IPS-E-PR-725(1) FOREWORD The Iranian Petroleum Standards (IPS) reflect the views of the Iranian Ministry of Petroleum and are intended for use in the oil and gas production facilities, oil refineries, chemical and petrochemical plants, gas handling and processing installations and other such facilities. IPS is based on internationally acceptable standards and includes selections from the items stipulated in the referenced standards. They are also supplemented by additional requirements and/or modifications based on the experience acquired by the Iranian Petroleum Industry and the local market availability. The options which are not specified in the text of the standards are itemized in data sheet/s, so that, the user can select his appropriate preferences therein. The IPS standards are therefore expected to be sufficiently flexible so that the users can adapt these standards to their requirements. However, they may not cover every requirement of each project. For such cases, an addendum to IPS Standard shall be prepared by the user which elaborates the particular requirements of the user. This addendum together with the relevant IPS shall form the job specification for the specific project or work. The IPS is reviewed and up-dated approximately every five years. Each standards are subject to amendment or withdrawal, if required, thus the latest edition of IPS shall be applicable The users of IPS are therefore requested to send their views and comments, including any addendum prepared for particular cases to the following address. These comments and recommendations will be reviewed by the relevant technical committee and in case of approval will be incorporated in the next revision of the standard. Standards and Research department No.19, Street14, North kheradmand Karimkhan Avenue, Tehran, Iran . Postal Code- 1585886851 Tel: 88810459-60 & 66153055 Fax: 88810462 Email: Standards@nioc.org ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﺎر ( ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻛﻨﻨﺪه دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎيIPS) اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ اﻳﺮان وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان اﺳﺖ و ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﻮﻟﻴﺪ واﺣﺪﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و، ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﻧﻔﺖ،ﻧﻔﺖ و ﮔﺎز ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻧﺘﻘﺎل و ﻓﺮاورش ﮔﺎز و ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت،ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ .ﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖĤﻣﺸ ﺑﻞ ﻗﺒﻮلĤ ﺑﺮاﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻗ،اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه و ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺰﻳﺪهﻫﺎﻳﻲ از اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت.ﻣﺮﺟﻊ در ﻫﺮ ﻣﻮرد ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺑﻠﻴﺖ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻ از ﺑﺎزار داﺧﻠﻲ و ﻧﻴﺰĤﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ ﻛﺸﻮر و ﻗ ﻣﻮاردي ﺑﻄﻮر ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ و ﻳﺎ اﺻﻼﺣﻲ در اﻳﻦ،ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻧﻴﺎز ﻣﻮاردي از ﮔﺰﻳﻨﻪﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻛﻪ در.اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻟﺤﺎظ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﺘﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ آورده ﻧﺸﺪه اﺳﺖ در داده ﺑﺮگﻫﺎ ﺑﺼﻮرت ﺷﻤﺎره ﮔﺬاري ﺷﺪه ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﺎرﺑﺮان آورده ﺷﺪه .اﺳﺖ ﺑﺸﻜﻠﻲ ﻛﺎﻣﻼً اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪه،اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ .اﺳﺖ ﺗﺎ ﻛﺎرﺑﺮان ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪيﻫﺎي ﭘﺮوژه ﻫﺎ را در اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮارد ﺑﺎﻳﺪ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﻛﻪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي.ﭘﻮﺷﺶ ﻧﺪﻫﻨﺪ اﻳﻦ.ﺧﺎص آﻧﻬﺎ را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﻬﻴﻪ و ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ آن ﭘﺮوژه،اﻟﺤﺎﻗﻴﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ .و ﻳﺎ ﻛﺎر ﺧﺎص را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻫﺮ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ در اﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ.ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و روزآﻣﺪ ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ ﺑﺮاﻳﻦĤاﺳﺘﺎﻧﺪاردي ﺣﺬف و ﻳﺎ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﺑﻪ آن اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد و ﺑﻨ .ﻫﻤﻮاره آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻲﺷﻮد ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮﻫﺎ و،از ﻛﺎرﺑﺮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات اﺻﻼﺣﻲ و ﻳﺎ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﻮارد ﻧﻈﺮات و. ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻲ زﻳﺮ ارﺳﺎل ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ،ﺧﺎص ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات درﻳﺎﻓﺘﻲ در ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮرﺳﻲ و در ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺐ در ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮﻫﺎي ﺑﻌﺪي اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻨﻌﻜﺲ .ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻮﭼﻪ، ﺧﺮدﻣﻨﺪ ﺷﻤﺎﻟﻲ،ﺑﺎن ﻛﺮﻳﻤﺨﺎن زﻧﺪĤ ﺧﻴ، ﺗﻬﺮان،اﻳﺮان 19 ﺷﻤﺎره،ﭼﻬﺎردﻫﻢ اداره ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ 1585886851 : ﻛﺪﭘﺴﺘﻲ 66153055 و88810459 - 60 : ﺗﻠﻔﻦ 88810462 : دور ﻧﮕﺎر Standards@nioc.org :ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ : ﺗﻌﺎرﻳﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ General Definitions: Throughout this Standard definitions shall apply. the following Company : Refers to one of the related and/or affiliated companies of the Iranian Ministry of Petroleum such as National Iranian Oil Company, National Iranian Gas Company, and National Petrochemical Company etc. Purchaser : Means the “Company" Where this standard is part of direct purchaser order by the “Company”, and the “Contractor” where this Standard is a part of contract documents. Vendor And Supplier: Refers to firm or person who will supply and/or fabricate the equipment or material. Contractor: Refers to the persons, firm or company whose tender has been accepted by the company. Executor : Executor is the party which carries out all or part of construction and/or commissioning for the project. Inspector : The Inspector referred to in this Standard is a person/persons or a body appointed in writing by the company for the inspection of fabrication and installation work Shall: Is used where a provision is mandatory. Should: Is used where a provision is advisory only. Will: Is normally used in connection with the action by the “Company” rather than by a contractor, supplier or vendor. May: Is used where a provision is completely discretionary. .در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻌﺎرﻳﻒ زﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود : ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ و وآﺑﺴﺘﻪ وزارت ﻧﻔﺖ ﻣﺜﻞ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﺻﻨﺎﻳﻊ، ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﮔﺎز اﻳﺮان، ﻧﻔﺖ اﻳﺮان .ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ و ﻏﻴﺮه اﻃﻼق ﻣﻴﺸﻮد :ﺧﺮﻳﺪار ﻳﻌﻨﻲ "ﺷﺮﻛﺘﻲ" ﻛﻪ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﺳﻔﺎرش ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ آن "ﺷﺮﻛﺖ" ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ و ﻳﺎ "ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎري" ﻛﻪ اﻳﻦ . اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﻗﺮارداد آن اﺳﺖ :ﻓﺮوﺷﻨﺪه و ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ ﻣﻮﺳﺴﻪ و ﻳﺎ ﺷﺨﺼﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻛﺎﻻﻫﺎي . ﻣﻮرد ﻟﺰوم ﺻﻨﻌﺖ را ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ :ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﻣﻮﺳﺴﻪ وﻳﺎ ﺷﺮﻛﺘﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدش، ﺑﻪ ﺷﺨﺺ .ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﻗﺼﻪ وﻳﺎ ﻣﺰاﻳﺪه ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ : ﻣﺠﺮي ﻣﺠﺮي ﺑﻪ ﮔﺮوﻫﻲ اﺗﻼق ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ ﻗﺴﻤﺘﻲ از .ﻛﺎرﻫﺎي اﺟﺮاﻳﻲ و ﻳﺎ راه اﻧﺪازي ﭘﺮوژه را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ :ﺑﺎزرس در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎزرس ﺑﻪ ﻓﺮد ﻳﺎ ﮔﺮوﻫﻲ اﺗﻼق ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻛﺘﺒﺎً ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮاي ﺑﺎزرﺳﻲ ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات .ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ :ﺑﺎﻳﺪ .ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن اﺟﺒﺎري اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد :ﺗﻮﺻﻴﻪ .ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ ﺿﺮورت اﻧﺠﺎم آن ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد :ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﺟﺎﻳﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن ﻛﺎر ﺑﺮاﺳﺎس .ﻧﻈﺎرت "ﺷﺮﻛﺖ" ﺑﺎﺷﺪ : ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ . ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن اﺧﺘﻴﺎري ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ IPS-E-PR-725(1) ENGINEERING STANDARD FOR PROCESS DESIGN OF PLANT WASTE WATER SEWER SYSTEMS FIRST REVISION FEBRUARY 2010 اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﭘﺴﺎب ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ وﻳﺮاﻳﺶ اول 1388 ﺑﻬﻤﻦ This Standard is the property of Iranian Ministry of Petroleum. All rights are reserved to the owner. Neither whole nor any part of this document may be disclosed to any third party, reproduced, stored in any retrieval system or transmitted in any form or by any means without the prior written consent of the Iranian Ministry of Petroleum. ﺗﻤﺎم ﺣﻘﻮق آن ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ.اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ،ﻣﺎﻟﻚ آن ﺑﻮده و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪون رﺿﺎﻳﺖ ﻛﺘﺒﻲ وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان ذﺧﻴﺮه، ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻜﻞ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ازﺟﻤﻠﻪ ﺗﻜﺜﻴﺮ، ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد . ﻳﺎ روش دﻳﮕﺮي در اﺧﺘﻴﺎر اﻓﺮاد ﺛﺎﻟﺚ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد، اﻧﺘﻘﺎل،ﺳﺎزي Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ CONTENTS : Page IPS-E-PR- 725(1) :ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ No. 0. INTRODUCTION ............................................. 6 6.............................................................. ﻣﻘﺪﻣﻪ-0 1. SCOPE................................................................ 8 8...................................................... داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد-1 2. REFERENCES .................................................. 9 9............................................................. ﻣﺮاﺟﻊ-2 3. DEFINITIONS AND TERMINOLOGY......... 11 11................................................ ﺗﻌﺎرﻳﻒ و واژﮔﺎن-3 3.1 Biochemical Oxygen Demand (BOD) ....... 12 12............(BOD) اﻛﺴﻴﮋن ﺑﻴﻮﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز1-3 3.2 Branches ...................................................... 12 12................................................. اﻧﺸﻌﺎب ﻫﺎ2-3 3.3 Catch Basins................................................ 12 12.................................... ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺟﻤﻊ آوري3-3 3.4 Catchment Area.......................................... 12 12............................... ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺟﻤﻊ آوري آوﻳﺰ4-3 3.5 Chemical Oxygen Demand (COD)............ 12 12..............(COD) اﻛﺴﻴﮋن ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز5-3 3.6 Contractor................................................... 13 13.................................................... ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر6-3 3.7 Disposal Well............................................... 13 13................................................... ﭼﺎه دﻓﻊ7-3 3.8 Dissolved Oxygen (DO) .............................. 13 13................................. (DO) اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺤﻠﻮل8-3 3.9 Drains .......................................................... 13 13....................................... ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎي زﻣﻴﻨﻲ9-3 3.10 Drip System............................................... 13 13............................... (Drip) ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﭼﻜﻴﺪن10-3 3.11 Effluent ...................................................... 13 13............................................. ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ11-3 3.12 Effluent Limitation................................... 13 13............................. ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ12-3 3.13 Employer/Company/Owner..................... 14 14................................ ﻣﺎﻟﻚ/ﺷﺮﻛﺖ/ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ13-3 3.14 Immediate Oxygen Demand (IOD) ......... 14 14.......................... (IOD) ﻧﻴﺎز ﻓﻮري اﻛﺴﻴﮋن14-3 3.15 Laterals...................................................... 14 14............................................ ﻣﺠﺮاي ﺟﺎﻧﺒﻲ15-3 3.16 Lagoon Sludge........................................... 14 14................................................ ﺗﺎﻻب ﻟﺠﻦ16-3 1 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) 3.17 Mains ......................................................... 14 14............................................. ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ17-3 3.18 Manholes ................................................... 14 14.................................. درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم روﻫﺎ18-3 3.19 Oil Interceptor .......................................... 14 14................................................. روﻏﻦ ﮔﻴﺮ19-3 3.20 Oxidation Ponds ....................................... 14 14................................ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻫﺎي اﻛﺴﺎﻳﺶ20-3 3.21 Direct Oxidation ...................................... 15 15....................................... اﻛﺴﺎﻳﺶ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ21-3 3.22 Oxidation Sewage ..................................... 15 15....................................... اﻛﺴﺎﻳﺶ ﻓﺎﺿﻼب22-3 3.23 Oxygen Consumed.................................... 15 15........................................ اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺼﺮﻓﻲ23-3 3.24 Parts Per Million (ppm) ........................... 15 15............................... (ppm) ﺟﺰء در ﻣﻴﻠﻴﻮن24-3 3.25 Primary Treatment .................................. 15 15.............................................. ﺗﺼﻔﻴﻪ اوﻟﻴﻪ25-3 3.26 Run-off....................................................... 15 15................................................. آب ﺟﺎري26-3 3.27 Seals (Hydraulic Seals)............................. 15 15............( آب ﺑﻨﺪ ﻫﺎ ) آب ﺑﻨﺪ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ27-3 3.28 Sewage ....................................................... 15 15................................................... ﻓﺎﺿﻼب28-3 3.29 Sewage System .......................................... 16 16.......................................... ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻓﺎﺿﻼب29-3 3.30 Sewer.......................................................... 16 16......................................... ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب30-3 3.31 Sewerage.................................................... 16 16.......................................... ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب31-3 3.32 Springing ................................................... 16 16............................................. ﺑﻲ اﺛﺮ ﺳﺎزي32-3 3.33 Storm Water ............................................. 16 16.................................................... ﺳﻴﻼب33-3 3.34 Sublaterals................................................. 16 16.................................... ﻣﺠﺎري ﻓﺮﻋﻲ اﻓﻘﻲ3-34 3.35 Surface Water ........................................... 16 16.............................................. آب ﺳﻄﺤﻲ35-3 3.36 Toe Walls................................................... 16 16......................................... دﻳﻮارﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎه36-3 3.37 Total Organic Carbon (TOC).................. 16 16................................ (TOC) ﻛﻞ ﻛﺮﺑﻦ آﻟﻲ37-3 3.38 Unit or Units.............................................. 17 17........................................ واﺣﺪ ﻳﺎ واﺣﺪ ﻫﺎ38-3 2 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) 4. SYMBOLS AND ABBREVIATIONS ............. 17 17.......................................... ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎ و اﺧﺘﺼﺎرات-4 4.1 General ........................................................ 17 17....................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-4 4.2 Sewer Systems Symbols ............................. 18 18.................. ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب2-4 5. UNITS................................................................. 18 18........................................................... واﺣﺪ ﻫﺎ-5 6. GENERAL ......................................................... 18 18............................................................. ﻋﻤﻮﻣﻲ-6 7. INDUSTRIAL MAIN SEWER SYSTEMS..... 19 19............... ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺻﻨﻌﺘﻲ-7 7.1 Storm Water Sewer System....................... 19 19................... ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﻃﻮﻓﺎن1-7 7.2 Oily Water Sewer System .......................... 20 20.................. ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب روﻏﻨﻲ2-7 7.3 Non-Oily Water Sewer System.................. 21 21............ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ3-7 7.4 Chemical Sewer System(s) ......................... 23 23.......... ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ )ﻫﺎي( ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ4-7 7.5 Sanitary Sewer System............................... 24 24............................. ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ5-7 7.6 Special Sewer Systems................................ 25 25........................... ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻓﺎﺿﻼب ﺧﺎص6-7 8. EFFLUENT SOURCES AND DISPOSALS ...................................................... 25 25.................................. ﻣﻨﺸﺎء و دﻓﻊ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ-8 8.1 General ........................................................ 25 25..................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-8 8.2 Particular Effluents in Refinery and Petrochemical Plants .................................. 29 ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺧﺎص در واﺣﺪﻫﺎي2-8 29.............................. ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻲ و ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ 8.3 Petrochemical Plants Special Effluents .... 41 41......... ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ وﻳﮋه واﺣﺪﻫﺎي ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ3-8 8.4 NGL, LNG and LPG Areas Effluents....... 45 NGL, LNG ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﺮوﺟﻲ از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي4-8 45...................................................... LPG و 8.5 Gas Treatment Facilities Effluents ........... 45 45........................ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﺼﻔﻴﻪ ﮔﺎز5-8 8.6 Effluents from Terminals, Depots and Product Handling Areas............................. 46 اﻧﺒﺎرﻫﺎ و، ﺿﺎﻳﻌﺎت از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ6-8 46....................................... اﻧﺘﻘﺎل ﻣﺤﺼﻮﻻت 3 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) 8.7 Marketing Wastes....................................... 46 46........................................... ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻓﺮوش7-8 9. SEWER SYSTEMS DESIGN CONSIDERATIONS ......................................... 47 47......... ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻃﺮاﺣﻲ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب-9 9.1 Flow Rate Reduction and In-Plant Waste Elimination or Abatement.......................... 47 ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن و ﺣﺬف ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺿﺎﻳﻌﺎت1-9 47................................................................. در واﺣﺪ 9.2 Collection and Disposition ......................... 48 48.............................. ﺟﻤﻊ آوري و ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﺪن2-9 9.3 Basis of Design ............................................ 48 48............................................. ﻣﺒﺎﻧﻲ ﻃﺮاﺣﻲ3-9 9.4 Basis for Line Sizing................................... 49 49............................ ﻣﺒﺎﻧﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ4-9 10. GENERAL CONSIDERATIONS AND CONDITIONS FOR RELEASE OF WASTES............................................................ 60 60............. ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﺮاﻳﻂ اﻧﺘﺸﺎر ﺿﺎﻳﻌﺎت-10 11. EFFLUENT WASTE WATER CHARACTERISTICS...................................... 63 63............................ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﺴﺎب-11 11.1 General ...................................................... 63 63..................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-11 11.2 Flow............................................................ 63 63...................................................... ﺟﺮﻳﺎن2-11 11.3 Temperature ............................................. 64 64......................................................... دﻣﺎ3-11 11.4 pH............................................................... 64 64......................................................... pH 4-11 11.5 Oxygen Demand ....................................... 65 65..................................... اﻛﺴﻴﮋن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز5-11 11.6 Phenol Content ......................................... 65 65................................................. ﻣﻘﺪار ﻓﻨﻞ6-11 11.7 Sulfide Content ......................................... 65 65.......................................... ﻣﻘﺪار ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ7-11 11.8 Oil Content................................................ 66 66............................................. ﻣﻘﺪار روﻏﻦ8-11 APPENDICES: :ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫﺎ APPENDIX A RUN-OFF COEFFICIENTS...... 67 67................................... ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ ﺿﺮاﻳﺐ آب ﺟﺎري 4 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) APPENDIX B EXAMPLE OF RAINFALL INTENSITY-DURATIONFREQUENCY CURVE .............. 68 ﺗﻨﺎوب-ﭘﻴﻮﺳﺖ ب ﻣﺜﺎل از ﻣﻨﺤﻨﻲ ﺷﺪت–ﻣﺪت 68..................................................ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ APPENDIX C QUANTITIES OF FIREFIGHTING WATER IN PROCESSING/UTILITY AREAS.......................................... 69 ﭘﻴﻮﺳﺖ ج ﻣﻘﺎدﻳﺮ آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ در ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي 69....................................... ﺳﺮوﻳﺲ ﺟﺎﻧﺒﻲ/ APPENDIX D HYDRAULIC CALCULATIONS AND METHODS ........................ 70 70.................... ﭘﻴﻮﺳﺖ د ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ و روﺷﻬﺎ APPENDIX E QUALITATIVE EVALUATION OF WASTE WATER FLOW AND CHARACTERISTICS BY......... 85 ﺑﻲ ﻛﻴﻔﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﭘﺴﺎب و ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺗﻮﺳﻂĤﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫ ارزﻳ 85........................... ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه APPENDIX F EFFLUENT SEGREGATION (TYPICAL FOR A REFINERY).................................. 87 ﭘﻴﻮﺳﺖ و ﺟﺪاﻛﺮدن ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ )ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮاي 87........................................ (ﻳﻚ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه 5 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) 0. INTRODUCTION ﻣﻘﺪﻣﻪ-0 "Design of Miscellaneous Processes in OGP Industries" are broad and contain various subjects of paramount importance. ﮔﺎز و ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ،ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن در ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻧﻔﺖ داراي ﮔﺴﺘﺮه وﺳﻴﻌﻲ از ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و ﺑﺎ اﻫﻤﻴﺖ ﺑﺎﻻ .ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ Therefore, a group of Process Engineering Standards are prepared to cover this subject. This group includes the following Standards: ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اي از اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪ در،از اﻳﻨﺮو اﻳﻦ ﮔﺮوه ﺷﺎﻣﻞ.ﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪه ﻣﻮﺿﻮع ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ .