welded and Seamless Steel Pipe Piles" "ﻣﺸﺨــﺼﺎت ﺑــﺮاي ﺷــﻤﻌﻬﺎي ﻟﻮﻟــﻪ اي "ﻓﻮﻻدي ﺟﻮﺷﻲ و ﺑﺪون درز ASTM A252 ASTM A 283 "Specification for Low and Intermediate Tensile Strength Carbon Steel Plates" ASTM A 416 "Specification for Uncoated Seven-wire Stress-relieved Steel Strand for Prestressed Concrete" "ﻣﺸﺨــﺼﺎت ﺑــﺮاي ورﻗﻬــﺎي ﻓــﻮﻻديASTM A 283 ﻛــﺮﺑﻦ دار ﺑــﺎ ﻣﻘﺎوﻣــﺖ ﮔــﺴﻴﺨﺘﮕﻲ "ﻛﺸﺸﻲ ﻛﻢ و ﻣﺘﻮﺳﻂ "ﻣﺸﺨــﺼﺎت ﺑــﺮاي ﻛﺎﺑﻠﻬــﺎي ﻓــﻮﻻديASTM A416 ﻫﻔﺖ رﺷﺘﻪاي ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ ﺷﺪه ﺑـﺪون "ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺮاي ﺑﺘﻦ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه ASTM A 421 "Standard Specification for Uncoated StressRelieved Steel Wire for Prestressed Concrete" "ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑـﺮاي ﻣﻔﺘﻮﻟﻬـﺎيASTM A421 ﻓﻮﻻدي ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ ﺷﺪه ﺑﺪون ﭘﻮﺷـﺶ "ﺑﺮاي ﺑﺘﻦ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه 5 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) ASTM A 572/572M "Standard Specification for High-Strength LowAlloy ColumbiumVanadium Structural Steel" "ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﻓﻮﻻدﻫﺎيASTM A572/572M ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﭘــﺮ ﻣﻘﺎوﻣــﺖ ﻛــﻢ آﻟﻴــﺎژ "ﻛﻠﻮﻣﺒﻴﻮم – واﻧﺎدﻳﻮم ASTM A 615 "ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫﺎي ASTM 615 ﺳﺎده و آجدار ﻓﻮﻻد ﻛﺮﺑﻦ دار ﺑﺮاي ﺑـﺘﻦ "ﻣﺴﻠﺢ "ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﺑـﺮاي ورﻗﻬـﺎيASTM A633/633M ﻓﻮﻻد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﭘﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛـﻢ آﻟﻴـﺎژ "ﻧﺮﻣﺎل ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺣﺮارﺗﻲ "Standard Specification for Deformed and Plain Carbon-Steel Bars for Concrete Reinforcement" ASTM A 633/ 633M "Standard Specification for Normalized HighStrength Low-Alloy Structural Steel Plates" ASTM A 722 "Standard Specification for Uncoated HighStrength Steel Bars for Prestressing Concrete" "ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫﺎي ﻓﻮﻻدي ﭘﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﺪون ﭘﻮﺷﺶ ﺑـﺮاي "ﺑﺘﻦ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه ASTM A722 ASTM A 882 "Standard Specification for Filled Epoxy-Coated Seven Wire Prestressing Steel Strand" "ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﺑـﺮاي ﻛﺎﺑﻠﻬـﺎي ﻓﻮﻻدي ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه ﻫﻔﺖ رﺷـﺘﻪاي ﺑـﺎ "ﭘﻮﺷﺶ اﭘﻮﻛﺴﻲ ASTM A882 ASTM A 884 "Standard Specification for Epoxy-Coated Steel Wire and Welded Wire Reinforcement" "ﻣﺸﺨﺼﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﻣﻔﺘﻮﻟﻬـﺎي ﻓﻮﻻدي ﺑﺎ ﭘﻮﺷﺶ اﭘﻮﻛﺴﻲ و ﻣﻔﺘﻮﻟﻬﺎي "ﻣﺴﻠﺢ ﺟﻮﺷﻲ ASTM A884 ASTM C 150 Rev. A"Specification Portland Cement" for ""ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺑﺮاي ﺳﻴﻤﺎن ﭘﺮﺗﻠﻨﺪASTM C 150 Rev.A ASTM D 25 "Specification for Round Timber Piles" ASTM D 2899 "Establishing Design / Stresses for Round Timber Piles" "ﻣﺸﺨــﺼﺎت ﺑــﺮاي ﺷــﻤﻌﻬﺎي ﭼــﻮﺑﻲ ASTM D25 "ﮔﺮد "ﻣﺒﺎﻧﻲ ﻃﺮاﺣﻲ و ﺗﻨـﺸﻬﺎي ﺷـﻤﻌﻬﺎيASTM D2899 "ﭼﻮﺑﻲ ﮔﺮد ASTM D 1143 "Standard Test Method for Piles under Static Axial Compressive Load" ASTM D 3689 "Standard Test Method for Individual Piles Under Static Axial Tensile Load" ASTM D 3966 "Standard Test Method for Piles Under Lateral Loads" "روش آزﻣـــﺎﻳﺶ اﺳـــﺘﺎﻧﺪارد ﺑـــﺮاي "ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺑﺎرﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ ASTM D3966 ASTM D 4945 "Standard Test Method for High-Strain Dynamic Testing of Piles" "روش آزﻣﺎﻳﺶ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي آزﻣﻮن دﻳﻨـﺎﻣﻴﻜﻲ ﺷــﻤﻌﻬﺎ ﺗﺤــﺖ ﻛﺮﻧــﺸﻬﺎي "ﺑﺎﻻ ASTM D4945 "روش آزﻣـــﺎﻳﺶ اﺳـــﺘﺎﻧﺪارد ﺑـــﺮايASTM D1143 ﺷــﻤﻌﻬﺎي ﺗﺤــﺖ ﺑﺎرﻫــﺎي اﺳــﺘﺎﺗﻴﻜﻲ "ﻣﺤﻮري ﻓﺸﺎري "روش آزﻣـــﺎﻳﺶ اﺳـــﺘﺎﻧﺪارد ﺑـــﺮايASTM D3689 ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﻨﻔﺮد ﺗﺤﺖ ﺑـﺎر اﺳـﺘﺎﺗﻴﻜﻲ "ﻣﺤﻮري ﻛﺸﺸﻲ 6 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) ( )اﻧﺠﻤﻦ ﺟﻮﺷﻜﺎري آﻣﺮﻳﻜﺎAWS AWS (AMERICAN WELDING SOCIETY) D 1.1/D 1.1 M 2006 "Structural Code" " "آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺳﺎزهايD 1.1/D 1.1 M 2006 Welding ( )ﻣﻮﺳﺴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎBSI BSI(BRITISH STANDARDS INSTITUTION) BS 8004 1996 " "آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ اﺟﺮاﻳﻲ ﺑﺮاي ﺷﺎﻟﻮدهﻫﺎBS 8004 1996 "Code of Practice for Foundation" ( )اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ اﻳﺮانIPS IPS(IRANIAN PETROLEUM STANDARDS) " "اﺳﺘــﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨـﺪﺳﻲ ﺑﺮاي واﺣﺪﻫﺎIPS-E-GN-100 IPS-E-GN-100 "Engineering for Units" Standard IPS-E-CE-500 "Engineering for Loads" Standard IPS-E-CE-140 "Engineering Standard for Retaining Walls & Slope Protection" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي دﻳﻮارﻫﺎيIPS-E-CE-140 "ﺣﺎﺋﻞ و ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﻴﺮواﻧﻲﻫﺎ IPS-C-TP-101 "Construction Standard for Surface Preparation" IPS-E-TP-820 "Engineering Standard for Cathodic Protection" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﺟﺮاﺋﻲ ﺑﺮاي آﻣﺎده ﺳﺎزيIPS-C-TP-101 "ﺳﻄﻮح "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖIPS-E-TP-820 "ﻛﺎﺗﺪي ﺑﺮاي "اﺳﺘــﺎﻧﺪاردIPS-E-CE-500 "ﺑﺎرﮔﺬاري ( )آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنIBC " ﺧﺎﻛﻬﺎ و ﺷﺎﻟﻮدهﻫﺎ-18 "ﻓﺼﻞ IBC-06 IBC (INTERNATIONAL BUILDING CODE) IBC-06 ﻣﻬﻨـﺪﺳﻲ "Chapter 18: Soils and Foundations" ﻋﻼﺋﻢ-3 3. SYMBOLS Throughout this Standard, the following symbols are used: Fy or fy = specified yield strength of reinforcement in MPa. : ﻋﻼﺋﻢ زﻳﺮ ﺑﻜﺎر ﺑﺮده ﻣﻲﺷﻮد، در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد . ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل، = ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺸﺨﺼﻪ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫﺎfy ﻳﺎFy . ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل، = ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻓﺸﺎري ﺑﺘﻦf c f c = specified compression strength of concrete in MPa. واﺣﺪﻫﺎ-4 4. UNITS ﻣﻨﻄﺒﻖ،(SI) ﺑﺮﻣﺒﻨﺎي ﻧﻈﺎم ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ واﺣﺪﻫﺎ،اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ در ﻣﺘﻦ، ﻣﻲﺑﺎﺷﺪIPS-E-GN-100 ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد .اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ واﺣﺪ دﻳﮕﺮي اﺷﺎره ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ This Standard is based on International System of Units (SI) as per IPS-E-GN-100, except where otherwise specified. 5. PRIOR TO PILING: INVESTIGATION ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﺎﻟﻮده: ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻗﺒﻞ از اﺟﺮاي ﺷﻤﻊ-5 FOUNDATION ﻋﻤﻮﻣﻲ1-5 5.1 General ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﺧﺎك در ﻫﺮ ﻣﺤﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه ﻣﻬﻨﺪﺳـﻲ .ﺧﺎك داراي ﺻﻼﺣﻴﺖ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد The classification of the soil at each site shall be determined by a recognized soil engineering laboratory. 7 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد 5.2 Investigation IPS-E-CE-130(1) ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ2-5 The classification shall be based on observation and any necessary tests of the materials disclosed by borings or excavations made in appropriate locations. Additional studies may be necessary to evaluate soil strength, the effect of moisture variation on soil-bearing capacity, compressibility and expansiveness. ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﺑﺎﻳـﺪ ﺑﺮاﺳـﺎس ﻣـﺸﺎﻫﺪات و آزﻣﺎﻳـﺸﻬﺎي ﻻزم روي ﻣــﺼﺎﻟﺢ ﺑﺪﺳــﺖ آﻣــﺪه از ﺣﻔــﺎري ﻳــﺎ ﮔﻤﺎﻧــﻪ زﻧــﻲ در ﻣﺤﻠﻬــﺎي ﻣﻄﺎﻟﻌـﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠـﻲ ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر ارزﻳـﺎﺑﻲ. ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد،ﻣﻨﺎﺳﺐ ، ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ رﻃﻮﺑﺖ روي ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺧـﺎك،ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺧﺎك . ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ،ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﺤﻜﻴﻢ و اﻧﺒﺴﺎط 5.3 Reports ﮔﺰارﺷﻬﺎ3-5 The soil classification and design bearing capacity shall be shown on the plans. The AR shall require submission of a written report of the investigation which shall include, but need not be limited to, the following information: ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﺧﺎك و ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﻃـﺮح ﺑﺎﻳـﺪ روي ﻧﻘـﺸﻪﻫـﺎ ﮔﺰارش ﻣﻜﺘﻮب ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه.ﻧﺸﺎن داده ﺷﻮد ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ اﻃﻼﻋﺎت زﻳـﺮ ﺑـﻮده و ﻣﺤـﺪود ﺑـﻪ آﻧﻬـﺎ :ﻧﺒﺎﺷﺪ a) A plot showing the location of test borings and/or excavations. b) A complete record of the soil samples. اﻟﻒ( ﻧﻘﺸﻪ ﺟﺎﻧﻤﺎﻳﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺤﻞ ﮔﻤﺎﻧﻪﻫﺎ و ﻳﺎ ﺣﻔﺎريﻫﺎ .ب( ﮔﺰارش ﻛﺎﻣﻞ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎي ﺧﺎك .ج( ﻧﻤﻮدار ﻣﻘﻄﻊ ﻻﻳﻪﻫﺎي ﺧﺎك c) A record of the soil profile. d) Elevation of the water table, if encountered. . در ﺻﻮرت وﺟﻮد،د( ﺗﺮاز آب زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ e) Recommendations for foundation type and design criteria, including but not limited to: bearing capacity of natural or compacted soil; provisions to mitigate the effects of expansive soils; mitigation of the effects of liquefaction, differential settlement and varying soil strength; and the effects of adjacent loads. ﺷـﺎﻣﻞ،ﻫ( ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻧﻮع ﺷﺎﻟﻮده و ﺿﻮاﺑﻂ ﻃﺮاﺣﻲ f) Expected total and differential settlement.(See also Sub-clause 6.1) g) Pile and pier foundation information in accordance with Sub-clause 6.1. و( ﻧﺸﺴﺖ ﻛﻠﻲ و ﻏﻴﺮ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻣﻮرد اﻧﺘﻈﺎر )ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑـﻪ h) Special design and construction provisions for footings or foundations founded on expansive soils, as necessary. ح( ﺗﻤﻬﻴﺪات وﻳـﮋه ﻃﺮاﺣـﻲ و اﺟﺮاﺋـﻲ ﺑـﺮاي ﺷـﺎﻟﻮدهﻫـﺎي ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺧﺎك ﻃﺒﻴﻌـﻲ ﻳـﺎ ﻣﺘـﺮاﻛﻢ: و ﻧﻪ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر ﻛـﺎﻫﺶ ﺗـﺄﺛﻴﺮات ﺧﺎﻛﻬـﺎي،ﺷﺪه ﻧﺸـﺴﺘﻬﺎي ﻏﻴـﺮ، ﻛﺎﻫﺶ ﺗﺄﺛﻴﺮات رواﻧﮕﺮاﻳﻲ،ﻣﻨﺒﺴﻂ ﺷﻮﻧﺪه . و ﺗﺄﺛﻴﺮات ﺑﺎرﻫﺎي ﻫﻤﺠﻮار،ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ و ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺘﻐﻴﺮﺧﺎك .( ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد1-6 زﻳﺮ ﺑﻨﺪ . 1-6 ز( اﻃﻼﻋﺎت ﺷﻤﻊ و ﭘﺎﻳﻪ ﺷﺎﻟﻮده ﺑﺮاﺳﺎس زﻳﺮ ﺑﻨﺪ . در ﻣﻮارد ﻟﺰوم،ﻣﺴﺘﻘﺮ روي ﺧﺎﻛﻬﺎي ﻣﻨﺒﺴﻂ ﺷﻮﻧﺪه . ط( ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺧﺎﻛﺮﻳﺰي ﻣﺘﺮاﻛﻢ i) Compacted fill material properties. 5.4 Expansive Soils ﺧﺎﻛﻬﺎي ﻣﻨﺒﺴﻂ ﺷﻮﻧﺪه4-5 When expansive soils are present, the AR may require that special provisions be made in the foundation design and construction to safeguard against damage due to this expansiveness. He may require a special investigation and report to provide this design and construction criteria. ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه ﻛﺎرﻓﺮﻣـﺎ،در ﻣﻮارد وﺟـﻮد ﺧﺎﻛﻬـﺎي ﻣﻨﺒـﺴﻂ ﺷـﻮﻧﺪه ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺗﻤﻬﻴـﺪات وﻳـﮋهاي در ﻃﺮاﺣـﻲ و اﺟﺮاي ﺷﺎﻟﻮده ﺑﻤﻨﻈﻮر ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ آﺳﻴﺒﻬﺎي ﻧﺎﺷﻲ از اﻳـﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻧﻴـﺎز. ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد،اﻧﺒﺴﺎط ﭘﺬﻳﺮي ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ و ﮔﺰارش وﻳﮋهاي ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﻪ ﺿﻮاﺑﻂ ﻃﺮاﺣﻲ و اﺟﺮا .داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ 5.5 Adjacent Loads ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎور5-5 Where footings are placed at varying elevations the effect of adjacent loads shall be included in the foundation design. در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺷﺎﻟﻮده ﻫﺎ در ﺗﺮازﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ ﺗـﺄﺛﻴﺮ .ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎور ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺎﻟﻮده ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد 8 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد 5.6 Drainage IPS-E-CE-130(1) زﻫﻜﺸﻲ6-5 Provisions shall be made for the control and drainage of surface water around structures. ﺑــﺮاي ﻛﻨﺘــﺮل و زﻫﻜــﺸﻲ آب ﺳــﻄﺤﻲ اﻃــﺮاف ﺳــﺎزهﻫــﺎ ﺑﺎﻳــﺪ .ﺗﻤﻬﻴﺪاﺗﻲ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺷﻮد 5.7 Plans and Drawings ﻃﺮحﻫﺎ و ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ7-5 5.7.1 Piling plans ﻃﺮﺣﻬﺎي ﺷﻤﻊ1-7-5 ﻃﺮح ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑﺮاﺳـﺎس ﻣﺤﺎﺳـﺒﺎت و اﻃﻼﻋـﺎت ﻣﻮﺟـﻮد در "اﺳــﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳــﻲ ﺑــﺮاي: IPS-E-CE-500 اﺳــﺘﺎﻧﺪارد .ﺑﺎرﮔﺬاري" ﺑﺎﺷﺪ The piling shall be based on calculations and data as specified in IPS-E-CE-500: "Loads". ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي ﺷﻤﻊﻫﺎ2-7-5 5.7.2 Piling drawings :ﻧﻘﺸﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ The drawing shall include: -The location of all piles, whereby raking piles, if any, shall be clearly indicated with reference level(s) for setting out. در ﺻـﻮرت، ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﭘـﺸﺖﺑﻨـﺪ، ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺗﻤﺎم ﺷـﻤﻌﻬﺎ ﺑﺮاي ﭘﻴﺎده ﻛﺮدن ﻣﺤﻞ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ ﺗﺮازﻫـﺎي،وﺟﻮد . ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻄﻮر واﺿﺢ ﻧﺸﺎن داده ﺷﻮد،ﻣﺮﺟﻊ روي زﻣﻴﻦ ﺣﺪاﻗﻞ ﻇﺮﻓﻴﺖ )ﻇﺮﻓﻴﺘﻬـﺎي( ﺑـﺎرﺑﺮي ﻧﻬـﺎﻳﻲ ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز.ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺣــﺪاﻗﻞ ﻋﻤــﻖ ﻧﻔــﻮذ ﻻزم و در ﺻــﻮرت ﻣــﺸﺨﺺ ﺑــﻮدن ﺣــﺪاﻗﻞ ﺗﻌــﺪاد،ﻣﺸﺨــﺼﺎت ﺷــﻤﻌﻬﺎ و ﺗﺠﻬﻴــﺰات ﻛﻮﺑــﺸﻲ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻧﻔﻮذ300 ﺿﺮﺑﺎت ﭼﻜﺶ ﺑﺮاي ﻫﺮ -The required minimum ultimate bearing capacity (ies) of the piles. -The required minimum penetration depth(s) and, if the characteristics of piles and the driving equipment are known, the minimum number of blows of the hammer per 300 mm penetration. -General notes and reference drawings, and cut-off levels of the piles. 6. GENERAL PILING REQUIREMENTS و ﺗﺮازﻫـﺎي ﻗﻄـﻊ، ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي ﻣﺮﺟـﻊ.ﺷﻤﻌﻬﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺮاي اﺟﺮاي ﺷﻤﻊ-6 FOR ﻋﻤﻮﻣﻲ1-6 6.1 General Pile foundations shall be designed and installed on the basis of a foundation investigation as defined in Clause 5. 5 ﺷﺎﻟﻮدهﻫﺎي ﺷﻤﻌﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﺎﻟﻮدهﻫﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ .ﻃﺮاﺣﻲ و ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ The investigation and report provisions of Clause 5 shall be expanded to include but not be limited to the following: ﺑﺎﻳﺪ ﮔﺴﺘﺮش ﻳﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳـﺮ5 ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت و ﺿﻮاﺑﻂ ﺑﻨﺪ :ﺑﻮده وﻟﻲ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ آن ﻧﺒﺎﺷﺪ a) Recommended pile types and installed capacities. For additional information concerning choice of piles, see Appendix A and section 7 BS 8004, and for typical pile characteristics and uses, see Table B-1 of Appendix B. ﺑﺮاي.اﻟﻒ( اﻧﻮاع ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﺷﻤﻊ و ﻇﺮﻓﻴﺘﻬﺎي ﻧﺼﺐ ﺷﺪه 7 ﺑﻪ ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ و ﺑﺨﺶ،اﻃﻼﻋﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻤﻌﻬﺎ و ﺑــﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫــﺎ و، ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﺷــﻮدBS 8004 اﺳــﺘﺎﻧﺪارد . از ﭘﻴﻮﺳﺖ )ب( ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد1-ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺑﻪ ﺟﺪول ب .ب( ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﻮﺑﺶ b) Driving criteria. . ج(ﻣﺮاﺣﻞ ﻧﺼﺐ و ﺑﺎزرﺳﻲ ﻛﺎرﮔﺎﻫﻲ c) Installation and field inspection procedures. d) Pile load test requirements. . د( اﻟﺰاﻣﺎت آزﻣﻮن ﺑﺎر ﮔﺬاري ﺷﻤﻊ e) Durability of pile materials. . ﻫ( دوام ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺷﻤﻊ 9 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) .و( ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻻﻳﻪ ﻳﺎ ﻻﻳﻪ ﻫﺎي ﺑﺎرﺑﺮ f) Designation of bearing stratum or strata. . ز( ﻣﺮاﺣﻞ ﺑﺎزرﺳﻲ ﻛﺎرﮔﺎﻫﻲ و ﮔﺰارش دﻫﻲ g) Field inspection and reporting procedures. IBC اﺳـﺘﺎﻧﺪارد1808.2 ﺑﺮاي ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺑـﻪ ﺑﺨـﺶ For more detailed information, refer to section 1808.2 of IBC. .ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد اﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ ﺷﻤﻌﻬﺎ2-6 6.2 Interconnection Individual pile caps and caissons of every structure subjected to seismic forces shall be interconnected by ties. Ties shall be capable of carrying, in tension and compression, a force equal to the product of the larger pile cap or column load times the seismic coefficient, divided by 10.For more detailed information, refer to section 1808.2.23 of IBC. ﺳﺮﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﻨﻔﺮد و ﺻﻨﺪوﻗﻪ ﻫﺎي ﺗﻤﺎم ﺳﺎزهﻫﺎي ﺗﺤﺖ ﺑﺎرﻫﺎي ﻛﻼفﻫـﺎ ﺑﺎﻳـﺪ.ﻟﺮزهاي ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻼف ﻣﻴﺎﻧﻲ ﺑﻬﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﺣﻤﻞ ﻳﻚ ﻧﻴﺮوﻳﻲ ﻛﺸﺸﻲ ﻳﺎ ﻓﺸﺎري ﻣﻌـﺎدل ده درﺻـﺪ را،ﺣﺎﺻﻠﻀﺮب ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎر ﺳﺮﺷﻤﻊ ﻳﺎ ﺳﺘﻮن در ﺿﺮﻳﺐ زﻟﺰﻟـﻪ 1808.2.23 ﺑـﺮاي ﺟﺰﺋﻴـﺎت ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺑـﻪ ﺑﺨـﺶ. داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮدIBC اﺳﺘﺎﻧﺪارد رﻓﺘﺎر ﺳﺘﻮﻧﻲ3-6 6.3 Column Action All piles standing unbraced in air, water or material not capable of lateral support, shall conform with the applicable column formula as specified in Concrete Structures, and Steel Structures. آب ﻳﺎ ﻣﻮاردﻳﻜـﻪ اﻣﻜـﺎن،ﺗﻤﺎم ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺪون ﻣﻬﺎرﺑﻨﺪي در ﻫﻮا ﺑﺎﻳـﺪ از ﻓﺮﻣﻮﻟﻬـﺎي،اﻳﺠﺎد اﻋﻀﺎ ﻣﻬﺎر ﺟـﺎﻧﺒﻲ را ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ . ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻨﺪ،ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺳﺘﻮﻧﻬﺎي ﺳﺎزهﻫﺎي ﺑﺘﻨﻲ و ﻓﻮﻻدي Such piles driven into firm ground may be considered fixed and laterally supported at 1.5 meter below the ground surface and in soft material at 3 meters below the ground surface unless otherwise prescribed by the AR after a foundation investigation by an approved soil engineering laboratory. 1 / 5 ﭼﻨﻴﻦ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺷﺪه در زﻣﻴﻦﻫﺎي ﺳﺨﺖ در ﻋﻤﻖ ﻣﺘﺮي زﻳﺮ3 ﻣﺘﺮي زﻳﺮ ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ و در زﻣﻴﻨﻬﺎي ﻧﺮم در ﻋﻤﻖ ﺑﺠﺰ،ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﮔﻴﺮدار و ﺑﺎ اﺗﻜﺎء ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺗﻠﻘﻲ ﺷﻮﻧﺪ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﭘﺲ از ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﺷـﺎﻟﻮده ﻫـﺎ ﺗﻮﺳـﻂ آزﻣﺎﻳـﺸﮕﺎه ﺑﻪ ﻧﺤﻮ دﻳﮕـﺮي ﺗﻮﺳـﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣـﺎ ﺗﻌﻴـﻴﻦ،ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ ﺧﺎك ﻣﻌﺘﺒﺮ .ﺷﻮد رﻓﺘﺎر ﮔﺮوﻫﻲ ﺷﻤﻌﻬﺎ در ﻓﺸﺎر4-6 6.4 Group Action in Compression The bearing capacity of a pile group consisting of end bearing piles or piles driven into granular strata at normal spacing may be considered at least equal to the sum of the bearing capacities of the individual piles. The bearing capacity of a friction pile group in cohesive soil should be checked by evaluating the shear strength and bearing capacity of the soil and by considering that the pile group is supported by shear on the periphery of the group and by end bearing on the base area of the group. The use of group reduction formulas based on spacing and number of piles is not recommended. ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺗﻜﺎﺋﻲ ﻳﺎ ﺷـﻤﻌﻬﺎي،ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﮔﺮوه ﺷﻤﻊ را ﻣﻲﺗﻮان،ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺷﺪه در ﻓﻮاﺻﻞ ﻣﺘﻌﺎرف در ﻻﻳﻪ ﻫﺎي داﻧﻪاي ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺠﻤﻮع ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﻣﻨﻔـﺮد در ﻧﻈـﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ ﮔﺮوه ﺷﻤﻊ در ﺧﺎك ﭼﺴﺒﻨﺪه.ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ارزﻳﺎﺑﻲ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي و ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﺮﺷـﻲ ﺧـﺎك ﻛﻨﺘـﺮل ﺷﻮد و اﻳﻦ ﻛﻪ در ﮔﺮوه ﺷﻤﻊ ﺑﺮش ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺤﻴﻂ ﮔﺮوه و ﺑﺎرﺑﺮي اﺳـﺘﻔﺎده از ﻓﺮﻣﻮﻟﻬـﺎي. ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد،اﺗﻜﺎﺋﻲ ﺳﻄﺢ ﭘﺎﻳﻪ ﮔﺮوه .ﻛﺎﻫﺸﻲ ﮔﺮوه ﺑﺮاﺳﺎس ﻓﺎﺻﻠﻪ و ﺗﻌﺪاد ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻧﻤﻲﺷﻮد ﺣﻔﺎري ﺑﺎ ﻓﺸﺎر آب5-6 6.5 Jetting ﺣﻔﺎري ﺑﺎ ﻓﺸﺎر آب ﺑﺠﺰ در ﻣﻮاردﻳﻜـﻪ ﺻـﺮﻳﺤﺎً ﺗﻮﺳـﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه در ﻣـﻮارد. ﻣﺠـﺎز ﻧﻤـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ،ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ اﺟـﺎزه داده ﺷـﺪه اﺳـﺖ ﺣﻔﺎري ﺑﺎ ﻓﺸﺎر آب ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ روﺷﻲ اﺟـﺮا ﺷـﻮد ﻛـﻪ ﺑـﻪ،اﺳﺘﻔﺎده .ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺷﻤﻌﻬﺎ و ﺳﺎزهﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد آﺳﻴﺒﻲ وارد ﻧﻜﻨﺪ Jetting shall not be used except where and as specifically permitted by the AR. When used, jetting shall be carried out in such a manner that the carrying capacity of existing piles and structures shall not be impaired. 10 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد After withdrawal of the jet, piles shall be driven down until the required resistance is obtained. All piles placed with the aid of jets shall be firmly seated by driving with a hammer without jetting, until at least an additional 1.5 m of penetration is secured, or until refusal is reached. IPS-E-CE-130(1) ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺗﺎ دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ ﻣﻘﺎوﻣـﺖ،ﭘﺲ از ﺧﺎرج ﻛﺮدن ﺟﺖ ﺗﻤﺎم ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺟﺮا ﺷـﺪه ﺑـﻪ ﻛﻤـﻚ.ﻻزم ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﻮد ﻓﺸﺎر آب ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻛﻮﺑﻴﺪن ﭼﻜﺶ ﺑﺪون ﻓﺸﺎر آب در ﻣﺤـﻞ ﺧـﻮد ﻣﺘﺮ ﻧﻔﻮذ اﺿﺎﻓﻲ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺷﻮد ﻳـﺎ ﺑـﻪ1 / 5 ﻣﺤﻜﻢ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺣﺪاﻗﻞ .ﻣﺤﺪوده ﺳﺨﺘﻲ ﺑﺮﺳﻨﺪ :ﺿﻮاﺑﻂ ﭘﺬﻳﺮش ﺣﻔﺎري ﺑﺎ ﻓﺸﺎر آب ﺑﺸﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ Acceptable procedures for water-jetting are as follows: a) A minimum of two water jet pipes placed symmetrically about the pile and operated simultaneously. اﻟﻒ( ﺣﺪاﻗﻞ دو ﻟﻮﻟﻪ ﺟﺖ آب ﺑﺼﻮرت ﻗﺮﻳﻨﻪ دور ﺷﻤﻊ ﻗﺮار b) If approved by AR, a method entailing water jet pipe encased in the pile may be used. روش ﻟﻮﻟﻪ ﺟـﺖ آب، ب( در ﺻﻮرت ﻗﺒﻮل ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ .داده ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻄﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻛﺎر ﻛﻨﺪ . ﻣﺤﺒﻮس در ﺷﻤﻊ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻜﺎر رود B.S اﺳﺘﺎﻧﺪارد7.4.2.5.6 ﺑﺮاي ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد8004 For more detailed information, refer to section 7.4.2.5.6 of B.S 8004 ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺷﻤﻊ6-6 6.6 Protection of Pile Materials ،در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﮔﻤﺎﻧـﻪﻫـﺎي ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ ﻛﺎرﮔـﺎﻫﻲ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﮕﺮ اﻣﻜﺎن ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻋﻮاﻣﻞ زﻳﺎن آور روي ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺷـﻤﻊ ﺑـﺪﻟﻴﻞ ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﺗـﺮاز آب ﻳـﺎ ﺳـﺎﻳﺮ ﻋﻮاﻣـﻞ،اﺟﺰاء ﺗﺸﻜﻴﻞ دﻫﻨﺪه ﺧـﺎك ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ روﺷﻬﺎ ﻳﺎ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه،ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ . ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﺎﻓﻲ از ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺼﺎﻟﺤﻲ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد،ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺎﻳـﺪ،اﺛﺮ ﺑﺨﺸﻲ ﭼﻨﻴﻦ روﺷﻬﺎ و ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻫﺪف ﺧـﺎص ﺑﺮ اﺳﺎس ﺳﻮاﺑﻖ ﻋﻤﻠﻜﺮدي ﻗﺎﻧﻊﻛﻨﻨﺪه ﻳﺎ ﺳـﺎﻳﺮ ﺷـﻮاﻫﺪي ﺑﺎﺷـﺪ .ﻛﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻮﺛﺮ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﻗﺪاﻣﺎت ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ اﺳﺖ Where the boring records of site conditions indicate possible deleterious action on pile materials because of soil constituents, changing water levels or other factors, such materials shall be adequately protected by methods or processes approved by the AR. The effectiveness of such methods or processes for the particular purpose shall have been thoroughly established by satisfactory service records or other evidence which demonstrates the effectiveness of such protective measures. ﺳﺮ ﺷﻤﻌﻬﺎ7-6 6.7 Pile Caps ﺧﺎك زﻳﺮ ﺳﺮﺷـﻤﻊ ﻧﺒﺎﻳـﺪ.ﺳﺮ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﺑﺘﻦ ﻣﺴﻠﺢ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻻي ﻫﻤـﻪ. ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎر ﻗﺎﺋﻢ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ داﺧﻞ ﺳﺮﺷـﻤﻊ ﻣﻬـﺎر ﺷـﻮﻧﺪ و75 ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ از ﻟﺒﻪ ﻫﻤﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ100 ﺳﺮﺷﻤﻊ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﻻي ﻫﻤﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﭘﻴﺶ از ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺷﺪن ﺑﺎﻳـﺪ ﺗـﺎ رﺳـﻴﺪن ﺑـﻪ . ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﻳﺪه ﺷﻮد Pile caps shall be of reinforced concrete. The soil immediately below the pile cap shall not be considered as carrying any vertical load. The tops of all piles shall be embedded not less than 75 mm into pile caps and the caps shall extend at least 100 mm beyond the edges of all piles. The tops of all piles shall be cut back to sound material before capping. ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﺷﻤﻊ8-6 6.8 Allowable Pile Loads ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﺷﻤﻊ1-8-6 6.8.1 Determination of allowable loads ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﻣﺤﻮري و ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ رواﺑـﻂ ﺗﺄﻳﻴـﺪ . آزﻣﻮﻧﻬﺎي ﺑﺎر ﻳﺎ روﺷﻬﺎي ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮﻧﺪ،ﺷﺪه The allowable axial and lateral loads on piles shall be determined by an approved formula, load tests or method of analysis. ﺷﻤﻌﻬﺎ در ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻧﺸﺴﺖ ﭘﺬﻳﺮ2-8-6 6.8.2 Piles in subsiding areas در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎ داﺧﻞ ﺧﺎﻛﺮﻳﺰﻫﺎ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻻﻳﻪﻫـﺎي ﻧﺸـﺴﺖ ﭘﺬﻳﺮ ﻛﻮﺑﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و اﺗﻜﺎ آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻘﺎومﺗﺮ ﭘـﺎﺋﻴﻨﻲ ،ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮد Where piles are driven through subsiding fills or other subsiding strata and derive support from underlying firmer materials, 11 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد the downward frictional forces which are imposed on piles by the subsiding upper strata shall be included in the design. IPS-E-CE-130(1) ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﺻﻄﻜﺎك رو ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻻﻳﻪﻫﺎي ﻧﺸﺴﺖ ﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﺮاﺣﻲ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻪ،ﻓﻮﻗﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎ وارد ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ .ﺷﻮﻧﺪ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﻮﺑﺶ3-8-6 6.8.3 Driving criteria ﺑﺎر ﻓﺸﺎري ﻣﺠﺎز روي ﻫﺮ ﺷﻤﻊ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ رواﺑﻂ ﻛﻮﺑـﺸﻲ ﺗﺄﻳﻴـﺪ ﺑـﺮاي. ﺗـﻦ ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺷـﻮد36 ﻧﺒﺎﻳـﺪ از،ﺷﺪه ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳـﺖ روش ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ ﻣﻌﺎدﻻت ﻣﻮج ﺑﺎﻳﺪ، ﺗﻦ36 ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺑﺮاي ﺗﺨﻤﻴﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻧﻔﻮذ ﺷﻤﻊ ﺗﺤﺖ ﺗﻨﺸﻬﺎي ﻛﻮﺑﺸﻲ و ﺗﻐﻴﻴـﺮ .ﻣﻜﺎن ﺧﺎﻟﺺ ﺷﻤﻊ ﺑﺎزاي ﺿﺮﺑﻪ ﺗﺤﺖ ﺑﺎر ﻧﻬـﺎﻳﻲ اﺳـﺘﻔﺎده ﺷـﻮد ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ آزﻣﻮﻧﻬﺎي ﺑﺎر ﮔﺬاري ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ زﻳﺮ ﺑﻨـﺪ ﻓﺮﻣـﻮل ﻳـﺎ ﻣﻌﺎدﻟـﻪ ﻣـﻮج ﺑـﺎر ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺮاي. ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷـﻮﻧﺪ4-8-6 ﭼﻜﺸﻬﺎي ﺳﻘﻮط ﺛﻘﻠﻲ ﻳﺎ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮﻛﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد و اﻧﺮژي ﻣﻘﺎوﻣـﺖ و،ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﭼﻜﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑـﺎ اﺑﻌـﺎد اﺳـﺘﻔﺎده از دﻧﺒﺎﻟـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺎ ﺗﺄﻳﻴـﺪ.وزن ﺷﻤﻌﻬﺎ اﻧﺘﺨـﺎب ﺷـﻮد اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺎﻟﺸﺘﻚ ﭼﻜـﺶ آزﻣـﻮن.ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻣﺠﺎز اﺳﺖ ﻧﺸﺪه ﻳﺎ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺿﺮﺑﻪﮔﻴﺮ ﺷﻤﻊ ﻓﻘﻂ ﭘﻴﺶ از آﺧﺮﻳﻦ ﻧﻔﻮذ ﻣﺠـﺎز .ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﺪ The allowable compressive load on any pile when determined by the application of an approved driving formula shall not exceed 36 metric tons. For allowable loads above 36 metric tons, the wave equation method of analysis shall be used to estimate pile drivability of both driving stresses and net displacement per blow at the ultimate load. Allowable loads shall be verified by load tests in accordance with Sub-clause 6.8.4. The formula or wave equation load shall be determined for gravity-drop or power-actuated hammers and the hammer energy used shall be the maximum consistent with the size, strength and weight of the driven piles. The use of a follower shall be permitted only with the approval of the AR. The introduction of fresh hammer cushion or pile cushion material just prior to final penetration shall not be permitted. آزﻣﻮﻧﻬﺎي ﺑﺎرﮔﺬاري4-8-6 6.8.4 Load tests در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺑﺎرﻫﺎي ﻓﺸﺎري ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻣﻘﺪار ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻮﺳـﻂ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺑﺎر ﻃﺮاﺣﻲ ﻳـﻚ3-8-6 زﻳﺮ ﺑﻨﺪ ﺑﺎﻳـﺪ آزﻣـﻮن ﻛﻨﺘـﺮل ﺷـﻤﻌﻬﺎ،ﺷﺎﻟﻮده ﺷﻤﻌﻲ ﻣﻮرد ﺗﺮدﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ ASTM D4945 ﻳـﺎASTM D1143 ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ ﺷﻤﻊ در ﻫـﺮ ﻣﺤـﺪوده ﺑـﺎ ﺷـﺮاﻳﻂ زﻳـﺮ.اﻧﺠﺎم ﺷﻮد . ﺳﻄﺤﻲ ﻳﻜﺴﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﺖ آزﻣﻮن ﺑﺎرﮔﺬاري ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﺗﻤـﺎم،در ﻣﺮاﺣﻞ ﺑﻌـﺪي ﻛـﻮﺑﺶ ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧـﺪه ﺷـﺎﻟﻮده ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﻜﻴﻪﮔـﺎﻫﻲ ﺑﺮاﺑـﺮ ﺑـﺎ ﺷـﻤﻊ آزﻣﺎﻳـﺸﻲ ﻓـﺮض اﺑﻌـﺎد و ﻃـﻮل،ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻣﺸﺮوط ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﺷـﻤﻌﻬﺎ از ﻧﻈـﺮ ﻧـﻮع ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺷﻤﻊ آزﻣﺎﻳﺸﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺗﻮﺳﻂ روﺷﻬﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻳـﺎ،ﻧﺴﺒﻲ ،ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺷﻤﻊ آزﻣﺎﻳﺸﻲ ﻧﺼﺐ ﻣﻲﺷـﻮﻧﺪ در ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﺳﻄﺤﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺷﻤﻊ آزﻣﺎﻳﺸﻲ اﺟـﺮا ﺷـﻮﻧﺪ و در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﻣﻴﺰان ﻧﻔﻮذ اﻳﻦ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﻣﺴﺎوي ﻳـﺎ ﻛـﻮﭼﻜﺘﺮ از ﺷـﻤﻊ . ﺑﺎﺷﺪ،آزﻣﺎﻳﺸﻲ ﺑﺮاي ﻓﻮاﺻﻞ ﻛﻮﺑﺶ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ When greater compressive loads per pile than permitted by sub-clause 6.8.3 are desired or when the design load for any pile foundation is in doubt, control test piles shall be tested in accordance with ASTM D 1143 or ASTM D4945. At least one pile shall be test loaded in each area of uniform subsoil conditions. In subsequent driving of the balance of foundation piles, all piles shall be deemed to have a supporting capacity equal to the control pile when such piles are of the same type, size and relative length as the test pile, are installed using the same or comparable methods and equipment as the test pile, are installed in similar subsoil conditions as the test pile and when the rate of penetration of such piles is equal to or less than that of the test pile through a comparable driving distance. ﺑﺎر ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻣﺠﺎز5-8-6 6.8.5 Allowable lateral load ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺗﻚ ﺷـﻤﻊ،در ﻣﻮارد ﻻزم ﺟﻬﺖ ﻃﺮاﺣﻲ ﻳﺎ ﻳﻚ ﮔﺮوه ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ روﺷﻬﺎي ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ ﺗﺄﻳﻴـﺪ ﺷـﺪه ﻳـﺎ ﺗﻮﺳــﻂ آزﻣﻮﻧﻬــﺎي ﺑﺎرﮔــﺬاري ﺟــﺎﻧﺒﻲ ﺑــﺎ ﺣــﺪاﻗﻞ دو ﺑﺮاﺑــﺮ ﺑــﺎر ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑـﻴﺶ از ﻧـﺼﻒ ﺑـﺎر. ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد،ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ در روي25 آزﻣﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻜﺎن ﺟـﺎﻧﺒﻲ ﻧﺎﺧـﺎﻟﺺ . ﺑﺎﺷﺪ،ﺳﻄﺢ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ When required by the design, the lateral load capacity of a single pile or a pile group shall be determined by an approved method of analysis or by lateral load tests to at least twice the proposed design working load. The resulting allowable load shall be not more than one-half of that test load which produces a gross lateral movement of 25 mm at the ground surface. 12 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد Control test piles shall be tested in accordance with ASTM D 3966 "Standard test method for piles under lateral loads". IPS-E-CE-130(1) ASTM D3966 آزﻣﻮن ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪارد ""روش آزﻣﻮن اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺑﺎرﻫـﺎي ﺟـﺎﻧﺒﻲ .اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺎﻳﻞ ﻳﺎ ﭘﺸﺖ ﺑﻨﺪ6-8-6 6.8.6 Batter or raking piles When large lateral loads are to be resisted by a pile group, it is recommended to consider the use of piles driven at a slope with the vertical, i.e. batter or raking piles. For the purpose of design, batter piles are assumed to carry all lateral loads. در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺑﺎرﻫﺎي ﺑﺰرگ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﮔﺮوه ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﻤﻞ ، اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻛﻮﺑﺸﻲ داراي ﺷﻴﺐ ﺑﺎ ﻣﺤـﻮر ﻗـﺎﺋﻢ،ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد،ﻳﻌﻨﻲ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺎﻳﻞ ﻳﺎ ﭘﺸﺖ ﺑﻨﺪ ﻓﺮض ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻛﻞ ﺑﺎر ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﻣﺎﻳـﻞ ﺣﻤـﻞ .ﻣﻲﺷﻮد When batter piles are used together with vertical piles, the design of the foundation structure should consider that the batter piles will accept a portion of the vertical load. The inclination and position of the batter piling should be selected such that when a lateral load is applied, the resultant of the lateral and vertical loadings is axial and the effects of bending moments are kept to a minimum. در،در ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻗـﺎﺋﻢ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ داﺷﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺎﻳﻞ ﺑﺨﺸﻲ از،ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺎﻟﻮده ﺷﻴﺐ و ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺷﻤﻊ ﻣﺎﻳﻞ ﺑﺎﻳﺪ.ﺑﺎر ﻗﺎﺋﻢ را ﺣﻤﻞ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد ﺑﮕﻮﻧﻪاي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم اﻋﻤﺎل ﺑﺎرﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺑﺮآﻳﻨﺪ ﺑـﺎر ﻣﺤـﻮري ﺷـﻮد و ﺗـﺄﺛﻴﺮ ﻟﻨﮕﺮﻫـﺎي،ﺑﺎرﮔﺬاري ﻣﺎﻳـﻞ و ﻗـﺎﺋﻢ .ﺧﻤﺸﻲ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ The acceptable range for pile batters is from 1 horizontal to 12 vertical to a batter of 5 to 12. It should be noted that in case the batter exceeds 1 to 4, the driving may require special equipment with the resulting increased cost. ﻣﺤـــﺪوده ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﻳــﺮش ﺑـــﺮاي ﺷﻴﺐ ﺷﻤﻊ از ﻳــﻚ اﻓﻘﻲ ﺑﺎﻳﺪ.ﺑـــﻪ دوازده ﻗـــﺎﺋﻢ ﺗﺎ ﺷﻴﺐ ﭘﻨــــﺞ ﺑــﻪ دوازده ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻮﺑﺶ ﻧﻴﺎز،ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ در ﻣﻮارد ﺷﻴﺐ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﺑﻪ ﭼﻬﺎر .ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات وﻳﮋه و در ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻓﺰاﻳﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺮﻛﻨﺶ7-8-6 6.8.7 Uplift capacity ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺮﻛﻨﺶ ﺗﻚ ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳـﺪ ﻣﻄـﺎﺑﻖ، در ﻣﻮارد ﻧﻴﺎز ﻃﺮاﺣﻲ ﻳـﺎ روش ﺗﺤﻠﻴﻠـﻲ ﺗﺄﻳﻴـﺪ ﺷـﺪهASTM D3689 ﺑﺎ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﺣـﺪاﻛﺜﺮ. ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﺷـﻮد،ﺑﺮاﺳﺎس ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺮﻳﺐ اﻃﻤﻴﻨـﺎن ﺳـﻪ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮﻛﻨﺶ ﻣﺠﺎز ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه در زﻳـﺮ ﺑـﺮاي. ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﺮ ﺿﺮﻳﺐ اﻃﻤﻴﻨـﺎن دو ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺷـﻮد4-8-6 ﺑﻨﺪ ﻧﻴﺮوي ﺑﺮﻛﻨﺶ ﻣﺠـﺎز وارده ﺑـﺮ،ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﺷﻤﻊ ﺗﺤﺖ ﺑﺮﻛﻨﺶ : ﮔﺮوه ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از When required by the design, the uplift capacity of a single pile shall be determined in accordance with ASTM D 3689 or an approved method of analysis based upon a minimum factor of safety of three. The maximum allowable uplift load shall not exceed the ultimate load capacity as determined in Sub-clause 6.8.4 divided by a factor of safety of two. For pile groups subjected to uplift, the allowable working uplift load for the group shall be the lesser of: a) The proposed individual pile uplift working load times the number of piles in the group, or b) Two-thirds of the effective weight of the pile group and the soil contained within a block defined by the perimeter of the group and the length of the pile. اﻟﻒ( ﻧﻴﺮوي ﺑﺮﻛﻨﺶ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي وارد ﺑﺮ ﻳﻚ ﺷﻤﻊ ﺿﺮب در ،ﺗﻌﺪاد ﺷﻤﻌﻬﺎي ﮔﺮوه ﻳﺎ ﺳﻮم وزن ﻣﻮﺛﺮ ﮔﺮوه ﺷﻤﻊ و ﺧﺎك ﻣﻮﺟﻮد در-ب( دو ﻣﺤﺪوده ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺤﻴﻂ ﮔﺮوه ﺷﻤﻊ و ﻃﻮل .ﺷﻤﻊ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي8-8-6 6.8.8 Bearing capacity ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﻨﻔﺮد و ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﻇﺮﻓﻴﺘﻬﺎي ﺑﺎرﺑﺮي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﻌﺎدل ﺣﺪاﻗﻞ دو ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎرﻫﺎي وارده ﻃﺮاﺣﻲ در ﻻﻳﻪ ﻫﺎي ﺑـﺎرﺑﺮ .ﻣﻌﻴﻦ ﺷﺪه را ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ Individual piles and groups of piles shall develop ultimate load capacities of at least twice the design working loads in the designated bearing layers. 13 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد Analysis shall show that no soil layer underlying the designated bearing layers causes the bearing capacity safety factor to be less than two. IPS-E-CE-130(1) ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻻﻳﻪ ﺧـﺎك در زﻳـﺮ ﻻﻳـﻪ ﻫـﺎي ﺑﺎرﺑﺮ ﻣﻌﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﺿﺮﻳﺐ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑـﺎرﺑﺮي . ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ2 ﺑﻪ ﻛﻤﺘﺮ از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺧﻤﻴﺪه9-8-6 6.8.9 Bent piles ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺷﻤﻌﻬﺎﺋﻲ ﻛﻪ داراي ﺧﻤﻴﺪﮔﻲ ﺗﻴﺰ ﻳـﺎ ﺗﺎﺑﻴـﺪﮔﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ روش ﺗﺤﻠﻴﻠـﻲ ﺗﺄﻳﻴـﺪ ﺷـﺪه ﻳـﺎ ﺗﻮﺳـﻂ،ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ .آزﻣﺎﻳﺶ ﺑﺎرﮔﺬاري ﺷﻤﻊ ﺷﺎﺧﺺ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد The load carrying capacity of piles discovered to have a sharp or sweeping bend may be determined by an approved method of analysis or by load testing a representative pile. اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎر روي ﺷﻤﻌﻬﺎ10-8-6 6.8.10 Overloads on piles ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻓﺸﺎري روي ﺷﻤﻊ ﻧﺎﺷﻲ از ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﺤﻞ اﺳـﺘﻘﺮار . درﺻﺪ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮاﺗﺮ رود110 ﺷﻤﻊ ﻧﺒﺎﻳﺪ از The maximum compressive load on any pile due to mislocation shall not exceed 110% of the allowable design load. 6.9 Pile Spacing ﻓﻮاﺻﻞ ﺷﻤﻌﻬﺎ9-6 A general rule for minimum pile spacing is 3 times the average diameter for round or octagonal piles and 3 times the diagonal dimension of square piles. However regardless of pile size, a minimum distance between piles is usually specified. Spacing is measured from center to center of the piles. ﺳـﻪ ﺑﺮاﺑـﺮ ﻗﻄـﺮ،ﻳﻚ ﻗﺎﻋﺪه ﻛﻠﻲ ﺑﺮاي ﺣـﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺷـﻤﻌﻬﺎ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭼﻨﺪ وﺟﻬﻲ ﻳﺎ ﮔﺮد و ﺳـﻪ ﺑﺮاﺑـﺮ اﻧـﺪازه ﺑﺎ اﻳﻨﺤـﺎل ﺻـﺮﻓﻨﻈﺮ اﺑﻌـﺎد.ﻗﻄﺮ ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺮﺑﻌﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ . ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﺷـﻤﻌﻬﺎ ﻣﻌﻤـﻮﻻً ﻣـﺸﺨﺺ ﻣـﻲﺷـﻮد،ﺷﻤﻊ .ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎ از ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ اﻧﺪازهﮔﻴﺮي ﻣﻲﺷﻮد For more information see section 2.1.4 ACI 543R. ACI 543R اﺳـﺘﺎﻧﺪارد2.1.4 ﺑﺮاي ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑـﻪ ﺑﺨـﺶ Several factors should be considered in establishing the pile spacing. For example, the following considerations might require an increase in the normal pile spacing: .ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﺷـﻤﻌﻬﺎ در ﻧﻈـﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﻓـﺰاﻳﺶ ﻓﺎﺻـﻠﻪ، ﺑﺮاي ﻧﻤﻮﻧﻪ.ﺷﻮد :ﻣﻌﻤﻮل ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺷﻮﻧﺪ a) For piles deriving their principal support by friction. . اﻟﻒ( ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﺑﺎرﺑﺮي اﺻﻠﻲ اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ b) For extremely long piles, especially if they are flexible in order to minimize tip interference. ﺑﻮﻳﮋه اﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺣـﺪاﻗﻞ،ب( ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻠﻨﺪ c) For uncased cast-in-place concrete piles where pile driving could damage adjacent unset concrete shafts. ج( ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨﻲ درﺟﺎي ﺑﺪون ﻏـﻼف در ﻣﻮاردﻳﻜـﻪ . اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ،ﻛﺮدن ﺗﺪاﺧﻞ ﻧﻮكﻫﺎ ﻛﻮﺑﻴﺪن ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ آﺳﻴﺐ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺠﺎوري ﻛﻪ . ﺷﻮد،ﻫﻨﻮز ﺑﺘﻦ آن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪه . د( ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎر ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎدي ﺣﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ d) For piles carrying very high loads. .ﻫ ( ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺷﺪه در زﻣﻴﻦ ﺳﺨﺖ e) For piles that are driven in obstructed ground. f) Where group capacity governs. .و( در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﮔﺮوه ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺖ g) Where passive soil pressures are considered a major factor in developing pile lateral load capacity. ز( در ﻣﻮاردﻳﻜــﻪ ﻓــﺸﺎرﻫﺎي ﻣﻘــﺎوم ﺧــﺎك ﻋﺎﻣــﻞ اﺻــﻠﻲ در h) Where excessive ground heave conditions exist. .ح( در ﻣﻮارد وﺟﻮد ﺗﻮرم ﺷﺪﻳﺪ زﻣﻴﻦ .ﮔﺴﺘﺮش ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺷﻤﻊ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ 14 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) Special installation methods could be used as an alternative to increasing pile spacing. For example, predrilling for cases (b), (e), and (h) above; or staggered driving sequence for case (c). Closer than normal spacing might be permitted for end bearing piles installed in predrilled holes. روﺷﻬﺎي اﺟﺮاي وﻳﮋه ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻌﻨﻮان ﺟـﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺑـﺮاي اﻓـﺰاﻳﺶ ﭘـﻴﺶ ﺣﻔـﺎري، ﺑـﺮاي ﻧﻤﻮﻧـﻪ. ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﻜﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷـﻮد ﻳﺎ ﻣﺮاﺣـﻞ ﻛـﻮﺑﺶ ﺷـﻄﺮﻧﺠﻲ، )ﻫ( و )ح( ﻓﻮق،(ﺑﺮاي ﻣﻮارد )ب ﻓﻮاﺻﻞ ﻛﻤﺘـﺮ از ﺣـﺪ ﻣﻌﻤـﻮل ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺮاي.(ﺑﺮاي ﻣﻮرد )ج .ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺗﻜﺎﻳﻲ در ﭼﺎﻫﻬﺎي ﭘﻴﺶ ﺣﻔﺮﺷﺪه ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ Under special conditions, the pile spacing might be determined by the available area for the required number of piles. ﻓﻮاﺻﻞ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑﺮاﺳـﺎس ﻣـﺴﺎﺣﺖ،ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ وﻳﮋه .ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮاي ﺗﻌﺪاد ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي-7 7. STEEL PILES ﻋﻤﻮﻣﻲ1-7 7.1 General اﻳﻦ ﺑﻨﺪ راﻫﻨﻤﺎي اﻧﺘﺨـﺎب ﻣـﺼﺎﻟﺢ و ﻃﺮاﺣـﻲ ﻣﻬﻨﺪﺳـﻲ ﺑـﺮاي ﺷــﻤﻌﻬﺎي ﻓــﻮﻻدي ﻟﻮﻟــﻪاي و،ﺷــﻤﻌﻬﺎي ﺑــﺎ ﻓــﻮﻻد ﺳــﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ . ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺘﻦ را اراﺋﻪ ﻣﻲدﻫﺪ This Clause gives guidance on the selection of material and engineering design for structural steel piles, steel pipe piles and concrete-filled steel pipe piles. ﻣﺼﺎﻟﺢ2-7 7.2 Materials ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﻓﻮﻻد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ1-2-7 7.2.1 Structural steel piles ﺷﻜﻞ ﻧﻮرد ﺷـﺪهH ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﻓﻮﻻد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎﻃﻊ . ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪASTM-A36 ﺑﺮ اﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪارد Structural steel piles shall consist of rolled Hsections in accordance with ASTM-A 36. 7.2.2 Steel pipe piles ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي2-2-7 Steel pipe piles shall be per ASTM A 252 Gr 2 or 3, API 5L Gr B. and the following: API 5L Gr B ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﻓـﻮﻻدي ﻟﻮﻟـﻪاي ﺑﺎﻳـﺪ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺑـﺎ . و ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪASTM A 252 Gr 2 or 3 اﻟﻒ( ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺟﻮﺷﻬﺎ )درﻛﺎرﮔـﺎه و در ﻣﺤـﻞ( ﺷـﺎﻣﻞ ﻧـﻮع a) Strength of welds (shop and field) including the type of joint preparation and percent penetration shall be developed for the specific application and submitted to the AR for approval. Welding procedure and welder qualification shall be per AWS D1.1. اﺗﺼﺎل و درﺻﺪ ﻧﻔﻮذ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻛﺎرﺑﺮد ﺧﺎص ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد ﺿـﻮاﺑﻂ.و ﺑﺮاي ﺗﺄﻳﻴـﺪ ﺑـﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه ﻛﺎرﻓﺮﻣـﺎ ﺗـﺴﻠﻴﻢ ﺷـﻮد دﺳــﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺟﻮﺷــﻜﺎري و ﺻــﻼﺣﻴﺖ ﺟﻮﺷــﻜﺎران ﺑﺎﻳــﺪ . ﺑﺎﺷﺪAWS D1.1 ﺑﺮاﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪارد b) Complete penetration welds are required for all piles which will be subjected to tensile or flexural stresses. ب( ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﻨﺸﻬﺎي ﻛﺸﺸﻲ ﻳـﺎ ﺧﻤـﺸﻲ c) Pipe smaller than 200 mm NPS shall not be used. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻧﺒﺎﻳﺪ200 ج( ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺑﺎ اﻧﺪازه اﺳﻤﻲ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ از d) A minimum corrosion allowance of 1.5 mm shall be added to the calculated wall thickness. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ1 / 5 د( ﺣﺪاﻗﻞ اﺿﺎﻓﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺧﻮردﮔﻲ e) Minimum pipe wall thickness shall be as given in Table 1. ﻫ( ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺟﺪاره ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﻣﻘـﺎدﻳﺮ اراﺋـﻪ . ﺟﻮﺷﻬﺎي ﺑﺎ ﻧﻔﻮذ ﻛﺎﻣﻞ ﻻزم اﺳﺖ،ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﺑﻜﺎر روﻧﺪ . ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺟﺪاره ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد . ﺑﺎﺷﺪ1 ﺷﺪه در ﺟﺪول ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ )ﻳـﻚ ﺷـﺎﻧﺰدﻫﻢ1 / 5 ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷـﺪه ﺷـﺎﻣﻞ .اﻳﻨﭻ( اﺿﺎﻓﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ The values shown include 1.5 mm ( 1/16 in.) corrosion allowance: 15 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) TABLE 1 - MINIMUM PIPE WALL THICKNESS ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﻮاره ﻟﻮﻟﻪ-1 ﺟﺪول WALL THICKNESS NOMINAL PIPE SIZE (NPS) ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﻮاره اﻧﺪازه اﺳﻤﻲ ﻟﻮﻟﻪ mm ( in ) 200…………………………………. 250…………………………………. 300…………………………………. 350…………………………………. 400…………………………………. 450…………………………………. 500 or larger……………………... mm ( 8) (10) (12) (14) (16) (18) (20) ( in ) 7.92…………………….. 8.74…………………….. 9.53…………………….. 9.53…………………….. 11.13…………………….. 11.13…………………….. 12.70…………………….. (0.312) (0.344) (0.375) (0.375) (0.438) (0.438) (0.500) ASTM A633 و( ﻣﺼـــﺎﻟﺢ ﻓﻮﻻد آﻟﻴﺎژي ﺑﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﺎﻻ f) High strength alloy steel material. ASTM A 633/A 633M Gr. D ( including Supplementary Requirements ), or A 572/A 572M type 3 is acceptable. Proposals to use other steels shall be submitted for approval by the AR. Proposal information shall include complete details of materials welding procedures, postweld heat treatment, inspection methods and acceptance criteria. )ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ( ﻳﺎ/ A633M Gr. D ﻃﺮﺣﻬﺎي. ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ3 ﻧﻮعA572/A572 M ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺎﻳﺮ ﻓﻮﻻدﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ اﻃﻼﻋﺎت ﻃﺮﺣﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎﻳﺪ.ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮﺳﺪ ،ﺷﺎﻣﻞ ﺟﺰﺋﻴﺎت ﻛﺎﻣﻞ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎي ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺼﺎﻟﺢ روﺷﻬﺎي ﺑﺎزرﺳﻲ و،ﻋﻤﻠﻴﺎت ﭘﺲ ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ ﺟﻮﺷﻜﺎري .ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﭘﺬﻳﺮش ﺑﺎﺷﺪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻟﻮﻟﻪاي ﻓﻮﻻدي و ﻟﻮﻟﻪاي ﭘـﺮ ﺷـﺪه ﺑـﺎ3-2-7 7.2.3 Concrete filled steel pipe and tube piles ﺑﺘﻦ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻟﻮﻟﻪاي و ﻟﻮﻟﻪاي ﻓﻮﻻدي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻣﺸﺨﺼﺎت زﻳﺮ .ASTM A 283 , ASTM A 252 : ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺣﺪاﻛﺜﺮ اﻧـﺪازه1-1-8 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺑﺘﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ زﻳﺮ ﺑﻨﺪ ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﻟﻮﻟـﻪاي. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ19 ﺳﻨﮕﺪاﻧﻪﻫﺎي درﺷﺖ ﺑﺎﻳﺪ ، f c ﻓﻮﻻدي ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺘﻦ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻧﻬـﺎﻳﻲ ﻓـﺸﺎري . ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎﺷﻨﺪ17 / 2 ﺣﺪاﻗﻞ Steel pipe and tube piles shall conform to one of the following specifications: ASTM A 252, ASTM A 283. Concrete shall conform to subclause 8.1.1. The maximum size coarse aggregate shall be 19 mm. The concrete-filled steel pipe piles shall have an ultimate compressive strength f c of not less than 17.2 MPa. 7.2.4 Cathodic coating protection and ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﺎﺗﺪﻳﻚ و ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ4-2-7 protective ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﺎﺗﺪﻳﻚ1-4-2-7 7.2.4.1 Cathodic protection ﺑـﺮاي ﻣــﻮارد ﻧﻴــﺎز و ﻣﺸﺨــﺼﺎت ﻣــﺮﺗﺒﻂ ﺑــﺎ ﺣﻔﺎﻇــﺖ ﻛﺎﺗـﺪﻳﻚ ﺷﻜﻞ و ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي ﺑﻪ ﻣﺮﺟﻊH ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي "ﺣﻔﺎﻇﺖ اﻟﻜﺘﺮوﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ" ﻣﺮاﺟﻌﻪIPS-E-TP-820 اﺳﺘﺎﻧﺪارد . ﺷﻮد For the need and specifications concerning cathodic protection of steel H-piles and steel pipe piles, reference is made to IPS-E-TP-820: "Electrochemical Protection". ﭘﻮﺷﺶﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ2-4-2-7 7.2.4.2 Protective coatings ﻟﺰوم اﺟﺮاي ﭘﻮﺷﺸﻬﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ روي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﺳﺎزهﻫﺎي ﺷـﻤﻌﻬﺎي.در ﺧﺸﻜﻲ )ﻟﻮﻟﻪاي و ﺳﺎزهاي( ﺑﺎﻳـﺪ ﻣـﺸﺨﺺ ﺷـﻮد ﻓﻮﻻدي ﺑﺮاي ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت درﻳﺎﻳﻲ )در آﺑﻬﺎي ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻳﺎ ﺷﻮر( ﺑﺎﻳـﺪ .ﭘﻮﺷﺶ داده ﺷﻮﻧﺪ The need for protective coatings on steel piles for land structures (pipe and structural) will be specified. Steel piles for marine facilities (fresh water or salt water) shall be coated. 16 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد As required, coatings shall be per the following table 2: IPS-E-CE-130(1) : ﺑﺎﺷﺪ2 در ﻣﻮارد ﻟﺰوم ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺟﺪول TABLE 2 – COATINGS ﭘﻮﺷﺶﻫــﺎ-2 ﺟﺪول SERVICE PROTECTIVE COATING SYSTEM ﺧﺪﻣﺎت ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ a. LAND STRUCTURES: ﺳﺎزهﻫﺎي ﺧﺸﻜﻲ-اﻟﻒ 1. SURFACE PREPARATION BY WHITE METAL BLAST CLEANING. . آﻣﺎدهﺳﺎزي ﺳﻄﻮح ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﺑﺎ ﭘﺎﺷﺶ ذرات ﻓﻠﺰ-1 PILES SHALL BE COATED FROM 600 mm BELOW PERMANENT GROUND WATER LEVEL TO TOP OF PILE, OR FROM 1.5 m BELOW GRADE TO TOP OF PILE, WHICHEVER IS LESS. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ زﻳﺮﺗﺮاز داﺋﻤﻲ آب زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﺗﺎ ﺑﺎﻻي600 ﺷﻤﻊﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﻫﺮﻛﺪام ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻮد ﭘﻮﺷﺶ، ﻣﺘﺮ زﻳﺮ ﺗﺮاز ﺑﺎﻻي ﺷﻤﻊ1 / 5 ﻳﺎ از،ﺷﻤﻊ .داده ﺷﻮد b. MARINE FACILITIES: ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت درﻳﺎﻳﻲ-ب COAT PILES IN ZONE FROM 1.5 m BELOW HARBOR BOTTOM TO TOP OF PILE. ﻣﺘﺮ زﻳﺮ ﻛﻒ ﻟﻨﮕﺮﮔﺎه ﺗﺎ ﺳﺮ ﺷﻤﻊ ﭘﻮﺷﺶ1/5 ﺷﻤﻊﻫﺎ از ﻣﺤﺪوده .ﺷﻮد 2. COAL TAR - POLYAMIDE EPOXY COATING-2 COATS NORMAL DRY FILM THICKNESS EACH COAT TO BE 200 m. دو ﻻﻳﻪ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺧﺸﻚ ﺑﺎ- ﭘﻮﺷﺶ اﭘﻮﻛﺴﻲ ﭘﻠﻲ آﻣﻴﺪ ﻗﻄﺮان ذﻏﺎل-2 . ﻣﻴﻜﺮون200 ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻫﺮﻛﺪام اﻟﺰاﻣﺎت ﻃﺮاﺣﻲ3-7 7.3 Design Requirements ﻋﻤﻮﻣﻲ1-3-7 7.3.1 General در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﺎك و ﻳﺎ آب زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻃﺮاﺣﻲ. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻜﺎر روﻧﺪ،ﺧﻮردﮔﻲ ﻓﻮﻻد ﺷﻮد .ﺷﻤﻊ)ﻫﺎ( ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮﺳﺪ Steel piles shall not be used when the conditions of the soil and/or the ground water may cause corrosion of steel. The design of pile(s) shall be subject to AR’s approval. ﺗﻨﺸﻬﺎي ﻣﺠﺎز2-3-7 7.3.2 Allowable stresses ﻓﻮﻻد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ1-2-3-7 7.3.2.1 Structural steel The allowable stresses shall not exceed 0.35 of the minimum specified yield strength Fy , provided such yield strength shall not be assumed greater than 250 MPa for computational purposes. ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺸﺨﺼﻪ ﺗـﺴﻠﻴﻢ0/35 ﺗﻨﺶﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﻧﺒﺎﻳﺪ از 250 ﺑﺸﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺗﺴﻠﻴﻢ در ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت از، ﻓﺮاﺗﺮ رودFy .ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﺮض ﻧﺸﻮد 7.3.2.2 Steel pipe piles ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي2-2-3-7 1-2-3-7 ﺑـﻪ زﻳـﺮ ﺑﻨـﺪ، ﺑﺮاي ﺗﻨﺶ ﻣﺠـﺎز ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﻟﻮﻟـﻪاي ﺑـﺮاي،Fy ﺑﺠﺰ آﻧﻜـﻪ ﻣﻘﺎوﻣـﺖ ﻣﺸﺨـﺼﻪ ﺗـﺴﻠﻴﻢ،ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد 240 ﺷــﻤﻌﻬﺎي ﻓــﻮﻻدي ﻟﻮﻟــﻪاي ﺟــﻮش ﺷــﺪه ﻳــﺎ ﺑــﺪون درز ﻣﮕﺎﭘﺎﺳـــﻜﺎل و ﻣﻘﺎوﻣـــﺖ ﮔـــﺴﻴﺨﺘﮕﻲ ﻣﻄـــﺎﺑﻖ اﺳـــﺘﺎﻧﺪارد ﻣﮕﺎﭘﺎﺳـﻜﺎل در ﻧﻈـﺮ415 ﺑﺎﻳـﺪ، ASTM A252, Grade 2 .ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد For the allowable stresses of steel pipe pile, see subclause 7.3.2.1 except that the specified yield strength, Fy, for welded and seamless steel pipe piles shall be 240 MPa and tensile strength shall be 415 MPa according to ASTM A252, Grade 2. 17 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺘﻦ3-2-3-7 0/33 f c ﺗﻨﺶ ﻓﺸﺎري ﻣﺠﺎز ﻃﺮاﺣـﻲ در ﺑـﺘﻦ ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺑـﻴﺶ از 88 ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻨﺶ ﻓﺸﺎري ﻣﺠﺎز ﻃﺮاﺣـﻲ در ﻓـﻮﻻد ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺑـﻴﺶ از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺘﻦ ﺑﺎﻳـﺪ.ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺎﭘﺎﺳــﻜﺎل17/2 ﺑﺮاﺑــﺮf c داراي ﺣــﺪاﻗﻞ ﻣﻘﺎوﻣــﺖ ﻣﺸﺨــﺼﻪ . ﭘﻮﻧﺪ ﺑﺮ اﻳﻨﭻ ﻣﺮﺑﻊ( ﺑﺎﺷﺪ2500) 7.3.2.3 Concrete-filled steel pipe piles The allowable design compressive stress in the concrete shall not exceed 0.33 f c . The allowable design compressive stress in the steel shall not exceed 88 MPa. The concrete filled steel pipe piles shall have a specific strength f c of not less than 17.2 MPa (2500 PSI). ﺣﺪاﻗﻞ اﺑﻌﺎد3-3-7 7.3.3 Minimum dimensions ﺷﻜﻞH ﺷﻤﻌﻬﺎي1-3-3-7 7.3.3.1 H-piles Sections of followings: IPS-E-CE-130(1) H-piles shall comply with : ﺷﻜﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪH ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺷﻤﻌﻬﺎي the 1) The flange projections shall not exceed 14 times the minimum thickness of metal in either the flange or the web and the flange widths shall be not less than 80% of the depth of the section. ﺑﺮاﺑﺮ ﺣـﺪاﻗﻞ ﺿـﺨﺎﻣﺖ14 ( ﺑﺮﺟﺴﺘﮕﻲ ﺑﺎل ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ از1 2) The nominal depth in the direction of the web shall be not less than 200 mm. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ200 ( ارﺗﻔﺎع اﺳﻤﻲ در ﺟﻬﺖ ﺟﺎن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از2 3) Flanges and web shall have a minimum nominal thickness of 9.5 mm. 9/5 ( ﺑﺎﻟﻬﺎ و ﺟـﺎن ﺑﺎﻳـﺪ داراي ﺣـﺪاﻗﻞ ﺿـﺨﺎﻣﺖ اﺳـﻤﻲ3 80 ﻓﻠﺰ در ﺑﺎل و ﻳﺎ در ﺟـﺎن و ﭘﻬﻨـﺎي ﺑـﺎل ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﻛﻤﺘـﺮ از .درﺻﺪ ارﺗﻔﺎع ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺎﺷﺪ . ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي2-3-3-7 7.3.3.2 Steel pipe piles ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي ﻛﻪ ﺑﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺑﺎز ﻛﻮﺑﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳـﺪ ﻟﻮﻟﻪﻫـﺎ. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ200 داراي ﻗﻄﺮ ﺧﺎرﺟﻲ اﺳﻤﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﺮاي220 ﺑﺎﻳﺪ داراي ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺧﺎﻟﺺ ، ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ اﻧﺮژي ﺿﺮﺑﻪ ﭼﻜﺶ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ1356 ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻳﺎ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﻌﺎدل ﺑﺮاي ﻓﻮﻻد ﺑﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺑﻴﺶ ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از ﺗﺤﻠﻴـﻞ ﻣﻌـﺎدﻻت ﻣـﻮج240 از ﻛﻨﺘﺮل،ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ارزﻳﺎﺑﻲ ﺗﻨﺸﻬﺎي ﻓﺸﺎري ﻧﺎﺷﻲ از ﻛﻮﺑﺶ در.ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻘﻄﻊ ﺷﻤﻊ ﺑﺎ ﭼﻜﺶ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷـﺪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ اﺳﺖ در ﻛـﻮﺑﺶ4/6 ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺟﺪاره ﻛﻤﺘﺮ از ﺑﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺑﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﺷﻨﻪ ﺑﺮﺷﻲ)ﻛﻔﺸﻚ( ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﭘـﻴﺶ ﺑﻴﻨـﻲ .ﺷﻮد Steel pipe piles driven open ended shall have a nominal outside diameter of not less than 200 mm. The pipe shall have a minimum cross section of 220 mm2 to resist each 1356 N-m of pile hammer energy, or shall have the equivalent strength for steels having a yield strength greater than 240 Mpa or the wave equation analysis shall be permitted to be used to assess compression stresses induced by driving to evaluate if the pile section is appropriate for the selected hammer. Where pipe wall thickness less than 4.6 mm is driven open ended, a suitable cutting shoe shall be provided. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺘﻦ3-3-3-7 7.3.3.3 Concrete-filled steel pipe piles ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ و200 ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻗﻄﺮ ﺧﺎرﺟﻲ اﺳﻤﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺠـﺰ2-3-3-7 ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺟﺪار ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ زﻳﺮ ﺑﻨﺪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻛﻮﺑﺸﻲ ﺑﺎ ﺷﺎه ﻣﻴﻠﻪ ﻛﻪ ﺣـﺪاﻗﻞ ﺿـﺨﺎﻣﺖ ﺟـﺪار آﻧﻬـﺎ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ2/5 ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ. ﺑﺎﺷﺪ2-1-8 آرﻣﺎﺗﻮرﮔﺬاري ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ زﻳﺮ ﺑﻨﺪ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮي ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻓـﻮﻻدي ﻗـﺮار داده ﺷـﻮﻧﺪ25 در ﺣﺪ ﻓﺎﺻﻞ IBC اﺳــﺘﺎﻧﺪارد1810.6 ﺑــﺮاي اﻃﻼﻋــﺎت ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﺑــﻪ ﺑﺨــﺶ . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد Piles shall have a nominal outside diameter of not less than 200 mm and a minimum wall thickness in accordance with sub-clause 7.3.3.2 except that for mandrel driven pipe piles the minimum wall thickness may be 2.5 mm. Reinforcement steel shall conform to sub-clause 8.1.2 . Reinforcement shall not be placed within 25 mm of the steel casing. For more information refer to section 1810.6 of IBC. 18 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨﻲ درﺟﺎ-8 8. CAST-IN-PLACE CONCRETE PILES ﻋﻤﻮﻣﻲ1-8 8.1 General ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨﻲ درﺟﺎ در زﻣـﻴﻦ ﺣﻔـﺎري ﻳـﺎ ﺳـﻮراخ ﺷـﺪه ﺑﺎﻳـﺪ ﺑﮕﻮﻧﻪاي اﺟﺮا ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ از ﻋـﺪم ورود ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ ﻣـﻮاد ﺧـﺎرﺟﻲ و ﻃﻮل اﻳـﻦ ﮔﻮﻧـﻪ.اﻳﻤﻨﻲ ﺗﻤﺎم ﻃﻮل ﺷﻤﻊ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄـﺮ ﻣﻴـﺎﻧﮕﻴﻦ آن30 ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﺪود ﺑﻮده و ﺑﻴﺶ از .ﻧﺸﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨـﻲ در ﺟـﺎ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑﺮاﺳـﺎس ﻣﻄﺎﻟﻌـﺎت و ﺷـﻤﻌﻬﺎ ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ.ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻫﺎي ﻣﻮﺛﻖ ﺧﺎك ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد ﻣـﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑـﺎ،داراي ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻫﺎي ﻓﻮﻻدي ﻣﻮﻗﺘﻲ ﻳﺎ داﺋﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎي ﺑﺎز ﻳﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮده و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑـﺎ ﺑـﺘﻦ ﻣـﺴﻠﺢ ﻳـﺎ ﻏﻴـﺮ .ﻣﺴﻠﺢ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ Concrete piles cast in place against earth in drilled or bored holes shall be made in such a manner as to ensure the exclusion of any foreign matter and to secure a full-sized shaft. The length of such piles shall be limited to not more than 30 times the average diameter. The selection of type of cast-in-place concrete piles shall be based on competent soil investigations. Piles may be either of the permanent or removable steel shell type, may be open or closed end and may be of plain or reinforced concrete. ﻣﺼﺎﻟﺢ1-1-8 8.1.1 Material ،در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺑﺘﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻗﻴﻒ از ﺑﺎﻻي ﺷﻤﻊ رﻳﺨﺘـﻪ ﻣـﻲﺷـﻮد ﻣﺨﻠﻮط ﺑﺘﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻧﻪاي ﻃﺮاﺣﻲ و اﺧﺘﻼط ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﺨﻠـﻮﻃﻲ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ و ﺣـﺪاﻛﺜﺮ100 ﭼﺴﺒﻨﺪه و ﻛﺎرا داراي ﺣﺪاﻗﻞ اﺳﻼﻣﭗ در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﺑـﺘﻦ ﭘﻤـﭗ. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد150 ﻣﺨﻠﻮط ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺎﻳﺪ داراي اﺳﻼﻣﭙﻲ در ﺣﺪ ﭘﻤﭗ ﭘـﺬﻳﺮي،ﺷﻮد .ﺑﺘﻦ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ 21 روزه28 ﺑﺘﻦ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﺣـﺪاﻗﻞ ﻣﻘﺎوﻣـﺖ ﻓـﺸﺎري ﻣﺸﺨﺺ ﻛﻨﻨـﺪه، در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﺧﺎك.ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎII ﺑﺎﻳﺪ از ﺳﻴﻤﺎن ﭘﺮﺗﻠﻨﺪ ﺗﻴﭗ، اﺣﺘﻤﺎل ﺣﻤﻠﻪ ﺳﻮﻟﻔﺎﺗﻬﺎ اﺳﺖ " "ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺳـﻴﻤﺎن ﭘﺮﺗﻠﻨـﺪASTM C150 ﻣﻄﺎﺑﻖV ﺗﻴﭗ .اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد When concrete is placed through a funnel hopper at the top of the pile, the concrete mix shall be designed and proportioned so as to produce a cohesive workable mix having a slump of not less than 100 mm and not more than 150 mm. If concrete is to be pumped, the mix design including slump shall be adjusted to produce a pumpable concrete. Concrete for piles shall have a minimum 28 days compressive strength of 21 MPa. Where soil investigations indicate the likelihood of considerable sulfate attack, consideration shall be given to the use of Type II or Type V Portland Cement as specified in ASTM C 150 Specifications for Portland Cement. آرﻣﺎﺗﻮرﮔﺬاري2-1-8 8.1.2 Reinforcement Except for steel dowels embedded 1.50 m or less in the pile and as provided in 8.2, reinforcement when required shall be assembled and tied together and shall be placed in the pile as a unit before the reinforced portion of the pile is filled with concrete. ﻣﺘﺮ ﻳﺎ ﻛﻤﺘﺮ در ﺷﻤﻌﻬﺎ ﻣﻄـﺎﺑﻖ1/5 ﺑﺠﺰ ﻓﻮﻻدﻫﺎي رﻳﺸﻪ ﺑﻄﻮل در ﻣﻮارد ﻟﺰوم آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻼً ﻣﻮﻧﺘﺎژ و ﺑﻬﻢ ﺑـﺴﺘﻪ،2-8 ﺑﻨﺪ ﺷـﺒﻜﻪ آرﻣـﺎﺗﻮر ﺑـﺼﻮرت،ﺷﻮﻧﺪ و ﭘﻴﺶ از رﻳﺨﺘﻦ ﺑﺘﻦ در ﺷﻤﻊ .ﻳﻚ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ واﺣﺪ در داﺧﻞ ﺷﻤﻊ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد 8.2 Drilled or Augered Uncased Piles ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺪون ﻏﻼف ﺣﻔﺎري ﺷﺪه ﻳﺎ ﺣﻔﺮ ﺷـﺪه ﺑـﺎ2-8 اوﮔﺮ 8.2.1 Allowable stresses ﺗﻨﺶ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز1-2-8 The allowable design stress in the concrete of drilled or augered uncased piles shall not exceed 0.33 f c . The allowable compressive stress of reinforcement shall not exceed 40 percent of the yield strength of the steel or 175 MPa. ﺗﻨﺶ ﻣﺠﺎز ﻃﺮاﺣـﻲ در ﺑـﺘﻦ ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﺑـﺪون ﻏـﻼف ﻧﺒﺎﻳـﺪ از ﺗﻨﺶ ﻓﺸﺎري ﻣﺠـﺎز آرﻣﺎﺗﻮرﻫـﺎ ﻧﺒﺎﻳـﺪ از. ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ0/33 f c ﻣﮕﺎﭘﺎﺳـﻜﺎل ﺑﻴـﺸﺘﺮ175 درﺻﺪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺗـﺴﻠﻴﻢ ﻓـﻮﻻد ﻳـﺎ40 .ﺷﻮد 8.2.2 Dimensions اﺑﻌﺎد2-2-8 The pile length shall not exceed 30 times the average diameter. The minimum diameter shall be 300 mm. . ﺑﺮاﺑـﺮ ﻗﻄـﺮ ﻣﻴـﺎﻧﮕﻴﻦ آن ﺑﺎﺷـﺪ30 ﻃﻮل ﺷﻤﻊ ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺑـﻴﺶ از . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ300 ﺣﺪاﻗﻞ ﻗﻄﺮ ﺑﺎﻳﺪ 19 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) : اﺳﺘﺜﻨﺎء Exception: The length of pile shall be permitted to exceed 30 times the diameter, provided the design and installation of the pile foundation is under the direct supervision of an approved soil engineering laboratory knowledgeable in the field of soil mechanics and pile foundations, which shall certify that the piles as installed satisfy the design criteria. ﺑـﺸﺮﻃﻲ ﻛـﻪ، ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد30 ﻃﻮل ﺷﻤﻊ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ از ﻃﺮاﺣــﻲ و اﺟــﺮاي ﺷــﺎﻟﻮده ﺷــﻤﻌﻲ زﻳــﺮ ﻧﻈــﺮ ﻳــﻚ آزﻣﺎﻳــﺸﮕﺎه ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺧﺎك داراي ﺻﻼﺣﻴﺖ در ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ ﺧﺎك و ﺷﺎﻟﻮدهﻫﺎي ﺷــﻤﻌﻲ اﻧﺠــﺎم ﺷــﻮد ﻛــﻪ ﺗﺄﻳﻴــﺪ ﻧﻤﺎﻳــﺪ ﺷــﻤﻌﻬﺎي اﺟــﺮا ﺷــﺪه .ﭘﺎﺳﺨﮕﻮي ﺿﻮاﺑﻂ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ 8.2.3 If concrete is placed by pumping through a hollow-stem auger, the auger shall not be permitted to rotate during withdrawal and shall be withdrawn in a steady continuous motion. Concreting pumping pressures shall be measured and shall be maintained high enough at all times to offset hydrostatic and lateral earth pressures. در ﺻــﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺑــﺘﻦ از ﻃﺮﻳــﻖ ﭘﻤــﭗ ﻛــﺮدن ﺗﻮﺳــﻂ3-2-8 دﺳﺘﮕﺎه ﺣﻔـﺎري،دﺳﺘﮕﺎه ﺣﻔﺎري ﺑﺎ دﻫﺎﻧﻪ ﺗﻮ ﺧﺎﻟﻲ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﻮد در ﺣﻴﻦ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺟﺎزه ﭼﺮﺧﺶ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎﻳﺪ در ﻓﺸﺎر ﭘﻤﭙﺎژ ﺑﺘﻦ. ﺷﺮاﻳﻂ ﺣﺮﻛﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺎﻻ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه و ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﻻ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد و در ﻫﻤﻪ ﻣﻮاﻗﻊ ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ و ﻓﺸﺎر ﺟﺎﻧﺒﻲ زﻣـﻴﻦ را ﺧﻨﺜـﻲ .ﻛﻨﺪ Concrete volumes shall be measured to insure that the volume of concrete placed in each pile is equal to or greater than the theoretical volume of the hole created by the auger. If the installation process of any pile is interrupted or a loss of concreting pressure occurs, the pile shall be redrilled to 1.5m below the elevation of the tip of the auger when the installation was interrupted or concrete pressure was lost and reformed. Augered cast-in-place piles shall not be installed within 6 pile diameters center to center of a pile filled with concrete less than 12 hours old unless approved by the AR. If the concrete level in any completed pile drops, the pile shall be rejected and replaced. اﺣﺠﺎم ﺑﺘﻦ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺪازﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﺗﺎ از اﻳﻨﻜﻪ ﺣﺠـﻢ ﺑـﺘﻦ رﻳﺨﺘـﻪ ،ﺷﺪه در ﻫﺮ ﺷﻤﻊ ﺑﺮاﺑﺮ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺣﺠـﻢ ﺗﺌـﻮري ﺣﻔـﺎري اﺳـﺖ در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ در ﻓﺮآﻳﻨﺪ اﺟﺮاي ﻫﺮ ﺷـﻤﻊ.اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ﻣﺘـﺮ1/5 وﻗﻔﻪ ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎر ﺑﺘﻦ رﻳﺰي رخ دﻫﺪ ﺷﻤﻊ ﺗﺎ ﻋﻤﻖ دوﺑـﺎره،زﻳﺮ ﺗﺮاز ﻧﻮك ﺣﻔﺎر در ﺷﺮاﻳﻂ ﻗﻄـﻊ ﻳـﺎ ﻛـﺎﻫﺶ ﻓـﺸﺎر اﺟـﺮاي ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﺣﻔـﺎري ﺷـﺪه درﺟـﺎ ﻧﺒﺎﻳـﺪ در.ﺣﻔﺎري ﺷﻮد ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ از ﺷﻤﻊ اﺟـﺮا ﺷـﺪهاي6 ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻌﺎدل اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد، ﺳﺎﻋﺖ از ﻋﻤﺮ ﺑﺘﻦ آن ﻣﻲ ﮔـﺬرد12 ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮ از در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺗﺮاز ﺑـﺘﻦ ﻫـﺮ ﺷـﻤﻊ.ﻣﮕﺮ ﺑﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳـﺪ رد ﺷـﺪه و ﺟـﺎﻳﮕﺰﻳﻦ،ﻛﺎﻣﻞ ﺷﺪهاي دﭼﺎر اﻓﺖ ﺷﻮد .ﺷﻮد آرﻣﺎﺗﻮرﮔﺬاري4-2-8 8.2.4 Reinforcement ،ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺟﺮا ﺷﺪه ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺣﻔﺎري ﺑﺎ دﻫﺎﻧﻪ ﺗـﻮ ﺧـﺎﻟﻲ ،آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﻃﻮﻟﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺪون ﺧﺎﻣﻮﺗﻬﺎي ﻋﺮﺿﻲ اﺟﺮا ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺸﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از ﺑﺘﻦ رﻳـﺰي داﺧـﻞ ﻣﺠـﺎري درون دﺳـﺘﮕﺎه ﺗﻤـﺎم آرﻣﺎﺗﻮرﻫـﺎي ﺷـﻤﻊ ﺑﺎﻳـﺪ داراي.ﺣﻔﺎري ﻗﺮار داده ﺷـﻮﻧﺪ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ64 ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺘﻨﻲ ﺣﺪاﻗﻞ For piles installed with a hollow stem auger, longitudinal steel reinforcement may be placed without lateral ties, provided it is placed through ducts in the auger prior to filling the pile with concrete. All pile reinforcement shall have a concrete cover of not less than 64 mm. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺪون ﻏﻼف3-8 8.3 Driven Uncased Piles ﺗﻨﺶ ﻣﺠﺎز1-3-8 8.3.1 Allowable stress وارده ﺑـﻪ ﺳـﻄﺢ0/25 f c ﺗﻨﺶ ﻣﺠـﺎز ﻃﺮاﺣـﻲ ﺑـﺘﻦ ﻧﺒﺎﻳـﺪ از ﻣﻘﻄﻊ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻌﺎدل ﻣﺴﺎﺣﺖ داﺧﻠﻲ ﻏـﻼف ﻳـﺎ ﻗﺎﻟـﺐ ﺑﻴـﺸﺘﺮ .ﺑﺎﺷﺪ The allowable design stress in the concrete shall not exceed 0.25 f c applied to a cross sectional area not greater than the inside area of the drive casing or mandrel. اﺑﻌﺎد2-3-8 8.3.2 Dimensions . ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻴـﺎﻧﮕﻴﻦ ﻗﻄـﺮ آن ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺷـﻮد30 ﻃﻮل ﺷﻤﻊ ﻧﺒﺎﻳﺪ از The pile length shall not exceed 30 times the average 20 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) diameter. The minimum diameter shall be 300 mm. . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ300 ﺣﺪاﻗﻞ ﻗﻄﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺘﻦ3-3-8 8.3.3 Concrete cover 64 ﺗﻤﺎم آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺷـﻤﻊ ﺑﺎﻳـﺪ داراي ﭘﻮﺷـﺶ ﺑـﺘﻦ ﺣـﺪاﻗﻞ . اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﺪه از وﺟﻪ داﺧﻠﻲ ﻏﻼف ﻳﺎ ﻗﺎﻟﺐ ﺑﺎﺷﻨﺪ،ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ All pile reinforcement shall have a concrete cover of not less than 64 mm measured from the inside face of the drive casing or mandrel. ( ﺷﻤﻊ ﭘﺎﻳﻪ ﭘﻬﻦ )ﭘﺎ ﻓﻴﻠﻲ4-8 8.4 Enlarged Base Piles ﻣﺼﺎﻟﺢ1-4-8 8.4.1 Materials اﻳـﻦ1-1-8 ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭘﺎﻳﻪ ﭘﻬﻦ ﺑﺎﻳـﺪ ﻣـﺸﺎﺑﻪ زﻳـﺮ ﺑﻨـﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت زﻳـﺮ،اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨﻲ درﺟﺎ :ﺑﺎﺷﺪ Materials for enlarged base piles shall have similar specifications with Sub-clause 8.1.1 of this Standard for cast-in-place concrete piles with the following clarifications: اﻟﻒ( ﺣﺪاﻛﺜﺮ اﻧﺪازه ﺳﻨﮕﺪاﻧﻪﻫﺎي درﺷﺖ ﺑﺮاي ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺑـﺘﻦ a) The maximum size for coarse aggregate for all concrete shall be 20 mm. . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ20 ﺑﺎﻳﺪ b) Compacted concrete shall have No slump.* * .ب( ﺑﺘﻦ ﻣﺘﺮاﻛﻢ ﺷﺪه ﺑﺪون اﺳﻼﻣﭗ ﺑﺎﺷﺪ * ﺑﺘﻦ ﺑﺪون اﺳﻼﻣﭗ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺘﻦ ﺑﺎ اﺳﻼﻣﭗ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ و ﻣﺴﺎوي ، ﺑﺘﻦ ﺑﺪون اﺳﻼﻣﭗ ﺧﻴﻠﻲ ﺧـﺸﻚ اﺳـﺖ. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻳﺎ ﻛﻤﺘﺮ25 ﺑﺎ اﻳﻨﺤﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻛﺎﻓﻲ داراي ﻛﺎراﻳﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛـﻪ ﺑﺘـﻮان آن ﻗﺎﻟـﺐ رﻳـﺰي و،را ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺗﺠﻬﻴـﺰات ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده در ﻛـﺎر .ﻣﺘﺮاﻛﻢ ﻛﺮد * No-slump concrete refers to concrete with a consistency corresponding to a slump of 25 mm or less. No-slump concrete is very dry, yet it must be sufficiently workable so that it can be placed and consolidated with the equipment to be used on the job. ﺗﻨﺶ ﻣﺠﺎز2-4-8 8.4.2 Allowable stress 0/25 f c ﺗﻨﺶ ﻓﺸﺎري ﻣﺠﺎز ﻃﺮاﺣـﻲ در ﺑـﺘﻦ ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺑـﻴﺶ از ﺷﻮد ﻣﮕﺮ در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺑﺘﻦ داﺧﻞ ﻏﻼف ﻓﻮﻻدي داﺋﻤـﻲ رﻳﺨﺘـﻪ . اﻓﺰاﻳﺶ داد0/33 f c ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﻨﺶ ﻣﺠﺎز ﺑﺘﻦ را ﻣﻲﺗﻮان ﺗﺎ The allowable design compressive stress in the concrete shall not exceed 0.25 f c except that where the concrete is placed in a permanent steel casing the allowable concrete stress may be increased to 0.33 f c . ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي3-4-8 8.4.3 Bearing capacity ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ آزﻣﻮنﻫﺎي ﺑـﺎر ﺑﺮاﺳـﺎس زﻳـﺮ . ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮد8-8-6 ﺑﻨﺪ Pile bearing capacity shall be verified by load tests in accordance with Sub-clause 6.8.8. ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺘﻦ4-4-8 8.4.4 Concrete cover ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ60 ﺣﺪاﻗﻞ ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺘﻦ ﺑﺮاي ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﺑﺪون ﻏﻼف ﺑﺎﻳﺪ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ25 و ﺑﺮاي ﺑﺪﻧﻪﻫﺎي ﻏﻼﻓﺪار The minimum concrete cover shall be 60 mm for uncased shafts and 25 mm for cased shafts. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﻏﻼف ﻓﻮﻻدي5-8 8.5 Steel Cased Piles ﻣﺼﺎﻟﺢ1-5-8 8.5.1 Material ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﻏﻼﻓﻬﺎي ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻮﻻدي ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺑﺎﻳـﺪ ﺑﻤﻴـﺰان ﻛﺎﻓﻲ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻛﻠﻲ ﻣﻘﺎوم ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﻛـﺎﻓﻲ . در ﺑﺮاﺑﺮ ﻧﻔﻮذ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺧﺎرﺟﻲ در ﺣﻴﻦ ﺑﺘﻦ رﻳﺰي آب ﺑﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻫﺎي ﻓﻮﻻدي ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻧﻮك آب ﺑﻨﺪي ﺷﺪه ﺑـﺎ ﻗﻄـﺮي . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ200 ﺣﺪاﻗﻞ Pile shells or casings shall be of steel and shall be sufficiently strong to resist collapse and sufficiently water tight to exclude any foreign materials during the placing of concrete. Steel shells shall have a sealed tip with a diameter of not less than 200 mm. 21 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) ﺗﻨﺸﻬﺎي ﻣﺠﺎز2-5-8 8.5.2 Allowable stresses The allowable design compressive stress in the concrete shall not exceed 0.33 f c except that the allowable concrete stress may be increased to a maximum value of 0.40 f c for that portion of the pile meeting the following conditions: 0/33 f c ﺗﻨﺶ ﻓﺸﺎري ﻣﺠـﺎز ﻃﺮاﺣـﻲ در ﺑـﺘﻦ ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺑـﻴﺶ از ، اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﺎً ﺑﺮاي ﺑﺨـﺸﻲ از ﺷـﻤﻊ ﻛـﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ زﻳـﺮ را دارد.ﺑﺎﺷﺪ : اﻓﺰاﻳﺶ داد0/40 f c ﻣﻲﺗﻮان ﺗﻨﺶ ﻣﺠﺎز ﺑﺘﻦ را ﺗﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ 1) The thickness of the steel shell is not less than 2.0 mm minimum. . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ2 ( ﺿﺨﺎﻣﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻓﻮﻻدي ﻛﻤﺘﺮ از1 2) The shell is seamless or is provided with seams of strength equal to the basic material and is of a configuration which will provide confinement to the cast in place concrete. ( ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﺪون درز ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ درزﻫـﺎ ﺑﺮاﺑـﺮ ﻣـﺼﺎﻟﺢ2 3) The ratio of steel yield strength, fy, to design f c , shall be not less than six. ﺑـﻪ ﻣﻘﺎوﻣـﺖ ﻃﺮاﺣـﻲ،fy ( ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻓـﻮﻻد3 4) The nominal pile diameter is not greater than 400 mm. . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ400 ( ﻗﻄﺮ اﺳﻤﻲ ﺷﻤﻊ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ از4 ﭘﺎﻳﻪ و ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺤﺼﻮرﺷﺪﮔﻲ ﺑﺘﻦ درﺟﺎ را ﻓﺮاﻫﻢ .ﻧﻤﺎﻳﺪ . ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از ﺷﺶ ﺑﺎﺷﺪf c آرﻣﺎﺗﻮرﮔﺬاري3-5-8 8.5.3 Reinforcement ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮي ﻏﻼف ﻓﻮﻻدي ﻗـﺮار25 آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﺣﺪﻓﺎﺻﻞ آرﻣﺎﺗﻮرﮔﺬاري ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﻃﻮل ﻣﻬﺎرﻧﺸﺪه ﺷـﻤﻊ.داده ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺷﻤﻊ ﺑﺮاي ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺑـﺮﻛﻨﺶ ﻳـﺎ ﺟـﺎﻧﺒﻲ . ﺣﺘﻤﺎً در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد،ﻃﺮح ﺷﺪهاﺳﺖ Reinforcement shall not be placed within 25 mm of the steel shell. Reinforcing shall be considered necessary only for unsupported pile lengths or when the pile is designed to resist uplift or unbalanced lateral loads. ﻣﻴﻜﺮوﭘﺎﻳﻞﻫﺎ6-8 8.6 Micropiles اﺟﺮا1-6-8 8.6.1 Construction ﻣﻴﻜﺮوﭘﺎﻳﻞﻫﺎ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﮔﺮوت رﻳﺰي ﺷﺪهاي ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻴﻜﺮوﭘﺎﻳﻞﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ.ﻓﻮﻻدي ﻳﺎ آرﻣﺎﺗﻮر ﻣﺴﻠﺢ ﺷﺪهاﻧﺪ ﺳﻨﮓ ﺑﺴﺘﺮ ﻳﺎ،ﺑﺎرﺑﺮي ﺧﻮد را از ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺧﺎك ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺷﺪه ﺗﻤﺎم ﻃﻮل.ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﺧﺎك و ﺳﻨﮓ ﺑﺴﺘﺮ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ .ﻣﻴﻜﺮوﭘﺎﻳﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻓﻮﻻدي ﻳﺎ آرﻣﺎﺗﻮرﮔﺬاري ﺑﺎﺷﺪ Micropiles shall consist of a grouted section reinforced with steel pipe or steel reinforcing. Micropiles shall develop their load-carrying capacity through a bond zone in soil, bedrock or a combination of soil and bedrock. The full length of the micropile shall contain either a steel pipe or steel reinforcement 8.6.2 Materials Grout shall have a 28-day specified compressive ﻣﺼﺎﻟﺢ2-6-8 ( f c ) روزه28 ﮔﺮوت ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻓﺸﺎري ﻣﺨﻠﻮط ﮔﺮوت ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻧﻪاي. ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎﺷﺪ27/58 ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﺮاﺣﻲ و اﺧﺘﻼط ﺷﻮد ﻛﻪ ﻳﻚ ﻣﺨﻠﻮط ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﭘﻤﭗ ﻛﺮدن 60 ردهASTM A615 آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ.ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد از ﻧﻮع ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫﺎي آﺟﺪار،150 ردهASTM A722 ﻳﺎ75 ﻳﺎ .ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ و4/8 ﻏﻼف ﺑﺎﻳﺪ داراي ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺟﺪاره/ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺮايIBC اﺳﺘﺎﻧﺪارد1808.2.7 ﺑﺮاﺳﺎس اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﺨﺶ ﻏﻼف ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ/ اﻟﺰاﻣﺎت ﮔﺴﻴﺨﺘﮕﻲ ﻟﻮﻟﻪ.وﺻﻠﻪﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺖ، ﺑﺎﺷﺪ3 ردهASTM A252 اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﺎ345 ًﺗﺴﻠﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻃﺮاﺣﻲ )ﻋﻤﻮﻣﺎ strength ( f c ) of not less than 27.58MPa . The grout mix shall be designed and proportioned so as to produce a pumpable mixture. Reinforcement steel shall be deformed bars in accordance with ASTM A 615 Grade 60 or 75 or ASTM A 722 Grade 150. Pipe/casing shall have a minimum wall thickness of 4.8 mm and as required to meet Section 1808.2.7 of IBC for splices. Pipe/casing shall meet the tensile requirements of ASTM A252 Grade 3, except the minimum yield strength shall be as used in the design submittal (typically 345 MPa to 552 MPa) 22 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد and minimum elongation shall be 15 percent. 8.6.3 Allowable stresses The allowable design compressive stress on grout shall not exceed 0.33 f c . The allowable design compressive stress on steel pipe and steel reinforcement shall not exceed the lesser of 0.4 Fy, or 220 MPa. The allowable design tensile stress for steel reinforcement shall not exceed 0.60 Fy. The allowable design tensile stress for the cement grout shall be zero. IPS-E-CE-130(1) .درﺻﺪ ﺑﺎﺷﺪ15 ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل( و ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻃﻮل ﻧﺴﺒﻲ552 ﺗﻨﺸﻬﺎي ﻣﺠﺎز3-6-8 . ﺷﻮد0/33 f c ﺗﻨﺶ ﻓﺸﺎري ﻣﺠﺎز ﻃﺮاﺣﻲ ﮔﺮوت ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ از ﺗﻨﺶ ﻓﺸﺎري ﻣﺠﺎز ﻃﺮاﺣﻲ ﻟﻮﻟﻪ ﻓﻮﻻدي و آرﻣﺎﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺗﻨﺶ. ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﻓﺮاﺗﺮ رود220 ﻳﺎ0/4 Fy ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ0/6 Fy ﻛﺸﺸﻲ ﻣﺠﺎز ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺮاي آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺗﻨﺶ ﻛﺸﺸﻲ ﻣﺠﺎز ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺮاي ﺳﻴﻤﺎن ﮔﺮوت ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻔﺮ.ﺷﻮد .ﺑﺎﺷﺪ 8.6.4 Reinforcement For piles or portions of piles grouted inside a temporary or permanent casing or inside a hole drilled into bedrock or a hole drilled with grout, the steel pipe or steel reinforcement shall be designed to carry at least 40 percent of the design compression load. Piles or portions of piles grouted in an open hole in soil without temporary or permanent casing and without suitable means of verifying the hole diameter during grouting shall be designed to carry the entire compression load in the reinforcing steel. Where a steel pipe is used for reinforcement, the portion of the cement grout enclosed within the pipe is permitted to be included at the allowable stress of the grout. آرﻣﺎﺗﻮرﮔﺬاري4-6-8 ﺑﺮاي ﺗﻤﺎم ﻳﺎ ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻲ از ﺷﻤﻊﻫﺎي ﮔﺮوت رﻳﺰي ﺷﺪه داﺧﻞ ﻏﻼﻓﻬﺎي ﻣﻮﻗﺖ ﻳﺎ داﺋﻢ ﻳﺎ داﺧﻞ ﺳﻮراخ ﺣﻔﺮ ﺷﺪه درون ﺳﻨﮓ ﻟﻮﻟﻪ ﻓﻮﻻدي ﻳﺎ،ﺑﺴﺘﺮ ﻳﺎ ﺳﻮراخ ﺣﻔﺮ ﺷﺪه ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﮔﺮوت درﺻﺪ ﺑﺎر ﻓﺸﺎري40 آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﺤﻤﻞ ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻲ از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﮔﺮوت رﻳﺰي. ﻃﺮح ﺷﻮﻧﺪ،ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه در ﺳﻮراﺧﻬﺎي ﺑﺎز داﺧﻞ ﺧﺎك ﺑﺪون ﻏﻼف ﻣﻮﻗﺖ ﻳﺎ داﺋﻢ ﺑﺪون ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﻨﺘﺮل ﻗﻄﺮ ﺳﻮراخ در ﻣﺪت ﮔﺮوت رﻳﺰي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﺤﻤﻞ ﺗﻤﺎم ﺑﺎر ﻓﺸﺎري ﺗﻮﺳﻂ آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎ در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ از ﻟﻮﻟﻪ ﻓﻮﻻدي ﺑﺮاي ﻣﺴﻠﺢ ﻛﺮدن.ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺨﺸﻲ از ﮔﺮوت ﺳﻴﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ در داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ،اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد ﻣﺠﺎز اﺳﺖ در ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺗﻨﺶ ﻣﺠﺎز ﮔﺮوت،ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ .ﻣﻨﻈﻮر ﺷﻮد ﺷﻤﻊﻫﺎي ﺑﺘﻨﻲ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ-9 9. PRECAST CONCRETE PILES ﻋﻤﻮﻣﻲ1-9 9.1 General ﻃﺮاﺣﻲ و ﺳﺎﺧﺖ1-1-9 9.1.1 Design and manufacture ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ روﺷﻬﺎي ﭘﺬﻳﺮﻓﺘـﻪ ﺷـﺪه ﻃﺮاﺣـﻲ و ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﻛـﻮﺑﺶ و ﺑﺎرﻫـﺎي،ﺷﻮﻧﺪ و ﺗﻤﺎم ﺗﻨﺶ ﻫﺎي ﻧﺎﺷـﻲ از ﺟﺎﺑﺠـﺎﺋﻲ ، ﺣـﺪاﻗﻞ ﺑﻌـﺪ ﺟـﺎﻧﺒﻲ ﺷـﻤﻌﻬﺎ. ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري را ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ ﺗﻤﺎم ﮔﻮﺷﻪﻫﺎي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺮﺑـﻊ ﺷـﻜﻞ. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ200 ﻓﻮﻻدﻫﺎي ﻃﻮﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺼﻮرت ﻣﺘﻘﺎرن ﻗﺮار. ﺑﺎﻳﺪ داراي ﭘﺦ ﺑﺎﺷﺪ ﮔﻴﺮﻧﺪ و ﻣﻬﺎر ﺟﺎﻧﺒﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻨـﮓ ﻫـﺎي ﻓـﻮﻻدي و ﻳـﺎ 100 ﻣﻔﺘﻮلﻫﺎي ﻣﺎرﭘﻴﭽﻲ ﺑﺎ ﺣـﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻣﺮﻛـﺰ ﺑـﻪ ﻣﺮﻛـﺰ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮي دو اﻧﺘﻬـﺎي ﺷـﻤﻊ و ﺣـﺪاﻛﺜﺮ600 ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ در ﻃﻮل ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﭘﻨﺞ ﻋﺪد، ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺮاي ﺳﺎﻳﺮ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد150 ﺗﻨﮓ ﻳﺎ ﻣﺎرﭘﻴﭻ اول واﻗﻊ در دو اﻧﺘﻬﺎي ﺷﻤﻊ ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻪ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ25 ﻣﺮﻛﺰ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ All piles shall be designed and manufactured in accordance with accepted practice and to resist all stresses induced by handling, driving and service loads. The minimum lateral dimension shall be 200 mm. All corners of square piles shall be chamfered. Longitudinal steel shall be arranged in a symmetrical pattern and shall be laterally tied with steel ties or wire spiral spaced not more than 100 mm apart center-to-center for a distance of 600 mm from the ends of the pile and not more than 150 mm elsewhere except that at the ends of each pile the first five ties or spirals shall be spaced 25 mm center to center. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻏﻴﺮ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه2-9 9.2 Precast Nonprestressed Piles ﻃﺮاﺣﻲ1-2-9 9.2.1 Design ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﻃﻮﻟﻲ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ درﺻﺪ ﻣﻘﻄـﻊ The minimum amount of longitudinal reinforcement 23 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد expressed as a percentage of the gross crosssectional area of the pile shall be 1% for piles 12 m. and shorter and 1 ½% for piles longer than 12 m. and shall consist of at least four bars. IPS-E-CE-130(1) 1 ، ﻣﺘﺮ و ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ12 ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﻃﻮل درﺻـﺪ و1/5 ، ﻣﺘـﺮ12 درﺻﺪ و ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﻃﻮل ﺑﻴﺶ از . ﻋﺪد ﻣﻴﻠﮕﺮد ﺑﺎﺷﺪ4 ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﺼﺎﻟﺢ2-2-9 9.2.2 Material ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨـﻲ ﭘـﻴﺶ ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺑﺎﻳـﺪ داراي ﻣﻘﺎوﻣـﺖ ﻣﺸﺨـﺼﻪ ﭘﻮﻧـﺪ ﺑـﺮ اﻳـﻨﭻ3000) ﻣﮕـﺎ ﭘﺎﺳـﻜﺎل20/68 ﺣﺪاﻗﻞf c ﻓﺸﺎري 20/68 ﻣﺮﺑﻊ( ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻗﺒﻞ از ﻛﻮﺑﺶ ﺣـﺪاﻗﻞ ﻣﻘﺎوﻣـﺖ ﻓـﺸﺎري .ﭘﻮﻧﺪ ﺑﺮ اﻳﻨﭻ ﻣﺮﺑﻊ( را ﻛﺴﺐ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﺪ3000)ﻣﮕﺎ ﭘﺎﺳﻜﺎل ﻣـﺸﺨﺺ ﻛﻨﻨـﺪه اﺣﺘﻤـﺎل ﺣﻤﻠـﻪ،در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﺧﺎك ﻣﻄﺎﺑﻖV ﻳﺎ ﺗﻴﭗII ﺑﺎﻳﺪ از ﺳﻴﻤﺎن ﭘﺮﺗﻠﻨﺪ ﺗﻴﭗ،ﺳﻮﻟﻔﺎﺗﻬﺎ اﺳﺖ . "ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺳﻴﻤﺎن ﭘﺮﺗﻠﻨﺪ" اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮدASTM C150 Precast concrete piles shall have a specified compressive strength f c of not less than 20.68 MPa (3000 PSI) and shall develop a compressive strength of not less than 20.68 MPa (3000 PSI) before driving. Where sub-surface investigations indicate the likelihood of considerable sulfate attack, consideration shall be given to the use of Type II or Type V Portland Cement as specified in ASTM C150-Specifications for Portland Cement. 9.2.3 Allowable stress The allowable compressive stress in the concrete shall not exceed 0.33 f c applied to the gross cross sectional area of the pile. ﺗﻨﺶ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز3-2-9 ﺗﻨﺶ ﻓﺸﺎري ﻣﺠﺎز در ﺑﺘﻦ وارد ﺑﺮ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻧﺎﺧـﺎﻟﺺ ﺷـﻤﻊ . ﺗﺠﺎوز ﻧﻤﺎﻳﺪ0/33 f c ﻧﺒﺎﻳﺪ از آرﻣﺎﺗﻮر ﮔﺬاري4-2-9 9.2.4 Reinforcement آرﻣﺎﺗﻮرﮔﺬاري ﻓﻮﻻدي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻨﺤﻮي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮد ﻛـﻪ ﺗـﻨﺶ ﻫـﺎ ﺗﺤﺖ ﺗﻤﺎم ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺎرﮔﺬاري از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎرﻫﺎي ﻧﺎﺷﻲ از ﺟﺎﺑﺠـﺎﺋﻲ . ﺷﻤﻌﻬﺎ در ﻣﺤﺪوده ﻣﺠﺎز ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ The steel reinforcing shall be so designed that the stresses will remain within the permissible limits under all loading conditions, including those due to the handling of the piles. ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺘﻨﻲ5-2-9 9.2.5 Concrete cover 9.2.5.1 Reinforcement for piles cast in the field and also for piles not manufactured under plant control conditions shall have a concrete cover of not less than 50 mm. آرﻣﺎﺗﻮرﻫــﺎي ﺷــﻤﻌﻬﺎي ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪه در ﻣﺤــﻞ و1-5-2-9 9.2.5.2 Reinforcement for piles manufactured under plant control conditions shall have a concrete cover of not less than 32 mm for 15 mm bars and smaller, and not less than 38 mm for 19 mm through 43 mm bars except that longitudinal bars spaced less than 38 mm clear distance apart shall be considered bundled bars for which the minimum concrete cover shall be equal to that for equivalent diameter of the bundled bars. آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺗﻮﻟﻴـﺪ ﺷـﺪه ﺗﺤـﺖ ﺷـﺮاﻳﻂ2-5-2-9 9.2.5.3 Reinforcement for all piles exposed to seawater shall have a concrete cover of not less than 76 mm. ﺣﺪاﻗﻞ ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺘﻨﻲ ﺑﺮاي آرﻣﺎﺗﻮرﻫـﺎي ﺷـﻤﻌﻬﺎي3-5-2-9 For other requirements regarding precast nonprestressed piles refer to section 1809.2.2 of IBC. ﺑﺮاي ﺳﺎﻳﺮ اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻏﻴـﺮ ﭘـﻴﺶ . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮدIBC اﺳﺘﺎﻧﺪارد1809.2.2 ﺗﻨﻴﺪه ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﻤﻌﻬﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺎرﺧﺎﻧـﻪاي ﺗﻮﻟﻴـﺪ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ50 ﺑﺎﻳﺪ داراي ﭘﻮﺷﺶ ﺣﺪاﻗﻞ،ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ ﺑـﺮاي32 ﻛﻨﺘﺮل ﺷـﺪه ﺑﺎﻳـﺪ داراي ﭘﻮﺷـﺶ ﺣـﺪاﻗﻞ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ38 ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ و ﻛﻤﺘﺮ و ﺣﺪاﻗﻞ15 ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫﺎي ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﺑﺎﺳـﺘﺜﻨﺎء، ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ ﺑﺎﺷـﻨﺪ43 ﺗـﺎ19 ﺑﺮاي ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫﺎي ﺑﻘﻄﺮ 38 ﻣﻮاردﻳﻜــﻪ ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫــﺎي ﻃــﻮﻟﻲ داراي ﻓﺎﺻــﻠﻪ آزاد ﻛﻤﺘــﺮ از در اﻳـﻦ،ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻌﻨﻮان ﮔﺮوه ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫﺎ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲ ﺷـﻮﻧﺪ ﻣﻮارد ﺣﺪاﻗﻞ ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺘﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺎدل ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻮرد ﻧﻴـﺎز ﺑـﺮاي . ﻗﻄﺮ ﻣﻌﺎدل ﮔﺮوه ﻣﻴﻠﮕﺮدﻫﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ76 ،در ﻣﻌﺮض آب درﻳﺎ 24 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨﻲ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه3-9 9.3 Prestressed Concrete Piles ﻋﻤﻮﻣﻲ1-3-9 9.3.1 General در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﻛﻮﺑﺶ ﺷﺪﻳﺪ ﺷﻤﻊ در ﻻﻳـﻪ ﻫـﺎي ﻣﺘـﺮاﻛﻢ ﭘـﻴﺶ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ اﺣﺘﻤـﺎل اﻳﺠـﺎد ﺗﺮﻛﻬـﺎي ﻧﺎﺷـﻲ از، ﺑﻴﻨﻲ ﻣﻲﺷﻮد اﻣﻮاج ﺿﺮﺑﻪاي ﻛﺸﺸﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨـﻲ ﭘـﻴﺶ ﺗﻨﻴـﺪه ﺑﻜـﺎر .رود اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨﻲ ﭘﻴﺶ،ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﻏﻴﺮ از ﻣﻮارد ﻓﻮق ﺗﻨﻴﺪه ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺳﻮدﻣﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻤﻊ In cases where hard driving through dense layers is to be expected, prestressed concrete piles shall be specified to minimize the chance of cracks from tensile shock waves. Also for reasons other than above, prestressed concrete piles may be advantageously used and shall therefore be considered in piling design. .ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﻣﺼﺎﻟﺢ2-3-9 9.3.2 Material اﻟﻒ( ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺘﻦ a) Concrete quality ﺣـﺪاﻗﻞ ﻣﻴـﺰان،ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﺑﻤﻨﻈـﻮر اﻃﻤﻴﻨـﺎن از دوام ﺑـﺘﻦ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم335 ﺳﻴﻤﺎن در ﻳﻚ ﻣﺨﻠﻮط ﺑﺘﻨﻲ ﺑﺮاي ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﺧﻮرﻧﺪه ﻣﺎﻧﻨـﺪ اﺳـﺘﻔﺎده.در ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻴﻠـﻮﮔﺮم در ﻣﺘـﺮ ﻣﻜﻌـﺐ390 در ﻛﺎرﻫﺎي درﻳﺎﻳﻲ ﺣﺪاﻗﻞ 445 ﺑﺮاي ﺑﺘﻦ ﺳﺎزهﻫـﺎي ﻣﺘﻌـﺎرف ﻣﻴـﺰان.ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﺳﻴﻤﺎن در ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ ﺑﻌﻨﻮان ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒـﻮل . در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد روزه28 ﺗﻤﺎم ﺑﺘﻦ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻓﺸﺎري ﻣﺸﺨـﺼﻪ . ﻣﮕﺎ ﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎﺷﻨﺪ34/5 ﺣﺪاﻗﻞf c In general, the cement content of a concrete pile mixture should be a minimum of 335 kg/m3 to ensure durability. In aggressive environments, such as for marine usage, at least 390 kg/m3 is recommended. For conventional structural concrete 445 kg/m3 is considered a reasonable maximum. All concrete shall have a 28 day specified compressive strength f c of not less than 34.5 MPa. ب( ﺳﻨﮕﺪاﻧﻪ ﻫﺎ b) Aggregates ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ25 ﺣﺪاﻛﺜﺮ اﻧﺪازه ﺳﻨﮕﺪاﻧﻪ ﻫﺎي درﺷـﺖ ﻧﺒﺎﻳـﺪ از .ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ The maximum size of the coarse aggregate shall not exceed 25 mm. c) Prestressing wires ج( ﻣﻔﺘﻮل ﻫﺎي ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه Prestressing wires shall be of high tensile steel in accordance with ASTM A 416. Oil tempered prestressing wires shall not be used. ﻣﻔﺘﻮل ﻫﺎي ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه ﺑﺎﻳﺪ از ﻓﻮﻻد ﺑﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﮔﺴﻴﺨﺘﮕﻲ اﺳـﺘﻔﺎده از. ﺑﺎﺷـﻨﺪASTM A 416 ﺑﺎﻻ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد . ﻣﻔﺘﻮل ﻫﺎي ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪﮔﻲ آب داده ﺷﺪه ﻣﺠﺎز ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﺪ ﺗﻨﺶ ﻣﺠﺎز3-3-9 9.3.3 Allowable stress در ﺑـﺘﻦ ﺑـﺸﺮح زﻳـﺮ ﺗﻌﻴـﻴﻦfc ،ﺗﻨﺶ ﻓـﺸﺎري ﻣﺠـﺎز ﻃﺮاﺣـﻲ : ﻣﻲﺷﻮد The allowable design compressive stress fc in concrete shall be determined as follows: fc = 0.33 f c - 0.27f pc fc = 0.33 f c - 0.27f pc : ﻛﻪ در آن Where: f c = The 28-day specified compressive strength of the . روزه ﺑﺘﻦ28 = ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻓﺸﺎريfc concrete. .= ﺗﻨﺶ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪﮔﻲ ﻣﻮﺛﺮ روي ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺf pc f pc = The effective prestress stress on the gross section. ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺘﻦ4-3-9 9.3.4 Concrete cover ﺗﻤﺎم ﻓﻮﻻدﻫﺎي ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه و آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻮﺷﺶ All prestressing steel and pile reinforcement shall 25 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد have a concrete cover of not less than 30 mm for square piles of 300 mm or smaller size and 40 mm for larger piles except that for piles exposed to seawater, the minimum protective concrete cover shall be not less than 75 mm. IPS-E-CE-130(1) 300 ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺮاي ﺷﻤﻊﻫﺎي ﻣﺮﺑﻌﻲ ﺑﺎ اﺑﻌﺎد30 ﺑﺘﻨﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺮاي ﺷﻤﻊﻫﺎي ﺑﺰرﮔﺘﺮ40 ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮي ﻳﺎ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ و ﺑﺠﺰ ﺷﻤﻊﻫﺎي در ﻣﻌﺮض آب درﻳﺎ ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ،داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮد75 ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺘﻦ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭼﻮﺑﻲ-10 10. TIMBER (WOODEN) PILES ﻣﺼﺎﻟﺢ1-10 10.1 Material ،ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻋﻤﻞ آوري ﻧﺸﺪه ﻣﺠﺎز ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﻋﻤـﻞ آوري2-10 ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭼﻮﺑﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ زﻳﺮ ﺑﻨﺪ . ﺷﻮﻧﺪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻋﻤﻞ آوري ﻧﺸﺪه ﻓﻘـﻂ در ﻣﻮاردﻳﻜـﻪ در ﻃـﻮل ﻋﻤـﺮ ﺳﺎزه ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﻃﻮل آﻧﻬﺎ زﻳﺮ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗـﺮﻳﻦ ﺗـﺮاز آب زﻳﺮزﻣﻴﻨـﻲ ﻫـﺮ ﻳـﻚ از ﺷـﻤﻌﻬﺎي. ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻜﺎر روﻧـﺪ،ﻗﺮار ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ . ﺑﺎﺷﻨﺪASTM D 25 ﭼﻮﺑﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد Except where untreated piles are permitted, wood piles shall be pressure treated in accordance with Sub-clause 10.2. Untreated piles may be used only when it has been established that the cutoff will be below lowest groundwater level assumed to exist during the life of the structure. Every wood pile shall conform to ASTM D 25. ﻋﻤﻞ آوري ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ2-10 10.2 Preservative Treatment ﻋﻤﻞ آوري ﺣﻔـﺎﻇﺘﻲ ﺑـﺎ ﻓﺮآﻳﻨـﺪﻫﺎ و ﻣـﻮاد ﺷـﻴﻤﻴﺎﺋﻲ1-2-10 10.2.1 Preservative treatment by approved processes and chemicals does not significantly affect allowable stress values for round timber piles established in this practice. اﺛﺮ ﻣﺤﺴﻮﺳﻲ روي ﺗﻨﺶﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭼﻮﺑﻲ،ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه . ﻧﺪارد،ﮔﺮد ﻣﺬﻛﻮر در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد 10.2.2 Conditioning of piles by kiln drying, steaming or boiling in liquids prior to pressure treatment to facilitate penetration of preservative chemicals does affect strength properties. Reduction of allowable stress (Table 3) to account for such effects is based on compression parallel to grain tests of endmatched conditioned and unconditioned full-size pile sections. اﺻﻼح و ﺑﻬﺴﺎزي ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺑﻪ روش ﻫﺎي ﺧﺸﻚ ﻛـﺮدن2-2-10 10.2.3 No adjustments are made for conditioning prior to treatment of allowable stress for modulus of elasticity (E) and compression perpendicular to grain at 0.04-in. deformation (Fcp). ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ در ﺗﻨﺶ ﻣﺠﺎز، ﺗﺎ ﭘﻴﺶ از ﻋﻤﻞ آوري3-2-10 در ﻛﻮره و ﺑﺨﺎر دادن ﻳـﺎ ﺟﻮﺷـﺎﻧﺪن در ﻣﺎﻳﻌـﺎت ﻗﺒـﻞ از ﻋﻤـﻞ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﺴﻬﻴﻞ در ﻧﻔﻮذ ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﺤﺎﻓﻆ،آوري ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﻣﺒﻨــﺎي ﻛــﺎﻫﺶ.روي ﻣﺸﺨــﺼﺎت ﻣﻘــﺎوﻣﺘﻲ ﺗــﺄﺛﻴﺮ ﻣــﻲﮔــﺬارد ( ﺑـﺮاي ﻣﻨﻈـﻮر ﻧﻤـﻮدن اﻳـﻦ ﮔﻮﻧـﻪ3 ﺗﻨﺶﻫﺎي ﻣﺠـﺎز )ﺟـﺪول ، ﺑﺮاﺳﺎس آزﻣﺎﻳﺸﻬﺎي ﻓﺸﺎري در ﺟﻬﺖ ﻣﻮازي ﺑﺎ اﻟﻴـﺎف،ﺗﺄﺛﻴﺮات روي اﻧﺘﻬﺎي ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺻﻼح ﺷﺪه و روي ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻛﺎﻣـﻞ اﺻـﻼح .ﻧﺸﺪه ﺷﻤﻊ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ( و ﻓﺸﺎر ﻋﻤﻮد ﺑـﺮ اﻟﻴـﺎف در ﺗﻐﻴﻴـﺮE) ﺑﺮاي ﻣﺪول اﻻﺳﺘﻴﺴﻴﺘﻪ . ( اﻧﺠﺎم ﻧﻤﻲﺷﻮدFcp) اﻳﻨﭻ0/04 ﺷﻜﻞ TABLE 3- CONDITIONING EFFECTS ON THE STRENGTH OF ROUND TIMBER اﺛﺮات اﺻﻼح و ﺑﻬﺴﺎزي روي ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﭼﻮب ﮔﺮد-3ﺟﺪول Conditioning Air Drying Kiln Drying Boulton Drying روش اﺻﻼح ﺧﺸﻚ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻫﻮا ﺧﺸﻚ ﻛﺮدن در ﺧﺸﻚ ﻛﺮدن ﻛﻮره Cct* 1.0 Steaming (Normal) Steaming (Marine) (ﺑﺨﺎردﻫﻲ )ﻋﺎدي (ﺑﺨﺎردﻫﻲ )درﻳﺎﻳﻲ 0.80 0.74 ﺑﻪ روش ﺑﻮﻟﺘﻦ 0.90 0.95 * Cct = conditioning factor Cct 26 * ﺿﺮﻳﺐ اﺻﻼﺣﻲ Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) ﺗﻨﺶﻫﺎي ﻣﺠﺎز3-10 10.3 Allowable Stresses ﺗﻨﺶﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭼﻮﺑﻲ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑﺮاﺳـﺎس اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎﺷﺪ ﺿﻤﻦ آﻧﻜـﻪ ﻣﻘـﺎدﻳﺮ ﻣﻘﺎوﻣـﺖ ﻓـﺸﺎريASTM D2899 . ﺗﺠﺎوز ﻧﻤﺎﻳﺪ4 ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻣﻨﺪرج در ﺟﺪول Allowable working stresses for wood piles shall be per ASTM D 2899 except values for allowable compressive strength shall not exceed the following Table 4: TABLE 4 4ﺟﺪول TYPE OF WOOD ﻧﻮع ﭼﻮب ALLOWABLE COMPRESSIVE STRENGTH MPa ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل،ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻓﺸﺎري ﻣﺠﺎز BALD CYPRESS, COASTAL REGION DOUGLAS FIR, HICKORY, WHITE OAK, AND OTHER WOODS OF COMPARABLE STRENGTH 5.52 ﺑﻠـﻮط ﺳـﻔﻴﺪ و ﺳـﺎﻳﺮ، ﮔـﺮدو، ﺻﻨﻮﺑﺮ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺳﺎﺣﻠﻲ،ﺳﺮو ﻋﺮﻳﺎن ﭼﻮﺑﻬﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ از ﻧﻈﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺖ CEDAR, MOUNTAIN REGIO DOUGLAS FIR, WESTERN HEMLOCK, AND OTHER WOODS OF COMPARABLE STRENGTH 4.14 ﺷﻮﻛﺮان ﻏﺮﺑﻲ و ﺳﺎﻳﺮ ﭼﻮﺑﻬﺎي، ﺻﻨﻮﺑﺮ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ،ﺳﺮو ﻣﺸﺎﺑﻪ از ﻧﻈﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺖ :ﻳﺎدآوري Note: The allowable pile loading for wood piles shall not exceed 18 metric tons for 150 mm piles and 23 metric tons for 200 mm piles. ﺗﻦ ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي18 ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭼﻮﺑﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮي200 ﺗﻦ ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي23 ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮي و150 .ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺗﻜﺎﺋﻲ4-10 10.4 End Bearing Piles Any sudden decrease in driving resistance of an end bearing timber pile shall be investigated with regard to the possibility of damage and if the sudden decrease in driving resistance cannot be correlated to bearing data, the pile shall be removed for inspection or rejected. ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻛـﺎﻫﺶ ﻧﺎﮔﻬـﺎﻧﻲ در ﻣﻘﺎوﻣـﺖ ﻛﻮﺑـﺸﻲ در ﻳـﻚ ﺷـﻤﻊ اﺗﻜﺎﺋﻲ ﭼﻮﺑﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺻﺪﻣﻪ ﺑﻪ ﺷـﻤﻊ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑﺮرﺳـﻲ ﺷﻮد و ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ در ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﻮﺑﺸﻲ را ﻧﺘﻮان ﺑـﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺷﻤﻊ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺳﺎﺧﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺷـﻤﻊ ﺑـﺮاي ﺑﺎزرﺳـﻲ .ﺧﺎرج ﺷﺪه و ﻳﺎ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﺳﺎﻳﺮ اﻟﺰاﻣﺎت5-10 10.5 Other Requirements -When driven, the entire pile shall be permanently below water or ground water level. -If the foundation base level is to be above water or ground water level , the wooden piles shall be provided with reinforced concrete top sections of sufficient length to ensure that the wooden part remains permanently below water or ground water level. ﺗﻤﺎم ﺷﻤﻊ ﭘﺲ از ﻛﻮﺑﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻄﻮر داﺋﻤﻲ زﻳﺮ ﺗﺮاز آب ﻳﺎ. آب زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺮاز ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺷﺎﻟﻮده ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺗﺮاز آب ﻳـﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﺑـﺎﻻﺋﻲ ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﭼـﻮﺑﻲ ﺑﺎﻳـﺪ،آب زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻄﻮل ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎ ﺑﺘﻦ ﻣﺴﻠﺢ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺷﻮد ﺗﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻـﻞ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﭼﻮﺑﻲ داﺋﻤﺎً زﻳﺮ ﺗﺮاز آب ﻳـﺎ آب زﻳﺮزﻣﻴﻨـﻲ .ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد 27 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد -The piles and the concrete top sections shall be rigidly connected and this connection shall be able to withstand a bending moment equal to that which can be taken by the pile proper. IPS-E-CE-130(1) ﺷﻤﻌﻬﺎ و ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻓﻮﻗﺎﻧﻲ ﺑﺘﻨﻲ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺼﻮرت ﻳﻜﭙﺎرﭼـﻪﺑﻬﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ و اﻳﻦ اﺗﺼﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻳﻚ ﻟﻨﮕﺮ ﺧﻤﺸﻲ ﻣﻌﺎدل ﻟﻨﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻤﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻤﺎم ﺷﻤﻊ ﻣﻘﺎوﻣﺖ . ﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺗﺤﻤـﻞ ﺳـﺎزهﻫـﺎي ﺳـﺒﻚ از ﺷﺎﻟﻮدهﻫـﺎي ﭘﻤـﭗ و، ﻇﺮوف ﺳﺒﻚ،ﻗﺒﻴﻞ ﭘﻠﻬﺎي ﻋﺒﻮر ﻟﻮﻟﻪ . ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻜﺎر روﻧﺪ،ﻏﻴﺮه -These piles may only be used for the support of light structures, e.g. pipe bridges, light vessels, pump foundations, etc. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺮﻛﺐ-11 11. COMPOSITE PILES 11.1 Design ﻃﺮاﺣﻲ1-11 Composite piles are used in ground conditions where conventional piles are unsuitable or uneconomical. They may consist of a combination of bored and driven piles, or driven piles embodying two types of material. A frequently used type of composite pile is the concrete and timber pile. This type combines the cheapness and ease of handling of the timber pile with the durability of the concrete pile. The susceptibility of the former to decay above the ground water table has already been mentioned. Thus the timber pile is terminated below lowest ground water level and the upper portion formed in concrete. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺮﻛﺐ در ﺷﺮاﻳﻄﻲ از زﻣﻴﻦ ﺑﻜﺎر ﻣﻲروﻧﺪ ﻛـﻪ ﻛـﺎرﺑﺮد اﻳـﻦ ﺷـﻤﻌﻬﺎ.ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺘﻌﺎرف ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ اﻗﺘﺼﺎدي اﺳﺖ ﻳـﺎ،ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺣﻔﺮ ﺷـﺪه و ﻛﻮﺑـﺸﻲ ﻳﻜـﻲ از اﻧـﻮاع راﻳـﺞ.ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻛﻮﺑﺸﻲ ﺑﺎ دو ﻧﻮع ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺑﺎﺷـﻨﺪ اﻳـﻦ ﻧـﻮع ﺷـﻤﻊ. ﺷﻤﻊ ﺑﺘﻨـﻲ و ﭼـﻮﺑﻲ اﺳـﺖ،ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺮﻛﺐ ﻣﺰﻳﺘﻬﺎي ارزاﻧﻲ و ﺳﻬﻮﻟﺖ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭼﻮﺑﻲ را ﺑﺎ ﻣﺰﻳـﺖ در ﻣﻮرد ﺧﻄﺮ ﭘﻮﺳـﻴﺪﮔﻲ.دوام ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺷﻤﻊ ﭼﻮﺑﻲ در ﺑﺎﻻي ﺗﺮاز آب زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻗﺒﻼً ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﺷﺪه ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺷﻤﻊ ﭼﻮﺑﻲ زﻳﺮ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﺗـﺮاز آب زﻳﺮزﻣﻴﻨـﻲ.اﺳﺖ . ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﻗﺴﻤﺖ ﻓﻮﻗﺎﻧﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺑﺘﻨﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد Another method of composite piling is to use a hollow precast concrete driven section which remains in position after a timber pile has been driven down the interior to the required penetration. Composite steel H-section and concrete piles can be driven in a similar manner to concrete and timber piles. The concrete portion is used in the zone above and immediately below ground level which is most susceptible to corrosion. The design of such composite piles should provide a rigid connection between the two components. ﻛﻮﺑﻴـﺪن ﻳـﻚ ﻣﻘﻄـﻊ ﺑﺘﻨـﻲ،روش دﻳﮕﺮ اﺟﺮاي ﺷـﻤﻊ ﻣﺮﻛـﺐ ﺗﻮﺧﺎﻟﻲ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﺳﭙﺲ ﻛﻮﺑﺶ ﺷﻤﻊ ﭼﻮﺑﻲ در داﺧـﻞ آن وH ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻤﻊ ﻓﻮﻻدي ﺑﺎ ﻣﻘﻄﻊ. ﺗﺎ ﻋﻤﻖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺷﻤﻊ ﺑﺘﻨﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ روش ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺘﻨـﻲ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺘﻨﻲ در ﻧﺎﺣﻴـﻪ ﺑـﺎﻻ و ﻧﺰدﻳـﻚ ﺑـﻪ. و ﭼﻮﺑﻲ اﺟﺮا ﺷﻮد ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮاز آب زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ اﺣﺘﻤﺎل ﺧﻮردﮔﻲ وﺟـﻮد ﻃﺮاﺣﻲ اﻳـﻦ ﮔﻮﻧـﻪ ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﻣﺮﻛـﺐ ﺑﺎﻳـﺪ. ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود،دارد .ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﻳﻚ اﺗﺼﺎل ﺻﻠﺐ ﺑﻴﻦ دو ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﺷﺪ 11.2 Limitation of Load The maximum allowable load shall be limited by the capacity of the weakest section incorporated in the pile. ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﺑﺎر2-11 ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺿﻌﻴﻒ ﺗـﺮﻳﻦ ﻣﻘﻄـﻊ ﺗـﺸﻜﻴﻞ .دﻫﻨﺪه ﺷﻤﻊ ﻣﺤﺪود ﺷﻮد وﺻﻠﻪ ﻫﺎ3-11 11.3 Splices Splices between concrete section and steel or wood sections shall be designed to prevent separation of the sections both before and after the concrete portion has been set, and to insure the alignment and transmission of the total pile load. ﺑﺎﻳﺪ،وﺻﻠﻪ ﻫﺎي ﺑﻴﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺘﻨﻲ و ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﭼﻮﺑﻲ ﻳﺎ ﻓﻮﻻدي ﺑﻨﺤﻮي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛـﻪ از ﺟـﺪاﺋﻲ ﻗـﺴﻤﺘﻬﺎي ﻗﺒـﻞ و ﺑﻌـﺪ از ﮔﻴﺮش ﺑﺘﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷـﻮد و از ﺗﻨﻈـﻴﻢ و ﺗـﺮاز و اﻧﺘﻘـﺎل ﺗﻤـﺎم .ﻧﻴﺮوي ﺷﻤﻊ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد وﺻﻠﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺮﻛﻨﺶ ﻧﺎﺷﻲ از ﺑﺎﻻ آﻣﺪﮔﻲ در ﺣﻴﻦ Splices shall be designed to resist uplift due to upheaval during driving of adjacent piles and shall ﻛﻮﺑﺶ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺠﺎور ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺘﻮاﻧﻨـﺪ ﺗﻤـﺎم ﻣﻘﺎوﻣـﺖ 28 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد develop the full compressive strength and not less than 50% of the strength in tension and bending of the weaker section. IPS-E-CE-130(1) درﺻﺪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﺸﺸﻲ و ﺧﻤـﺸﻲ ﻣﻘﻄـﻊ50 ﻓﺸﺎري و ﺣﺪاﻗﻞ . ﺿﻌﻴﻒ ﺗﺮ را ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ( ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺻﻨﺪوﻗﻪاي )ﻛﻴﺴﻮن-12 12. CAISSON PILES 12.1 Definition ﺗﻌﺮﻳﻒ1-12 Caissons are deep foundation units which often function similar to piles. However, these are essentially end-bearing units and designed as deep footings combined with concrete shafts to carry the structure loads to the bearing stratum. ﻛﻴﺴﻮن ﻫﺎ ﺷﺎﻟﻮدهﻫﺎي ﻋﻤﻴﻘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎً ﻣـﺸﺎﺑﻪ ﺷـﻤﻌﻬﺎ ﻛﻴـﺴﻮﻧﻬﺎ ﺑﻄـﻮر ﺧـﺎص واﺣـﺪﻫﺎي، ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣـﺎل.ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ اﺗﻜﺎﺋﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت ﺷﺎﻟﻮدهﻫﺎي ﻋﻤﻴﻖ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﻴﻠﻪﻫﺎي )ﺷﻤﻌﻬﺎي( ﺑﺘﻨﻲ ﺟﻬﺖ اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﺎزه ﺑﻪ ﻻﻳﻪ ﻫـﺎي ﺑـﺎرﺑﺮ . ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻛﻴﺴﻮن ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻪ ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﻟﻮﻟـﻪ ﻓـﻮﻻدي ﭘـﺮ ﻫﻤـﺮاه ﺑـﺎ ﻣـﺎدﮔﻲ،ﺷﺪه از ﺑﺘﻦ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﺴﺘﺮ ﺳﻨﮕﻲ اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺘـﻪ ، ﺑﺪون ﻏﻼف ﻛﻪ در ﺑﺴﺘﺮ ﺳﻨﮕﻲ ﺣﻔﺮ و ﺑﺎ ﺑﺘﻦ ﭘـﺮ ﺷـﺪه اﺳـﺖ ﺷﻤﻊ ﻛﻴﺴﻮن ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻳﻚ ﻣﻐﺰه از ﻓـﻮﻻد ﺳـﺎزهاي.ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ در ﺗﻤﺎم ﻃﻮل ﻳﺎ ﻳﻚ ﻣﻐﺰه ﻛﻮﺗـﺎه ﻛـﻪ در ﻣـﺎدﮔﻲ ﺳـﻨﮕﻲ ﻗـﺮار در داﺧـﻞ ﺷـﻤﻊ اﻣﺘـﺪاد،ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻄﻮﻟﻲ ﻣﻌﺎدل ﻋﻤﻖ ﻣـﺎدﮔﻲ . ﺑﺎﺷﻨﺪ،ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ Caisson piles shall consist of a shaft section of concrete filled pipe extending to bedrock with an uncased socket drilled into the bedrock and filled with concrete. The caisson pile shall have a full length structural steel core or a stub core installed in the rock socket and extending into the pipe portion a distance equal to the socket depth. ﻃﺮاﺣﻲ2-12 12.2 Design The depth of the rock socket shall be sufficient to develop the full load bearing capacity of the caisson pile with a minimum factor of safety of two but the depth shall be not less than the outside diameter of the pipe. The design of the rock socket may be predicated on the sum of the allowable bearing pressure on the bottom of the socket plus bond along the sides of the socket. The minimum outside diameter of the caisson pile shall be 460 mm and the diameter of the rock socket shall be approximately equal to the inside diameter of the pile. ﻋﻤﻖ ﻣﺎدﮔﻲ داﺧﻞ ﺳﻨﮓ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﻧﺘﻘﺎل ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ2 ﻛﺎﻣﻞ ﺷﻤﻊ ﻛﻴﺴﻮن ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺮﻳﺐ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻃﺮاﺣﻲ. ﻟﻴﻜﻦ اﻳﻦ ﻋﻤﻖ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻗﻄﺮ ﺧﺎرﺟﻲ ﻟﻮﻟﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺎدﮔﻲ ﺳﻨﮓ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ﺟﻤﻊ ﻓﺸﺎر ﻣﺠﺎز ﺗﻜﻴﻪﮔﺎﻫﻲ در .اﻧﺘﻬﺎي ﻣﺎدﮔﻲ ﺑﻌﻼوه ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ ﻛﻨﺎره ﻫﺎي ﻣﺎدﮔﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ و460 ﺣﺪاﻗﻞ ﻗﻄﺮ ﺧﺎرﺟﻲ ﺷﻤﻊ ﻛﻴﺴﻮن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺑﺮ . ﻗﻄﺮ ﻣﺎدﮔﻲ داﺧﻞ ﺳﻨﮓ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻣﻌﺎدل ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﺷﻤﻊ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺼﺎﻟﺢ3-12 12.3 Material Pipe and steel cores shall conform to the material requirements of Sub-clause 7.2.2. ﻟﻮﻟﻪ و ﻫﺴﺘﻪﻫﺎي ﻓﻮﻻدي ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺑـﺎ اﻟﺰاﻣـﺎت ﻣـﺼﺎﻟﺢ ﺑﻨـﺪ . ﺑﺎﺷﺪ2-2-7 Pipe shall have a minimum wall thickness of 9.5 mm and shall be fitted with a suitable steel driving shoe welded to the bottom of the pipe. All concrete shall have a 28 day specified compressive strength f c of not less than 28 MPa. The concrete mix shall be designed and proportioned so as to produce a cohesive workable mix with a slump of from 100 to 150 mm. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻳـﻚ9/5 ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺟـﺪاره ﻟﻮﻟـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺘﻦ ﺑﺎﻳـﺪ. ﻛﻔﺸﻚ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﻮﺑﺶ ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎي آن ﺟـﻮش ﺷـﻮد 28 ﺣــﺪاﻗﻞf c روزه28 داراي ﻣﻘﺎوﻣــﺖ ﻓــﺸﺎري ﻣﺸﺨــﺼﻪ ﻃﺮح اﺧﺘﻼط ﺑﺘﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤـﻮي ﺗﻬﻴـﻪ ﺷـﻮد.ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ150 ﺗﺎ100 ﻛﻪ ﻳﻚ ﻣﺨﻠﻮط ﭼﺴﺒﻨﺪه ﻛﺎرا ﺑﺎ اﺳﻼﻣﭗ . ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﻮد 12.4 Structural Core The gross plan area of the structural steel core shall not exceed 25% of the gross caisson section. The minimum clearance between the structural ﻫﺴﺘﻪ ﺳﺎزهاي4-12 ج درﺻـﺪ25 ﺳﻄﺢ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ اﻓﻘﻲ ﻫﺴﺘﻪ ﻓﻮﻻدي ﺳﺎزهاي ﻧﺒﺎﻳـﺪ از ﺣـﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻـﻠﻪ آزاد ﺑـﻴﻦ.ﺳﻄﺢ ﻧﺎﺧﺎﻟﺺ ﻛﻴﺴﻮن ﺑﻴـﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷـﺪ 29 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) core and the pipe shall be 50 mm. If cores are to be spliced, the ends shall be milled or ground to provide full contact and shall be full depth welded. در ﺻﻮرت ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ50 ﻫﺴﺘﻪ ﺳﺎزهاي و ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺘﻬﺎي آﻧﻬﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ،وﺻﻠﻪ ﻫﺴﺘﻪﻫﺎ ﺑﺮاي ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺗﻤﺎس ﻛﺎﻣﻞ .ﻛﺎري و ﺳﻨﮓ زده ﺷﺪه و ﺑﺎ ﻧﻔﻮذ ﻛﺎﻣﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮد 12.5 Allowable Stresses The allowable design compressive stresses shall not exceed the following: ﺗﻨﺶ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز5-12 ﺗﻨﺶ ﻫﺎي ﻓﺸﺎري ﻣﺠﺎز ﻃﺮاﺣـﻲ ﻧﺒﺎﻳـﺪ از ﻣﻘـﺎدﻳﺮ زﻳـﺮ ﺑﻴـﺸﺘﺮ :ﺑﺎﺷﺪ ﻫــﺴﺘﻪ ﺳــﺎزهاي، 0/35 fy : ﻟﻮﻟــﻪ ﻓــﻮﻻدي،0/33 f c : ﺑــﺘﻦ 0/5 fy : ﻓﻮﻻدي Concrete, 0.33 f c ; steel pipe, 0.35 f y; structural steel core, 0.50 fy. 30 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) APPENDICES ﭘﻴﻮﺳﺖﻫﺎ APPENDIX A ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ CHOICE OF PILES اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻤﻌﻬﺎ : اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻮع CHOICE OF TYPE ﺷﻤﻌﻬﺎ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮدBS 8004 از7.3.2 ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺑﻪ ﺳﻪ ﻧﻮع اﺻﻠﻲ، 1 – ﺗﺄﺛﻴﺮ آﻧﻬﺎ روي ﺧﺎك ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ اﻟﻒ : ﺑﺸﺮح زﻳﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ See section 7.3.2 BS 8004. Piles may be divided into three main types, depending on their effect on the soil as shown in Fig. A-1. These are as follows: a) Large displacement piles. These include all types of solid pile, including timber and precast concrete and steel or concrete tubes closed at the lower end by a shoe or plug, which may either be left in place or extruded to form an enlarged foot. اﻳـﻦ.(اﻟﻒ( ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﺑﺰرگ )ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﺣﺠـﻴﻢ b) Small displacement piles. These include rolled steel sections, such as H piles, openended tubes and hollow sections if the ground enters freely during driving. اﻳـﻦ دﺳـﺘﻪ.(ب( ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻛﻮﭼﻚ )ﻏﻴﺮﺣﺠﻴﻢ دﺳﺘﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻤﺎم اﻧﻮاع ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﺻـﻠﺐ از ﺟﻤﻠـﻪ ﭼـﻮب و ﺑﺘﻦ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻳﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻓﻮﻻدي ﻳـﺎ ﺑﺘﻨـﻲ ﺑـﺎ اﻧﺘﻬـﺎي ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ،ﺗﺤﺘﺎﻧﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺗﻮﺳـﻂ ﻛﻔـﺸﻚ ﻳـﺎ درﭘـﻮش ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ در ﻣﺤﻞ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ و ﻳﺎ ﺑـﺮاي ﺗـﺸﻜﻴﻞ ﻳـﻚ ﭘﺎﻳـﻪ . ﺑﻴﺮون ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮد،ﺑﺰرﮔﺘﺮ ، ﺷـﻜﻞH ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻧﻮرد ﺷﺪه ﻓﻮﻻدي ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺑﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺑﺎز و ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺗﻮ ﺧﺎﻟﻲ در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺣﻴﻦ . ﺧﺎك ﺑﻪ آزادي داﺧﻞ آﻧﻬﺎ ﺷﻮد،ﻛﻮﺑﻴﺪن ﺷﻤﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺑﺎ اﻧﺘﻬـﺎي ﺑـﺎز و،ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺗﻮﺧﺎﻟﻲ ﻏﺎﻟﺒﺎً ﺑﺎ در ﭘﻮش ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺨـﺼﻮص .در ﺧﺎﻛﻬﺎي ﭼﺴﺒﻨﺪه ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺣﺠﻴﻢ ﻣـﻲﺷـﻮﻧﺪ . ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ رﻓﺘﺎر ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪH ﺷﻤﻌﻬﺎي However, it should be recognized that open-ended tubes and hollow sections frequently plug and become displacement piles particularly in cohesive soils. H-piles may behave similarly. c) Replacement piles. These are formed by boring or other methods of excavation; the borehole may be lined with a casing or tube that is either left in place or extracted as the hole is filled. اﻳﻦ ﻧﻮع ﺷﻤﻌﻬﺎ از ﻃﺮﻳﻖ ﮔﻤﺎﻧﻪزﻧﻲ.ج( ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ When considering a bored pile in soft or granular ground especially when waterbearing, particular care will need to be taken to ensure the integrity of the pile shaft and to avoid: در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺷﻤﻊ ﺣﻔﺎري ﺷـﺪه در زﻣـﻴﻦ ﻧـﺮم ﻳـﺎ داﻧـﻪاي ﻻزم اﺳـﺖ ﻣﺮاﻗﺒـﺖ،ﺑﻮﻳﮋه ﻫﻤﺮاه ﺑـﺎ آب ﻣـﻮرد ﻧﻈـﺮ ﺑﺎﺷـﺪ ﺧﺎﺻﻲ ﺟﻬﺖ اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ ﻣﻴﻠﻪ ﺷﻤﻊ و اﺟﺘﻨـﺎب : از ﻣﻮارد زﻳﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد 1) Disturbance causing instability of the bearing stratum and the surrounding ground; ( دﺳﺖ ﺧﻮردﮔﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺎﭘﺎﻳﺪاري ﻻﻳـﻪ ﺑـﺎرﺑﺮ و زﻣـﻴﻦ1 2) An inflow of water which could cause a disturbance to the bearing stratum or the surrounding ground; ( ورود آب ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋـﺚ اﺧـﺘﻼل در ﻻﻳـﻪ ﺑـﺎرﺑﺮ ﻳـﺎ2 3) An inflow of water or soil causing damage to the unset concrete in the pile or piles recently installed nearby. ( ورود آب ﻳﺎ ﺧﺎك ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺻﺪﻣﻪ ﺑﻪ ﺑـﺘﻦ ﺗـﺎزه رﻳﺨﺘـﻪ3 ﻳﺎ ﺳـﺎﻳﺮ روش ﻫـﺎي ﺣﻔـﺎري اﻳﺠـﺎد ﻣـﻲﺷـﻮﻧﺪ؛ ﮔﻤﺎﻧـﻪﻫـﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻏﻼف ﻳﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﻛﻪ در ﻣﺤﻞ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲﻣﺎﻧﻨـﺪ و . ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ،ﻳﺎ در ﺣﻴﻦ ﭘﺮ ﺷﺪن ﮔﻤﺎﻧﻪ ﺧﺎرج ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻣﺠﺎور ﺷﻮد؛ زﻣﻴﻦ ﻣﺠﺎور ﺷﻮد؛ ﺷﺪه و ﺳﺨﺖ ﻧﺸﺪه ﺷﻤﻊ ﻳﺎ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺠﺎور ﺷﻮد؛ ﺣﺠـﻢ آن ﺑﺎﻳـﺪ،ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺷﻤﻊ ﺣﺠﻴﻢ ﻧﺼﺐ ﻣـﻲﺷـﻮد When a displacement pile is installed, its volume 31 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) has to be accommodated below the ground surface by vertical and lateral displacements of the soil. Effects of consequential heave or compaction may be unacceptable to adjacent structures. ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻋﻤﻮدي و اﻓﻘـﻲ ﺧـﺎك زﻳـﺮ ﺳـﻄﺢ زﻣـﻴﻦ اﺛﺮات ﺑﺎﻻ آﻣﺪﮔﻲ ﻳﺎ ﺗـﺮاﻛﻢ ﻧﺎﺷـﻲ از آن ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺮاي.ﺑﺎﺷﺪ . ﺳﺎزهﻫﺎي ﻣﺠﺎور ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﺎﺷﺪ In some soils the vertical and lateral displacement or heave resulting from subsequent piling may carry with it piles that have already been installed. This may cause end bearing piles to be lifted off their bearing stratum. If lifting is suspected, careful leveling from a datum unaffected by the piling should be made on the heads of piles already driven before and after driving subsequent piles. Risen piles which depend largely on end bearing and which are capable of being redriven should be redriven to the specified resistance. ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻋﻤﻮدي و اﻓﻘﻲ ﻳﺎ ﺑﺎﻻ آﻣﺪﮔﻲ ﻧﺎﺷـﻲ،در ﺑﺮﺧﻲ ﺧﺎﻛﻬﺎ از اﺟﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﻌﺪي ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺟﺮا ﺷﺪه ﻗﺒﻠـﻲ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑـﻪ ﺑـﺎﻻ آﻣـﺪن ﺷـﻤﻌﻬﺎي. ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد ﭼﻨﺎﻧﭽـﻪ اﺣﺘﻤـﺎل ﭘﺪﻳـﺪه ﺑـﺎﻻ.اﺗﻜﺎﺋﻲ از روي ﻻﻳﻪ ﺑـﺎرﺑﺮ ﺷـﻮد ﻻزم اﺳﺖ ﺗﺮاز دﻗﻴﻖ ﺑﺎﻻي ﺷﻤﻌﻬﺎي،آﻣﺪﮔﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻗﺒﻞ و ﺑﻌﺪ از اﺟﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﻌﺪي ﻧﺴﺒﺖ،ﭘﻴﺶ ﺗﺮ اﺟﺮا ﺷﺪه ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﻄﺢ ﺗﺮاز ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ )ﻧﺎﺷﻲ از ﺷـﻤﻊ رﻳـﺰي( ﻛﻨﺘـﺮل ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎﻻ آﻣﺪهاي ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ زﻳﺎدي ﺑﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﺗﻜـﺎﺋﻲ.ﺷﻮد ً ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠـﺪدا،واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮده و ﻛﻮﺑﺶ ﻣﺠﺪد آﻧﻬﺎ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ . ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ ﺷﻤﻌﻬﺎي درﺟﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﭘﺲ از ﺑﺘﻦ رﻳﺰي ﻧﺒﺎﻳﺪ دوﺑﺎره اﺟﺮا ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ و ﻳﺎ ﺑﺎ اﺟﺰاء دﻳﮕﺮي ﺗﻜﻤﻴـﻞ ﺷـﻮﻧﺪ و ﻳـﺎ آﻧﻜـﻪ . ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﻴﺶ ﺑﺎرﮔﺬاري ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮد Driven cast in situ piles should not normally be redriven after concreting and should be replaced or supplemented or the required resistance developed by pre-loading the piles. ﺧﺎك اﻃﺮاف ﻳﻚ ﺷﻤﻊ ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺷﺪه ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دﭼـﺎر دﺳـﺖ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲﺷﻮد و در ﻣﻮرد ﮔﺮوه ﺷﻤﻌﻬﺎ ﺣﺠـﻢ ﺧـﺎك دﺳـﺖ ﻛﺎﺳـﺘﻦ از اﻳـﻦ اﺛـﺮات. ﺧﻮرده ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻗﺎﺑـﻞ ﻣﻼﺣﻈـﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﻳﺎ ﺑـﺎ،ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ از ﻃﺮﻳﻖ اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻛﻮﭼﻚ ﻳـﺎ ﭼﻨﺎﻧﭽـﻪ،ﭘﻴﺶ ﺣﻔﺎري ﺑﺨـﺸﻲ از ﻋﻤـﻖ ﺷـﻤﻌﻬﺎي ﺣﺠـﻴﻢ ،ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺣﻔـﺎري ﺷـﺪه در ﻣﻮاردﻳﻜــﻪ ﻻزم اﺳــﺖ ﺷــﻤﻌﻬﺎي ﺣﺠــﻴﻢ در.ﺣﺎﺻــﻞ ﺷــﻮد زﻣﻴﻦﻫﺎﻳﻲ اﺟﺮا ﺷﻮد ﻛﻪ اﺣﺘﻤـﺎل ﺑـﺎﻻ آﻣـﺪﮔﻲ در آﻧﻬـﺎ وﺟـﻮد ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﻲﺗﻮان اﺛﺮات روي ﺷﻤﻌﻬﺎ و ﺳﺎزهﻫﺎي ﻣﺠﺎور را از،دارد ﻃﺮﻳﻖ اﺟﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻳﻚ ﮔﺮوه از ﻣﺮﻛﺰ ﺑـﻪ ﺧـﺎرج ﻳـﺎ ﺷـﺮوع اﺟﺮا از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺠـﺎور ﺳـﺎزه و در اداﻣـﻪ اﺟـﺮاي ﺷـﻤﻊﻫـﺎي . ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﺎﻫﺶ داد،دورﺗﺮ در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﻻزم اﺳﺖ ارﺗﻌﺎش ﻳﺎ ﺳﺮ و ﺻﺪا ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻛـﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺟـﺮا ﺷـﺪه ﺑـﻪ روش اوﮔـﺮ ﺗـﺮﺟﻴﺢ داده ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﺷﻤﻌﻬﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛـﺎﻣﻼً ﻛﻨﺘـﺮل. ﻣﻲﺷﻮد ﺷﺪه اﺟﺮا ﺷﻮﻧﺪ ﻟﺰوﻣﺎً ﺑﺎﻋـﺚ ارﺗﻌـﺎش ﻣﺤـﺴﻮﺳﻲ ﻧﻤـﻲﺷـﻮﻧﺪ و .ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻄﻮر اﻳﻤﻦ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎرت اﻓﺮاد ﻣﺎﻫﺮ ﺑﻜﺎر روﻧﺪ ﻛـﻪ روي،در ﻣﻮارد اﺟﺮاي ﻛﺎر در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺳـﺎزهﻫـﺎي ﻣﻮﺟـﻮد ﻣﺎﺳﻪﻫﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﻠﺖﻫﺎي ﺳﺴﺖ ﺧﺼﻮﺻﺎً ﺑﺼﻮرت اﺷـﺒﺎع ﺷـﺪه ﺑﻨـﺎ ﻻزم اﺳﺖ از ﻛﺎرﺑﺮد روش ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ارﺗﻌﺎﺷﺎت،ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ زﻳـﺮا اﻳـﻦ اﻣـﺮ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ اﺛـﺮ،ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮد ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻮﻗﺖ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﺮﺷﻲ ﺧﺎك زﻳﺮ ﺷﺎﻟﻮدهﻫﺎي ﻣﺘﺼﻞ را ﺑﻪ . ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ The soil around a driven pile is disturbed during installation and with a pile group the volume of soil affected may be considerable. Mitigation of this effect can be obtained by the use of small displacement piles, or by pre-boring over part of the depth of displacement piles or, if the ground conditions are suitable, by the use of bored piles. Where large displacement piles are to be employed in ground liable to heave, the effects on adjacent piles and structures can usually be minimized by working outward from the center of a group or by commencing with the piles adjacent to the structure and progressing away from it. Where vibration or noise has to be reduced to a minimum, piles formed by augering are generally preferable. However, piles driven under carefully controlled conditions do not necessarily cause appreciable vibration and may then be used safely under skilled supervision. When working near existing structures which are founded on loose sands or silts, particularly if these are saturated, it is essential to avoid the use of methods which cause dangerous vibrations, because these may have the effect of temporarily reducing the shear strength of the ground beneath the adjoining foundations. 32 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) Rapid settlement may also occur due to consolidation of loose sands and silts. If bored piles are used in loose sands and silts, care should be taken to prevent inflow of soil into the boreholes, as this might cause loss of support by the removal of soil from beneath adjacent foundations or create unstable water-filled cavities outside the pile shaft, leading to voids in the shaft during concreting or the washing out of cement. ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻌﻠﺖ ﺗﺤﻜﻴﻢ ﻣﺎﺳﻪ ﻫﺎ و ﺳﻴﻠﺖ ﻫـﺎي ﻧـﺎ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺣﻔـﺎري. ﻧﺸﺴﺖ ﺳﺮﻳﻊ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد، ﻣﺘﺮاﻛﻢ ﻻزم اﺳـﺖ ﻣﺮاﻗﺒـﺖ،در ﻣﺎﺳﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﻠﺖﻫﺎي ﺳﺴﺖ ﺑﻜﺎر رود ﻛﺎﻓﻲ ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ورود ﺟﺮﻳﺎن ﺧﺎك ﺑﻪ داﺧﻞ ﮔﻤﺎﻧﻪ ﻫـﺎ زﻳﺮا اﻳﻦ اﻣﺮ ﻣﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ ﺟـﺪا ﺷـﺪن ﺧـﺎك زﻳـﺮ،ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد ﺷﺎﻟﻮدهﻫﺎي ﻣﺠﺎور ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎﻫﻲ ﺷـﻮد و ﻳـﺎ در ﺧﺎرج از ﺷﻤﻊ اﻳﺠﺎد ﻧﻤﺎﻳـﺪ ﻛـﻪ،ﺣﻔﺮهﻫﺎي ﻧﺎﭘﺎﻳﺪار ﭘﺮ از آب ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﻳﺠﺎد ﺣﻔﺮه در ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺘﻦ رﻳﺰي ﺷﻤﻊ ﻳﺎ ﺷﺴﺘﻪ ﺷﺪن . ﺳﻴﻤﺎن ﺷﻮد Where headroom is limited, a pile installed in sections by jacking it into the ground may be used, for example where underpinning is to be carried out, but care is required to ensure that the reaction available is adequate. Some rigs for installing bored piles and some proprietary rigs for driven piles are also capable of working in confined headroom. ً ﻣـﺜﻼ، در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ آزاد ﺑﺎﻻي ﺷﻤﻊ ﻛﻮﺑﻲ ﻣﺤﺪود ﺑﺎﺷـﺪ در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷﺎﻟﻮده ﺳﺎزهﻫﺎي ﻣﻮﺟـﻮد اﻧﺠـﺎم ﺷﻮد ﻣﻲﺗﻮان ﺷـﻤﻊ را در ﭼﻨـﺪ ﻗﻄﻌـﻪ ﺑـﻪ روش ﺟـﻚ زدن در ﻟﻴﻜﻦ ﻻزم اﺳﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻛﺎﻓﻲ ﺟﻬﺖ اﻃﻤﻴﻨﺎن از،زﻣﻴﻦ ﻗﺮار داد ﺑﺮﺧـﻲ از اﻧـﻮاع.ﻛﻔﺎﻳﺖ ﻧﻴﺮوي ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻌﻤﻞ آﻳـﺪ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﺣﻔﺎري ﺷﻤﻊ و ﺑﻌﻀﻲ از اﻧﻮاع ﺧﺎص دﺳـﺘﮕﺎﻫﻬﺎي .ﺷﻤﻊ ﻛﻮﺑﻲ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﻛﺎر در ﻓﻀﺎي ﻣﺤﺪود ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ Whilst they are rarely used, screw piles are suitable for the construction of structures such as wharves, piers and jetties where there is soft alluvial soil to a considerable depth. ﺑــﺮاي اﺟــﺮاي، ﺷــﻤﻌﻬﺎي ﭘﻴﭽــﻲ ﻋﻠﻴــﺮﻏﻢ ﻛــﺎرﺑﺮد ﻧــﺎدر آﻧﻬــﺎ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎ و اﺳﻜﻠﻪ ﻫﺎ در ﻧﻘﺎﻃﻲ ﻛﻪ،ﺳﺎزهﻫﺎﺋﻲ از ﻗﺒﻴﻞ ﭘﻬﻠﻮﮔﻴﺮﻫﺎ ﻣﻨﺎﺳـﺐ،ﺗﺎ ﻋﻤﻖ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﺧﺎك ﻧﺮم آﺑﺮﻓﺘﻲ ﻣﻮﺟـﻮد اﺳـﺖ .ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ اﻳﻦ ﺷﻤﻌﻬﺎ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي ﺗﺤﻤـﻞ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺑـﺮﻛﻨﺶ ﻣﻨﺎﺳـﺐ از ﺷﻤﻌﻬﺎي ﭼﻮﺑﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺗﻮان در ﻛﺎرﻫﺎي داﺋﻤﻲ ﻛـﻪ.ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ . اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد،ﺷﺮاﻳﻂ زوال وﺟﻮد ﻧﺪارد They may also be used to withstand uplift forces. Timber piles may be used in permanent work where the conditions are such that deterioration will not occur. 33 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد APPENDIX A (continued) Fig. A-1-TYPES OF PILE 34 IPS-E-CE-130(1) ﺧﺮداد Jun. 2009 / 1388 )IPS-E-CE-130(1 ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ )اداﻣﻪ( ﺷﻜﻞ اﻟﻒ -1-اﻧﻮاع ﺷﻤﻊ ﻣﺪاوم ﻳﻚ اوﮔﺮ ﺣﻔﺎري ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺧﺎك روي ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﮔﻞ ﺣﻔﺎري ﺑﺪون ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻣﻮﻗﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻏﻼف ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه داﺋﻤﻲ)ﺗﻮﺳﻂ ﻏﻼف( ﺷﻤﻊﻫﺎي ﭘﻴﭽﻲ درﭘﻮش ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﻮد( )ﻣﮕﺮ در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺣﻴﻦ ﻛﻮﺑﺶ ﻟﻮﻟﻪاي ﻳﺎ ﺟﻌﺒﻪاي ﺑﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺑﺎز ﺷﻤﻊﻫﺎي ،Hﺷﻤﻊﻫﺎي ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻓﻮﻻدي ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻮﻟﻪاي ﻓﻀﺎي ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎ ﺑﺘﻦ ﺣﻴﻦ ﺧﺎرج ﻛﺮدن ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺑﺘﻨﻲ ﻳﺎ ﺟﻌﺒﻪاي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي ﺷﻤﻊﻫﺎي ﻛﻮﺑﺶ ﺑﺎ اﺗﺼﺎﻻت و ﻛﻔﺸﻚﻫﺎي وﻳﮋه ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه در ﻗﻄﻌﺎت ﻫﻤﺮاه ﻛﻮﺑﺶ( ﭼﻮﺑﻲ درﺟﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﺘﻨﻲ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻃﻮل ﻻزم ﺻﻠﺐ ﺑﺴﺘﻪ ،ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺷﺪه در زﻣﻴﻦ و ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ :ﺻﻠﺐ ﻳﺎ ﺗﻮ ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺑﺰرگ)ﺣﺠﻴﻢ( ﺑﺴﺘﻪ و ﭘﺮ ﺷﺪه ﻳﺎ ﻧﺸﺪه ﭘﺲ از ﺗﻮ ﺧﺎﻟﻲ)ﺑﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺗﺤﺘﺎﻧﻲ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﺼﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ: ﭘﺮ ﻣﻲﺷﻮد .وﺿﻌﻴﺖ اﻃﺮاف ﻓﻀﺎي ﺧﺎﻟﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲﺷﻮد ،ﻓﻀﺎي ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎ ﺑﺘﻦ ﺑﺎ ﺳﻮراخ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺣﻔﺎري ﻳﻚ ﻓﻀﺎي ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻮﻟﻪاي ﺑﺴﺘﻪ و ﺳﭙﺲ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻛﻮﭼﻚ)ﻏﻴﺮ ﺣﺠﻴﻢ( درﺟﺎ :اﻳﺠﺎد ﻓﻀﺎي ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎ وارد ﻛﺮدن ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ اﻧﻮاع ﺷﻤﻊ 35 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) APPENDIX B ﭘﻴﻮﺳﺖ ب TYPICAL PI LE CHARACTERISTICS AND USES ﻣﺸﺨﺼﺎت و ﻛﺎرﺑﺮيﻫﺎي اﻧﻮاع ﺷﻤﻊ TABLE B-1 1-ﺟﺪول ب Pile type ﻧﻮع ﺷﻤﻊ Timber ﭼﻮﺑﻲ Steel – H sections Typical length ﻃﻮل ﻣﻌﻤﻮل5 m – 20 m ASTM-D25 AWPA – C3 (if used) Material Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺷﻜﻞH ﻣﻘﺎﻃﻊ-ﻓﻮﻻدي 5 m – 30 m ASTM-D25 AWPA – C3 ASTM - A36 or A572, grade 50 ()در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده Measured at midpoint of :اﻧﺪازهﮔﻴﺮي ﺷﺪه در وﺳﻂ ﻃﻮل length: 4-6 MPa for cedar, ، ﻣﮕﺎ ﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺮاي ﺳﺮو آزاد6-4 western hemlock, ﻛﺎج، ﻛﺎج ﻧﺮوژي،ﺷﻮﻛﺮان ﻏﺮﺑﻲ Norway pine, spruce, and Maximum stresses ﻓﺮﻧﮕﻲ و ﻣﻄﺎﺑﻖ آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ fs = 0.35-0.5 fy ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻨﺶdepending on Code. 5-8 MPa for southern ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺮاي ﻛﺎج8-5 pine, Douglas fir, oak, ، ﺳﺮو، ﺑﻠﻮط، ﺻﻨﻮﺑﺮ،ﺟﻨﻮﺑﻲ cypress, hickory ﮔﺮدو Typical axial design load 400 KN – 2000 KN ﺑﺎر ﻣﺤﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻌﻤﻮل100 KN – 500 KN Disadvantages ﻣﻌﺎﻳﺐ - Difficult to splice. -Vulnerable to corrosion - Intermittently submerged piles are vulnerable to decay unless treated. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻧﻴﻤﻪ ﻏﻮﻃﻪ ور ﻧﺴﺒﺖ- -Not recommended as a ﺑﻪ زوال آﺳﻴﺐ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﻣﮕﺮ اﻧﻜﻪfriction pile in granular . ﻋﻤﻞ آوري ﺷﻮﻧﺪmaterials. ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺮاي وﺻﻠﻪ ﻛﺮدن- where exposed HP section may be - Vulnerable to damage in در ﻛﻮﺑﺶ ﺳﺨﺖ آﺳﻴﺐ ﭘﺬﻳﺮ- Damaged or deflected اﻣﺎ ﺳﺮ ﺷﻤﻊ ﻳﺎ ﭘﺎﺷﻨﻪ، اﺳﺖby major obstructions. hard driving; but pile ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ head and toe may need .داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ protection. -Comparatively low ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ اوﻟﻴﻪ ﻛﻢ- -Easy to splice. initial cost. Advantages ﻓﻮاﻳﺪ - Permanently submerged piles are resistant to decay. - Easy to handle. Best suited for friction pile in granular material. Remarks -Available in various ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻫﻤﻴﺸﻪ- length and sizes. ﻏﻮﻃﻪوري ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ زوال-High capacity. .ﻣﻘﺎوم ﻫﺴﺘﻨﺪ -Small displacement. -Able to penetrate through ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ آﺳﺎن- light obstructions. در ﺣﺎﻟﺖ ﻧﻤﺎﻳﺎن در ﺑﺮاﺑﺮ.ﺧﻮردﮔﻲ آﺳﻴﺐ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﺷﻜﻞHP ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه ﻳﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻮاﻧﻊ ﻣﻬﻢ ﻣﻌﻴﻮب .ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻌﻨﻮان ﺷﻤﻊ اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ درﺧﺎﻛﻬﺎي داﻧﻪاي ﺗﻮﺻﻴﻪ .ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ وﺻﻠﻪ ﻛﺮدن راﺣﺖ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس در ﻃﻮﻟﻬﺎ واﻧﺪازهﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻜﺎن ﻛﻢ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻧﻔﻮذ در ﻣﻮاﻧﻊ ﻧﺮم- -Pile toe protection may be needed for penetration through hard obstructions or where soft rock is present. ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي-Best suited for toe bearing on rock. ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻧﻔﻮذ درﻣﻮاﻧﻊ ﺳﺨﺖ ﻳﺎ ﺳﻨﮓ ﻧﺮم ﻧﻴﺎز .ﺑﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﭘﻨﺠﻪ ﺷﻤﻊ ﺑﺎﺷﺪ -Allowable capacity should be reduced in corrosion locations. ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺠﺎز در ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي.ﺧﻮرﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ در ﺧﺎﻛﻬﺎي داﻧﻪاي ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت 36 ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺮاي ﺑﺎرﺑﺮيﭘﻨﺠﻪ روي ﺑﺴﺘﺮ ﺳﻨﮕﻲ Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) ()اداﻣﻪ1-ﺟﺪول ب Table B-1(Continued) Cast-in-place concrete (shells driven ﻧﻮع ﺷﻤﻊWithout a mandrel) Pile type Typical length ﻃﻮل ﻣﻌﻤﻮل ﺑﺘﻨﻲ درﺟﺎ )ﭘﻮﺳﺘﻪﻫﺎي ﻛﻮﺑﻴﺪهCast in place concrete (mandrel driven shell) (ﺑﺪون ﺷﺎه ﻣﻴﻠﻪ 3 m – 40 m, but typical in ﻣﺘﺮ اﻣﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﻣﺤﺪوده40-3 the 15 m – 25 m range. 5 m - 25 m ﻣﺘﺮ25-15 ACI 318 – for concrete. ﺑﺮاي ﺑﺘﻦACI 318 – for concrete. Material ACI 318 Specifications ASTM A252 – for steel ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪ-ASTM A252 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﺼﺎﻟﺢpipe. ﻓﻮﻻدي 0.33fc' ;0.4 fc' if shell gauge≤ 14; shell stress = 0.35fy if thickness of shell ≥3 mm fc' ≥18 MPa Maximum stresses ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻨﺶ ؛ در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ0/33 f c ﺿﺨﺎﻣﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﻳﺎ ﮔﻴﺞ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ14 ﻣﺴﺎوي ﺗﻨﺶ. اﺳﺖ0/4 f c ﺗﻨﺶ ﺑﺮاﺑﺮ در0/35Fy ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮاﺑﺮ ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ3 ﺑﻴﺸﺘﺮ از . ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎﺷﺪ18 از :ﻛﻪ ﮔﻴﺞ12 ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻏﻼف.ﺑﺎﺷﺪ -Casing is seamless or with ﻏﻼف ﺑﺪون درز ﻳﺎ ﺑﺎ ﺟﻮﺷﻬﺎيwelded seams. .آب ﺑﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻓﻮﻻد ﺑﻪ-Ratio of steel yield . ﻧﺒﺎﺷﺪ6 ﺑﺘﻦ ﻛﻤﺘﺮ از strength to concrete is not -Casing is a minimum of 12 gage thickness. ﺑﺎر ﻣﺤﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻌﻤﻮل500 KN – 1350 KN ﻛﻴﻠﻮ1400 - 400 در ﻣﺤﺪوده ﻧﻴﻮﺗﻦ -Difficult to splice after ﺑﻌﺪ از ﺑﺘﻦ رﻳﺰي ﻣﺸﻜﻞ وﺻﻠﻪ- -Difficult to splice after concreting. concreting. ﻣﻌﺎﻳﺐ -Can be redriven. -Shell not easily damaged if fluted. Advantages ﻓﻮاﻳﺪ Remarks Best suited for friction ﺗﻮﺿﻴﺤﺎتpiles of medium length. 450 ﻗﻄﺮ ﺷﻤﻊ ﺑﻴﺶ از.ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ Designed for a wide ﺑﺮاي ﻣﺤﺪوده وﺳﻴﻌﻲ از loading range but generally in the 400-1400 KN range. ًﺑﺎرﮔﺬاري ﻃﺮح ﺷﺪه اﻣﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻ Typical axial design load -Considerable displacement. – ﺑﺮاي ﺑﺘﻦACI 318 33% of 28-day strength of روزه28 درﺻﺪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ33 concrete, with increase to 40% of 28-day strength درﺻﺪ40 ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ،ﺑﺘﻦ provided: روزه ﺑﺘﻦ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ28 ﻣﻘﺎوﻣﺖ less than 6. -Pile diameter not greater than 450 mm. Disadvantages ﺑﺘﻨﻲ درﺟﺎ )ﭘﻮﺳﺘﻪﻫﺎي ﻛﻮﺑﻴﺪه ﺑﺎ (ﺷﺎه ﻣﻴﻠﻪ .ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ . ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ- -Redriving ﺑﻌﺪ از ﺑﺘﻦ رﻳﺰي ﻣﺸﻜﻞ وﺻﻠﻪ.ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺟﺎﮔﺬاري ﻣﺠﺪد ﺗﻮﺻﻴﻪ.ﻧﻤﻲﺷﻮد ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻧﺎزك ﺣﻴﻦ ﻛﻮﺑﺶ درﻓﺸﺎرﻫﺎي زﻳﺎد زﻣﻴﻦ ﻳﺎ ﺿﺮﺑﻪ .آﺳﻴﺐ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ- not recommended. -Thin shell vulnerable during driving to excessive earth pressure or impact. -Considerable displacement. ﻗﺎﺑﻞ ﻛﻮﺑﺶ ﻣﺠﺪد- -Initial economy. اﻗﺘﺼﺎدي ﺑﻮدن ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎي- اوﻟﻴﻪ -Tapered sections provide ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺑﺎرﻳﻚ ﺷﺪه ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﺻﻮرت ﺷﻴﺎردار ﺑﻮدن- higher resistance in ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ آﺳﻴﺐgranular soil than uniform ﺑﺎﻻﺗﺮي را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻃﻊ . ﻧﻤﻲﺑﻴﻨﺪpiles. ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ در ﺧﺎﻛﻬﺎي داﻧﻪاي .ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻴﻜﻨﺪ -Can be inspected after . ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎزرﺳﻲ ﺑﻌﺪ از ﻛﻮﺑﻴﺪنdriving. -Relativity less waste of . ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺑﺎ اﺗﻼف ﻓﻮﻻد ﻛﻤﺘﺮsteel. ﻗﺎﺑﻞ ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺼﻮرت ﺷﻤﻊ-Can be designed as toe bearing or friction pile. ﺑﺎ ﭘﻨﺠﻪ ﺑﺎرﺑﺮ ﻳﺎ ﺷﻤﻊ .اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎيBest suited as friction pile in granular materials. اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ ﺑﺎ ﻃﻮل ﻣﺘﻮﺳﻂ 37 ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ در ﺧﺎﻛﻬﺎي داﻧﻪاي Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) (ﭘﻴﻮﺳﺖ ب )اداﻣﻪ APPENDIX B (continued) Pile type ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻓﻮﻻدي ﻟﻮﻟﻪاي ﻧﺘﻨﺘﻨﺖPrecast ﻧﻮع ﺷﻤﻊSteel pipe piles Typical length ﻃﻮل ﻣﻌﻤﻮل10m – 40 m or more ASTM A252 - for pipe. / prestressed concrete 10 m - 15 m for precast. ﻣﺘﺮ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺎﻧﻜﻤﻨﺘﻚ40-10 15 m - 40 m for prestressed. ACI 318 - for concrete. ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺎﺗﺘﻞASTM A252 ACI 318 - for concrete (if ﺑﺮاي ﺑﺘﻦ)در ﺻﻮرتACI 318 filled). Material (ﭘﺮ ﺷﺪن Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﺼﺎﻟﺢASTM A36 or A572 - for ﺑﺮايA572 ﻳﺎASTM A36 core (if used). (ﻫﺴﺘﻪ)در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده 0.40fy for reinforcement; و < 205 MPa ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه/ ﺑﺘﻨﻲ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﺘﺮ ﺑﺮاي ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ15-10 ﻣﺘﺮ ﺑﺮاي ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه40-15 ﺑﺮاي ﺑﺘﻨﻲ-ACI 318 ASTM- A82, A615, A722 ASTM - A82, A615, ﺑﺮاي ﻓﻮﻻد-& A884 A722, and A884 – for آرﻣﺎﺗﻮرﮔﺬاري reinforcing steel. ASTM- A416, A421 & ﺑﺮاي ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪﮔﻲ-A882 ASTM - A416, A421, and A882 – for prestressing. ﺑﺮاي0.33 fc' unless local ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ آﺋﻴﻦ، 0.33ƒ΄c building code is less. .ﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ 0.40ƒy آرﻣﺎﺗﻮرﻫﺎ ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل205ﺣﺪاﻛﺜﺮ Maximum stresses 0.35-0.50 fy for shell; < و0.35-0.50 fy ﺑﺮاي ﭘﻮﺳﺘﻪ0.4 fy for reinforced ﺑﺮاي آرﻣﺎﺗﻮر ﻫﺎ ﻣﮕﺮ، 0.4ƒy ﺗﻨﺶ ﺣﺪاﻛﺜﺮ175 MPa unless prestressed. ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل175 ﺣﺪاﻛﺜﺮ آﻧﻜﻪ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ 0.33 fc' for concrete 0.33 fc' ﺑﺮاي ﺑﺘﻦ 800 KN – 2500 KN with ﻛﻴﻠﻮﻧﻴﻮﺗﻦ ﺑﺎ ﻳﺎ2500-800 400 KN – 4500 KN for ﻛﻴﻠﻮ ﻧﻴﻮﺗﻦ4500 اﻟﻲ400 or without concrete fill prestressed. ﺑﺪون ﺑﺘﻦ ﭘﺮﻛﻨﻨﺪه و ﺑﺪون ﺑﺮاي ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه and without cores. Typical axial design load ﻫﺴﺘﻪ400 KN – 1000 KN for ﻛﻴﻠﻮ ﻧﻴﻮﺗﻦ1000 اﻟﻲ400 ﺑﺎر ﻣﺤﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻌﻤﻮل5000 KN – 15000 KN precast. ﻛﻴﻠﻮﻧﻴﻮﺗﻦ15000-5000 ﺑﺮاي ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ concrete filled with cores. ﭘﺮﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺘﻦ ﺑﺎ ﻫﺴﺘﻪ ﺗﻨﻤﺘﻨﻤﻦ -Displacement for closed ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺗﻪ- -Unless prestressed, آﺳﻴﺐ، ﺑﻐﻴﺮ از ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪهend Pipe. vulnerable to handling ﭘﺬﻳﺮي در ﺣﻤﻞ ﺑﺴﺘﻪdamage. not ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺗﻪ ﺑﺎز ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﻤﻊ-Open-ended ﺑﺎ درﺟﻪ ﺷﻜﺴﺖ ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺑﺎﻻrecommended as a friction اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ در ﺧﺎﻛﻬﺎي رﻳﺰ داﻧﻪ-Relatively high breakage ﺑﻮﻳﮋه در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﺷﻤﻊ وﺻﻠﻪ pile in granular material. rate, especially when piles .ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻧﻤﻲﺷﻮد .ﺷﺪهاﺳﺖ are to be spliced. Disadvantages ﻣﻌﺎﻳﺐ -High initial cost. -Considerable displacement. -Best control installation. during -Low displacement for open end installation. Advantages ﻓﻮاﻳﺪ -Open-end pipe best against obstructions. -Piles can be cleaned out and driven further. -High load capacities. -Easy to splice. Remarks Provides high bending where ﺗﻮﺿﻴﺤﺎتresistance unsupported length is loaded laterally. ﻫﺰﻳﻨﻪ اوﻟﻴﻪ ﺑﺎﻻ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه ﻣﺸﻜﻞ وﺻﻠﻪﻣﻲﺷﻮد -Prestressed difficult to splice. ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﻴﻦ اﺟﺮا- -High load capacities. ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺑﺎﻻresistance ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺣﺼﻮل در ﺑﺮاﺑﺮ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﺤﺪود ﺑﺮاي اﺟﺮاي- -Corrosion obtainable. ﺧﻮردﮔﻲ ﺑﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺑﺎز اﻣﻜﺎن ﻛﻮﺑﻴﺪن در ﻣﻮاﻧﻊ ﺷﺪﻳﺪ-Hard driving possible. ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺑﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﺑﺎز ﺑﻬﺘﺮﻳﻦوﺳﻴﻠﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻮاﻧﻊ ﺷﻤﻌﻬﺎ را ﻣﻴﺘﻮان ﺗﺨﻠﻴﻪ و.ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻛﻮﺑﻴﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﺑﺮي ﺑﺎﻻ ﺑﺮاﺣﺘﻲ وﺻﻠﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ در ﻣﻮاردﻳﻜﻪ ﻃﻮل ﻣﻬﺎر ﻧﺸﺪهCylinder piles are well ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺳﺘﻮاﻧﻪاي ﻧﻮع ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ for bending ﺗﺤﺖ ﺑﺎرﮔﺬاري ﺟﺎﻧﺒﻲ اﺳﺖsuited ﺑﺮاي ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﻤﺶ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺧﻤﺸﻲ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻓﺮاﻫﻢresistance. ﻫﺴﺘﻨﺪ .ﻣﻲﻛﻨﺪ 38 Jun. 2009 / 1388 ﺧﺮداد IPS-E-CE-130(1) (ﭘﻴﻮﺳﺖ ب )اداﻣﻪ APPENDIX B (continued) ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺮﻛﺐAuger-placed Pile type pressure-injected concrete piles (CFA piles) ﻧﻮع ﺷﻤﻊComposite piles Typical length ﻣﺘﺮ65-15 5 m - 15 m ﻃﻮل ﻣﻌﻤﻮل15 m – 65 m ASTM A36 or A572 - for ﺑﺮاي-A572 ﻳﺎASTM A36 Structural section. ﻣﻘﺎﻃﻊ ﺳﺎزهاي ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي-ASTM A252 Material ASTM A252 – for Steel Specifications ﻓﻮﻻدي ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﺼﺎﻟﺢpipe. ﺑﺮاي ﭼﻮﺑﻲ-ASTM D25 ﺑﺮاي ﺑﺘﻨﻲ-ACI 318 ASTM D25 – for Timber. ACI 318 - for concrete. 33% of 28-day strength of . روزه ﺑﺘﻦ28 درﺻﺪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ33 concrete. ﻣﮕﺎﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﻃﻊ62 Maximum stresses ﺗﻨﺶ ﺣﺪاﻛﺜﺮ62 MPa for structural and ﺳﺎزهاي و ﻟﻮﻟﻪاي در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ pipe sections if thickness ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ4 ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﻴﺶ از is greater than 4 mm. Typical axial design load ﻛﻴﻠﻮ ﻧﻴﻮﺗﻦ1800 اﻟﻲ300 ﺑﺎر ﻣﺤﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻌﻤﻮل300 KN – 1800 KN Disadvantages Advantages ﻣﺘﺮ15-5 ﺑﺮاي ﺑﺘﻨﻲ-ACI 318 ASTM A82, A615, A722, ACI 318 – for concrete. ASTM A82, A615, A722 ﺑﺮاي ﻓﻮﻻد آرﻣﺎﺗﻮر-A884 & A884 – for reinforcing ﮔﺬاري steel. روزه ﺑﺘﻦ28 درﺻﺪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ33 33% of 28-day strength of concrete. 350 KN – 700 KN ﻛﻴﻠﻮ ﻧﻴﻮﺗﻦ700 اﻟﻲ350 -Difficult to attain good دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺑﻪ اﺗﺼﺎل ﺧﻮب- -Greater dependence on واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖjoint between two quality workmanship. اﺟﺮا materials except for pipe ﺑﻴﻦ دو ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﺸﻜﻞ اﺳﺖ ﺑﺠﺰ ﺟﻬﺖ ﺧﺎﻛﻬﺎي ﻣﺮداﺑﻲ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮcomposite piles. ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻟﻮﻟﻪاي ﻣﺮﻛﺐ-Not suitable through peat ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎ ﺗﺮاﻛﻢ ﭘﺬﻳﺮي or similar highly ﻣﻌﺎﻳﺐ ﺑﺎﻻ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴﺖ compressible material. -Considerable length can ﺑﺎ ﻃﻮل ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪbe provided at comparatively low cost ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻧﺴﺒﺘﺎً ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ ﺑﺮاي for wood composite piles. ﺷﻤﻌﻬﺎي ﻣﺮﻛﺐ ﭼﻮﺑﻲ ﻓﺮاﻫﻢ -High capacity for pipe ﻧﻤﺎﻳﺪ and HP composite piles. ﻓﻮاﻳﺪ-Internal inspection for pipe composite piles. Remarks ﺷﻤﻌﻬﺎي اﺟﺮا ﺷﺪه ﺑﺎ ﺗﺰرﻳﻖ ﺑﺘﻦ در ﻣﺘﻪ ﺣﻔﺎري ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي ﺷﻜﻞHP ﻣﺮﻛﺐ ﻟﻮﻟﻪاي و ﺑﺎزرﺳﻲ داﺧﻠﻲ ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎيﻟﻮﻟﻪاي ﻣﺮﻛﺐ -Requires more extensive subsurface exploration. -Economy. -Zero displacement. -Minimal vibration to endanger adjacent structures. -High shaft resistance. -Good contact on rock for end bearing. -Convenient for lowheadroom underpinning work. -Visual inspection of augured material. اﻗﺘﺼﺎدي ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺑﺪون ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﻟﺮزﺷﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺨﻄﺮاﻧﺪاﺧﺘﻦ ﺳﺎزهﻫﺎي ﻣﺠﺎور ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻣﻘﺎﻣﺖ ﺑﺎﻻي ﻣﻴﻠﻪ ﺷﻤﻊ ﺗﻤﺎس ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮ روي ﺳﻨﮓﺑﺘﻦ ﺑﺮاي ﺑﺎرﺑﺮي اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي زﻳﺮ ﺑﻨﺪيﺳﺎزهﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎ ﻓﻀﺎي آزاد ﻛﻢ ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻧﺎﺷﻲاز ﺣﻔﺎري ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺮاي ﺷﻤﻌﻬﺎي Best suited as a friction اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ در ﺧﺎﻛﻬﺎي داﻧﻪاي -The weakest of any ﺿﻌﻴﻒﺗﺮﻳﻦ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻮرداﺳﺘﻔﺎده ﺗﻨﺸﻬﺎ و ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺠﺎز را ﺗﻮﺿﻴﺤﺎتmaterial used shall govern . ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﺪpile in granular material. allowable stresses and capacity. 39 ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت زﻳﺮ ﺳﻄﺤﻲﮔﺴﺘﺮدهﺗﺮي دارد ﺧﺮداد Jun. 2009 / 1388 )IPS-E-CE-130(1 1 11 16 5 2 9 17 6 3 12 18 14 10 13 4 8 7 -1ﺗﺮاز زﻣﻴﻦ 15 -2ﻗﻄﺮ 450-200ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ 19 -3ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻣﻮﺟﺪار ﺿﺨﺎﻣﺖ 10ﺗﺎ 24ﮔﻴﺞ -4وﺟﻮه ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻳﺎ ﺑﺎرﻳﻚ ﺷﺪه -5ﻗﻄﺮ 600-300ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ -6ﻳﺎدآوري :آرﻣﺎﺗﻮر ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻴﺪه ﺑﺎﺷﺪ. -7ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻣﻌﻤﻮل -9ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻓﻮﻻدي ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺘﻦ -12ﭼﻮﺑﻲ -15ﻣﺎدﮔﻲ ﻻزم ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﺑﺎرﻫﺎي زﻳﺎد ﻗﺎﺋﻢ -18ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺷﻤﻊ ﻟﻮﻟﻪاي ﺑﺎ ﻫﺴﺘﻪ ﻓﻮﻻدي -8ﺑﺎرﻳﻚ ﺷﺪﮔﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺬف ﺷﻮد. -10ﺑﺨﺶ HP -13ﻟﻮﻟﻪ ﻓﻮﻻدي ﭘﺮﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺘﻦ -16ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﺷﻤﻊ ﻟﻮﻟﻪ ﺳﺎده -19ﻧﻮك اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺬف ﺷﻮد. -11ﺑﺘﻦ ﻏﻼفدار ﻳﺎ ﺑﺪون ﻏﻼف -14ﺳﻨﮓ -17ﺿﺨﺎﻣﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ 12-8ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ 16 15 4 9 10 17 6 5 1 11 12 18 2 13 7 12 19 3 8 14 -1ﻗﻄﺮ 500-300ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ -2ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻣﻌﻤﻮل -3ﭘﺎﻳﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺬف ﺷﻮد. -4ﻗﻄﺮ 450-300ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ -5ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻣﻌﻤﻮل )ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺷﻴﺎردار( -6ﺿﺨﺎﻣﺖ ﭘﻮﺳﺘﻪ 8-3ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ -7ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻣﻌﻤﻮل )ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻣﺎرﭘﻴﭻ ﺟﻮش ﺷﺪه( -8ﺣﺪاﻗﻞ ﻗﻄﺮ ﻧﻮك 200ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ -9ﺑﺎ وﺟﻮه ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻳﺎ ﺑﺎرﻳﻚ ﺷﺪه -10ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻣﻌﻤﻮل -12ﺟﻮش ﺷﺪه -11ﺷﻤﻊ ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻃﻊ رﻳﻞ ﻳﺎ ورق ﻣﻄﺎﺑﻖ زﻳﺮ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر روﻧﺪ. -13رﻳﻞ -14ورق ﺷﻤﻊ -17ﺷﻤﻊ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﭼﻮب ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺗﻠﻘﻲ ﺷﻮد. -15ﺗﺮاز ﺳﻄﺢ -16ﻗﻄﺮ اﻧﺘﻬﺎ 500-300ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ -18ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ -19ﻗﻄﺮ ﻧﻮك 250-150ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ 40