اﺳﺘﺎﻧﺪارﻫﺎي زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ STANDARD CODE STANDARD TITLE ﻋﻨﻮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻛﺪاﺳﺘﺎﻧﺪارد IPS-E-PR-700 “Engineering Standard for Process Design of Crude Oil Electrostatic Desalters" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲIPS-E-PR-700 زداﻫﺎي ﻧﻤﻚ ﻓﺮآﻳﻨﺪي "اﻟﻜﺘﺮواﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم IPS-E-PR-725 "Engineering Standard for Process Design of Plant Waste Water Sewer Systems" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲIPS-E-PR-725 ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب "ﭘﺴﺎب ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ IPS-E-PR-730 "Engineering Standard for Process Design of Plant Waste Water Treatment and Recovery Systems" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲIPS-E-PR-730 ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ و ﺗﺼﻔﻴﻪ "ﻓﺎﺿﻼب ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ IPS-E-PR-735 "Engineering Standard for Process Design of Plant Solid Waste Treatment & Disposal Systems" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ IPS-E-PR-735 ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي دﻓﻊ و ﺗﺼﻔﻴﻪ "ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺟﺎﻣﺪ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ This Standard covers: :اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﺎﻣﻞ "PROCESS DESIGN OF PLANT WASTE WATER SEWER SYSTEMS" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري "ﻓﺎﺿﻼب ﭘﺴﺎب ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ Effluents in form of waste water are a combination of the liquid and water-carried wastes from buildings, industrial plants, plus ground water, surface water, or storm water. Waste water may be grouped into the following classes: ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﺴﺎب ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ اﺳﺖ از ﻣﺎﻳﻊ و آب آب زﻣﻴﻨﻲ، ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ،ﺣﺎﻣﻞ ﺿﺎﻳﻌﺎت از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﭘﺴﺎب ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در دﺳﺘﻪﻫﺎي. آب ﺳﻄﺤﻲ ﻳﺎ آب ﻃﻮﻓﺎن، :زﻳﺮ ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪي ﺷﻮد : 1 دﺳﺘﻪ Class 1: Effluents that is nontoxic and not directly polluting but liable to disturb the physical nature of the receiving water. They can be improved by physical means. ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﻪ ﻏﻴﺮ ﺳﻤﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻣﺴﺘﻘﻴﻤ ًﺎ آﻟﻮدﮔﻲ اﻳﺠﺎد ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ اﻣﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﺧﺘﻼل در آﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ.ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ آب ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ .ﺗﻮﺳﻂ روش ﻫﺎي ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ اﺻﻼح ﺷﻮﻧﺪ 6 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) : 2 دﺳﺘﻪ Class 2: Effluents that are nontoxic but polluting because they have an organic content with high oxygen demand. They can be treated for removal of objectionable characteristics by biological methods. اﻣﺎ آﻟﻮدﮔﻲ اﻳﺠﺎد، ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﻪ ﻏﻴﺮ ﺳﻤﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺨﺎﻃﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺤﺘﻮي ﻣﻮاد آﻟﻲ ﺑﺎ اﻛﺴﻴﮋن- ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ آﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮاي ﺣﺬف.ﺧﻮاﻫﻲ زﻳﺎد ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺧﻮاص ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻮﺳﻂ روﺷﻬﺎي ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﺗﺼﻔﻴﻪ .ﺷﻮﻧﺪ : 3 دﺳﺘﻪ Class 3: Effluents that contain poisonous materials and therefore are often toxic. They can be treated by chemical methods. ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮاد ﻣﺴﻤﻮم ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ آﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻮﺳﻂ.و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﻏﻠﺐ ﺳﻤﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ .روش ﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﺋﻲ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﻮﻧﺪ :4 دﺳﺘﻪ Class 4: Effluents that are polluting because of organic content with high oxygen demand and, in addition are toxic. Their treatment requires a combination of chemical, physical, and biological processes. ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻣﻘﺪار ﻣﻮاد آﻟﻲ ﺑﺎ اﻛﺴﻴﮋن .ﺧﻮاﻫﻲ زﻳﺎد آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﻤﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﺗﺼﻔﻴﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ .ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ و ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﻧﻴﺎز دارد The final disposal of effluents and surface water drainage is subject to the approval of the Department of Environment, a factor which must be borne in mind in the early stages of design. In general, the aim of any drainage/effluent disposal system should be to segregate uncontaminated water from contaminated water or effluents and to segregate different types of effluents in order to reduce the size, complexity and costs of any treatment Units which may be required for handling the contaminated water and effluents before they are discharged from the "Company" property. دﻓﻊ ﻧﻬﺎﺋﻲ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ و ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺳﻄﺤﻲ ﺑﻪ ﺗﺎﺋﻴﺪ اداره ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد و ﭘﺎراﻣﺘﺮي اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﺮاﺣﻞ در ﻛﻞ ﻫﺪف از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ.اوﻟﻴﻪ ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ داﺷﺖ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺪا ﻛﺮدن آب ﻏﻴﺮ آﻟﻮده/ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ دﻓﻊ زﻣﻴﻨﻲ از آب آﻟﻮده ﻳﺎ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ و ﻧﻴﺰ ﺟﺪاﻛﺮدن اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻮاد ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻲ و ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي، ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻛﺎﻫﺶ اﻧﺪازه واﺣﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده از آب آﻟﻮده ﻳﺎ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﻗﺒﻞ از ﺧﺮوج آﻧﻬﺎ از ﻣﺤﺪوده " ﺷﺮﻛﺖ ." ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ 7 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد-1 1. SCOPE This Engineering Standard covers minimum requirements for the process design of plant waste water sewer systems as well as plant waste effluent sources and disposals relevant to oil and gas refineries, chemical plants, oil terminals, petrochemical plants and other facilities as applicable. The following subjects are excluded from the scope and are covered through the Standards listed herein below: STANDARD CODE اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺣﺪاﻗﻞ اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﭘﺴﺎب ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻨﺸﺎء ﻣﻮاد ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ و دﻓﻊ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ، ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻧﻔﺘﻲ، واﺣﺪﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ،ﻫﺎي ﻧﻔﺖ و ﮔﺎز واﺣﺪﻫﺎي ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ و ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت در ﺻﻮرت ﻛﺎرﺑﺮد را ﻣﻮارد زﻳﺮ از داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد.ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ .ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﺷﺪه و در اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي زﻳﺮ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻋﻨﻮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد STANDARD TITLE ﻛﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد 1) IPS-E-CE-380 "Engineering Standard for Sewerage & Surface Water Drainage System" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪIPS-E-CE-380 (1 ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب و ﺗﺨﻠﻴﻪ آب "ﺳﻄﺤﻲ 2) IPS-E-CE-390 “Engineering Standard for Rain & Foul Water Drainage of Buildings" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي آبIPS-E-CE-390 (2 ﺑﺎران و آب آﻟﻮده ﺗﺨﻠﻴﻪ "ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ 3) IPS-E-CE-400 “Engineering Standard for Sanitary Sewage Treatment" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺗﺼﻔﻴﻪIPS-E-CE-400 (3 "ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ 4) IPS-C-CE-342 "Construction Standard for Water Supply & Sewerage System" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﺎﺧﺖ ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪIPS-C-CE-342 (4 " ﺗﺄﻣﻴﻦ آب و ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب 5) IPS-M-CE-345 "Material Standard for Water Supply & Sewerage Equipment" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻮاد ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰاتIPS-M-CE-345 (5 "ﺗﺄﻣﻴﻦ آب و ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب 6) IPS-E-PI-240 "Engineering Standard for Plant Piping Systems" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮايIPS-E-PI-240 (6 "ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ 7) IPS-C-PI-240 " Construction Standard for Plant Piping Systems" - "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﺎﺧﺖ ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪIPS-C-PI-240 (7 "ﻫﺎي ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ 8) IPS-G-SF-130 "General Standard for Disposal of Solid Waste " "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺮاي دﻓﻊIPS-G-SF-130 (8 "ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺟﺎﻣﺪ 9) IPS-E-SF-880 "Engineering Standard for Water Pollution Control" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮلIPS-E-SF-880 (9 "آﻟﻮدﮔﻲ آب 10) IPS-E-PR-730 "Engineering Standard for Process Design of Plant Waste Water Treatment and Recovery Systems" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮايIPS-E-PR-730 (10 ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي "ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ و ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴﺎب ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ 8 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 11) IPS-E-PR-735 IPS-E-PR- 725(1) "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮايIPS-E-PR-735 (11 ﻃﺮاﺣﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي دﻓﻊ و ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺟﺎﻣﺪ "ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ "Engineering Standard for Process Design of Plant Solid Waste Treatment & Disposal Systems" :1 ﻳﺎدآوري Note 1: ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ1381 اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﻣﺮداد ﻣﺎه ﺳﺎل ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮرﺳﻲ و ﺑﻪ روز رﺳﺎﻧﻲ ﺷﺪه و ﻣﻮارد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﺑﻪ اﺑﻼغ180 ﻃﻲ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺷﻤﺎره1 ﻋﻨﻮان اﺻﻼﺣﻴﻪ ﺷﻤﺎره .ﮔﺮدﻳﺪ This standard specification is reviewed and updated by the relevant technical committee on Aug 2002, as amendment No. 1 by circular No. 259. :2 ﻳﺎدآوري Note 2: اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد دو زﺑﺎﻧﻪ ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮي ﺷﺪه اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ اﻧﺠﺎم1388 ﻛﻪ در ﺑﻬﻤﻦ ﻣﺎه ﺳﺎل (0) از اﻳﻦ ﭘﺲ وﻳﺮاﻳﺶ.( اراﻳﻪ ﻣﻲﮔﺮدد1) و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﻳﺮاﻳﺶ .اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻨﺴﻮخ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ This bilingual standard is a revised version of the standard specification by the relevant technical committee on Feb 2010, which is issued as revision (1). Revision (0) of the said standard specification is withdrawn. :3 ﻳﺎدآوري Note3: ﻣﺘﻦ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ،در ﺻﻮرت اﺧﺘﻼف ﺑﻴﻦ ﻣﺘﻦ ﻓﺎرﺳﻲ و اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ .ﻣﻼك ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ In case of conflict between Farsi and English languages, English language shall govern. 2. REFERENCES ﻣﺮاﺟﻊ-2 Throughout this Standard the following dated and undated standards/codes are referred to. These referenced documents shall, to the extent specified herein, form a part of this standard. For dated references, the edition cited applies. The applicability of changes in dated references that occur after the cited date shall be mutually agreed upon by the Company and the Vendor. For undated references, the latest edition of the referenced documents (including any supplements and amendments) applies. در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺦ دار و ﺗﺎ ﺣﺪي ﻛﻪ در، اﻳﻦ ﻣﺮاﺟﻊ. ﺑﺪون ﺗﺎرﻳﺦ زﻳﺮ اﺷﺎره ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ،اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ وﻳﺮاﻳﺶ، در ﻣﺮاﺟﻊ ﺗﺎرﻳﺦ دار.اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﺑﻮده و ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺗﺎرﻳﺦ ﭘﺲ از ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﻴﻦ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و،وﻳﺮاﻳﺶ در آﻧﻬﺎ داده ﺷﺪه اﺳﺖ آﺧﺮﻳﻦ، در ﻣﺮاﺟﻊ ﺑﺪون ﺗﺎرﻳﺦ.ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ وﻳﺮاﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﻧﻀﻤﺎم ﻛﻠﻴﻪ اﺻﻼﺣﺎت و ﭘﻴﻮﺳﺘﻬﺎي آن ﻣﻼك .ﻋﻤﻞ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ IPS (IRANIAN PETROLEUM STANDARDS) ( )اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ اﻳﺮانIPS IPS-M-CE-345 "Material Standard for Water Supply & Sewerage Equipment" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻮاد ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺎﻣﻴﻦIPS-M-CE-345 " آب و ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب IPS-E-CE-380 "Engineering Standard for Sewerage and Surface Water Drainage System" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪIPS-E-CE-380 " ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب و ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺳﻄﺤﻲ IPS-E-CE-390 "Engineering Standard for Rain & Foul Water Drainage of Buildings" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪIPS-E-CE-390 زﻣﻴﻨﻲ آب ﺑﺎران و آب آﻟﻮده " ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ 9 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) IPS-E-CE-400 "Engineering Standard for Sanitary Sewage Treatment" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺒﻜﻪIPS-E-CE-400 "ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ IPS-E-PI-240 "Engineering Standard for Plant Piping Systems" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎيIPS-E-PI-240 "ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ IPS-E-PR-491 "Engineering Standard for Process Requirements of Crude Distillation and Hydrogen Production " " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي اﻟﺰاﻣﺎتIPS-E-PR-491 ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺗﻘﻄﻴﺮ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم و ﺗﻮﻟﻴﺪ "ﻫﻴﺪروژن IPS-E-PR-730 "Engineering Standard for Process Design of Plant Waste Water Treatment and Recovery Systems" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲIPS-E-PR-730 ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ و ﺗﺼﻔﻴﻪ "ﭘﺴﺎب ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ IPS-E-PR-735 "Engineering Standard for Process Design of Plant Solid Waste Treatment and Disposal Systems" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲIPS-E-PR-735 ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي دﻓﻊ و ﺗﺼﻔﻴﻪ "ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺟﺎﻣﺪ IPS-E-SF-220 "Engineering Standard for Fire Water Distribution and Storage Facilities" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺗﺎﺳﻴﺴﺎتIPS-E-SF-220 "اﻧﺒﺎرش و ﺗﻮزﻳﻊ آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ IPS-E-GN-100 "Engineering Standard for Units" ""اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي واﺣﺪﻫﺎIPS-E-GN-100 ( )ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪاردISO ISO (INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION) ISO 748 "Hydrometry-Measurement of Liquid Flow in Open Channels Using Current- Meter or Floats" اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ-" آب ﺳﻨﺠﻲ در ﻛﺎﻧﺎل ﺑﺎز ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻧﺪازه ﮔﻴﺮ "راﻳﺞ ﻳﺎ ﺷﻨﺎورﻫﺎ ISO 748 ISO 772 "Hydrometry Determination Vocabulary and Symbols " - واژﮔﺎن و- ﺗﻌﻴﻴﻦ-" آب ﺳﻨﺠﻲ "ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎ ISO 772 ISO 1070 "Liquid Flow Measurement in Open Channels- Slope-Area Method"1997 " اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي 1997"ﺳﻄﺢ- روش ﺷﻴﺐ-ﺑﺎز ISO 1070 ISO 1100-1, "Measurement of Liquid Flow in Open Channels-Part 1: Establishment and Operation of a Gaging Station" 1996 " اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺗﺎﺳﻴﺲ و ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري:1 ﺑﺨﺶ-ﺑﺎز 1996"اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ISO 1100-1 ISO 1100-2, "Measurement of Liquid Flow in Open Channels-Part 2: Determination of the Stage Discharge Relation"1998 " اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎيISO 1100-2 - ﺗﻌﻴﻴﻦ راﺑﻄﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ:2 ﺑﺨﺶ-ﺑﺎز 1998"ﻣﺮﺣﻠﻪ ISO 3847 "Liquid Flow Measurement in " اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﺎزISO 3847 10 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ Open Channels by Weirs and Flumes" "ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺪ و آب ﮔﺬر ( )ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻧﻔﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎAPI API (AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE) API PUBL. 4655 API PUBL. 4655 "Field Evolution of Biological and Non-Biological Treatment Technologies to Remove MTBE/Oxygenates from Petroleum Product Terminal Waste Waters” "ﺳﻴﺮ ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻣﻴﺪاﻧﻲ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژﻳﻬﺎي ﻓﺮآورش ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ و ﻏﻴﺮ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﺑﺮاي ﺣﺬف ﻣﻮاد اﻛﺴﻴﮋﻧﻪ از ﭘﺴﺎب ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ/MTBE "ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻧﻔﺘﻲ API PUBL. 4665 API PUBL. 4665 "Analysis " ﺑﺮرﺳﻲ و ﻛﺎﻫﺶ ﺳﻤﻴﺖ در آب ﻛﻒ ﻣﺨﺎزن ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻧﻔﺘﻲ ﻓﺮآوري ﺷﺪه ﺑﺎ روش "ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ and Reduction of Toxicity in Biologically Treated Petroleum Product Terminal Tank Bottoms Water" HR IPS-E-PR- 725(1) () ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚHR (HYDRAULIC RESEARCH) "Charts for the Hydraulic Design of Channels and Pipes", 6th. Ed. " ﻧﻤﻮدارﻫﺎ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ و 6 ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ" وﻳﺮاﻳﺶ "Tables for the Hydraulic Design of Pipes and Sewers", 7th. Ed "ﺟﺪاول ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و 7 ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب" وﻳﺮاﻳﺶ ACKERS, p. * ACKERS, p. * "Resistance of Fluids Flowing in Channels and Pipes, Hydraulics Research Papers No. 1 , HMSO 1958 ،" ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﺳﻴﺎﻻت در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ 1958 " ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ1 ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺷﻤﺎره HMSO J. A. FOX * J. A. FOX* "An Introduction to Engineering Fluid Mechanics" , Published by Macmillan Press, "ﻣﻘﺪﻣﻪاي ﺑﺮ ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ ﺳﻴﺎﻻت ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ" ﭼﺎپ Macmillan اﻧﺘﺸﺎرات * text book * ﻛﺘﺎب ﻣﺘﻨﻲ ﺗﻌﺎرﻳﻒ و واژﮔﺎن-3 3. DEFINITIONS AND TERMINOLOGY For definition of the particular terms/words of this Standard not outlined herein below, reference should be made to the latest revision of the following standards/publications: API Vol. I IPS-E-CE-380 و ﻛﻠﻤﻪ ﻫﺎي ﺧﺎص از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد/ﺑﺮاي ﺗﻌﺎرﻳﻒ اﺻﻄﻼﺣﺎت ﻧﺸﺮﻳﻪ زﻳﺮ/ ﺑﻪ آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ اﺳﺘﺎﻧﺪارد،ﻛﻪ در زﻳﺮ اﺷﺎره ﻧﺸﺪه .ﺑﺎﻳﺪ رﺟﻮع ﺷﻮد "Manual on Disposal of Refinery Wastes, Volume on Liquid Wastes" ، " راﻫﻨﻤﺎي دﻓﻊ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻲAPI VOL-1 "Engineering Standard for Sewerage and Surface " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪIPS-E-CE-380 " ﻓﺼﻞ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﻳﻊ 11 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ Water Drainage System" IPS-E-PR- 725(1) " ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب و ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺳﻄﺤﻲ IPS-E-CE-390 "Engineering Standard for Rain & Foul Water Drainage of Buildings" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪIPS-E-CE-390 زﻣﻴﻨﻲ آب ﺑﺎران و آب آﻟﻮده " ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ IPS-E-CE-400 "Engineering Standard for Sanitary Sewage Treatment" "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺒﻜﻪIPS-E-CE-400 "ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ IPS-E-PR-730 "Engineering Standard for Process Design of Plant Waste Water Treatment and Recovery Systems" " اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲIPS-E-PR-730 ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ و ﺗﺼﻔﻴﻪ "ﭘﺴﺎب ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ (BOD) اﻛﺴﻴﮋن ﺑﻴﻮﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز1-3 3.1 Biochemical Oxygen Demand (BOD) Biochemical oxygen demand is oxygen demand by microorganisms during stabilization of organic matter under prescribed conditions, usually over a 5 day period, BOD5 specifically denotes the oxygen demand over a 5 day period at 20°C. ﻧﻴﺎز ﺑﻪ اﻛﺴﻴﮋن ﺗﻮﺳﻂ رﻳﺰ، اﻛﺴﻴﮋن ﺑﻴﻮﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺟﺎﻧﺪارﻫﺎ ﻃﻲ ﭘﺎﻳﺪارﺳﺎزي ﻣﻮاد آﻟﻲ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺧﺘﺼﺎﺻﺎ ﺑﺮBOD5 .ﻋﻤﻮﻣﺎً ﻃﻲ ﻳﻚ دوره ﭘﻨﺞ روزه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ درﺟﻪ20 روزه در دﻣﺎي5 ﻧﻴﺎز اﻛﺴﻴﮋن ﻃﻲ ﻳﻚ دوره .ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد دﻻﻟﺖ دارد 3.2 Branches اﻧﺸﻌﺎبﻫﺎ2-3 Branches are collection from various drain funnels, catch basins and area drains and tie into sublaterals. They are called T, Y, T-Y, double Y, and V branches according to their respective shapes. ﺣﻮﺿﭽﻪ، ﺟﻤﻊ آوري از ﻗﻴﻒﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ،بﻫﺎĤاﻧﺸﻌ ﺟﻤﻊآوري و ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﻮﻃﻪ و وﺻﻞ ﺑﻪ ﻣﺠﺮاي ﻓﺮﻋﻲ اﻓﻘﻲ V دو ﮔﺎﻧﻪ و اﻧﺸﻌﺎبY ، T-Y ، Y ،T آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم.ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ .ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻠﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد 3.3 Catch Basins ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺟﻤﻊآوري3-3 Catch basins are used to collect surface drainage and process wastes in individual drainage areas and to trap sediment at the point nearest the source. ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺟﻤﻊآوري ﺑﺮاي ﺟﻤﻊآوري ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻄﺤﻲ و ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻓﺮآﻳﻨﺪي در ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻣﺠﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﻪ دام اﻧﺪاﺧﺘﻦ .رﺳﻮﺑﻬﺎ در ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺸﺎء ﺑﻜﺎر ﻣﻲرود 3.4 Catchment Area ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺟﻤﻊآوري آﺑﺮﻳﺰ4-3 Catchment area is an area defined by a number of effluent streams which have a common discharge directed into a surface water drainage system, or water course. ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺟﻤﻊآوري ﺳﻄﺤﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﺗﻌﺪادي از ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻓﺎﺿﻼب ﻛﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺸﺘﺮك دارﻧﺪ و ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ .ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺳﻄﺤﻲ ﻳﺎ ﻣﺴﻴﺮ آب ﻣﻲرﻳﺰﻧﺪ (COD) اﻛﺴﻴﮋن ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز5-3 3.5 Chemical Oxygen Demand (COD) Chemical oxygen demand (COD) is the equivalent amount of oxygen consumed under specified conditions in the chemical oxidation of the organic and oxidizable inorganic matter contained in a wastewater, corrected for the influence of chlorides. In American practice, unless otherwise specified, the chemical oxidizing agent is hot acid dichromate. ( ﻣﻘﺪار ﻣﻌﺎدل اﻛﺴﻴﮋنCOD) اﻛﺴﻴﮋن ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﺼﺮف ﺷﺪه در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺸﺨﺺ در اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮاد ﻛﻪ ﺑﺮاي،ب وﺟﻮد داردĤﻣﻌﺪﻧﻲ ﻗﺎﺑﻞ اﻛﺴﺎﻳﺶ و آﻟﻲ ﻛﻪ در ﭘﺴ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از، در روش آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ.ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻛﻠﺮﻳﺪﻫﺎ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻋﺎﻣﻞ اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ دي،ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﺷﻮد .ﻛﺮوﻣﺎت اﺳﻴﺪ ﮔﺮم ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ 12 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 3.6 Contractor IPS-E-PR- 725(1) ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر6-3 Contractor is the person, firm or company whose tender has been accepted by the Company and includes the Contractor’s personnel representative, successors and permitted assigns. ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻳﺎ ﺷﺮﻛﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﻨﺎﻗﺼﻪ،ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﺷﺨﺺ ،ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه و ﺷﺎﻣﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﭘﺮﺳﻨﻞ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر .ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ و اﻣﻀﺎي ﻣﺠﺎز ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ 3.7 Disposal Well ﭼﺎه دﻓﻊ7-3 Disposal well is a deep well used for the disposal of liquid wastes. ﭼﺎه دﻓﻊ ﻳﻚ ﭼﺎه ﻋﻤﻴﻖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي دﻓﻊ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻜﺎر .ﻣﻲرود (DO) اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺤﻠﻮل8-3 3.8 Dissolved Oxygen (DO) Dissolved oxygen (DO) is the oxygen dissolved in sewage, water, or other liquid, usually expressed in milligrams per liter or percent of saturation. It is the test used in BOD determination. آب ﻳﺎ، اﻛﺴﻴﮋﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻓﺎﺿﻼب،(DO) اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺤﻠﻮل دﻳﮕﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺣﻞ ﺷﺪه و اﻏﻠﺐ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻴﻠﻴﮕﺮم در ﻟﻴﺘﺮ ﻳﺎ اﻳﻦ آزﻣﺎﻳﺸﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ.درﺻﺪ اﺷﺒﺎع ﺑﻴﺎن ﻣﻲﺷﻮد . اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮدBOD 3.9 Drains ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎي زﻣﻴﻨﻲ9-3 Drains are small sewer connections discharging through a sealed connection to the nearest catch basin from points such as pump bases, equipment drips, low points of floors, funnels, etc. ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ اﺗﺼﺎﻻت ﻛﻮﭼﻚ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ -ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ اﺗﺼﺎل آب ﺑﻨﺪي ﺷﺪه ﺑﻪ ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ آﺑﮕﻴﺮ ﺟﻤﻊ ، از ﻧﻘﺎﻃﻲ ﻣﺜﻞ ﺻﻔﺤﻪ زﻳﺮﻳﻦ ﺗﻠﻤﺒﻪ.آوري ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد . ﻗﻴﻔﻬﺎ و ﻏﻴﺮه، ﻧﻘﺎط ﭘﺴﺖ ﻛﻒ،ﭼﻜﻴﺪن ﺗﺠﻬﻴﺰات (Drip) ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﭼﻜﻴﺪن10-3 3.10 Drip System Drip system is a separate drain system for recovery of oil from contaminated fluids. ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﭼﻜﻴﺪن ﻳﻚ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺠﺰا ﺑﺮاي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ روﻏﻦ از .ﺳﻴﺎﻻت آﻟﻮده ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ 3.11 Effluent ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ11-3 Effluent is (1) a liquid which flows out of a containing space, and/or (2) sewage, water or other liquid, partially or completely treated, or in its natural state, as the case may be flowing out of a reservoir, basin, or treatment plant, or part thereof. ( ﻣﺎﻳﻌﻲ ﻛﻪ از ﻇﺮف ﺣﺎوي1) ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ، آب ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻊ دﻳﮕﺮ،( ﻓﺎﺿﻼب2) ﻳﺎ/ﺑﺪ وĤﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﺎرج ﺟﺮﻳﺎن ﻳ ، ﻳﺎ در ﺣﺎﻟﺖ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺧﻮد،ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺰﻳﻲ ﻳﺎ ﻛﻠﻲ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﻮد ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻳﺎ واﺣﺪ،ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻮرد ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻳﻚ ﻣﺨﺰن .ﺑﺪĤﺗﺼﻔﻴﻪ ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻲ از آن ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﺟﺮﻳﺎن ﻳ 3.12 Effluent Limitation ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ12-3 Effluent limitation is any restriction (including schedules of compliance) established by a governmental authority on quantities, rates and concentrations of chemical, physical, biological and other constituents which are discharged from point sources into navigable waters, the waters of the contiguous zone, or the ocean. ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻫﺮ ﻣﺤﺪودﻳﺖ )از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻴﺰان و،اﻧﻄﺒﺎق( وﺿﻊ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻘﺎﻣﺎت دوﻟﺘﻲ در ﻣﻘﺪار ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ و دﻳﮕﺮ ﻣﻮاد، ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ،ﻏﻠﻈﺖ ﻫﺎي ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ در آﺑﻬﺎي،ﻣﺘﺸﻜﻠﻪ ﻛﻪ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﻪ آﺑﻬﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻛﺸﺘﻴﺮاﻧﻲ . ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ،ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻫﻤﺠﻮار ﻳﺎ اﻗﻴﺎﻧﻮس رﻳﺨﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد 13 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 3.13 Employer/Company/Owner IPS-E-PR- 725(1) ﻣﺎﻟﻚ/ﺷﺮﻛﺖ/ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ13-3 Employer/Company/Owner refers to any of the related affiliated companies of the petroleum industries of Iran such as National Iranian Oil Company (NIOC), National Iranian Gas Company (NIGC), National Petrochemical Company (NPC), etc., as a part of the Ministry of Petroleum. ﻣﺎﻟﻚ اﺷﺎره ﺑﻪ ﻫﺮﻳﻚ از ﺷﺮﻛﺘﻬﺎي ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ/ﺷﺮﻛﺖ/ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ (NIOC) ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻧﻔﺖ اﻳﺮان از ﺟﻤﻠﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﻧﻔﺖ اﻳﺮان ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ،(NIGC) ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﮔﺎز اﻳﺮان . اﺷﺎره ﻣﻲﺷﻮد،( و ﻏﻴﺮه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺨﺸﻲ از وزارت ﻧﻔﺖNPC) (IOD) ﻧﻴﺎز ﻓﻮري اﻛﺴﻴﮋن14-3 3.14 Immediate Oxygen Demand (IOD) Immediate oxygen demand (IOD) is the amount of oxygen that is utilized by the components of a waste water within 15 minutes (unless otherwise specified) after being introduced into water that contains dissolved oxygen. ﻣﻴﺰان اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺗﻮﺳﻂ اﺟﺰاي،ﻧﻴﺎز ﻓﻮري اﻛﺴﻴﮋن ( دﻗﻴﻘﻪ)ﻣﮕﺮ ﻏﻴﺮ از اﻳﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮد15 ﺑﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻲĤﭘﺴ ﭘﺲ از وارد ﺷﺪن ﺑﻪ آﺑﻲ ﻛﻪ ﺣﺎوي اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺤﻠﻮل ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ .ﻣﺼﺮف ﻣﻲﺷﻮد 3.15 Laterals ﻣﺠﺮاي ﺟﺎﻧﺒﻲ15-3 Laterals is sewers collecting the effluent from two or more sublaterals discharging to "Mains". ﻣﺠﺮاي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼﺑﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮاد ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه را از دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﺠﺮاي ﻓﺮﻋﻲ اﻓﻘﻲ ﺟﻤﻊ ﻛﺮده و ﺑﻪ ﺧﻂ اﺻﻠﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ 3.16 Sludge Lagoon ﺗﺎﻻب ﻟﺠﻦ16-3 Lagoon sludge is a relatively shallow basin, or natural depression, used for the storage or digestion of sludge, sometimes for its ultimate detention or dewatering. ﻳﺎ ﮔﻮدال ﻃﺒﻴﻌﻲ، ﺗﺎﻻب ﻟﺠﻦ ﻳﻚ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻧﺴﺒﺘﺎً ﻛﻢ ﻋﻤﻖ ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﻳﺎ ﺗﺨﻤﻴﺮ ﻟﺠﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻏﻠﺐ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر .ﻧﮕﻬﺪاري و ﺣﺬف ﻧﻬﺎﻳﻲ آب ﻟﺠﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد 3.17 Mains ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ17-3 Mains are sewers collecting effluent from laterals or sublaterals. ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼﺑﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ را از ﻣﺠﺮاي ﺟﺎﻧﺒﻲ و ﻣﺠﺮاي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻓﺮﻋﻲ ﺟﻤﻊ آوري ﻣﻲ ﻛﻨﺪ 3.18 Manholes درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم رو18-3 Manholes are used in sewer mains as junction points and sediment traps, and to provide access for maintenance and inspection. درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم رو در ﻣﺠﺎري اﺻﻠﻲ ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻌﻨﻮان ﻧﻘﺎط اﺗﺼﺎل و ﺗﻠﻪ ﻫﺎي رﺳﻮب و ﺗﺎﻣﻴﻦ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﺮاي ﺗﻌﻤﻴﺮات و .ﺑﺎزرﺳﻲ ﺑﻜﺎر ﻣﻲ روﻧﺪ 3.19 Oil Interceptor روﻏﻦ ﮔﻴﺮ19-3 Oil interceptor is a device designed to remove small oil globules by gravity from the water by limiting the flow velocity and the overflow rate. روﻏﻦ ﮔﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎﻫﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺣﺬف ذرات ﻛﻮﭼﻚ روﻏﻦ از آب ﺗﻮﺳﻂ ﮔﺮاﻧﺶ و ﺑﺎ ﻣﺤﺪود ﻛﺮدن ﺳﺮﻋﺖ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ و .ﻣﻴﺰان ﺳﺮرﻳﺰ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ 3.20 Oxidation Ponds ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻫﺎي اﻛﺴﺎﻳﺶ20-3 Oxidation ponds are basins in which waste water undergoes a biological oxidation treatment by action of algae and bacteria. ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻫﺎي اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻫﺎﺋﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ ﭘﺴﺎب ﺗﻮﺳﻂ اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺟﻠﺒﻚ و ﺑﺎﻛﺘﺮي .ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ 14 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 3.21 Direct Oxidation IPS-E-PR- 725(1) اﻛﺴﺎﻳﺶ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ21-3 Direct oxidation is oxidation of substances in sewage without the benefit of living organisms, by the direct application of air or oxidizing agents such as chlorine. اﻛﺴﺎﻳﺶ ﻣﻮاد ﻓﺎﺿﻼب ﺑﺪون ﺑﻬﺮه ﮔﻴﺮي از،اﻛﺴﺎﻳﺶ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺗﻮﺳﻂ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ از ﻫﻮا ﻳﺎ،ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻮﺟﻮدات زﻧﺪه .ﻋﺎﻣﻞ اﻛﺴﺎﻳﺶ ﻣﺜﻞ ﻛﻠﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 3.22 Oxidation Sewage اﻛﺴﺎﻳﺶ ﻓﺎﺿﻼب22-3 Oxidation sewage is the process whereby, through the agency of living organisms in the presence of oxygen, the organic matter that is contained in sewage is converted into a more stable or a mineral form. اﻛﺴﺎﻳﺶ ﻓﺎﺿﻼب ﻓﺮآﻳﻨﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻲ آن ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻮﺟﻮدات ﻣﺎده آﻟﻲ ﻛﻪ در ﻓﺎﺿﻼب وﺟﻮد دارد، زﻧﺪه در ﺣﻀﻮر اﻛﺴﻴﮋن .ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺎﻳﺪارﺗﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد 3.23 Oxygen Consumed اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺼﺮﻓﻲ23-3 Oxygen consumed is the quantity of oxygen taken up from potassium permanganate in solution by a liquid containing organic matter. Commonly regarded as an index of the carbonaceous matter present. Time and temperature must be specified. اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺼﺮﻓﻲ ﻣﻘﺪاري از اﻛﺴﻴﮋن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﻳﻌﻲ ﻛﻪ ﻣﻮاد آﻟﻲ دارد از ﭘﺮﻣﻨﮕﻨﺎت ﭘﺘﺎﺳﻴﻢ ﻣﺤﻠﻮل ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺑﻌﻨﻮان ﻳﻚ ﺷﺎﺧﺺ از ﺣﻀﻮر ﻣﺎده ﻛﺮﺑﻦ دار در ﻧﻈﺮ .ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد و زﻣﺎن و درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد (ppm) ﺟﺰء در ﻣﻴﻠﻴﻮن24-3 3.24 Parts Per Million (ppm) Parts per million (ppm) is parts by mass in sewage analysis, ppm by mass is equal to milligrams per liter divided by the relative density (specific gravity). In water analysis ppm is always understood to imply mass/mass ratio (mg/kg), even though in practice a volume may be measured instead of a mass. ppm - ﺟﺰء در ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺑﺨﺸﻲ از ﺟﺮم در آﻧﺎﻟﻴﺰ ﻓﺎﺿﻼب اﺳﺖ ﺟﺮﻣﻲ ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ﻣﻴﻠﻲ ﮔﺮم ﺑﺮ ﻟﻴﺘﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻪ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻧﺴﺒﻲ )وزن ( ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺴﺒﺖppm) ، در آﻧﺎﻟﻴﺰ آب.( ﻣﺨﺼﻮص ﺟﺮم )ﻣﻴﻠﻲ ﮔﺮم ﺑﺮ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ( ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد ﻫﺮﭼﻨﺪ در ﻋﻤﻞ .ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﺠﻢ ﺑﺠﺎي ﺟﺮم اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﻮد 3.25 Primary Treatment ﺗﺼﻔﻴﻪ اوﻟﻴﻪ25-3 Primary treatment is water purification based on the difference in density of the polluting substance and the medium, the former being removed either by rising or settling. This process can include screening, grit removal, sedimentation, sludge digestion, and sludge disposal. ﺗﺼﻔﻴﻪ اوﻟﻴﻪ ﻋﺒﺎرﺗﺴﺖ از ﺧﺎﻟﺺ ﺳﺎزي آب ﺑﺮ اﺳﺎس اﺧﺘﻼف ﻛﻪ ﻣﻮاد آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه،ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻣﻮاد آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه و ﻣﺎده واﺳﻂ اﻳﻦ ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻣﻲ.ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﻳﺎ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﺣﺬف ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺨﻤﻴﺮ و دﻓﻊ، ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ، ﺣﺬف ﺷﻦ،ﺗﻮاﻧﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻏﺮﺑﺎﻟﮕﺮي .ﻟﺠﻦ ﺑﺎﺷﺪ 3.26 Run-off آب ﺟﺎري26-3 Run-off is that part of rainfall which flows off the surface to reach a sewer or river. آب ﺟﺎري ﺑﺨﺸﻲ از ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺳﻄﺢ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ .ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻳﺎ رودﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﺳﺪ 3.27 Seals (Hydraulic Seals) ( آب ﺑﻨﺪ ﻫﺎ ) آب ﺑﻨﺪ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ27-3 Seals (Hydraulic Seals) are used to isolate various parts of a sewer system, preventing vapor travel and spread of fire or explosion. آب ﺑﻨﺪ ﻫﺎ ) آب ﺑﻨﺪ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ( ﺑﺮاي ﺟﺪا ﻛﺮدن ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از اﻧﺘﻘﺎل،ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب .ﺑﺨﺎر و ﮔﺴﺘﺮش آﺗﺶ ﻳﺎ اﻧﻔﺠﺎر ﺑﻜﺎر ﻣﻲ روﻧﺪ 3.28 Sewage ﻓﺎﺿﻼب28-3 Sewage is the fluid discharged from medical, ﺧﺎﻧﮕﻲ و ﭘﺴﺎب ﻫﺎي،ﻓﺎﺿﻼب ﻣﺎﻳﻌﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻣﺮاﻛﺰ درﻣﺎﻧﻲ 15 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ domestic, and industrial sanitary appliances. IPS-E-PR- 725(1) . ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد،ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﺻﻨﺎﻳﻊ 3.29 Sewage System ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻓﺎﺿﻼب29-3 Sewage system is any of several drainage systems for carrying surface water and sewage for disposal. ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻓﺎﺿﻼب ﻫﺮ ﻛﺪام از ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺘﻌﺪد ﺑﺮاي .ﺣﻤﻞ آب ﺳﻄﺤﻲ و ﻓﺎﺿﻼب ﺑﺮاي دﻓﻊ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 3.30 Sewer ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب30-3 Sewer is an underground pipe or open channel in a sewage system for carrying water or sewage to a disposal area. ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ زﻳﺮ زﻣﻴﻨﻲ ﻳﺎ ﻛﺎﻧﺎل ﺑﺎز در ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ .ﻓﺎﺿﻼب ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ آب ﻳﺎ ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ دﻓﻊ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 3.31 Sewerage ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب31-3 Sewerage is a system of sewers and ancillary works to convey sewage from its point of origin to a treatment works or other place of disposal. ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ اي از ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺑﺮاي اﻧﺘﻘﺎل ﻓﺎﺿﻼب از ﻣﺒﺪاء ﺑﻪ واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻳﺎ ﻣﺤﻞ .دﻓﻊ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ 3.32 Springing ﺑﻲ اﺛﺮ ﺳﺎزي32-3 Springing is separation of acid oils, either phenolic or naphthenic, by neutralization of spent caustic solutions. The acid oils are known as "sprung acids". ﻓﻨﻮﻟﻲ ﻳﺎ، ﺟﺪا ﺳﺎزي روﻏﻦ ﻫﺎي اﺳﻴﺪي،ﺑﻲ اﺛﺮ ﺳﺎزي . ﺗﻮﺳﻂ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺑﺎ ﻣﺤﻠﻮل ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ،ﻧﻔﺘﻨﻴﻚ روﻏﻨﻬﺎي اﺳﻴﺪي ﺑﻌﻨﻮان "اﺳﻴﺪﻫﺎي ﺑﻲ اﺛﺮ ﻛﻨﻨﺪه" ﺷﻨﺎﺧﺘﻪﻣﻴﺸﻮﻧﺪ 3.33 Storm Water ﺳﻴﻼب33-3 Storm water is rain water discharged from a catchment area as a result of a storm. ﺳﻴﻼب آب ﺑﺎراﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻣﺤﻞ ﺟﻤﻊ آوري ﺑﻌﻨﻮان ﻧﺘﻴﺠﻪ .ﻃﻮﻓﺎن ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد 3.34 Sublaterals ﻣﺠﺎري ﻓﺮﻋﻲ اﻓﻘﻲ34-3 Sublaterals are sewer branches [min. 150 mm (6 inch) Diameter Nominal size] collecting effluents from catch basins and convey it to the laterals. ﻣﺠﺎري ﻓﺮﻋﻲ اﻓﻘﻲ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻳﻨﭻ( ﻗﻄﺮ اﺳﻤﻲ ( ﻛﻪ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ از6) ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ150 )ﺣﺪاﻗﻞ .ﻫﺮ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺟﻤﻊ آوري را ﺑﻪ ﻣﺠﺮاي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ 3.35 Surface Water آب ﺳﻄﺤﻲ35-3 Surface water is natural rain water from the ground surface, paved areas and roofs plus occasional courtyard and car washing waste waters and incidental fire fighting water. ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻛﻒ ﺳﺎزي، آب ﺳﻄﺤﻲ ﺑﺎران ﻃﺒﻴﻌﻲ از ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﺷﺪه و ﺑﺎم ﺑﻌﻼوه ﮔﺎﻫﻲ ﭘﺴﺎب ﺣﻴﺎط و ﻛﺎرواش و آب آﺗﺶ .ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 3.36 Toe Walls دﻳﻮارﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎه36-3 Toe walls are raised curbs which control spillage and drainage of storm, process and fire water. دﻳﻮارﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎه ﺟﺪوﻟﻬﺎي ﺑﺎﻻ آﻣﺪه ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺘﻲ و ﺗﺨﻠﻴﻪ . ﻓﺮآﻳﻨﺪ و آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ، ﺳﻴﻼب (TOC) ﻛﻞ ﻛﺮﺑﻦ آﻟﻲ37-3 3.37 Total Organic Carbon (TOC) TOC is a measure of the amount of carbon in a sample originating from organic matter only. The test is run by burning the sample and measuring ﻳﻚ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي از ﻣﻘﺪار ﻛﺮﺑﻦ در ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪTOC آزﻣﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﺳﻮزاﻧﺪن ﻧﻤﻮﻧﻪ و.ﻣﻨﺸﺎء آن ﻓﻘﻂ ﻣﺎده آﻟﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 16 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ the CO2 produced. IPS-E-PR- 725(1) .اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي دي اﻛﺴﻴﺪ ﻛﺮﺑﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪي اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد 3.38 Unit or Units واﺣﺪ ﻳﺎ واﺣﺪ ﻫﺎ38-3 Unit or Units refer to one or all process, offsite and/or utility Units and facilities as applicable to form a complete operable refinery and/or complex. ،واﺣﺪ ﻳﺎ واﺣﺪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻳﺎ ﻫﻤﻪ واﺣﺪ ﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﻳﺎ ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت ﺳﺮوﻳﺴﻬﺎي/واﺣﺪﻫﺎي ﺧﺎرج از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي و ﻳﺎ ﻣﺠﺘﻤــﻊ ﺑﻜﺎر/ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه و . اﻃﻼق ﻣﻲ ﺷﻮد،ﻣﻲ روﻧﺪ 4. SYMBOLS AND ABBREVIATIONS ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎ و اﺧﺘﺼﺎرات-4 ﻋﻤﻮﻣﻲ1-4 4.1 General ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎ و اﺧﺘﺼﺎرات ارﺟﺎع ﺷﺪه در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ : ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ Symbols and abbreviations referred to in this Standard are as follows: SYMBOL / ABBREVIATION DESCRIPTION ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎ و اﺧﺘﺼﺎرات BOD5 BOD5 The 5 Day Biochemical Oxygen Demand at 20°C COD The Total Chemical Oxygen Demand ﻛﻞ ﻧﻴﺎز اﻛﺴﻴﮋن ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ COD DN Diameter Nominal, in (mm) ﻗﻄﺮ اﺳﻤﻲ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ DN DO Dissolved Oxygen اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺤﻠﻮل DO DOD Dissolved Demand ﻧﻴﺎز اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺤﻠﻮل DOD EPA Environmental Protection Agency آژاﻧﺲ ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ EPA GRE Glass-Fiber Reinforced Epoxy ﻟﻮﻟﻪ اﭘﻮﻛﺴﻲ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷﺪه ﺑﺎ اﻟﻴﺎف ﺷﻴﺸﻪ GRE IOD Immediate Demand ﻧﻴﺎز ﻓﻮري اﻛﺴﻴﮋن IOD LNG Liquefied Natural Gas ﮔﺎز ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺪه LNG MEK Methyl Ethyl Ketone ﻣﺘﻴﻞ اﺗﻴﻞ ﻛﺘﻮن MEK MTBE Methyl Tertiary Butyl Ether ﻣﺘﻴﻞ ﺗﺮﺷﻴﺮي ﺑﻮﺗﻴﻞ اﺗﺮ MTBE NGL Natural Gas Liquids ﻣﺎﻳﻌﺎت ﮔﺎز ﻃﺒﻴﻌﻲ NGL TDS Total Dissolved Solids ﻛﻞ ﺟﺎﻣﺪات ﻣﺤﻠﻮل TDS TEL Tetra Ethyl Lead ﺗﺘﺮا اﺗﻴﻞ ﺳﺮب TEL ﻧﻴﺎز اﻛﺴﻴﮋﻧﻲ ﺑﻴﻮﺷﻴﻤﻴﺎﺋﻲ ﭘﻨﺞ روزه در درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد20 Oxygen Oxygen 17 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ TOC Total Organic Carbon TSS Total Suspended Solids. 4.2 Sewer Systems Symbols DESCRIPTION AMN Amine Drains CAU Spent Caustic Sewer CDH Closed Drain Headers CSW Chemical Sewer DWA Desalter Waste Water NSW Non Oily Sewer Water OSW Oily Sewer Water SSW Sanitary Sewer Water SWA Stripped Sour Water WAT Treated Water WSW Storm Water Sewer. ﻛﻞ ﻛﺮﺑﻦ آﻟﻲ TOC ﻛﻞ ﺟﺎﻣﺪات ﻣﻌﻠﻖ TSS ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب2-4 Symbols referred to in this Standard for the sewer systems are as follows. These symbols shall also be used in all engineering documents and drawings as applicable. SYMBOL IPS-E-PR- 725(1) ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ارﺟﺎع ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب در اﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ در.اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ : ﺗﻤﺎم ﻣﺪارك ﻓﻨﻲ و ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ در ﺻﻮرت ﻛﺎرﺑﺮد اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮﻧﺪ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت 5. UNITS ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ آﻣﻴﻦ AMN ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه CAU ﺳﺮﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺴﺘﻪ CDH ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﺋﻲ CSW ب ﻧﻤﻚ زداĤﭘﺴ DWA ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ NSW ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب روﻏﻨﻲ OSW ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ SSW آب ﺗﺮش ﻋﺎري ﺷﺪه SWA آب ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪه WAT ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﻃﻮﻓﺎن WSW واﺣﺪ ﻫﺎ-5 This Standard is based on International System of Units (SI) as per IPS-E-GN-100 except where otherwise is specified. ،(SI) ﺑﺮﻣﺒﻨﺎي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ واﺣﺪﻫﺎ،اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ در، ﻣﻲﺑﺎﺷﺪIPS-E-GN-100 ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد .ﻣﺘﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ واﺣﺪ دﻳﮕﺮي اﺷﺎره ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ 6. GENERAL ﻋﻤﻮﻣﻲ-6 All waste water effluents from the industries which are discharged to public and/or natural water sources or directed to recycling purpose inside the industry and may contain a wide variety of matters in solution or suspension should be controlled according to the requirements imposed by the final destination. However, in any case elimination of the waste or the hazard potential of the waste shall be ultimate goal in the management of hazardous wastes. Under no circumstances shall the effluent water cause oil traces on the surface or embankments of the receiving water, or affect the natural ب ﻫﺎي ﺧﺮوﺟﻲ از ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ آب ﻋﻤﻮﻣﻲ وĤﺗﻤﺎم ﭘﺴ ﻳﺎ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻳﺎ در داﺧﻞ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر/ ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻨﻮع زﻳﺎدي در ﻣﻮاد ﻣﺤﻠﻮل ﻳﺎ ﻣﻌﻠﻖ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻄﺎﺑﻖ اﮔﺮ ﭼﻪ در ﻫﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﺣﺬف.اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﻘﺼﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮﻧﺪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻳﺎ زاﺋﺪات ﺑﺎ ﺧﻄﺮ ﺑﺎﻟﻘﻮه ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺪف ﻧﻬﺎﺋﻲ در ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ آب ﺧﺮوﺟﻲ.ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ روﻏﻦ ﺷﺪن ﺳﻄﺢ ﻳﺎ ﻛﻞ آب درﻳﺎﻓﺘﻲ ﺷﻮد؛ ﻳﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ 18 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) selfpurification capacity of the receiving water to such an extent that it would cause hindrance to others. ﺧﻮد ﭘﺎﻛﻴﺰه ﺳﺎزي ﻃﺒﻴﻌﻲ آب درﻳﺎﻓﺘﻲ را ﺑﻪ اﻧﺪازه اي ﺗﺤﺖ Under no conditions shall polluted streams be combined with unpolluted streams if the resultant stream would then require purification. In general main sewer systems in the industry shall be segregated according to the following categories: ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻂ ﻧﺒﺎﻳﺪ آب آﻟﻮده ﺑﺎ آب ﻏﻴﺮ آﻟﻮده ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ اﺻﻠﻲ.ﻛﻪ ﺑﻌﺪاً ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﺼﻔﻴﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب در ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻳﻜﻲ از دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي : ﻫﺎي زﻳﺮ ﺟﺪا ﺷﻮد .ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻧﺎراﺣﺘﻲ دﻳﮕﺮان ﺷﻮد ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺳﻴﻼب - ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب روﻏﻨﻲ - ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ - - Chemical Sewer System. ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ - - Sanitary Sewer System. ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ - - Special Sewer Systems. ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺧﺎص - - Storm Water Sewer System. - Oily Water Sewer System. - Non Oily Water Sewer System. In all areas including process, offsite and utility Units, provisions shall be made to foresee any of the above mentioned sewer systems as required. ، در ﺗﻤﺎم ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷﺎﻣﻞ واﺣﺪ ﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي،در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ و ﺧﺎرج از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺗﻤﻬﻴﺪاﺗﻲ ،ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻛﺪام از ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﻻ .ﺑﺎﻳﺪ دﻳﺪه ﺷﻮد 7. INDUSTRIAL MAIN SEWER SYSTEMS ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺻﻨﻌﺘﻲ-7 7.1 Storm Water Sewer System ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﻃﻮﻓﺎن1-7 This system shall consist of pipes and open ditches collecting clean and/or oily storm waters, fire and washing waters from the non-polluted areas. اﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي روﺑﺎز ﻛﻪ آﺑﻬﺎي آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺷﺴﺘﺸﻮ از ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻏﻴﺮ، ﻳﺎ روﻏﻨﻲ/ﻃﻮﻓﺎن ﺗﻤﻴﺰ و . ﺑﺎﺷﺪ،آﻟﻮده ﺟﻤﻊ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ The storm water shall be disposed to the oily storm water basin located in the waste water treatment area through the storm water network. It shall mainly collect the following non-polluted areas clean waters: ﺳﻴﻼب ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺳﻴﻼب روﻏﻨﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﺼﻔﻴﻪ اﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻤﺪﺗﺎ آب.ب از ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺒﻜﻪ ﺳﻴﻼب دﻓﻊ ﺷﻮدĤﭘﺴ :ﻫﺎي ﺗﻤﻴﺰ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﻏﻴﺮ آﻟﻮده زﻳﺮ را ﻧﻴﺰ ﺟﻤﻊ آوري ﻛﻨﺪ - Diked and undiked tank areas. - Unpaved areas. - Process and utilities non-polluted paved areas (excluding concrete paved areas). - Roads, yards and roofs. The collected storm water after oil removal in the oily storm water basin shall be stored in the clean storm water basin. .ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﺑﺎ و ﻳﺎ ﺑﺪون دﻳﻮار ﺣﺎﻳﻞ ﻣﺨﺎزن - . ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻒ ﺳﺎزي ﻧﺸﺪه - ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﻛﻒ ﺳﺎزي ﺷﺪه ﻏﻴﺮ آﻟﻮده ﻓﺮآﻳﻨﺪي و ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ)ﺑﻐﻴﺮ از ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻒ ﺳﺎزي ﺷﺪه .( ﺑﺘﻨﻲ - . ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎ و ﺑﺎم ﻫﺎ، ﺟﺎده ﻫﺎ - ﺳﻴﻼب ﺟﻤﻊ آوري ﺷﺪه ﭘﺲ از ﺣﺬف روﻏﻦ در ﺣﻮﺿﭽﻪ .ﺳﻴﻼب روﻏﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺳﻴﻼب ﺗﻤﻴﺰ ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮد 19 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ The final disposal of such clean waters will be to: IPS-E-PR- 725(1) : دﻓﻊ ﻧﻬﺎﺋﻲ ﭼﻨﻴﻦ آب ﻫﺎي ﺗﻤﻴﺰي ﺑﻪ -Waste water treating Unit at API separator(s) effluent for further oil removing. - Evaporation pond(s). -Ocean/river if complies with the local conditions of effluent waste streams. 7.2 Oily Water Sewer System ﻣﻮادAPI (واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴﺎب در ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه)ﻫﺎي . ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺮاي ﺣﺬف ﺑﻴﺸﺘﺮ روﻏﻦ - . ﺣﻮﺿﭽﻪ )ﻫﺎي( ﺗﺒﺨﻴﺮ - رودﺧﺎﻧﻪ در ﺻﻮرت ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات/اﻗﻴﺎﻧﻮس .ﻣﺤﻠﻲ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﺮوﺟﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد - ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب روﻏﻨﻲ2-7 This sewer shall collect: : اﻳﻦ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮارد زﻳﺮ را ﺟﻤﻊ آوري ﻧﻤﺎﻳﺪ .ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ و رﻳﺰش ﻣﻮاد ﻓﺮآﻳﻨﺪي - .ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﺗﻤﺎم ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺣﺎوي ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻦ - .آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻛﻤﭙﺮﺳﻮرﻫﺎ و ﺗﻠﻤﺒﻪﻫﺎ - . ﻣﻴﻌﺎﻧﺎت ﺑﺨﺎر ﺣﺎوي روﻏﻦ - - Cooling water drains which have a chance of becoming polluted with oil. ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎل -. آﻟﻮدﮔﻲ ﺑﺎ روﻏﻦ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ - - Waters coming from all hydrocarbon pollutable paved areas mainly including the following: آﺑﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻒ ﺳﺎزي ﺷﺪه آﻟﻮده ﺷﻮﻧﺪه ﺑﺎ : ﻫﻴﺪرو ﻛﺮﺑﻦ ﻋﻤﺪﺗﺎً ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ اﺳﺖ - - Process spillages and drainages. - Drains of all hydrocarbon equipment. - Pumps and compressors cooling water. - Oily condensate. a) Process Units. . اﻟﻒ( واﺣﺪ ﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي b) Utilities. .ب ( ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ c) Non-volatile products truck loading stations. ج ( اﻳﺴﺘﮕﺎهﻫﺎي ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻛﺎﻣﻴﻮن ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻏﻴﺮ .ﻓﺮار d) Workshop. .د ( ﻛﺎرﮔﺎه e) Transport & mobile plant garage. . ﻫ( ﮔﺎراژ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ f) Pump stations. .و ( اﻳﺴﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﺗﻠﻤﺒﻪ - Pipe trench drains. . ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺗﺮاﻧﺸﻪ ﻟﻮﻟﻪ - .ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻧﻘﺎط ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﻴﺮي - - Drainage from level gages, cocks and similar equipment. .ﺑﻪĤ ﺷﻴﺮﻫﺎ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺸ،ﺗﺨﻠﻴﻪ از ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﻄﺢ - - Drains of the following fluids are excluded because of flowing in pit for truck disposal: ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻴﺎﻻت زﻳﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻪ ﭼﺎﻟﻪ ﺑﺮاي :دﻓﻊ ﺑﺎ ﻛﺎﻣﻴﻮن در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ - - Sample point drains. a) Heavy viscous fluids such as asphalt. .اﻟﻒ( ﺳﻴﺎﻻت ﺑﺎ ﮔﺮاﻧﺮوي ﺑﺎﻻ ﻣﺜﻞ آﺳﻔﺎﻟﺖ 20 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ b) Motor gasoline contaminated with TEL. c) IPS-E-PR- 725(1) TEL ب ( ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻣﻮﺗﻮر آﻟﻮده ﺑﻪ Any fluid containing hazardous materials with concentrations more than allowable figures set out by the environmental and/or biological treatment restrictions. ج( ﻫﺮ ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺣﺎوي ﻣﻮاد ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﺎ ﻏﻠﻈﺖ ﺑﻴﺶ از ﻏﻠﻈﺖ ﻣﺠﺎزي ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ .و ﻳﺎ ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﺑﺎﺷﺪ The system shall consist of drains, funnels, underground piping, clean-outs, catch basins, manholes, sealed manholes and vent pipes. The final main of the oily water sewer shall flow into API separator(s) in Waste Water Treating Area through a dedicated underground gravity flow network. Open ditches shall be avoided. Leakages of manifolds can be collected in a suitable collecting basin, located underneath the manifold. The basin shall drain into a sump located outside the manifold/piping area. The sump can be emptied intermittently (e.g., by vacuum truck) or it can be connected to the continuously oil contaminated drain system. ، ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي زﻳﺮ زﻣﻴﻨﻲ، ﻗﻴﻒﻫﺎ،اﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎ آدم، درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم رو، ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺟﻤﻊ آوري،ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري ﺧﻂ اﺻﻠﻲ.روﻫﺎي آب ﺑﻨﺪي ﺷﺪه و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻬﺎﺋﻲ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب روﻏﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺒﻜﻪ در ﻣﻨﻄﻘﻪAPI زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻣﺠﺮا ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﺛﻘﻠﻲ ﺑﻪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي روﺑﺎز ﺑﺎﻳﺪ.ب ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮدĤﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴ ﻧﺸﺘﻲﻫﺎ از ﭼﻨﺪ راﻫﻪﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺣﻮﺿﭽﻪ.اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮد اﻳﻦ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭼﺎﻫﻚ ﻛﻪ در.زﻳﺮﻳﻦ آن ﺟﻤﻊ آوري ﺷﻮد . ﭼﻨﺪراﻫﻪ ﻗﺮار دارد ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد/ﺧﺎرج از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ اﻳﻦ ﭼﺎﻫﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﺎوب ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد )ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﺎ ﻛﺎﻣﻴﻮن .ﺧﻼء( ﻳﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ روﻏﻨﻲ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ وﺻﻞ ﺷﻮد 7.3 Non-Oily Water Sewer System ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ3-7 The system shall collect special oil free waters containing high total dissolved solids such as: اﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ آب ﻫﺎي ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ را ﻛﻪ ﻣﻘﺪار : ﻣﺜﻞ،ﻛﻞ ﺟﺎﻣﺪات ﻣﺤﻠﻮل ﺑﺎﻻﺋﻲ دارﻧﺪ ﺟﻤﻊ آوري ﻛﻨﺪ .دور رﻳﺰ دﻳﮓ ﺑﺨﺎر - .دور رﻳﺰ واﺣﺪ آب ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻛﻦ - .ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ آب ﺷﻮر - - Neutralized effluents from all neutralization sumps through the plant. ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺧﻨﺜﻲ ﺷﺪه از ﺗﻤﺎم ﭼﺎﻫﻚﻫﺎي ﺧﻨﺜﻲ . ﺳﺎزي واﺣﺪ - - Storm, fire and washing run-off waters from sulphur solidification and crushing area after removal of sulphur particles through a sedimentation sump. آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ و آﺑﻬﺎي ﺟﺎري،آب ﻫﺎي ﻃﻮﻓﺎن ﺷﺴﺘﺸﻮ از ﺟﺎﻣﺪ ﺳﺎزي ﮔﻮﮔﺮد و ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﺮدﺳﺎزي ﭘﺲ از ﺣﺬف ذرات ﮔﻮﮔﺮد از ﭼﺎﻫﻚ ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻦ .ﺳﺎزي - .ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ آب ﻧﺮم - ﻛﻪ،دور رﻳﺰ آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه )درﮔﺮدش( و ﺗﺨﻠﻴﻪ .در آن اﻣﻜﺎن آﻟﻮدﮔﻲ روﻏﻨﻲ وﺟﻮد ﻧﺪارد - - Boiler blow-down. - Desalination Unit blow-down. - Brine drainage. - Tempered water system drains. - Cooling water (circulated) blow-down and drains, provided that there is no possibility of oil contamination. ، ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ، ﻗﻴﻒﻫﺎ،اﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎ درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم، ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺟﻤﻊ آوري،درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم رو آب ﺑﻨﺪي ﺷﺪه و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻪ،رو ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺑﻪ.ﻫﻮا ﺑﺎﺷﺪ The system shall consist of drains, funnel, underground piping, clean-outs, catch basins, manholes, sealed manholes and vent pipes. The non-oily water sewer system can be directed to 21 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ the following disposals where required: IPS-E-PR- 725(1) : ﻣﻜﺎﻧﻬﺎي زﻳﺮ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ دﻓﻊ ﺷﻮد a) Waste Water Treatment Plant Effluent, if it is intended to reuse the treated waste waters as cooling tower make-up, in this case, the recycled treated water should meet the cooling tower make-up minimum requirements. اﮔﺮ از ﭘﺴﺎب،اﻟﻒ( ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴﺎب ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﻌﻨﻮان آب ﺟﺒﺮاﻧﻲ ﺑﺮج ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ آب ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪه، اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ اﻟﺰاﻣﺎت آب . ﺟﺒﺮاﻧﻲ ﺑﺮج ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ If needed, total hardness removal facilities should be provided on the nonoily water system before any disposal (see also item b below). در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت ﺣﺬف ﺳﺨﺘﻲ ﻛﻞ در ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺮاي آب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ ﻗﺒﻞ ( از دﻓﻊ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد ) ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﺴﻤﺖ ب را ﺑﺒﻴﻨﺪ b) Waste Water Treatment Plant Inffluent [at API separator(s) outlet], if non-oily waters need further physical and/or biological treatment in order to meet the final disposal requirements. In this case the following conditions should be met. ﺳﻴﺎل ورودي ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ) در/واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴﺎب (ب ( اﮔﺮ آب ﻫﺎي ﻏﻴﺮAPI ﺧﺮوﺟﻲ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻳﺎ/روﻏﻨﻲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ و ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮآوردن اﻟﺰاﻣﺎت دﻓﻊ ﻧﻬﺎﺋﻲ در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻼﺣﻈﻪ،داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ : ﺷﻮد 1) Non-Oily waters should be treated for total hardness removal before any disposal to the API separator(s) effluent (if required). ( ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد آﺑﻬﺎي ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﻗﺒﻞ از1 2) All materials which will suffer the biological treatment activities should be removed from the nonoily waters. ( ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﻤﺎم ﻣﻮادي ﻛــﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑــﻪ2 )درAPI ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ دﻓﻊ ﺑﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز( ﺑﺮاي ﺣﺬف ﺳﺨﺘﻲ ﻛﻞ ﺗﺼﻔﻴﻪ .ﺷﻮد اﺧﺘﻼل در ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ .ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ از آﺑﻬﺎي ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﺣﺬف ﺷﻮﻧﺪ c) Evaporation pond(s). .ج ( ﺣﻮﺿﭽﻪﻫﺎي ﺗﺒﺨﻴﺮ d) Public waters (if non-oily waters are complied with the Environmental Regulations). د ( آﺑﻬﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ )اﮔﺮ آﺑﻬﺎي ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ از ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ (زﻳﺴﺘﻲ ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪ However, non-oily water sewer system should be investigated for an appropriate disposal considering the following aspects: ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﺑﺮاي دﻓﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﺒﻪﻫﺎي زﻳﺮ :رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺷﻮد - Environmental Regulations. . ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ- - Availability of refinery/plant raw water. .ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ/ در دﺳﺘﺮس ﺑﻮدن آب ﺧﺎم ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه- - Economical aspects. . ﺟﻨﺒﻪ ﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎدي- - Operability of equipment furnished. . ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑﻜﺎر ﮔﻴﺮي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﺷﺪه- 22 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 7.4 Chemical Sewer System(s) IPS-E-PR- 725(1) ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ4-7 7.4.1 General ﻋﻤﻮﻣﻲ1-4-7 In this Engineering Standard all sewer systems containing acids, alkalides, chemicals and all other special organic materials such as Furfural, MEK, etc. are designated by "Chemical Sewer". Number and route of chemical sewer systems in a plant shall be studied based on the geographical location of various Units and more feasibility of the gathering and disposal systems. Chemical sewer streams shall include but not be limited to: در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و ﺗﻤﺎم ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮاد آﻟﻲ، ﺑﺎزﻫﺎ،ﺣﺎوي اﺳﻴﺪﻫﺎ و ﻏﻴﺮه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان "ﻓﺎﺿﻼبMEK ،ﻣﺨﺼﻮص ﻣﺜﻞ ﻓﻮرﻓﻮرال ﺗﻌﺪاد و ﻣﺴﻴﺮ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري.ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ" ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ در واﺣﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ -واﺣﺪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و اﻣﻜﺎن ﺳﻨﺠﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺟﻤﻊ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري.آوري و دﻓﻊ ﻣﻮرد ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺎﻣﻞ اﻣﺎ ﻧﻪ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﻣﻮارد زﻳﺮ :ﺑﺎﺷﻨﺪ - Polluted drains from chemical additives dosing pumps (excluding tetraethyl lead). ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي آﻟﻮده از ﺗﻠﻤﺒﻪﻫﺎي ﺗﺰرﻳﻖ اﻓﺰودﻧﻲ.(ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ )ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﺗﺘﺮا اﺗﻴﻞ ﺳﺮب - Laboratory building drains (excluding oily drains). ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه )ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﺗﺨﻠﻴﻪ.(روﻏﻨﻲ - Drainage and storm water polluted by acid and/or other chemicals. ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮاد/ ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺳﻴﻼب آﻟﻮده ﺑﻪ اﺳﻴﺪ و.ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ - Caustic drains (caustic dissolving Unit drains are excluded and shall have a closed circuit network inside the Unit). ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور )ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از واﺣﺪ اﻧﺤﻼل ﺳﻮدﺳﻮزآور ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺒﻜﻪ ﺑﺴﺘﻪ در داﺧﻞ واﺣﺪ داﺷﺘﻪ (ﺑﺎﺷﺪ - All waters contaminated with acids and/or chemicals. .ﻳﺎ ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ/ ﺗﻤﺎم آﺑﻬﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ اﺳﻴﺪ و- 7.4.2 Disposal of chemical sewers دﻓﻊ ﻓﺎﺿﻼب ﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ2-4-7 In general, disposal of any chemical sewer before neutralization/treatment to the environment should be avoided. Segregated chemical sewer network(s) shall be provided depending on variety of the chemicals disposed. Neutralization ponds effluent shall be connected to the non-oily sewer. The volume of the neutralization pond shall be minimum equal to the highest batch volume among the streams disposed. Chemical effluents from the laboratory building shall flow into a dedicated neutralization pit near the laboratory itself. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد از دﻓﻊ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻓﺎﺿﻼب،ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ اﺟﺘﻨﺎب/ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻗﺒﻞ از ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺷﺒﻜﻪ)ﻫﺎي( ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻮع.ﺷﻮد ﺧﺮوﺟﻲ ﺣﻮﺿﭽﻪ.ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ دﻓﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي آﻟﻮدﮔﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ وﺻﻞ ﺣﺠﻢ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﺴﺎوي ﺣﺠﻢ.ﺷﻮد .ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﺴﺘﻪاي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي دﻓﻊ ﺷﺪه وﺟﻮد دارد ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺨﺰن .ﺑﺪĤاﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﻧﺰدﻳﻚ آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه ﺟﺮﻳﺎن ﻳ 7.4.3 Neutralization systems ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي3-4-7 7.4.3.1 Adequate facilities for acid and caustic injection systems, agitator, pumps, eductor (if required), steam coil (if required for winterization), etc., shall be provided for each ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﺗﺰرﻳﻖ اﺳﻴﺪ و1-3-4-7 ﻛﻮﻳﻞ ﺑﺨﺎر،( ﻣﻜﻨﺪه)در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز، ﺗﻠﻤﺒﻪ ﻫﺎ، ﻫﻤﺰنﻫﺎ،ﺳﻮد )در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي ﺣﺮارت دﻫﻲ زﻣﺴﺘﺎن( و ﻏﻴﺮه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي 23 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ neutralization pond. IPS-E-PR- 725(1) .ﻫﺮ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮﻧﺪ 7.4.3.2 Necessary instrumentation such as acid and caustic flow indicator, pH indicator, pH low and high alarm in the control room, temperature controller, etc. to be foreseen for each pond. ادوات اﺑﺰار دﻗﻴﻖ ﻻزم ﻣﺜﻞ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن2-3-4-7 7.4.3.3 Type of operation (manual or automatic) for the neutralization ponds will be instructed by the Company. ﻧﻮع ﻋﻤﻠﻴﺎت )دﺳﺘﻲ ﻳﺎ ﺧﻮدﻛﺎر( ﺑﺮاي ﺣﻮﺿﭽﻪ3-3-4-7 7.4.3.4 All acid and caustic handling facilities such as pipes, tanks, pumps, etc., shall be traced for proper temperature maintaining. ﺗﻤﺎم ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺣﻤﻞ اﺳﻴﺪ و ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺜﻞ4-3-4-7 ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﻳﻴﻦ در اﺗﺎقpH ﻫﺸﺪار،pH ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ،اﺳﻴﺪ و ﺑﺎز ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه دﻣﺎ و ﻏﻴﺮه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺣﻮﺿﭽﻪ دﻳﺪه،ﻛﻨﺘﺮل .ﺷﻮﻧﺪ .ﻫﺎي ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻴﺸﻮد ﺗﻠﻤﺒﻪﻫﺎ و ﻏﻴﺮه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ دﻣﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺗﺎﻧﻜﻬﺎ،ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ .ﻋﺎﻳﻖ ﻛﺎري ﺷﻮﻧﺪ 7.4.4 Type of chemicals wastes اﻧﻮاع ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ4-4-7 Chemical wastes shall include all wastes contaminated with acids, alkalides, chemicals and additives and waters containing hazardous liquids. Disposal of any stream containing hazardous materials to the oily sewer and/or nonoily sewer systems should be avoided before implementation of the necessary treatment processes for removal of the hazards. ،ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻤﺎم ﺿﺎﻳﻌﺎﺗﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ اﺳﻴﺪ ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و اﻓﺰودﻧﻲﻫﺎ و آﺑﻬﺎي ﺣﺎوي ﺳﻴﺎﻻت،ﺑﺎز ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد از دﻓﻊ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺟﺮﻳﺎن. آﻟﻮده ﺷﺪهاﻧﺪ،ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺣﺎوي ﻣﻮاد ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب روﻏﻨﻲ ﻳﺎ ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﻗﺒﻞ از ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻻزم ﺑﺮاي/و .ﺣﺬف ﺧﻄﺮ اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮد Method and extent of treatment will be instructed by the Company. The final treated water specifications shall be complied with the Environmental Pollution Requirements set out by the authorities concerned in Iran. Type of chemical wastes in general shall include but not be limited to: .روش و ﻣﻴﺰان ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﺷﻮد ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت آب ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪه ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ در در ﻛﻞ ﻧﻮع ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ اﻣﺎ ﻧﻪ.اﻳﺮان ﺑﺎﺷﺪ :ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ a) Waters containing hazardous materials which shall be segregated and handled separately (see also 7.6 below). اﻟﻒ( آﺑﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺣﺎوي ﻣﻮاد ﺧﻄﺮﻧﺎﻛﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ b) Special chemicals with dedicated network as mentioned in Article 7.6. ب ( ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺎ ﺷﺒﻜﻪ اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ذﻛﺮ c) Chemical terminated at the neutralization ponds as described in Articles 7.4.1 and 7.4.2 above. ج ( ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ارﺳﺎﻟﻲ ﺑﻪ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺟﺪاﺷﺪه و ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺠﺰا ﺣﻤﻞ ﺷﻮﻧﺪ )ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻨﺪ .( دﻳﺪه ﺷﻮد6-7 .6-7 ﺷﺪه در ﺑﻨﺪ ﺑﺎﻻ2-4-7 و1-4-7 ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ در ﺑﻨﺪﻫﺎي .ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺷﺪه اﺳﺖ 7.5 Sanitary Sewer System ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ5-7 This sewer shall collect non-polluted raw sanitary from sanitary facilities of all buildings as required. The final main shall flow into sanitary sewage treatment Units. The sanitary sewage treatment plant effluent in case of compliance اﻳﻦ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﻏﻴﺮآﻟﻮده ﺧﺎم را از ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﺗﻤﺎم ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻴﺎز ﺟﻤﻊآوري ﺧﻂ اﺻﻠﻲ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ واﺣﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴﺎب.ﻛﻨﺪ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ از واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴﺎب.ﺑﺪĤﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﻳ 24 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ with the required effluent characteristics can be routed to the Waste Water Treating Plant (at the biological treatment outlet) for recycling purpose. IPS-E-PR- 725(1) ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ در ﺻﻮرت اﻧﻄﺒﺎق ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﻻزم ﺑﺮاي ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴﺎب .(ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮد)در ﺧﺮوﺟﻲ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ 7.6 Special Sewer Systems ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻓﺎﺿﻼب ﺧﺎص6-7 Special sewer systems shall be provided where required. In general all fluids containing poisonous/hazardous materials and/or fluids subject to recovery shall be segregated and handled apart from the all other sewer systems mentioned in this Engineering Standard. The systems shall include but not be limited to the following streams: در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز و در ﺟﺎي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻓﺎﺿﻼب در ﻛﻞ ﺗﻤﺎم ﺳﻴﺎﻻﺗﻲ ﻛﻪ ﺣﺎوي.اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﺎﻻﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ/ﺧﻄﺮﻧﺎك و/ﻣﻮاد ﺳﻤﻲ ﺟﺪاي از ﺳﺎﻳﺮ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ذﻛﺮ ﺷﺪه در اﻳﻦ اﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ اﻣﺎ ﻧﻪ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ.اﺳﺘﺎﻧﺪارد رﻓﺘﺎر ﺷﻮﻧﺪ :ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي زﻳﺮ ﻣﻴﺒﺎﺷﻨﺪ - Caustic drains inside the Caustic Dissolving Unit. ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور در داﺧﻞ واﺣﺪ ﻣﺤﻠﻮل ﺳﺎزي.ﺳﻮد - Amine drains. ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي آﻣﻴﻦ- - Solvent drains. . ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎي ﺣﻼل- - Motor gasoline drainage contaminated with TEL or MTBE. ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻣﻮﺗﻮر آﻟﻮده ﺑﻪ ﺗﺘﺮا اﺗﻴﻞ ﺳﺮب ﻳﺎ- - Hydrocarbon drains containing benzene in concentrations more than allowed by the Environmental Regulations. ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻲ آﻟﻮده ﺑﻪ ﺑﻨﺰن در ﻏﻠﻈﺖﻫﺎي.ﺑﻴﺶﺗﺮ از ﻣﺠﺎز ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ - ، ﺗﻤﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي آﻟﻮده ﺑﺎ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﺳﻤﻲ ﻣﺜﻞ ﺳﻴﺎﻧﻴﺪ. ﺳﺮب و ﻏﻴﺮه،ﻓﻨﻞ MTBE All drains contaminated with toxic components such as cyanide, phenol, lead, etc. - Aluminum chloride drainage. . ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻠﺮﻳﺪ آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮم- - Hydrofluoric acid drainage. . ﺗﺨﻠﻴﻪ اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪروﻓﻠﻮرﻳﻚ- - Spent catalysts. . ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖﻫﺎي ﻣﺼﺮف ﺷﺪه- - Others. . ﻏﻴﺮه- Any special requirement for segregation of the above streams, methods of in-plant pretreatment and the ultimate disposal shall be in accordance with the Company’s instructions and/or the Environmental Regulations. روﺷﻬﺎي ﭘﻴﺶ،ﻫﺮ ﻧﻴﺎز وﻳﮋه ﺑﺮاي ﺟﺪاﺳﺎزي ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻓﻮق ﻳﺎ/ﺗﺼﻔﻴﻪ در داﺧﻞ واﺣﺪ و دﻓﻊ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ آﻳﻴﻦﻧﺎﻣﻪﻫﺎ و .ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎﺷﺪ 8. EFFLUENT SOURCES AND DISPOSALS ﻣﻨﺸﺎء و دﻓﻊ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ-8 8.1 General ﻋﻤﻮﻣﻲ1-8 The majority of effluent source streams can be broadly characterized as one or more of the following types: ﻣﻨﺸﺎء اﺻﻠﻲ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮ اﺳﺎس ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ :ﻧﻮع از اﻧﻮاع زﻳﺮ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮد a) High or low dissolved solids content; اﻟﻒ( ﻣﺤﺘﻮي ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﻢ ﻳﺎ زﻳﺎد ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ ﻣﺤﻠﻮل ؛ 25 )IPS-E-PR- 725(1 ﺑﻬﻤﻦ Feb. 2010 / 1388 ;b) oily or non-oily ب ( روﻏﻨﻲ ﻳﺎ ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﺑﻮدن؛ ;c) high or low in phenols and/or sulfides ج ( ﻣﺤﺘﻮي ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﻢ ﻳﺎ زﻳﺎد ﻓﻨﻞ ﻫﺎ و/ﻳﺎ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪﻫﺎ ؛ ;d) chemical or non-chemical د ( ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻳﺎ ﻏﻴﺮﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﻮدن؛ e) high or low in suspended solids. ﻫ( ﻣﺤﺘﻮي ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﻢ ﻳﺎ زﻳﺎد ﺟﺎﻣﺪات ﻣﻌﻠﻖ. Using these broad characteristics, the effluent source streams shall be investigated for a suitable disposal. ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﮔﺴﺘﺮه ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ،ﻣﻨﺸﺎء ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺎي ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻴﻮه دﻓﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ. 8.1.1 Unpaved areas 1-1-8ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﻛﻒ ﺳﺎزي ﻧﺸﺪه The effluent from unpaved, non-process, and non-tank areas will be clean storm water. The word "clean" is defined as meaning non-oily. ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ از ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻛﻒ ﺳﺎزي ﻧﺸﺪه ،ﻏﻴﺮ ﻓﺮآﻳﻨﺪي و ﺧﺎرج از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﺨﺎزن ،ﺳﻴﻼب ﺗﻤﻴﺰ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد .ﻛﻠﻤﻪ "ﺗﻤﻴﺰ" ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد. 8.1.2 Undiked tank areas 2-1-8ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﺨﺎزن ﺑﺪون دﻳﻮار ﺣﺎﺋﻞ The effluents from undiked tank areas will be oily storm water. ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﺨﺎزن ﺑﺪون دﻳﻮار ﺣﺎﺋﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﻴﻼب روﻏﻨﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد. 8.1.3 Diked tank areas 3-1-8ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺎزن ﺑﺎ دﻳﻮار ﺣﺎﺋﻞ The normal effluent from diked hydrocarbon tank areas will be oily storm water. If a tank should rupture, the residual oil after clean up will probably be washed down and routed to oily storm water sewer. Diked area drains should be valved at outlet of dike, so that any accumulation of oily water or oil can be impounded and released under controlled conditions. ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺎزن ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻲ ﺑﺎ دﻳﻮار ﺣﺎﺋﻞ ،ﺳﻴﻼب روﻏﻨﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد .اﮔﺮ ﻳﻚ ﻣﺨﺰن ﭘﺎره ﺷﻮد ،ﻣﻮاد ﻧﻔﺘﻲ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﭘﺲ از ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ،اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺷﺴﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺳﻴﻼب روﻏﻨﻲ ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺑﺎ دﻳﻮار ﺣﺎﺋﻞ ،از ﻃﺮﻳﻖ ﺷﻴﺮي در ﺧﺮوﺟﻲ دﻳﻮار ﺣﺎﺋﻞ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﺠﻤﻊ آب روﻏﻨﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪه ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﻧﮕﻬﺪاري و ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد. 8.1.4 Tank bottom draws 4-1-8ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎي ﻛﻒ ﻣﺨﺰن آﺑﻲ ﻛﻪ ﻫﺮاز ﭼﻨﺪ ﮔﺎه از ﻣﺨﺎزن ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد "آب آﻟﻮده روﻏﻨﻲ" ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد اﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺷﻴﺮ ﺷﻮﻧﺪ. The water periodically drained from hydrocarbon tanks will be "oily foul water" and these drains should be valved. اﮔﺮ ﻣﺨﺎزن ﻧﻔﺖ ﺧﺎم ذﺧﻴﺮه ﻛﻨﻨﺪ اﻳﻦ آﺑﻬﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﺎوي ﻧﻤﻚ و ﺳﺎﻳﺮ ﺟﺎﻣﺪات ﻣﺤﻠﻮل ﺑﺎﺷﻨﺪ و اﮔﺮ ﻣﺨﺎزن ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻣﻴﺎﻧﻲ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻧﺸﺪه و روﻏﻨﻬﺎي آزاد ﻳﺎ اﻣﻮﻟﺴﻴﻮﻧﻲ را ذﺧﻴﺮه ﻛﻨﻨﺪ اﻳﻦ آﺑﻬﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﺎوي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪﻫﺎ و/ﻳﺎ ﻓﻨﻞ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ. اﻳﻦ آﺑﻬﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب روﻏﻨﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻏﻨﻲ از ﻣﻮاد ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻣﺜﻞ ﻓﻨﻞ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺳﺮب ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد از ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻋﺎدي ﺟﺪا ﺷﻮﻧﺪ .ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺨﺎزن ﻣﻮاد زاﺋﺪ و These waters may contain salt and other dissolved solids if the tanks are storing crude oil, sulfides and/or phenols if the tanks are storing untreated intermediate products, and free or emulsified oils. These waters normally are discharged to the oily water sewer except the cases that the drains are rich in the hazardous materials such as phenols or lead which should be segregated from the ordinary sewer systems. 26 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) Drains of slops and any other tanks which are rich in H2S should be routed to the Sour Water Stripper Unit for treatment. ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺨﺎزن ﻛﻪ ﻏﻨﻲ از ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي .ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻪ واﺣﺪ ﻋﺎري ﺳﺎزي آب ﺗﺮش ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ 8.1.5 Concrete paved process and utility areas drains ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻛﻒ ﺳﺎزي ﺷﺪه ﺑﺘﻨﻲ5-1-8 The effluent from concrete paved process and utility areas which are contaminated from various sources of oily drips and drains shall be connected to the oily water sewer system unless otherwise specified in this Engineering Standard. ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﻛﻒ ﺳﺎزي ﺷﺪه ﺑﺘﻨﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪي و ﺳﺮوﻳﺲﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻗﻄﺮات روﻏﻦ و ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎ آﻟﻮده ﺷﺪهاﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﻣﮕﺮ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد.روﻏﻨﻲ وﺻﻞ ﺷﻮﻧﺪ .ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد 8.1.6 Process and utility paved areas ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻛﻒ ﺳﺎزي ﺷﺪه ﻓﺮآﻳﻨﺪي و ﻓﺮآﻳﻨﺪ و ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ 6-1-8 ﺳﺮوﻳﺲﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ از ﻣﺤﻮﻃﻪﻫــﺎي ﺗﻤﻴﺰ ﻧﺰدﻳﻚ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎي اﻃﺮاف ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي/ﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي و ﺳﺮوﻳﺲﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ و ﻛﻒ ﺳﺎزي ﺷﺪه ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ رﻳﺰش روﻏﻦ .ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺮاي ﺳﻴﻼب ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ Drains from all clean areas adjacent to the streets around process and utilities areas and/or other clean paved areas which are not subject to any oil spillage shall be routed to the storm water sewer system. 8.1.7 Pump and compressor cooling ﺧﻨﻚ ﻛﺮدن ﺗﻠﻤﺒﻪﻫﺎ و ﻛﻤﭙﺮﺳﻮرﻫﺎ7-1-8 Some amount of water cooling will usually be used for hot pump pedestals and glands and compressor jackets. Additionally, some water and/or oil may be used in pump and compressor seals. The drips and drains from these systems shall constitute another source of oily sewer system. Should the utility area include pump or compressor, then drain of such areas which will be subject to oil contamination shall be connected to the oily water sewer system. ﻣﻘﺪاري از آب ﺧﻨﻚ ﻛﻦ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺮاي ﭘﺎﻳﻪ ﺗﻠﻤﺒﻪ ﻫﺎ ي ﮔﺮم و ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ.ﻧﺸﺖ ﺑﻨﺪ و ﺟﺪاره ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد ﻳﺎ روﻏﻦ در آب ﺑﻨﺪ ﺗﻠﻤﺒﻪ و ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﻣﻤﻜﻦ/ﻣﻘﺪاري آب و ﻗﻄﺮات و ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎ از اﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ.اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد اﮔﺮ.ﻣﻨﺒﻊ دﻳﮕﺮي ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب روﻏﻨﻲ ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺳﺮوﻳﺲﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻠﻤﺒﻪ و ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض آﻟﻮدﮔﻲ روﻏﻦ ﻗﺮار .دارﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب روﻏﻨﻲ وﺻﻞ ﺷﻮد 8.1.8 Boiler blow down and water treating rinses آﺑﻬﺎي ﺷﺴﺘﺸﻮي دور رﻳﺰ دﻳﮓ ﺑﺨﺎر و 8-1-8 ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺼﻔﻴﻪ آب These waters will be free of oil but high in dissolved solids. Hence, they shall be discharged to the non-oily sewer system. اﻳﻦ آﺑﻬﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻋﺎري از روﻏﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻣﺎ ﺟﺎﻣﺪات از اﻳﻦ رو آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ.ﻏﻴﺮﻣﺤﻠﻮل زﻳﺎدي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه9-1-8 8.1.9 Cooling water drains اﮔﺮ در ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻣﺒﺪﻟﻬﺎي ﺣﺮارﺗﻲ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎ آب ﻛﻪ آب ﻳﺎ آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه آن ﮔﺮدﺷﻲ/ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه آن ﻳﻜﺒﺎر ﻋﺒﻮر و اﻳﻦ آﺑﻬﺎ در ﻣﻌﺮض آﻟﻮدﮔﻲ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل، ﻧﺸﺘﻲ اﻳﺠﺎد ﺷﻮد،اﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاص ﺳﻴﺎل ﻓﺮآﻳﻨﺪي )ﻧﻔﺖ.ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺳﺒﻚ ﻳﺎ ﻧﻔﺖ ﺳﻨﮕﻴﻦ( و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه )ﻳﻜﺒﺎر .ﻋﺒﻮر ﻳﺎ ﮔﺮدﺷﻲ( ﭼﻬﺎر دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ If the tubes in the water cooled heat exchangers in an once-through cooling water and/or circulating cooling water develop leaks, then these waters are liable to contamination with process fluids. Due to characteristics of the process fluids (light oils or heavy oils) and also cooling water (oncethrough or circulated) the following four categories shall be taken into consideration. Light 27 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ oils refer to pentane and lighter. IPS-E-PR- 725(1) .ﻣﻮاد ﻧﻔﺘﻲ ﺳﺒﻚ ﺑﻪ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﭘﻨﺘﺎن و ﺳﺒﻜﺘﺮ اﻃﻼق ﻣﻴﺸﻮد a) Once-through cooling water (light oils): This will be clean water and shall be considered as non-oily water. اﻳﻦ:(اﻟﻒ( آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻳﻚ ﺑﺎر ﻋﺒﻮر)ﻣﻮاد ﻧﻔﺘﻲ ﺳﺒﻚ آب ﺗﻤﻴﺰ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان آب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ در .ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد b) Once-through cooling water (heavy oils): This will be oily water to acknowledge the possibility of exchanger tube leaks of non-volatile oil. :(ب( آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻳﻚ ﺑﺎر ﻋﺒﻮر)ﻣﻮاد ﻧﻔﺘﻲ ﺳﻨﮕﻴﻦ c) Circulating cooling water blow down (light oils): This will be high solids clean water and shall be considered as non oily water. ﺑﻪ:(ج( ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﮔﺮدﺷﻲ)ﻣﻮاد ﻧﻔﺘﻲ ﺳﺒﻚ d) Circulating cooling water blow down (heavy oils): This will be high solids oily water to acknowledge the possibility of exchanger tube leaks of non-volatile oil. These waters can be routed to the oily water sewer if the quality of final waste treated water is not suffered from receiving of such amount of high solids content. :(د( ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﮔﺮدﺷﻲ)ﻣﻮاد ﻧﻔﺘﻲ ﺳﻨﮕﻴﻦ اﻳﻦ آب ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﻧﺸﺘﻲ ﻣﻮاد ﻧﻔﺘﻲ ﻏﻴﺮ ﻓﺮار از . روﻏﻨﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد،ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺒﺪل ﻋﻨﻮان آب ﺗﻤﻴﺰ ﺑﺎ ﺟﺎﻣﺪات زﻳﺎد ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان .آب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد اﻳﻦ آب ﺑﻪ ﻋﻨﻮان آب روﻏﻨﻲ داراي ﺟﺎﻣﺪات زﻳﺎد ﺑﺎ ﺗﺎﻳﻴﺪ اﺣﺘﻤﺎل ﻧﺸﺘﻲ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺒﺪل از ﻣﻮاد ﻧﻔﺘﻲ ﻏﻴﺮ ﻓﺮار ﺧﻮاﻫﺪ اﮔﺮ ﻣﻘﺪار ﺟﺎﻣﺪات در ﻛﻴﻔﻴﺖ آب ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪه.ﺑﻮد ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﺎﺷﺪ اﻳﻦ آﺑﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺠﺎري آب روﻏﻨﻲ .ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي ﻇﺮوف ﻓﺮآﻳﻨﺪي10-1-8 8.1.10 Process drums drains Water that has been withdrawn from process drums containing H2S or H2S and NH3 will be designated as "sour water" and if the water is principally condensed steam, it will be called "sour condensate". The destination of such drains shall be Sour Water Stripper Unit through pump if required. For non-oily, gravity and low flow cases the destination can be non-oily sewer system and/or the oily water sewer system under controlling conditions and not in such amounts that suffers biological treatment operation. See Item 8.2.4 below for details. آﺑﻲ ﻛﻪ از ﻇﺮوف ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺣﺎوي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪورژن ﻳﺎ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪورژن و آﻣﻮﻧﻴﺎك ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان آب ﺗﺮش ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و اﮔﺮ ﺑﺨﺎر آب ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ آن ﻣﻘﺼﺪ ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز."ﻣﻴﻌﺎﻧﺎت ﺗﺮش" ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺮاي. واﺣﺪ ﻋﺎري ﺳﺎزي آب ﺗﺮش ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ،از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻠﻤﺒﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ، ﺛﻘﻠﻲ و ﺟﺮﻳﺎن ﻛﻢ،ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ ﻳﺎ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب/ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ و آب روﻏﻨﻲ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪه ﻧﻪ در ﺣﺪ ﻣﻘﺎدﻳﺮي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺟﺰﺋﻴﺎت.ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ را ﻣﺨﺘﻞ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ . زﻳﺮ دﻳﺪه ﺷﻮد4-2-8 ﺑﻨﺪ ﭘﺴﺎب آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻲ11-1-8 8.1.11 Laboratory waste water ﭘﺴﺎب ﻫﺎي روﻏﻨﻲ1-11-1-8 8.1.11.1 Oily wastes ﭘﺴﺎب ﻫﺎي روﻏﻨﻲ آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ آﻟﻮده ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب روﻏﻨﻲ ﻫﺪاﻳﺖ،ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﺷﻮﻧﺪ Wastes from laboratory oily sinks which are not contaminated with chemicals shall be routed to the oily water sewer system. ﭘﺴﺎب ﻫﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ2-11-1-8 8.1.11.2 Chemical contaminated wastes ﭘﺴﺎب ﻫﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺲ از ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي در ﮔﻮدال اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﻧﺰدﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ .ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ All chemical contaminated wastes shall be directed to the non-oily sewer system after neutralization in the dedicated neutralization pit adjacent to the laboratory building. 28 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) دور رﻳﺰ ﻣﺨﺰن ﻧﺸﺖ ﺑﻨﺪ ﻣﺸﻌﻞ12-1-8 8.1.12 Flare seal drum blow down Continuous drain from main flare and acid flare seal drums located at bottom of the flare stack(s) which are rich in H2S shall be pumped to the Sour Water Stripper Unit for treating. Make-up water to the flare seal drum/pot shall be condensate. دور رﻳﺰﻫﺎي ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ از ﻣﺨﺰن ﻧﺸﺖ ﺑﻨﺪ ﻣﺸﻌﻞ اﺻﻠﻲ و ﻣﺸﻌﻞ اﺳﻴﺪي ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه در زﻳﺮ دودﻛﺶ)ﻫﺎي( ﻣﺸﻌﻞ ﻛﻪ ﻏﻨﻲ از ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻪ واﺣﺪ ﻋﺎري ﻇﺮف/ آب ﺟﺒﺮاﻧﻲ ﺑﺮاي ﻣﺨﺰن.ﺳﺎزي آب ﺗﺮش ﺗﻠﻤﺒﻪ ﺷﻮد .ﻧﺸﺖ ﺑﻨﺪ ﻣﺸﻌﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺨﺎر آب ﻣﻴﻌﺎن ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺨﺎزن ﺳﻘﻒ ﺷﻨﺎور13-1-8 8.1.13 Floating roof drain of tanks The roof drain(s) of the floating roof tanks shall be discharged to oily water sewer system due to the possibility of hydrocarbon leakage from rubber seals. ﺗﺨﻠﻴﻪ)ﻫﺎي( ﻣﺨﺎزن ﺳﻘﻒ ﺷﻨﺎور ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب روﻏﻨﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﺣﺘﻤﺎل ﻧﺸﺘﻲ ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻦ از .ﻧﺸﺖ ﺑﻨﺪﻫﺎي ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ 8.2 Particular Effluents in Refinery and Petrochemical Plants ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺧﺎص در واﺣﺪﻫﺎي ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻲ و2-8 8.2.1 Caustic used to scrub pentanes and lighter will contain essentially sodium sulfide. Such streams shall be neutralized in the chemical neutralization pit, and to be sent to the non-oily sewer after neutralization. ﺳﻮد ﺳﻮزآور اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺟﺬب ﭘﻨﺘﺎن و ﻣﻮاد1-2-8 ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ در.ﺳﺒﻜﺘﺮ ﺣﺎوي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﺳﺪﻳﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﮔﻮدال ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺧﻨﺜﻲ و ﭘﺲ از ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺑﻪ .ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﻮد ( ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻋﺎري ﺳﺎز )ﻣﻮاد ﻧﻔﺘﻲ ﺳﻨﮕﻴﻦ2-2-8 8.2.2 Caustic scrubs (heavy oils) ﻧﻔﺖ، ﺳﻮد ﺳﻮزآور اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻋﺎري ﻧﻤﻮدن ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺳﻔﻴﺪ و ﺑﺮﺷﻬﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﺎوي اﺳﻴﺪﻫﺎي ﻛﺮﺳﻮل ﻫﺎ ﺑﻌﻼوه ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه، ﻓﻨﻞ ﻫﺎ، ﻧﻔﺘﻨﻴﻚ اﻳﻦ ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ازﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻏﻴﺮ روﻏﻨﻲ و ﻣﺠﺎري.ﺑﺎﺷﺪ ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺟﺪا ﺷﺪه و ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از ورود ﺑﻪ ﻣﺠﺎري .ﻓﺎﺿﻼب آب روﻏﻨﻲ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺷﻮد Caustic used to scrub gasoline, kerosene, and distillate oils may contain naphthenic acids, phenols, and cresols in addition to spent caustic. These drains shall be segregated from the nonoily and chemical sewer systems and shall be neutralized before entering the oily water sewer. ﭘﺴﺎب واﺣﺪ ﻧﻤﻚ زداﻳﻲ3-2-8 8.2.3 Desalter waste water ﭘﺴﺎب ﺧﺮوﺟﻲ واﺣﺪ ﻧﻤﻚ زداﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﻪ ﻳﻚ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ آب –روﻏﻦ واﺣﺪ ﻧﻤﻚ زداﻳﻲ در ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ اﻣﻜﺎن ارﺳﺎل.ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴﺎب ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻨﺘﺮلAPI آن ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن ورودي ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه اﮔﺮ ﻣﻮاد آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه از ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻣﺠﺎز.ﺷﺪه ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﮔﺮدد روﻏﻦ واﺣﺪ- آب ﺧﺮوﺟﻲ از ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه آب،ﺗﺠﺎوز ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ API ﻧﻤﻚ زداﻳﻲ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﺮوﺟﻲ آب ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪه .اﺻﻠﻲ ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ Desalter waste water effluent shall be piped in a pressure line to the dedicated desalter oil-water separator in Waste Water Treatment Area. It shall also have possibility to be routed to the main API separator influent under controlled conditions. Effluent water of the desalter water oil-water separator can be directed into the main API separator effluent water pond if the pollutable materials do not exceed allowable figures. آﺑﻬﺎي ﻧﺎﭘﺎك ﻳﺎ ﺗﺮش4-2-8 8.2.4 Foul or sour waters ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﭘﺴﺎب،ﻓﺮاﻳﻨﺪﻫﺎي ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ در ﭘﺎﻻﻳﺶ ﻧﻔﺖ اﺻﻮﻻً ﻣﻴﻌﺎﻧﺎت ﺣﺎوي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ:ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﻓﻨﻞ، ﻣﺮﻛﺎﭘﺘﺎﻧﻬﺎ،ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن – اﻣﻮﻧﻴﺎك ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت،واﺣﺘﻤﺎﻻً ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﻤﻲ از اﺳﻴﺪﻫﺎي اﻟﻲ ﻣﺤﻠﻮل در آب اﻳﻦ ﭘﺴﺎﺑﻬﺎ ﻋﻤﻮﻣﺎ ﺑﻪ.ﻧﻴﺘﺮوژن دار و ﺳﻴﺎﻧﻴﺪﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ In petroleum refining, various processing operations produce waste water solutions; principally, they are condensates containing sulfides-generally as hydrogen sulfide-ammonia, mercaptans, phenolics, and possibly, small amounts of water-soluble organic acids, nitrogen bases, and cyanides. These waste waters 29 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ generally are referred to as "foul waters" or "sour waters". The principal sources of foul waters are condensates from accumulators, reflux drums and knockout pots in catalytic reformers, cracking, hydrocracking, coking, and crude distillation Units. Foul waters generally are neither highly alkaline nor highly acidic. Their content of pollutants is relatively low compared to that of spent caustics. However, the high oxygen demand and the odorous or toxic nature of foul waters make it desirable to treat them for the reduction of these objectionable characteristics before they undergo biological treatment or are discharged into the waste water system. Foul waters shall be stripped in the sour water stripper(s), where removal of a single/multiple contaminants is desirable. The final scheme of the foul waters treating shall be approved by the "Company". IPS-E-PR- 725(1) ﻋﻨﻮان "آب ﻫﺎي ﻧﺎﭘﺎك " ﻳﺎ " آب ﻫﺎي ﺗﺮش" ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ اﺻﻠﻲ آب ﻧﺎﭘﺎك ﻣﻴﻌﺎﻧﺎت از ﻇﺮوف ﺟﻤﻊ. ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻇﺮوف ﺑﺎزﮔﺸﺘﻲ و ﻇﺮف ﻗﻄﺮه ﮔﻴﺮ در واﺣﺪﻫﺎي،آوري ﻛﻨﻨﺪه ، ﺷﻜﺴﺖ ﻫﻴﺪروژﻧﻲ، ﺷﻜﺴﺖ ﻣﻮﻟﻜﻮﻟﻲ،ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ آﺑﻬﺎي ﻧﺎﭘﺎك ﻧﻪ ﺑﻪ.ﻛﻚ ﺳﺎزي و ﺗﻘﻄﻴﺮ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻣﻘﺪار.ﺷﺪت ﻗﻠﻴﺎﻳﻲ و ﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﺪت اﺳﻴﺪي ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي آﻧﻬﺎ در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺑﻪ اﻛﺴﻴﮋن ﺧﻮاﻫﻲ ﺑﺎﻻ و ﻃﺒﻴﻌﺖ، ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد.ﻧﺴﺒﺖ ﻛﻢ اﺳﺖ ﺗﺼﻔﻴﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﺮاي،ﺑﻮدار ﺑﻮدن ﻳﺎ ﺳﻤﻲ ﺑﻮدن آﺑﻬﺎي ﻧﺎﭘﺎك ﻛﺎﻫﺶ اﻳﻦ ﺧﻮاص ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب ﻗﺒﻞ از ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﻳﺎ ﺗﺨﻠﻴﻪ آﺑﻬﺎي ﻧﺎﭘﺎك ﺑﺎﻳﺪ.ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﭘﺴﺎب ﺿﺮوري ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﭼﻨﺪ/ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺣﺬف ﻳﻚ،درواﺣﺪ)ﻫﺎي( ﻋﺎري ﺳﺎز آب ﺗﺮش ﻃﺮح ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺗﺼﻔﻴﻪ آب.ﻣﺎده ﻣﺪ ﻧﻈﺮ اﺳﺖ ﻋﺎري ﺳﺎزي ﺷﻮﻧﺪ . ﻫﺎي ﻧﺎﭘﺎك ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ "ﻛﺎر ﻓﺮﻣﺎ" ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺷﻮد آب ﻋﺎري ﺷﺪه ﺧﺮوﺟﻲ از واﺣﺪ ﻋﺎري ﺳﺎزي آب ﺗﺮش ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر زﻳﺮ زﻣﻴﻨﻲ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ.ب ﻣﻨﺘﻬﻲ ﺷﻮدĤروﻏﻨﻲ اﺻﻠﻲ ﺑﻪ واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد اﻣﻜﺎن ارﺳﺎل آب ﻋﺎري ﺷﺪه ﺑﻪ واﺣﺪ ﻧﻤﻚ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﺒﺨﻴﺮ آب/(زداﻳﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان آب ﺟﺒﺮاﻧﻲ و ﺣﻮﺿﭽﻪ)ﻫﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ.در ﺻﻮرت ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات ﻣﺤﻠﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺸﺨﺼﺎت آب ﺗﺮش ﻋﺎري ﺷﺪه ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎر ﻓﺮﻣﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد دﻗﻴﻘﺎً ﻛﻨﺘﺮل ﮔﺮدد ﺗﺎ دﻓﻊ اﻳﻦ آب زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ را در ﺷﺮاﻳﻂ/ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ آﻟﻮدﮔﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﮔﺎزﻫﺎي زاﺋﺪ ﺣﺎﺻﻞ از از ﻓﺮاﻳﻨﺪﻫﺎي ﻋﺎري.ﺑﺤﺮاﻧﻲ اﻳﺠﺎد ﻧﻜﻨﺪ ﻳﺎ زﺑﺎﻟﻪ ﺳﻮز ﻫﺪاﻳﺖ/ﺳﺎزي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ واﺣﺪ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﮔﻮﮔﺮد و .ﺷﻮﻧﺪ Stripped water from sour water stripper Unit shall be piped in an underground pressure line into the main oily sewer system terminating in the waste water treating plant. The stripped water should also have disposal access to the desalter water as make-up and evaporation pond(s)/public water in case of being in congruent with the local regulations. Characteristics of the stripped water which is normally instructed by the "Company" should be properly controlled such that disposal of this water does not impede any operation/environmental pollutions in the upset conditions. The waste gases from the stripping operations shall be routed to the sulphur recovery Unit and/or incinerated. ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه5-2-8 8.2.5 Spent caustic solutions ﻣﻨﺎﺑﻊ و ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت1-5-2-8 8.2.5.1 Sources and characteristics ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻣﺼﺎرف ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﺑﺮاي ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي و :اﺳﺘﺨﺮاج Typically, uses of caustic solutions are to neutralize and extract: a) Acidic materials that may occur naturally in crude oil and in any of its fractions. اﻟﻒ( ﻣﻮاد اﺳﻴﺪي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻃﺒﻴﻌﻲ در ﻧﻔﺖ b) Acidic reaction products that may be produced by various chemical treating processes. ب( ﻣﺤﺼﻮﻻت واﻛﻨﺶ اﺳﻴﺪي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻮﺳﻂ c) Acidic materials formed during thermal and catalytic cracking such as hydrogen sulfide, phenolics, and organic acids. ج( ﻣﻮاد اﺳﻴﺪي ﻛﻪ در ﻃﻮل ﺷﻜﺴﺖ ﺣﺮارﺗﻲ و ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ .ﺧﺎم و ﻫﺮ ﻛﺪام از ﻣﺸﺘﻘﺎت آن ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﻓﺮآوري ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﻓﻨﻞ،ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪهاﻧﺪ ﻣﺜﻞ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن .واﺳﻴﺪﻫﺎي آﻟﻲ 30 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ، ﻓﻨﻞ ﻫﺎ، ﺳﻮﻟﻔﻮﻧﺎﺗﻬﺎ، ﺳﻮﻟﻔﺎﺗﻬﺎ، ﻣﺮﻛﺎﭘﺘﻴﺪﻫﺎ،ﺣﺎوي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪﻫﺎ .ﻧﻔﺘﻦ ﻫﺎ وﺳﺎﻳﺮ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت آﻟﻲ و ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ Spent caustic solutions may therefore contain sulfides, mercaptides, sulfates, sulfonates, phenolates, naphthenates, and other similar organic and inorganic compounds. روﺷﻬﺎي دﻓﻊ2-5-2-8 8.2.5.2 Disposal methods ﺑﺮاي دﻓﻊ ﻣﻮﺛﺮ ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﻳﻚ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺣﻤﻞ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺨﺎزن وﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي،ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد ﺟﻤﻊآوري و اﻧﺘﻘﺎل ﻣﺤﻠﻮل ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف،ﺟﺪا ﺳﺎزي روﺷﻬﺎي دﻓﻊ زﻳﺮ در ﻫﺮ واﺣﺪ در.ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪ دﻓﻊ ﺑﺎﺷﺪ . ﻃﺮح ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﮔﺮدد.ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ An adequate handling system to be provided for effective disposal of the spent caustic. The system shall include tankage and pipelines to segregate, accumulate, and transfer the spent caustic solutions to the disposal site. The following disposal methods to be taken into consideration in each plant. The final scheme will be instructed by the "Company". روﺷﻬﺎي دﻓﻊ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ- - Direct disposal methods. روﺷﻬﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ- - Chemical methods. ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ- روﺷﻬﺎﻳﻲ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ- - Chemical-physical methods. روﺷﻬﺎي ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ- - Biological methods. ﺻﺤﺖ اﻳﻦ روﺷﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ IPS-E-PR- ﺑﻪ. اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد،ﺑﻞ اﻋﻤﺎلĤﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘﺮرات ﻗ " اﻟﺰاﻣﺎت ﻓﺮآﻳﻨﺪي واﺣﺪﻫﺎي ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻲ ﺑﺪون491 .ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ" ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد The soundness of these methods must be determined by the individual refiner, paying due regard to applicable laws and regulations. Reference should also be made to IPS-E-PR-491, "Process Requirements of Refinery Non-Licensed Units". روﺷﻬﺎي دﻓﻊ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ1-2-5-2-8 8.2.5.2.1 Direct disposal methods رﻗﻴﻖ ﺳﺎزي1-1-2-5-2-8 8.2.5.2.1.1 Dilution ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ دﻓﻊ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪه ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﻳﺎ در، ﺑﻮﻳﮋه آب ﺷﻮر ﻳﺎ آب ﻧﻤﻚ،ﺷﺪه در ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺎد آب رودﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ رﻗﻴﻖ ﻛﺮدن ﻛﺎﻓﻲ دارﻧﺪ در ﻧﻈﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻏﻠﻈﺖ.ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ( از ﻣﻘﺪار ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻗﻮاﻧﻴﻦSO4 ﺳﻮﻟﻔﺎت )ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ،زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺸﻮد دﻓﻊ ﺑﻪ درﻳﺎﭼﻪ ﻫﺎ و آﺑﻬﺎي ﺟﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﺪت ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار داده ﺷﻮد ﺑﻪ وﻳﮋه اﮔﺮ آﺑﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ آب آﺷﺎﻣﻴﺪﻧﻲ ﻳﺎ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺗﻔﺮﻳﺤﻲ اﺳﺘﻔﺎده . ﺷﻮد Controlled disposal of spent caustic solutions into large bodies of water, particularly brackish or salt water, or into rivers capable of adequate dilution may be considered if under any circumstances the maximum concentration of sulfates (as SO4) does not exceed the value set by Environmental Regulations. Disposal into fresh water lakes and streams must be given more critical consideration, particularly if the waters are used as a source of potable water supplies or for recreation purposes. ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻫﺎي دﻓﻊ2-1-2-5-2-8 8.2.5.2.1.2 Disposal ponds از دﻓﻊ ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه در ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻫﺎي . دﻓﻊ ﺑﺎﻳﺪ اﺟﺘﻨﺎب ﻧﻤﻮد ﻣﮕﺮ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﻢ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻋﻮاﻣﻞ زﻳﺮ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﻮا و ﻳﺎ آب در ﺻﻮرت . دﻓﻊ در ﺣﻮﺿﭽﻪﻫﺎي دﻓﻊ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ Disposal of spent caustic solutions by means of ponds to be avoided unless otherwise specified for disposal of small quantities of caustic waste. The following factors are to be considered to prevent subsequent air or water pollution in case of disposal ponds are concerned: 31 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) اﻟﻒ(ﻣﺤﻞ a) Location Odor nuisances within the vicinity will affect site selection. Furthermore, geologic formations at the site must be such that contamination of potable water supplies by seepage will not occur. ﻣﺤﻞ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ را،ﺑﻮي آزار دﻫﻨﺪه در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺣﻮﺿﭽﻪﻫﺎ ﺷﻜﻞ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ، ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ.ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ ﻣﺤﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﻨﺎﺑﻊ آب ﺷﺮب ﺗﻮﺳﻂ .ﻧﻔﻮذ اﺗﻔﺎق ﻧﻴﺎﻓﺘﺪ ب( ﻇﺮﻓﻴﺖ b) Capacity To prevent pollution of surface water, the pond must have sufficient capacity to hold the maximum amounts of rainfall, as well as the maximum amounts of waste chemicals to be received and stored. Adequacy of size depends not only on the volume of spent waste to be handled, but also on the anticipated evaporation, seepage, and annual rainfall. ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ،ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﻟﻮدﮔﻲ آب ﺳﻄﺤﻲ ،ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻦ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺪار ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺪار ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ درﻳﺎﻓﺖ اﻧﺪازه ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻋﻼوه ﺑﺮ.و ذﺧﻴﺮه ﮔﺮدد را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﭘﺬﻳﺮش ﺣﺠﻢ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ . رﺳﻮخ و ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد،اﻧﺘﻈﺎر c) Equipment ج ( ﺗﺠﻬﻴﺰات Pressurized pipelines shall be provided to transfer the spent caustic solutions from the process Units or the central collection system to the pond. Disposal of any spent caustic stream contaminated with oil to the pond to be avoided. If the spent solutions carry entrained oil to the pond, necessary equipment for oil removal are required for purposes of safety, as well as prevention of pollution and loss of oil. ﺑﺎﻳﺪ از ﺧﻄﻮط ﻟﻮﻟﻪ ﻓﺸﺎردار ﺑﺮاي اﻧﺘﻘﺎل ﻣﺤﻠﻮلﻫﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه از واﺣﺪﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﻳﺎ از.ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺮﻛﺰي ﺟﻤﻊآوري ﺑﻪ ﺣﻮﺿﭽﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد دﻓﻊ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻛﻪ ﺑﺎ روﻏﻦ آﻟﻮده ﺷﺪه اﮔﺮ ﻣﺤﻠﻮل.ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺗﺒﺨﻴﺮ ﺑﺎﻳﺪ اﺟﺘﻨﺎب ﮔﺮدد ﺣﻤﻞ،ﻫﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﺑﻪ داﺧﻞ ﺣﻮﺿﭽﻪ روﻏﻦ ﻫﻤﺮاه ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻮارد اﻳﻤﻨﻲ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ،ﻛﻨﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﺑﺮاي،ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﻟﻮدﮔﻲ و ﻫﺪر رﻓﺘﻦ روﻏﻦ .ﺣﺬف روﻏﻦ ﻻزم اﺳﺖ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد 8.2.5.2.1.3 Disposal wells ﭼﺎﻫﻬﺎي دﻓﻊ3-1-2-5-2-8 Using of disposal wells for handling of spent caustic solutions is not permitted. اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﺎﻫﻬﺎي دﻓﻊ ﺑﺮاي ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف .ﺷﺪه ﻣﺠﺎز ﻧﻴﺴﺖ 8.2.5.2.2 Chemical methods روش ﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ2-2-5-2-8 The following methods for chemical treatment of spent caustic can be considered: روش ﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮاي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف : ﺷﺪه ﻣﻲ ﺗﻮان در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ - Regeneration. اﺣﻴﺎ - - Air oxidation. اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﻫﻮا - ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي - - Neutralization. اﺣﻴﺎ1-2-2-5-2-8 ﺳﻮدي ﻛﻪ ﺑﺮاي اﺳﺘﺨﺮاج ﻣﺮﻛﺎﭘﺘﺎﻧﻬﺎ از ﺟﺮﻳﺎنﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ روﺷﻬﺎي زﻳﺮ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﺣﻴﺎ : ﮔﺮدد 8.2.5.2.2.1 Regeneration Caustic used to extract mercaptans from hydrocarbon streams can be regenerated by: 32 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) a) Steam stripping the mercaptans from the solution followed by incineration or recovery of the mercaptans. اﻟﻒ ( ﻋﺎري ﺳﺎزي ﻣﺮﻛﺎﭘﺘﺎﻧﻬﺎ از ﻣﺤﻠﻮل ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺨﺎر و ﺑﻪ b) Oxidation of the mercaptans to disulfides which can be separated as an oil phase. Oxidation of mercaptans shall be accomplished by electrolysis or air blowing. The latter should be conducted under pressure, or with the use of oxidation catalysts, or both. ب( اﻛﺴﺎﻳﺶ ﻣﺮﻛﺎﭘﺘﺎﻧﻬﺎ ﺑﻪ دي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان دﻧﺒﺎل آن ﺳﻮزاﻧﺪن ﻳﺎ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﻣﺮﻛﺎﭘﺘﺎﻧﻬﺎ اﻛﺴﺎﻳﺶ.ﻓﺎز روﻏﻨﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺟﺪا ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺮﻛﺎﭘﺘﺎﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺰ ﻳﺎ دﻣﻴﺪن ﻫﻮا اﻧﺠﺎم اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻳﺎ، در روش دوم.ﺷﻮد .اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻬﺎي اﻛﺴﺎﻳﺶ ﻳﺎ ﻫﺮ دو ﺑﺎﺷﺪ 8.2.5.2.2.2 Air oxidation اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﻫﻮا2-2-2-5-2-8 Spent caustics that contain sulfides or sulfites can be pretreated by air oxidation to reduce their high oxygen demand before they are diluted or further processed by biological treatment. ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﻛﻪ ﺣﺎوي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪﻫﺎ ﻳﺎ ﺳﻮﻟﻔﻴﺖ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﻫﻮا ﭘﻴﺶ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺗﻘﺎﺿﺎي ﺑﺎﻻي اﻛﺴﻴﮋن را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﺪ ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ رﻗﻴﻖ ﺷﻮد .ﻳﺎ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ روي آن اﻧﺠﺎم ﺷﻮد 8.2.5.2.2.3 Neutralization ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي3-2-2-5-2-8 Spent caustics containing hydrogen sulfide, phenolics, or naphthenates (acid oils) can be pretreated by acid or flue gas neutralization followed by separation and recovery or incineration of these constituents. ﻓﻨﻞ ﻫﺎ،ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﻛﻪ ﺣﺎوي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ اﺑﺘﺪا ﺗﻮﺳﻂ اﺳﻴﺪ-ﻳﺎ ﻧﻔﺘﻨﺎت ﻫﺎ ) روﻏﻦ اﺳﻴﺪي ( اﺳﺖ ﻳﺎ ﮔﺎز ﺣﺎﺻﻞ از اﺣﺘﺮاق ﭘﻴﺶ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪه و ﭘﺲ از آن ﺟﺪا . ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﻳﺎ ﺳﻮزاﻧﺪن اﻳﻦ ﻣﻮاد دﻧﺒﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد،ﺳﺎزي روﺷﻬﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ – ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ3-2-5-2-8 8.2.5.2.3 Chemical-physical methods Stripping and extraction following neutralization operation can be used to treat spent caustic solutions. After neutralization, stripping removes residual hydrogen sulfide, mercaptans, and possibly some phenolic compounds. In the neutralization of spent caustics with flue gas, stripping of the volatile components from the solution occurs simultaneously with the neutralization. ﻋﺎري ﺳﺎزي و اﺳﺘﺨﺮاج ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮاي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻣﺤﻠﻮلﻫﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﭘﺲ از ﺧﻨﺜﻲﺳﺎزي ﺑﺎ ﻋﺎريﺳﺎزي ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﻫﺎي.ﺑﻪ ﻛﺎر روﻧﺪ ﻣﺮﻛﺎﭘﺘﺎﻧﻬﺎ و اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺑﺮﺧﻲ از ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﻓﻨﻠﻲ،ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن در ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﺑﺎ.ﺣﺬف ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻋﺎريﺳﺎزي ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﻓﺮار از ﻣﺤﻠﻮل،ﮔﺎز ﺣﺎﺻﻞ از اﺣﺘﺮاق .ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي اﻧﺠﺎم ﻣﻲﺷﻮد 8.2.5.2.4 Biological methods روﺷﻬﺎي ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ4-2-5-2-8 Biological treatment following pretreatment can be applied, particularly in areas where the refinery/plant effluent is discharged into brackish or salt water. Due to high biochemical oxygen demand of spent caustic solutions, the solutions shall not be amenable to biological treatment unless highly diluted or pretreated by the chemical or physical methods described previously. ،ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﭘﺲ از ﭘﻴﺶ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻜﺎر رود ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ آب/ﺑﺨﺼﻮص در ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﻛﺴﻴﮋن ﻣﻮرد،ﻧﻤﻚ دار ﻳﺎ آب ﺷﻮر ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد ،ﻧﻴﺎز ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﺑﺎﻻي ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﻣﺤﻠﻮل ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮد ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎر رﻗﻴﻖ و ﻳﺎ ﺑﺎ روﺷﻬﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻳﺎ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ اﺷﺎره ﺷﺪه .ﭘﻴﺶ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﻮد 8.2.5.3 Caustic lines maintaining temperature دﻣﺎي ﻧﮕﻬﺪاري ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺳﻮد3-5-2-8 Maintaining temperature of the aboveground caustic lines shall be at least 22°C above their دﻣﺎي ﻧﮕﻬﺪاري ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور روي زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ 33 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ freezing points. IPS-E-PR- 725(1) . درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد ﺑﺎﻻي ﻧﻘﻄﻪ اﻧﺠﻤﺎد آن ﺑﺎﺷﺪ22 ﻳﺎ ﺳﺮبMTBE ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ6-2-8 8.2.6 MTBE or Leaded contaminated streams 8.2.6.1 Sources ﻣﻨﺸﺎء1-6-2-8 Sources of the MTBE or leaded contaminated streams will be mainly of the following areas already allocated for the finished gasoline production facilities: ﻳﺎ ﺳﺮب ﻋﻤﺪﺗﺎً از ﻣﻨﺎﻃﻖMTBE ﻣﻨﺸﺎء ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ زﻳﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺗﺨﺼﻴﺺ داده :ﺷﺪهاﻧﺪ - Finished gasoline tanks drainage. - Finished gasoline transfer pumps area drainage. - Finished gasoline loading area drainage. - Tetra-ethyl lead (TEL) or MTBE storage and injection facilities drainage. 8.2.6.2 Disposal .ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﻣﺨﺎزن ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻧﻬﺎﻳﻲ - .ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺗﻠﻤﺒﻪﻫﺎي اﻧﺘﻘﺎل ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻧﻬﺎﻳﻲ - .ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻧﻬﺎﻳﻲ - ﻳﺎMTBE ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﺰرﻳﻖ و ذﺧﻴﺮه .TEL - دﻓﻊ2-6-2-8 “Disposal of all MTBE or leaded contaminated streams shall be routed to MTBE or TEL contaminated water pond" provided near the spillage area for further transferring to outside of the plant battery limit by truck for incineration or safe disposal. The pond shall be a covered concrete pit equipped with flame arrester and sample, inspection and pump-out connections. ﻳﺎ ﺳﺮب ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺣﻮﺿﭽﻪMTBE دﻓﻊ ﻫﻤﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ ﻛﻪ ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﻨﻄﻘﻪ رﻳﺨﺖ وMTBE ﻳﺎTEL آب آﻟﻮده ﺑﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺮاي اﻧﺘﻘﺎل ﺑﻌﺪي ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺑﺎ،ﭘﺎش ﻗﺮار دارد ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ.ﻛﺎﻣﻴﻮن ﺑﺮاي ﺳﻮزاﻧﺪن ﻳﺎ دﻓﻊ اﻳﻤﻨﻲ اﻗﺪام ﺷﻮد ﺑﺘﻨﻲ و ﺑﺼﻮرت ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻳﻚ ﺷﻌﻠﻪ ﮔﻴﺮ و اﺗﺼﺎﻻت . ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﺮدن ﺑﺎﺷﺪ،ﻧﻤﻮﻧﻪﮔﻴﺮي 8.2.7 Benzene contaminated streams ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ ﺑﻨﺰن7-2-8 8.2.7.1 Sources ﻣﻨﺸﺎ1-7-2-8 Drains of all hydrocarbons containing benzene more than allowed, such as straight run naphtha, reformate, etc. will be sources for such waste liquids. Drainage of all other hydrocarbon streams containing allowable amount of benzene component can be handled through ordinary waste water sewer systems in the plant. However, special attention should be made to the reduction of benzene content in the sources concerned to the maximum extent possible. ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎي زﻣﻴﻨﻲ ﺗﻤﺎم ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻲ ﻛﻪ ﺣﺎوي ،ﺑﻨﺰن ﺑﻴﺶ از ﻣﻘﺪار ﻣﺠﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﻧﻔﺘﺎي ﺑﺮج ﺗﻘﻄﻴﺮ .رﻳﻔﺮﻣﻴﺖ و ﻏﻴﺮه ﻣﻨﺸﺎ ﺿﺎﻳﻌﺎت اﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﺳﺎﻳﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻲ ﻛﻪ ﺣﺎوي ﻣﻘﺪار ﻣﺠﺎز ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﺑﻨﺰن ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ، ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد.ﻣﺠﺎري ﭘﺴﺎب ﻋﺎدي در واﺣﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋهاي ﺑﺮاي ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻘﺪار . در ﻣﻨﺸﺎء اﻧﺠﺎم ﺷﻮد،ﺑﻨﺰن ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ 8.2.7.2 Disposal دﻓﻊ2-7-2-8 Segregated drainage system terminating to dedicated covered pond shall be provided to handle all contaminated benzene drains. The recovered waste streams can be routed to the refinery slops tanks. ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺠﺰا ﻛﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺨﺰن ﻣﺠﺰاي ﺳﺮﭘﻮﺷﻴﺪه ﻣﻨﺘﻬﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺗﻤﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي ﺑﻨﺰن آﻟﻮده را ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺘﻲ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺨﺎزن ﻣﻮاد.ﺑﭙﺬﻳﺮد .ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ 34 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ Method of benzene removal from the wastes concerned, and maximum allowable benzene content in either drainage systems or waste water treatment plant effluent shall be instructed by "Company". IPS-E-PR- 725(1) روش ﺣﺬف ﺑﻨﺰن از ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ و ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻏﻠﻈﺖ ﻣﺠﺎز ﺑﻨﺰن در ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﻳﺎ ﺧﺮوﺟﻲ واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ .ﭘﺴﺎب ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ اراﺋﻪ ﺷﻮد 8.2.8 Amine drainage ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ آﻣﻴﻦ8-2-8 A segregated closed drain system shall be provided to handle all drains relevant to the Amine lines and equipment particularly in the Amine Treating Units. The system shall consist of underground gravity piping flowing into a sump located in the Amine Treating Area. Contents of the sump shall be pumped to the Amine storage tank for Amine make-up purpose. ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺠﺰا ﺑﺮاي ﭘﺬﻳﺮش ﺗﻤﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎي زﻣﻴﻨﻲ ﺧﻄﻮط آﻣﻴﻦ و ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً در ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ.واﺣﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ آﻣﻴﻦ ﻛﺎر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد ﺣﺎوي ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﺛﻘﻠﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺨﺰن ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت ﻣﺨﺰن ﭼﺎﻫﻚ.ﭼﺎﻫﻚ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﺼﻔﻴﻪ آﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﺑﻪ ﻋﻨﻮان آﻣﻴﻦ ﺟﺒﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ذﺧﻴﺮه .آﻣﻴﻦ ﺗﻠﻤﺒﻪ ﺷﻮد 8.2.9 Furfural and MEK contaminated waste waters MEK ﭘﺴﺎب ﻫﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ ﻓﻮرﻓﻮرال و9-2-8 ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﺟﺮﻳﺎن آﻟﻮده1-9-2-8 8.2.9.1 Contaminated stream drain ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﺴﺘﻪ زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻣﺠﺰا ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻓﻮرﻓﻮرال و اﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ. ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮدMEK زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﺛﻘﻠﻲ ﺑﻪ ﻣﺨﺎزن ﺳﺮﭘﻮﺷﻴﺪه ﻣﺠﺰا در و ﻓﻮرﻓﻮرال ﺑﺮاي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﺑﻌﺪيMEK ﻣﺤﺪوده واﺣﺪﻫﺎي .ﺑﺎﺷﻨﺪ Segregated underground closed systems to be provided for either Furfural or MEK drains. These systems shall consist of underground gravity piping flowing into the dedicated covered sumps located in the Furfural and MEK Units boundary for further recovery. 8.2.9.2 Area spillage رﻳﺨﺖ و ﭘﺎش ﻣﺤﻮﻃﻪ2-9-2-8 Water effluents including storm water and fire water from the Furfural Extraction Unit and the MEK dewaxing Unit which may be contaminated with Furfural and MEK, shall be routed to a dedicated API oil water separator through a segregated oily sewer system. Effluent water from API separator can be connected to the refinery/plant main API separator effluent under controlled conditions. The recovered oil may be routed to the plant fuel tanks for burning purpose and/or plant slops tanks. Disposal of such oils contaminated with MEK/Furfural to the slops tanks is not allowed if the catalysts of the relevant catalytic units in the plant suffer from such materials. آﺑﻬﺎي آﻟﻮده ﺧﺮوﺟﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻴﻼب و آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ از واﺣﺪ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦMEK اﺳﺘﺨﺮاج ﻓﻮرﻓﻮرال و واﺣﺪ ﺣﺬف ﻣﻮم ﺑﺎ و ﻓﻮرﻓﻮرال آﻟﻮده ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪMEK اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﺠﺰا ﻫﺪاﻳﺖAPI ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب روﻏﻨﻲ ﻣﺠﺰا ﺑﻪ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂAPI آب ﺧﺮوﺟﻲ از ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه.ﺷﻮﻧﺪ واﺣﺪ/ اﺻﻠﻲ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎهAPI ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪه ﺑﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه روﻏﻦ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪه ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺳﻮﺧﺘﻦ ﺑﻪ.وﺻﻞ ﺷﻮد دﻓﻊ.ﻳﺎ ﻣﺨﺎزن ﻣﻮاد زاﺋﺪ واﺣﺪ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد/ﻣﺨﺎزن ﺳﻮﺧﺖ و ﺑﻪ ﻣﺨﺎزن ﻣﻮاد زاﺋﺪ ﻣﺠﺎزMEK/روﻏﻦ آﻟﻮده ﺑﻪ ﻓﻮرﻓﻮرال ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﺪ اﮔﺮ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖ ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در واﺣﺪﻫﺎي ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ .ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ از ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮادي آﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﺪ ﺿﺎﻳﻌﺎت واﺣﺪ ﻣﺤﻠﻮل ﺳﺎزي ﺳﻮد ﺳﻮزآور10-2-8 8.2.10 Caustic dissolving unit wastes ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﺳﻮد ﺳﻮزآور1-10-2-8 8.2.10.1 Caustic drain ﺗﻤﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي زﻣﻴﻨﻲ ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭼﺎﻫﻚ ﺳﻮد ﺳﻮزآور از ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﺛﻘﻠﻲ ﺑﺮاي .ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ All caustic drains in the boundary shall be directed to a caustic sump through a closed underground gravity piping for further recovery. 35 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 8.2.10.2 Area spillage IPS-E-PR- 725(1) رﻳﺨﺖ و ﭘﺎش ﻣﺤﻮﻃﻪ2-10-2-8 All waste waters effluent including storm water and fire water from the caustic dissolving Unit shall be routed to the chemical sewer system. ﺗﻤﺎم ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﺴﺎب ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻴﻼب و آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ از واﺣﺪ ﻣﺤﻠﻮل ﺳﺎزي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري .ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮﻧﺪ 8.2.11 Spent sulfuric acid products ﻣﺤﺼﻮﻻت اﺳﻴﺪﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ ﻣﺼﺮﻓﻲ11-2-8 8.2.11.1 Sources and characteristics ﻣﻨﺎﺑﻊ و ﻣﺸﺨﺼﺎت1-11-2-8 In general, sulfuric acid is used extensively both as a treating agent and as a catalyst. The principal sources of sulfuric acid sludges are from the treatment of lubricating oils, heating and diesel oils, and gasoline and naphthas. The principal sources of spent catalyst acids are alkylation and the manufacture of alcohol and similar products. The hydrocarbon content in spent acids and sludges varies from a few percent up to as much as 60 percent. The acidity in titratable sulfuric acid can vary from 20 to 90 percent. ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ اﺳﻴﺪﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ در ﺳﻄﺢ وﺳﻴﻌﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻣﻨﺸﺎء اﺻﻠﻲ.ﻋﺎﻣﻞ ﺗﺼﻔﻴﻪ و ﻳﻚ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد روﻏﻦ، ﺗﺼﻔﻴﻪ روﻏﻦﻫﺎي رواﻧﻜﺎري،ﻟﺠﻦﻫﺎي اﺳﻴﺪﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ ﻣﻨﺸﺎء اﺻﻠﻲ. ﺑﻨﺰﻳﻦ و ﻧﻔﺘﺎ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ،ﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪه و دﻳﺰل اﻟﻜﻴﻼﺳﻴﻮن و ﺳﺎﺧﺖ اﻟﻜﻞ و،اﺳﻴﺪﻫﺎي ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﻣﺼﺮﻓﻲ ﻣﻘﺪار ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻦ در اﺳﻴﺪ ﻣﺼﺮﻓﻲ.ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ ﻣﻘﺪار. درﺻﺪ ﻣﺘﻐﻴﺮ اﺳﺖ60 و ﺿﺎﻳﻌﺎت از ﭼﻨﺪ درﺻﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻻي درﺻﺪ90 ﺗﺎ20 اﺳﻴﺪ در اﺳﻴﺪﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻴﺘﺮاﺳﻴﻮن ﺑﻴﻦ .ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ 8.2.11.2 Disposal methods روﺷﻬﺎي دﻓﻊ2-11-2-8 Disposal of the sludges or spent catalyst acid in the refinery or plant effluent stream is not permissible and should be avoided. The following disposal methods are listed only as reference applicable methods allowed by the principle. The final scheme shall be instructed by the "Company". دﻓﻊ ﻟﺠﻦﻫﺎ ﻳﺎ اﺳﻴﺪﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﻣﺼﺮف ﺷﺪه در ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﻳﺎ واﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﻧﺒﻮده و ﺑﺎﻳﺪ از آن اﺟﺘﻨﺎب روﺷﻬﺎي دﻓﻊ زﻳﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺮﺟﻊ ﻛﻪ اﺻﻮﻻً ﻗﺎﺑﻞ.ﻛﺮد ﻃﺮح ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ. ﺑﻴﺎن ﺷﺪه اﻧﺪ،اﺳﺘﻔﺎده اﻧﺪ .اﻋﻼم ﺷﻮد 8.2.11.2.1 Thermal decomposition ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺣﺮارﺗﻲ1-2-11-2-8 Thermal decomposition is the most important method of recovering sulfuric acid from spent acids and sludges. Thermal decomposition consists of heating or burning the sludge in the presence of a reducing agent. The organic or carbonaceous material in the spent acid or sludges serves as the reducing agent. ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺣﺮارﺗﻲ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ روش ﺑﺮاي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ اﺳﻴﺪﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ از ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺣﺮارﺗﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺮم.اﺳﻴﺪ ﻣﺼﺮف ﺷﺪه و ﻟﺠﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ .ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺳﻮزاﻧﺪن ﺿﺎﻳﻌﺎت در ﺣﻀﻮر ﻋﺎﻣﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻮاد آﻟﻲ ﻳﺎ ﻛﺮﺑﻦ دار در اﺳﻴﺪ ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﻳﺎ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺑﻪ .ﻋﻨﻮان ﻋﺎﻣﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ 8.2.11.2.2 Manufacture of ammonium sulfate ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﻮﻟﻔﺎت آﻣﻮﻧﻴﻢ2-2-11-2-8 Fertilizer-grade Ammonium Sulfate is also made from spent sulfuric acid products. In these processes, acid recovered by a hydrolysis operation is reacted with Ammonia, and the resulting Ammonium Sulfate is crystallized from the water solution. ﺳﻮﻟﻔﺎت آﻣﻮﻧﻴﻢ ﻣﻮرد ﻣﺼﺮف ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﻮد ﻧﻴﺰ از ﻣﺤﺼﻮﻻت ، در اﻳﻦ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎ.اﺳﻴﺪﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻴﺸﻮد اﺳﻴﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﺰ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪه و ﺑﺎ آﻣﻮﻧﻴﺎك واﻛﻨﺶ ﻣﻲدﻫﺪ و ﺳﻮﻟﻔﺎت آﻣﻮﻧﻴﻢ ﺣﺎﺻﻞ در ﻧﻬﺎﻳﺖ در ﻣﺤﻠﻮل .آب ﻣﺘﺒﻠﻮر ﻣﻴﺸﻮد 8.2.11.2.3 Burning ﺳﻮزاﻧﺪن3-2-11-2-8 Some sludges are low in sulfur content and contain enough combustible material to make ﺑﺮﺧﻲ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻣﻘﺪار ﻛﻤﻲ اﺳﻴﺪ دارﻧﺪ و ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺣﺎوي ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﻳﺎ ﺑﺎ اﺧﺘﻼط 36 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ them utilizable as fuel, either alone or mixed with fuel oil. Due to air pollution problems, use of this method of disposal should be avoided. IPS-E-PR- 725(1) ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ.ﺑﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﻮﺧﺖ ﻣﺼﺮف ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺸﻜﻼت آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﻮا ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد از اﻳﻦ روش دﻓﻊ .اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮد 8.2.11.2.4 Sale or reuse ﻓﺮوش ﻳﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺠﺪد4-2-11-2-8 In the case of spent caustic solutions neutralization, spent sulfuric acid catalysts and sludges may be sold or reused in other operations wherein the remaining acid quality can be utilized. در،در ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ اﺳﻴﺪ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه در ﺣﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﺷﺪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻬﺎي اﺳﻴﺪﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ ﻣﺼﺮﻓﻲ و ﻟﺠﻦﻫﺎ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺠﺪد در ﺳﺎﻳﺮ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎ ﻗﺮار .ﮔﻴﺮﻧﺪ 8.2.11.2.5 Offshore dumping into the ocean ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻓﺮاﺳﺎﺣﻠﻲ ﺑﻪ اﻗﻴﺎﻧﻮس5-2-11-2-8 This method is not permitted unless otherwise allowed by the Environmental Protection Regulations. اﻳﻦ روش ﻣﺠﺎز ﻧﻴﺴﺖ ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ﺣﻔﺎﻇﺖ از .ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ 8.2.11.2.6 Burying or dumping on waste land دﻓﻦ ﻛﺮدن ﻳﺎ اﻧﺒﺎﺷﺘﻦ در زﻣﻴﻦ ﺿﺎﻳﻌﺎت6-2-11-2-8 This method can be used only in rare cases and under permission of Local Authorities and/or Environmental Regulations. اﻳﻦ روش ﻓﻘﻂ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﻣﻮارد ﻧﺎدر و ﺑﺎ اﺟﺎزه ﻣﻘﺎﻣﺎت . ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد،ﻳﺎ ﻣﻘﺮرات ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ/ﻣﺤﻠﻲ و In this case the sludge must be either a solid or a semisolid, and special precautions must be taken to prevent underground drainage and pollution of surface waters. در اﻳﻦ روش ﻟﺠﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺎﻣﺪ ﻳﺎ ﻧﻴﻤﻪ ﺟﺎﻣﺪ ﺑﻮده و اﻗﺪاﻣﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ وﻳﮋهاي ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﻟﻮدﮔﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ و .آﺑﻬﺎي ﺳﻄﺤﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد 8.2.12 Nitrogen bases components ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﺑﺎ ﭘﺎﻳﻪ ﻧﻴﺘﺮوژن12-2-8 Nitrogen bases materials such as pyridine and quinoline, may be produced in the thermal processing of high nitrogen content crudes or distillates. They may enter the refinery/plant effluent in wastes from acid treating operations or in waste waters from cracking operations. Due to the fact that nitrogen bases of high molecular mass are relatively insoluble in water at pH values above 4, therefore, neutralization and "springing" shall be applied to reduce gross amounts of these compounds. In such cases the streams rich in nitrogen base components shall be segregated and routed to the nonoily sewer system after neutralization. ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﺑﺎ ﭘﺎﻳﻪ ﻧﻴﺘﺮوژن ﻣﺜﻞ ﭘﻴﺮﻳﺪﻳﻦ و ﻛﻮﻳﻨﻮﻟﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺣﺮارﺗﻲ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم ﺑﺎ ﻣﻘﺪار ﻧﻴﺘﺮوژن ﺑﺎﻻ ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻳﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻃﺮﻳﻖ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﺮوﺟﻲ.ﺷﻮﻧﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ اﺳﻴﺪ ﻳﺎ ﭘﺴﺎب ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﺮاﻛﻴﻨﮓ وارد ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻛﻪ.واﺣﺪ ﺷﻮﻧﺪ/ﻓﺎﺿﻼب ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه PH در آب ﺑﺎ، ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﻧﻴﺘﺮوژن دار ﺑﺎ ﺟﺮم ﻣﻠﻜﻮﻟﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي و، ﻧﺴﺒﺘﺎً ﻧﺎﻣﺤﻠﻮل ﻫﺴﺘﻨﺪ4 ﺑﺎﻻي "ﺑﻲ اﺛﺮ ﺳﺎزي" ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻘﺪار ﺧﺎﻟﺺ اﻳﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاردي ﺟﺮﻳﺎن ﻏﻨﻲ از ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﺑﺎ ﭘﺎﻳﻪ.ﺑﻜﺎر رود ﻧﻴﺘﺮوژن ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺪاﺷﺪه و ﭘﺲ از ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري .ﻓﺎﺿﻼب ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﻮﻧﺪ 8.2.13 Cyanides ﺳﻴﺎﻧﻴﺪﻫﺎ13-2-8 Normally, cyanides are not found in refinery/petrochemical waste waters in significant concentrations. Small amounts may be found in accumulator condensate waters from catalytic cracking Units when processing high nitrogen containing oils. In such cases, when concentration ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ در/ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺳﻴﺎﻧﻴﺪﻫﺎ در ﭘﺴﺎب ﻫﺎي ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﻢ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ.ﻏﻠﻈﺖ ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ در ﺟﻤﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي آب ﭼﮕﺎﻟﻴﺪه از واﺣﺪﻫﺎي ﻛﺮاﻛﻴﻨﮓ دﻳﺪه،ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻔﺖ ﺑﺎ ﻧﻴﺘﺮوژن ﺑﺎﻻ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد 37 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ of cyanides will affect biological treatment operation, the streams concerned should be segregated and treated to convert cyanides to less toxic thiocyanates or ammonia and sodium format. IPS-E-PR- 725(1) ﻋﻤﻠﻴﺎت، در ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻄﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻏﻠﻈﺖ ﺳﻴﺎﻧﻴﺪﻫﺎ.ﺷﻮﻧﺪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻣﺪﻧﻈﺮ،ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ را ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺪاﺷﺪه و ﺑﺮاي ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺳﻴﺎﻧﻴﺪﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﻴﻮﺳﻴﺎﻧﺎﺗﻬﺎي ﺑﺎ درﺟﻪ ﺳﻤﻴﺖ ﻛﻤﺘﺮ ﻳﺎ آﻣﻮﻧﻴﺎك و ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﺳﺪﻳﻢ ﻣﻮرد ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻗﺮار .ﮔﻴﺮﻧﺪ 8.2.14 Aluminum chloride ﻛﻠﺮﻳﺪآﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮم14-2-8 8.2.14.1 Sources ﻣﻨﺸﺎ1-14-2-8 Usually, sources are sludge from isomerization or treating processes in which aluminum chloride is the catalyst. ﻟﺠﻦﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻳﺎ،ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﻨﺸﺎ اﻳﻦ آﻟﻮدﮔﻲ اﻳﺰوﻣﺮاﺳﻴﻮن ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﻠﺮﻳﺪ آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮم ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖ .ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 8.2.14.2 Disposal and treating دﻓﻊ و ﺗﺼﻔﻴﻪ2-14-2-8 The sludge shall be neutralized quickly and disposed of as silt or by controlled discharge into the non-oily sewer if it does not include oil and to the oily sewer system in case of containing oily materials. The aqueous solution from hydrolyzed sludge can be utilized as a flocculating agent. ﻟﺠﻦﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺧﻨﺜﻲ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﻪ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ اﮔﺮ ﺣﺎوي روﻏﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ و ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب روﻏﻨﻲ اﮔﺮ ﺣﺎوي ﻣﻮاد روﻏﻨﻲ ﻣﺤﻠﻮل آﺑﻲ از ﻟﺠﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﺰ ﺷﺪه ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ. دﻓﻊ ﺷﻮﻧﺪ،ﺑﺎﺷﺪ .ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻋﺎﻣﻞ اﻧﻌﻘﺎد اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد 8.2.15 Polyelectrolyte ﭘﻠﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ15-2-8 Although liquid or dry powder polyelectrolyte is not a hazardous material, but its buffered acidic action is, in some instances, irritating when in contact with the eyes, skin or mucous membranes. Normal precautions should be employed to prevent the spraying or splashing of liquid polyelectrolyte, particularly if the material is hot. Areas of special concern include the concentrated liquid polyelectrolyte receiving area hose connections, the transfer pumps, and associated valves and piping. All structures, equipment, valves and piping with surfaces exposed to the polyelectrolyte should be flushed with plant water prior to being handled. Disposal of all drains contaminated to polyelectrolyte shall be chemical sewer. اﮔﺮﭼﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﻳﺎ ﭘﻮدر ﺧﺸﻚ ﭘﻠﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﻣﺎده ﺧﻄﺮﻧﺎﻛﻲ .ﻧﻴﺴﺖ اﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻴﺎن ﮔﻴﺮ)ﺑﺎﻓﺮ( اﺳﻴﺪي ﻋﻤﻞ ﻣﻴﻜﻨﺪ ﭘﻮﺳﺖ ﻳﺎ ﻏﺸﺎء، در ﺻﻮرت ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﭼﺸﻢ،در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮارد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد اﻗﺪاﻣﺎت.ﻫﺎي ﻣﺨﺎﻃﻲ آزار دﻫﻨﺪه اﺳﺖ اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ ﻋﺎدي ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﭘﺎﺷﺶ ﻣﺎﻳﻊ ﭘﻠﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ، ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋه. اﻧﺠﺎم ﺷﻮد،ﺑﺨﺼﻮص اﮔﺮ ﮔﺮم ﺑﺎﺷﺪ ، اﺗﺼﺎﻻت ﺷﻴﻠﻨﮕﻲ ﻣﺤﻮﻃﻪ درﻳﺎﻓﺖ ﭘﻠﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﻏﻠﻴﻆ:ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻮﺻﻴﻪ.ﺗﻠﻤﺒﻪﻫﺎي اﻧﺘﻘﺎل ﺷﻴﺮﻫﺎ و ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ، ﺷﻴﺮﻫﺎ، ﺗﺠﻬﻴﺰات،ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﻤﺎم ﺳﺎزهﻫﺎ ﻗﺒﻞ از ﻛﺎر ﺑﺎ آب،آﻧﻬﺎ در ﻣﻌﺮض ﭘﺎﺷﺶ ﭘﻠﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺎي زﻣﻴﻨﻲ آﻟﻮده ﺑﻪ.ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺷﺴﺘﺸﻮ داده ﺷﻮﻧﺪ .ﭘﻠﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ دﻓﻊ ﺷﻮﻧﺪ 8.2.16 Ferric chloride ﻛﻠﺮﻳﺪ آﻫﻦ16-2-8 Ferric chloride is not toxic for inhalation at ambient temperature. At high temperature (over 70°C) hydrochloric acid exhalation can form with its irritant properties on skin, upper respiratory tract and lung tissue. Disposal of all contaminated waste drainages shall be chemical sewer system. .ﻛﻠﺮﻳﺪ آﻫﻦ در ﺻﻮرت اﺳﺘﻨﺸﺎق در دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ﺳﻤﻲ ﻧﻴﺴﺖ درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد( ﻫﻴﺪروﻛﻠﺮﻳﻚ اﺳﻴﺪ70 در دﻣﺎي ﺑﺎﻻ )ﺑﺎﻻي دﺳﺘﮕﺎه،ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﺷﺪه ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ اﺛﺮات آزاددﻫﻨﺪهاي روي ﭘﻮﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎي.ﻓﻮﻗﺎﻧﻲ ﺗﻨﻔﺴﻲ و ﺑﺎﻓﺖ رﻳﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺿﺎﻳﻌﺎت آﻟﻮده ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ دﻓﻊ .ﺷﻮﻧﺪ 38 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 8.2.17 Phosphoric acid اﺳﻴﺪﻓﺴﻔﺮﻳﻚ17-2-8 The spent phosphoric acid catalyst wastes shall be neutralized by spreading it in pits filled with limestone, lime, oyster shells, or spent caustic waste. The waste land shall be well isolated because these catalysts are deliquescent, and absorbed water will leach the acid from the catalyst. ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖ ﻣﺼﺮف ﺷـﺪه اﺳﻴﺪ ﻓﺴﻔﺮﻳﻚ ﺑﺎﻳﺪ در ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺻﺪف ﻳﺎ ﺿﺎﻳﻌﺎت، آﻫﻚ،ﭼﺎﻟﻪﻫﺎي ﭘﺮ از ﺳﻨﮓ آﻫﻚ زﻣﻴﻦ آﻟﻮده ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ.ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺧﻨﺜﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺠﺰا ﺷﻮد زﻳﺮا اﻳﻦ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻬﺎ ﺟﺎذب آب ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺟﺬب آب .ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺧﺮوج اﺳﻴﺪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ 8.2.18 Hydrofluoric acid Hydrofluoric acid fluoride are wastes which hydrofluoric and the gas burning/scrubbing. IPS-E-PR- 725(1) اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪروﻓﻠﻮرﻳﻚ18-2-8 tars and gaseous hydrogen from alkylation processes in acid is the catalyst. The tars shall be disposed by ﺿﺎﻳﻌﺎت،ﻗﻄﺮان اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪروﻓﻠﻮرﻳﻚ و ﻓﻠﻮرﻳﺪ ﻫﻴﺪروژن ﮔﺎزي ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي اﻟﻜﺴﻴﻼﺳﻴﻮن ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪروﻓﻠﻮرﻳﻚ ﺑﻪ ﻗﻄﺮان و ﮔﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ.ﻋﻨﻮان ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ .ﻋﺎري ﺳﺎزي دﻓﻊ ﺷﻮﻧﺪ/ﺳﻮزاﻧﺪن 8.2.19 Other spent catalysts ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖﻫﺎي ﻣﺼﺮف ﺷﺪه19-2-8 Spent catalysts that contain high value metals such as nickel, cobalt, molybdenum, platinum, etc., shall be reprocessed to recover the metal by catalyst manufacturer or in recovery plants. Discarding of this type of spent catalyst to the environment should be avoided. ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖﻫﺎي ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﻛﻪ ﺣﺎوي ﻓﻠﺰات ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻣﺜﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻧﺪه... ﭘﻼﺗﻴﻦ و، ﻣﻮﻟﻴﺒﺪن، ﻛﺒﺎﻟﺖ،ﻧﻴﻜﻞ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖ ﻳﺎ واﺣﺪﻫﺎي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﺑﺮاي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﻓﻠﺰات ﻓﺮآوري از رﻳﺨﺘﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺖﻫﺎي ﻣﺼﺮف ﺷﺪهاي ﺑﻪ.ﺷﻮﻧﺪ .ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮد 8.2.20 Chemical cleaning wastes ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ20-2-8 Spent chemicals from the cleaning of equipment may produce emulsions if discharged directly into the sewer systems. Therefore, spent cleaning solutions should be treated separately to remove iron and solids before being discharged to the waste water sewer systems. In general, such streams should be neutralized and directed to the evaporation pond through the non-oily sewer system. ًﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﺗﺠﻬﻴﺰات اﮔﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ،ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد اﻣﻮﻟﺴﻴﻮن ﻣﻴﺸﻮد ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺠﺰا ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ آﻫﻦ و ﺟﺎﻣﺪات ﻗﺒﻞ از ﺗﺨﻠﻴﻪ در ﻛﻞ ﭼﻨﻴﻦ.ب از آن ﺣﺬف ﺷﻮدĤﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻓﺎﺿﻼب ﭘﺴ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺧﻨﺜﻲ ﺷﺪه و از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ .ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﺑﻪ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮد 8.2.21 Sulphur solidification and crushing facilities and loading systems drainage ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي واﺣﺪﻫﺎي ﺟﺎﻣﺪ ﻛﺮدن و21-2-8 ﺧﺮد ﻛﺮدن و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﮔﻮﮔﺮد The sewer system of this area shall collect water drainage (including storm water) and sends it to the non-oily sewer system by gravity. The water drainage from the sulphur solidification and crushing facilities and loading systems area shall be free of sulphur particles. ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺎﻳﺪ آب ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪه را ﺟﻤﻊآوري ﻛﺮده )ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻴﻼب( و آن را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺛﻘﻠﻲ ﺑﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺟﺎﻣﺪ.ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ارﺳﺎل دارﻧﺪ ﺧﺮد ﻛﺮدن و ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﮔﻮﮔﺮد ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺎري از،ﻛﺮدن .ذرات ﮔﻮﮔﺮد ﺑﺎﺷﺪ 8.2.22 Water containing solids, emulsifying agents, etc. ﻋﻮاﻣﻞ اﻣﻮﻟﺴﻴﻮﻧﻲ و ﻏﻴﺮه، آب ﺣﺎوي ﺟﺎﻣﺪات22-2-8 Streams impairing gravity separation, such as streams containing solids, emulsifying agents ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺪاﻳﺶ ﺛﻘﻠﻲ آﺳﻴﺐ ﻣﻲ زﻧﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي 39 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ and/or contaminants that tend to flocculate upon dilution, shall not be compiled with the continuously oil contaminated water. The streams concerned shall be treated and disposed separately in compliance with the Local Environmental Regulations. IPS-E-PR- 725(1) ﻳﺎ آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ/ ﻋﻮاﻣﻞ اﻣﻮﻟﺴﻴﻮﻧﻲ و،ﺣﺎوي ﺟﺎﻣﺪات ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﻟﺨﺘﻪ ﺷﺪن در ﻃﻮل رﻗﻴﻖ ﺳﺎزي دارﻧﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ.ﻣﺪاوم ﺑﺎ آب آﻟﻮده ﺑﻪ روﻏﻦ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺠﺰا ﺗﺤﺖ ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ .زﻳﺴﺖ دﻓﻊ ﺷﻮﻧﺪ 8.2.23 Heavy viscous oils drainage ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻨﻬﺎي ﺑﺎ ﮔﺮاﻧﺮوي ﺑﺎﻻ23-2-8 Drainage of any heavy viscous oil (e.g., asphalt) which may be congealed and make clogging along the sewer system should be avoided. Such streams should be routed to the dedicated pits near the sources. ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻨﻬﺎي ﺑﺎ ﮔﺮاﻧﺮوي ﺑﺎﻻ )ﻣﺜﻞ آﺳﻔﺎﻟﺖ( ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻣﺎﺳﻴﺪن و ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻧﺴﺪاد در ﻣﺴﻴﺮ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ.ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮد .ﮔﻮدال ﻫﺎي ﻣﺸﺨﺺ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ 8.2.24 Toxic metal contaminated streams ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ ﻓﻠﺰات ﺳﻤﻲ24-2-8 All drains contaminated with toxic metals such as Arsenic, Chromium, Mercury, Cadmium, Lead, Selenium, etc., which most likely are found in refinery/petrochemical plants waste water streams in a concentrations more than allowable shall be segregated. Method of treatment and disposal should be in accordance with the Environmental Regulations. ،ﺗﻤﺎم ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻪ آﻟﻮده ﺑﻪ ﻓﻠﺰات ﺳﻤﻲ ﻣﺜﻞ آرﺳﻨﻴﻚ ﺳﻠﻨﻴﻢ و ﻏﻴﺮه ﻛﻪ ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل زﻳﺎد، ﺳﺮب، ﻛﺎدﻣﻴﻢ، ﺟﻴﻮه،ﻛﺮم ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ و/در ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺎي ﭘﺴﺎب ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺪا،در ﻏﻠﻈﺖ ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻣﻘﺪار ﻣﺠﺎز ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد روﺷﻬﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ و دﻓﻊ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ.ﮔﺮدﻧﺪ .ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﺣﻼل ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎ25-2-8 8.2.25 Solvent processes drainage The local sewer system in a solvent process such as extractive distillation, liquid extraction, physical absorption, chemical absorption, and etc. should segregate and reuse if practical the unavoidable and inadvertent solvent losses from pump seals, flange leaks, etc., (see 8.2.8 and 8.2.9 above). The design of a solvent process plant should give very careful consideration to the possible effluent problems. Every effort should be made to limit/exclude the amount of the solvents entering the plant effluent system. It should also be abundantly clear that the aqueous effluents to be expected from the solvent processes may contain a very wide range of organic and inorganic chemical pollutants. Generally, solvents involved in the solvent processes are phenol, mixtures of phenol, glycols, amines, furfural, sulfolane, sulfur dioxide, sulfuric acid, ammoniacal copper acetate, acetonitrile, ketones, urea, and etc. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد در ﺻﻮرت وﺟﻮد اﺗﻼفﻫﺎي ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ اﺟﺘﻨﺎب و ... ﻧﺸﺘﻲ واﺷﺮﻫﺎ و، ﻏﻴﺮﻋﻤﺪي ﺣﻼل از ﻧﺸﺖ ﺑﻨﺪي ﺗﻠﻤﺒﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺤﻠﻲ،( در ﺑﺎﻻ دﻳﺪه ﺷﻮد9-2-8 و8-2-8 )ﺑﻨﺪ ،ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺣﻼل در ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎﻳﻲ ﻧﻈﻴﺮ ﺗﻘﻄﻴﺮ اﺳﺘﺨﺮاﺟﻲ ﺟﺬب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و ﻏﻴﺮه در، ﺟﺬب ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ،اﺳﺘﺨﺮاج ﻣﺎﻳﻊ ﻃﺮاﺣﻲ ﻳﻚ واﺣﺪ.ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﺟﺪا ﺷﺪه و ﺑﺎز اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮﻧﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺑﺮاي ﺣﻼل ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ دﻗﻴﻖ ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻼت اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﻣﻮاد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد ﻫﺮ ﺗﻼﺷﻲ در ﻣﺤﺪود.ﺧﺮوﺟﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﺧﺎرج ﻛﺮدن ﺣﻼل ورودي ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ واﺣﺪ/ﻛﺮدن ﺑﺪﻳﻬﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮاد ﻣﻮرد اﻧﺘﻈﺎر ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ در.ﺑﻌﻤﻞ آﻳﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي داراي ﺣﻼل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ داراي داﻣﻨﻪ وﺳﻴﻌﻲ از ﺑﻪ ﻃﻮر.ﻣﻮاد آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ آﻟﻲ و ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻠﻲ ﺣﻼﻟﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي داراي ﺣﻼل وﺟﻮد دارﻧﺪ ، ﻓﻮرﻓﻮرال، آﻣﻴﻦﻫﺎ، ﮔﻠﻴﻜﻮلﻫﺎ، ﻣﺨﻠﻮﻃﻲ از ﻓﻨﻞﻫﺎ،ﻓﻨﻞﻫﺎ اﺳﺘﺎت آﻣﻮﻧﻴﻢ، اﺳﻴﺪ ﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ، دي اﻛﺴﻴﺪﮔﻮﮔﺮد،ﺳﻮﻟﻔﻠﻴﻦ . اوره و ﻏﻴﺮه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﻛﺘﻮنﻫﺎ، آﺳﺘﻮﻧﻴﺘﺮﻳﻞ،ﻣﺲ 40 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 8.2.26 Treating processes drainage IPS-E-PR- 725(1) ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ در ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ26-2-8 These are a broad category of processes for upgrading various intermediate and final product streams. In many cases, the treating process involves the use of a solvent. All of the treating processes are potential sources of highly undesirable aqueous effluents which should be segregated and treated with the similar streams through the refinery/plant. ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻃﻴﻒ ﮔﺴﺘﺮدهاي از ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎ ﺑﺮاي ارﺗﻘﺎء در ﺑﺴﻴﺎري از.ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻴﺎﻧﻲ و ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ . ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺎﻣﻞ اﺳﺘﻔﺎده از ﺣﻼل ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ،ﻣﻮارد ﺗﻤﺎم ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻄﻮر ذاﺗﻲ ﻣﻨﺎﺑﻌﻲ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﺑﺮاي ﻓﺎﺿﻼب ﺧﺮوﺟﻲ آﺑﻲ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺪاﺷﺪه و .واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﻮﻧﺪ/ﺑﻪ در ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎهĤﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻣﺸ 8.3 Petrochemical Plants Special Effluents ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ وﻳﮋه واﺣﺪﻫﺎي ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ3-8 8.3.1 General ﻋﻤﻮﻣﻲ1-3-8 A careful check should be made of processes proposed or used for the manufacture of petrochemicals to decrease the possibility of water soluble organics entering water supplies. In general, in order to minimize the waste waters resulting of petrochemical processes, the following methods are to be taken into consideration: ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺮرﺳﻲ دﻗﻴﻖ از ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﻳﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻮاد ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ اﺣﺘﻤﺎل در ﻛﻞ ﺑﻪ.ورود ﻣﻮاد آﻟﻲ ﻣﺤﻠﻮل ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ آب اﻧﺠﺎم ﺷﻮد روﺷﻬﺎي،ﻣﻨﻈﻮر ﻛﺎﻫﺶ ﭘﺴﺎب ﻣﻨﺘﺞ از ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ :زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد a) Recycling and reuse of waste streams. .اﻟﻒ( ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻳﺎ ﺑﺎز اﺳﺘﻔﺎده از ﺟﺮﻳﺎنﻫﺎي ﺿﺎﻳﻌﺎت b) Quenching with oil or chemicals other than water, which do not produce waterborne wastes. ب( ﺳﺮد ﻛﺮدن آﻧﻲ ﺑﺎ روﻏﻦ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﻪ c) Use of alternative processes that do not produce waterborne wastes. ج( اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت آﺑﻲ d) Use of air coolers or of cooling towers in place of once-through cooling water. د( اﺳﺘﻔﺎده از ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻫﻮاﻳﻲ ﻳﺎ ﺑﺮﺟﻬﺎي ﺧﻨﻚ e) Elimination of waste products in the manufacturing operation before they become associated with waste streams. ﻫ( ﺣﺬف ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺗﻮﻟﻴﺪي در ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻗﺒﻞ از آﻧﻜﻪ f) Processing of waste streams to reduce the amount of chemicals in waste waters leaving the plant. و( ﻓﺮآورش ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي دور رﻳﺰ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻮاد . ﻛﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت آﺑﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻜﻨﺪ،ﺟﺎي آب .ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻤﻴﻜﻨﺪ .ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ ﺟﺎي آب ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺼﺮف .ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻧﺪ .ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ در ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﭘﺴﺎب ﺧﺮوﺟﻲ از واﺣﺪ In design of petrochemical plant processing Units, special attention should be made for the following design notes: در ﻃﺮاﺣﻲ واﺣﺪﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻮارد :ﻃﺮاﺣﻲ زﻳﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﺧﺎﺻﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد a) Extensive use of instruments, alarms, and checks by the operators shall be provided to prevent loss of chemicals. ﻫﺸﺪار،اﻟﻒ( اﺳﺘﻔﺎده ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ از ادوات اﺑﺰار دﻗﻴﻖ دﻫﻨﺪه ﻫﺎ و ﺑﺎزرﺳﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺼﺪﻳﺎن واﺣﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي .ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﺗﻼف ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد ب ( ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از ﺧﺮوج ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺑﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻳﺎ .آﺑﻬﺎي درﻳﺎﻓﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد b) Adequate facilities shall be installed to prevent uncontrolled release of chemicals and wastes to sewers or receiving waters. 41 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ c) A large storage capable of holding several days production of waste water shall be provided to allow the water to be checked before being released to final destination. IPS-E-PR- 725(1) ج ( ﻣﺨﺎزن ﺑﺰرگ ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭼﻨﺪﻳﻦ روز ﭘﺴﺎب ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ اﻣﻜﺎن ﺑﺮرﺳﻲ آب ﻗﺒﻞ از ﺧﺮوج ﺑﻪ .ﻣﻘﺼﺪ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﻬﻴﺎ ﺷﻮد 8.3.2 Summary of disposal/treatment methods دﻓﻊ/ ﺧﻼﺻﻪاي از روﺷﻬﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ2-3-8 The disposal/treatment methods applied to the reduction/removal of the various compounds that may be found in the petrochemical operations shall be selected based on the following factors: ﺣﺬف ﻣﻮاد ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻜﺎر/دﻓﻊ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ/روﺷﻬﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻣﻴﺮوﻧﺪ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ : ﺑﺮاﺳﺎس ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮﻧﺪ،ﺑﺎﺷﻨﺪ a) Plant production and/or type of pollutants. .ﻳﺎ ﻧﻮع آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ/اﻟﻒ( ﺗﻮﻟﻴﺪ واﺣﺪ و b) Final destination of the waste water effluent. .ب ( ﻣﻘﺼﺪ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﺴﺎب c) The processes ordinarily used for waste disposal. .ج ( ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي دﻓﻊ ﺿﺎﻳﻌﺎت اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ d) Economical aspects. .د ( ﺟﻨﺒﻪﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎدي e) Environmental Pollution Regulations. .ﻫ( ﻗﻮاﻧﻴﻦ آﻟﻮدﮔﻲ زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ 8.3.2.1 Treatment ﺗﺼﻔﻴﻪ1-2-3-8 The following methods can be evaluated for waste water recovery in the petrochemical plants and refineries. The final scheme shall be approved by "Company". روﺷﻬﺎي زﻳﺮ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮاي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﭘﺴﺎب واﺣﺪﻫﺎي روش ﻧﻬﺎﻳﻲ.ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ و ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻲ ﻣﻮرد ارزﻳﺎﺑﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ .ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﻮد 8.3.2.1.1 Physical treatment methods روﺷﻬﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ1-1-2-3-8 8.3.2.1.1.1 Gravity separation ﺟﺪا ﺳﺎزي ﺛﻘﻠﻲ1-1-1-2-3-8 Gravity separation is the usual method of physical treatment for separation of oil-water. It has limitations that may make it necessary to resort to other methods. ﺟﺪاﺳﺎزي ﺛﻘﻠﻲ ﻳﻚ روش ﻣﻌﻤﻮل ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﺟﺪاﺳﺎزي ﺷﺎﻣﻞﻣﺤﺪودﻳﺘﻬﺎﻳﻲ.ﺟﺪاﺳﺎزي آب–روﻏﻦ اﺳﺖ .اﺳﺖ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﺑﻪ روﺷﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺷﺪ 8.3.2.1.1.2 Stripping ﻋﺎري ﺳﺎزي2-1-1-2-3-8 Steam or flue gas stripping, by which phenolics, mercaptans, hydrogen sulfide, and other compounds can be removed is the widely used as disposal method for petrochemical wastes. Waste gases from stripping shall be burned to prevent air pollution. ﻋﺎري ﺳﺎزي ﺑﺎ ﺑﺨﺎر ﻳﺎ ﮔﺎز ﺣﺎﺻﻞ از اﺣﺘﺮاق ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ آن ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن و دﻳﮕﺮ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت، ﻣﺮﻛﺎﭘﺘﺎنﻫﺎ،ﻓﻨﻞﻫﺎ داراي ﻛﺎرﺑﺮد وﺳﻴﻌﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان روش،ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺣﺬف ﺷﻮﻧﺪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﮔﺎزي از.دﻓﻊ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ .ﻋﺎري ﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﻮا ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻮزاﻧﺪه ﺷﻮﻧﺪ 8.3.2.1.1.3 Adsorption and extraction ﺟﺬب ﺳﻄﺤﻲ و اﺳﺘﺨﺮاج3-1-1-2-3-8 Many compounds can be removed from water either by adsorption or by extraction such as extraction applied for removal of phenolics by using isopropyl ether or other suitable solvents. ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت زﻳﺎدي ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺟﺬب ﺳﻄﺤﻲ ﻳﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺜﻞ اﺳﺘﺨﺮاﺟﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺣﺬف،اﺳﺘﺨﺮاج از آب ﺣﺬف ﺷﻮﻧﺪ ﻓﻨﻞﻫﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﺰوﭘﺮوﭘﻴﻞ اﺗﺮ ﻳﺎ دﻳﮕﺮ ﺣﻼﻟﻬﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ .ﺑﻜﺎر ﻣﻴﺮود 42 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 8.3.2.1.1.4 Other physical methods IPS-E-PR- 725(1) ﺳﺎﻳﺮ روﺷﻬﺎي ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ4-1-1-2-3-8 Other processes of physical methods which can be evaluated are: :ﺳﺎﻳﺮ روﺷﻬﺎي ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ارزﻳﺎﺑﻲ ﺷﻮﻧﺪ - Sedimentation. ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ - - Filtration. ﺻﺎف ﻛﺮدن - - Flotation. ﺷﻨﺎوري ﺳﺎزي - ﺗﺒﺨﻴﺮ - - Evaporation. 8.3.2.1.2 Chemical treatment methods روﺷﻬﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ2-1-2-3-8 8.3.2.1.2.1 PH adjustment 8.3.2.1.2.2 Coagulation precipitation pH ﺗﻨﻈﻴﻢ1-2-1-2-3-8 and chemical اﻧﻌﻘﺎد و رﺳﻮب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ2-2-1-2-3-8 Where emulsions cause difficulty, the addition of a flocculating agent may permit these emulsions to be treated successful by filtration or sedimentation. اﻓﺰودن،در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻣﻮﻟﺴﻴﻮﻧﻬﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻣﻮﻓﻖ اﻣﻮﻟﺴﻴﻮﻧﻬﺎ،ﻋﺎﻣﻞ ﻟﺨﺘﻪ ﺳﺎز .ﺗﻮﺳﻂ ﺻﺎف ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﮔﺮدد 8.3.2.1.2.3 Chemical oxidation اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ3-2-1-2-3-8 For certain specific wastes, chemical oxidation method may be applied. روش اﻛﺴﺎﻳﺶ،ﺑﺮاي ﺑﻌﻀﻲ از ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﺎص ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ .ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ اﻋﻤﺎل ﺷﻮد 8.3.2.1.3 Biological treatment processes ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ3-1-2-3-8 Biological method of waste water treatment is to introduce contact with bacteria(cell) ,which feed on the organic materials in the wastewater, thereby reducing it’s BOD content. Bacteria eat the organic material present in the wastewater . Through their metabolism, the organic material is transformed into cellur mass ,which is no longer in solution but can be precipitated at the bottom of a settling tank or retained as slime on solid surfaces or vegetation in the system. For more information refer to API PUBL 4655 & 4665 روش ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﭘﺴﺎب ﻋﺒﺎرﺗﺴﺖ از وارد ﻛﺮدن ﺑﺎﻛﺘﺮي )ﺳﻠﻮل( ﻛﻪ از ﻣﻮاد آﻟﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺧﻮراك در ﭘﺴﺎب اﺳﺘﻔﺎده . آن ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪBOD ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻘﺪار در ﻃﻮل ﺳﻮﺧﺖ و،ﺑﺎﻛﺘﺮﻳﻬﺎ ﻣﻮاد آﻟﻲ در ﭘﺴﺎب را ﻣﻴﺨﻮرﻧﺪ ﻣﻮاد آﻟﻲ ﺑﻪ ﺟﺮم ﺳﻠﻮﻟﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﻛﻪ دﻳﮕﺮ،ﺳﺎز آﻧﻬﺎ ﻣﺤﻠﻮل ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ اﻣﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ در ﻛﻒ ﻣﺨﺰن ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻦ رﺳﻮب ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﮔﻞ در ﺳﻄﻮح ﺟﺎﻣﺪ ﻳﺎ ﭘﻮﺷﺶ ﮔﻴﺎﻫﻲ در APIPUBL 4655, ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ.ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد4665 8.3.2.1.3.1 Activated sludge process ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻟﺠﻦ ﻓﻌﺎل1-3-1-2-3-8 Activated sludge process is the most popular treatment for the complicated petrochemical and refinery wastes. ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻟﺠﻦ ﻓﻌﺎل راﻳﺞ ﺗﺮﻳﻦ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﺮاي ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﻴﭽﻴﺪه .ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ و ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 8.3.2.1.3.2 Biological filters and oxidation towers ﺻﺎﻓﻲ ﻫﺎي ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ و ﺑﺮﺟﻬﺎي 2-3-1-2-3-8 اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ از ﻃﺮﻳﻖ،در ﺑﺮﺧﻲ ﺷﺮاﻳﻂ ﺻﺎﻓﻲ ﻫﺎي ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﻳﺎ ﺑﺮج اﻛﺴﺎﻳﺶ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺠﺎم .اﺳﺖ Under some conditions, processing of petrochemical wastes through biological filters or biological oxidation towers can be applied. 43 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 8.3.2.2 Ultimate disposal IPS-E-PR- 725(1) دﻓﻊ ﻧﻬﺎﻳﻲ2-2-3-8 8.3.2.2.1 Controlled dilution رﻗﻴﻖ ﺳﺎزي ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪه1-2-2-3-8 This method can be used only on materials that are relatively small in quantity and nontoxic, and then only under certain special conditions. A large volume of dilution water in the receiving stream is usually necessary. This method, as with others, must have adequate controls to ensure that the aquatic life and the quality of the receiving waters are not being harmed. In some cases, improved dilution control is obtained by releasing the effluent to the stream through diffusers or jets to obtain better dispersion in the body of the stream. اﻳﻦ روش ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻧﺴﺒﺘﺎً ﻛﻢ ﻣﻮاد و ﻣﻮاد ﻏﻴﺮﺳﻤﻲ و . ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد،ﻓﻘﻂ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﺎص ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺣﺠﻢ زﻳﺎدي از آب رﻗﻴﻖ ﺳﺎزي ﺑﺮاي ﺟﺮﻳﺎن درﻳﺎﻓﺘﻲ ﺟﻬﺖ ﺣﺼﻮل، ﻣﺎﻧﻨﺪ دﻳﮕﺮ روﺷﻬﺎ، در اﻳﻦ روش.ﻻزم اﺳﺖ اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻛﻴﻔﻴﺖ آب و ﻋﺪم ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺪ آب ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻬﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻳﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ،درﻳﺎﻓﺘﻲ ﺑﺮ زﻧﺪﮔﻲ آﺑﺰﻳﺎن ﻛﻨﺘﺮل رﻗﻴﻖ ﺳﺎزي ﺑﻬﺘﺮ از روش، در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮارد.ﺑﺎﺷﻨﺪ رﻫﺎﺳﺎزي ﺳﻴﺎل ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن از ﻃﺮﻳﻖ ،ﭘﺨﺶﻛﻦﻫﺎ ﻳﺎ ﺟﺖ ﻫﺎ ﺑﺮاي ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ ﺑﻬﺘﺮ در درون ﺟﺮﻳﺎن .اﻧﺠﺎم ﻣﻴﺸﻮد 8.3.2.2.2 Incineration ﺳﻮزاﻧﺪن2-2-2-3-8 This method can be applied only where wastes cannot be successfully disposed of by other methods. In such cases, special incinerator designs shall be carried out to handle the various types of wastes that may be encountered with careful consideration to the resulting air pollution problems. Some of the more important variables to be considered in the design and operation of incinerators are time, temperature, percent of excess air, turbulence, and heat release per unit volume of combustion chamber. When disposal by incineration is contemplated, composition of the wastes must be considered insofar as it might cause the emission of irritating or odorous gases, chlorine and fluorine, visible plumes, or particulate matter. اﻳﻦ روش ﺗﻨﻬﺎ ﺟﺎﻳﻲ اﻋﻤﺎل ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺑﻪ ﻃﻮر در ﭼﻨﻴﻦ.ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ آﻣﻴﺰ ﺗﻮﺳﻂ روﺷﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ دﻓﻊ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻃﺮاﺣﻲﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺮاي آﺷﻐﺎل ﺳﻮز ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم،ﻣﻮاردي ﺷﻮد ﺗﺎ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﻴﺶ رو را ﺑﺎ ﻣﻼﺣﻈﻪ دﻗﻴﻖ ﺑﺮﺧﻲ از ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎي ﻣﻬﻢ.ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﺴﺎﺋﻞ آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﻮا در ﺑﺮ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﺮاﺣﻲ و ﻋﻤﻠﻴﺎت آﺷﻐﺎل ﺳﻮزﻫﺎ ﻣﻮرد ﻟﺤﺎظ ﻗﺮار ﺗﻼﻃﻢ و، درﺻﺪ ﻫﻮاي اﺿﺎﻓﻲ، دﻣﺎ، زﻣﺎن:ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ دﻓﻊ.ﮔﺮﻣﺎي آزاد ﺷﺪه ﺑﺮ واﺣﺪ ﺣﺠﻢ ﻣﺤﻔﻈﻪ اﺣﺘﺮاق ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺿﺎﻳﻌﺎت از ﻟﺤﺎظ،ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻮزاﻧﺪن ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﺳﺖ دود ﻗﺎﺑﻞ روﻳﺖ، ﻛﻠﺮ و ﻓﻠﻮر،اﻧﺘﺸﺎر ﮔﺎزﻫﺎي آزاردﻫﻨﺪه ﻳﺎ ﺑﻮدار . ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد،و ﻳﺎ ذرات 8.3.2.2.3 Salvage ( اﻧﺒﺎرش )دﭘﻮ ﻛﺮدن3-2-2-3-8 Careful consideration should be given to disposal by salvage, particularly if the waste products are not too dilute. Segregated sewer systems frequently shall be used to recover losses with a minimum of dilution, permitting reuse of the material in the manufacturing process. .ﺑﺮاي دﻓﻊ از ﻃﺮﻳﻖ اﻧﺒﺎرش ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻼﺣﻈﺎت دﻗﻴﻘﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد در.ﺑﻪ ﺧﺼﻮص اﮔﺮ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﻴﻠﻲ رﻗﻴﻖ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮارد ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺠﺰاي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﻣﻜﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺠﺪد،ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ رﻗﻴﻖ ﺳﺎزي .از اﻳﻦ ﻣﻮاد در ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﻨﺪ 8.3.2.2.4 Deep well injection ﺗﺰرﻳﻖ ﺑﻪ ﭼﺎه ﻋﻤﻴﻖ4-2-2-3-8 The disposal of waste streams from petrochemical plants into underground strata, which do not contain potable water, may be applied only under certain conditions and if allowed by the Local Authorities. Very careful pretreatment or control, or both, of the materials introduced into the strata is necessary to prevent precipitaion that would halt the continuation of the injection. It is also important that the disposal دﻓﻊ ﺿﺎﻳﻌﺎت از واﺣﺪﻫﺎي ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ ﺑﻪ ﻻﻳﻪﻫﺎي زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻛﻪ آب ﺷﺮب ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻓﻘﻂ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻌﻴﻦ و در ﺻﻮرﺗﻲ ﭘﻴﺶ. اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ،ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻘﺎﻣﺎت ﻣﺤﻠﻲ ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﺴﻴﺎر دﻗﻴﻖ ﻳﺎ ﻛﻨﺘﺮل ﻳﺎ ﻫﺮدو ﻣﻮرد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از رﺳﻮب ﮔﺬاري،ﻻﻳﻪﻫﺎي زﻣﻴﻦ وارد ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ، اﻳﻨﻜﻪ ﭼﺎه دﻓﻊ. ﻻزم اﺳﺖ،ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﺰرﻳﻖ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﺪ 44 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ well does not contaminate fresh water sources. IPS-E-PR- 725(1) .ﻣﻨﺎﺑﻊ آب ﺗﺎزه را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ ﻧﻴﺰ اﻫﻤﻴﺖ دارد 8.3.2.2.5 Other disposal methods ﺳﺎﻳﺮ روﺷﻬﺎي دﻓﻊ5-2-2-3-8 Application of any other disposal method such as disposal at sea, disposal on waste land surfaces, dumping or burial, and spray irrigation is not allowed unless permitted by the "Company" and Environmental Regulations. دﻓﻊ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ،اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺎﻳﺮ روﺷﻬﺎي دﻓﻊ ﻣﺜﻞ دﻓﻊ ﺑﻪ درﻳﺎ رﻳﺨﺘﻦ و دﻓﻦ ﻛﺮدن و ﭘﺎﺷﺶ در ﻣﺤﻴﻂ ﻣﮕﺮ،زﻣﻴﻨﻬﺎي ﻣﻮات .ﺑﺎ اﺟﺎزه ﺷﺮﻛﺖ و ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻠﻲ ﻣﺠﺎز ﻧﻴﺴﺖ 8.4 NGL, LNG and LPG Areas Effluents وNGL، LPG ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﺮوﺟﻲ از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي4-8 LNG دو ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺮاي ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﺮوﺟﻲ از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي Two specific situations shall be considered for effluents from NGL, LNG and LPG production, handling and storage areas: ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮLPG وLNG ، NGL ﺣﻤﻞ و ذﺧﻴﺮه،ﺗﻮﻟﻴﺪ .ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد a) A liquefied gas spill. اﻟﻒ( رﻳﺰش ﮔﺎز ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺪه b) A fire situation. ب ( وﺿﻌﻴﺖ آﺗﺶ ﺳﻮزي 8.4.1 Liquefied gas spill رﻳﺰش ﮔﺎز ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺪه1-4-8 Accidentally spilled liquefied gas shall be drained away as quickly as possible from the equipment to a safe distance where it shall be allowed to evaporate in a collecting pit. For properly supervised areas a maximum spill of 25 m3 shall be assumed. It is assumed that approximately 15 m3 will evaporate (under dry weather conditions), leaving a balance of minimum 10 m3 which shall be caught in a collecting pit/liquid gas trap. Spilled liquefied gas and water shall be separated as much as possible and the liquefied gas shall never be allowed to enter any underground flooded drainage system to avoid blocking due to freezing. It is assumed that only one spill or one fire at the time will occur. رﻳﺰش اﺗﻔﺎﻗﻲ ﮔﺎز ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ در اﺳﺮع وﻗﺖ از ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻜﺎن ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻳﻤﻦ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﻣﻜﺎن ﺗﺒﺨﻴﺮ آن در ﭼﺎﻟﻪ ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ ﺣﺪاﻛﺜﺮ.ﺟﻤﻊآوري ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد ً ﺑﺎ ﻓﺮض اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ. ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ رﻳﺰش ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺮض ﺷﻮد25 ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ ﺗﺒﺨﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ )در ﺷﺮاﻳﻂ آب و ﻫﻮاي15 ﺗﻠﻪ ﮔﺎز/ ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ ﺑﺎﻳﺪ در ﭼﺎﻟﻪ10 ﺧﺸﻚ( و ﺑﻘﻴﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﮔﺎز ﻣﺎﻳﻊ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه و آب ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺣﺪ.ﻣﺎﻳﻊ ﺟﻤﻊ آوري ﺷﻮد ﻣﻤﻜﻦ از ﻫﻢ ﺟﺪا ﺷﻮﻧﺪ و ﮔﺎز ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺪه ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺟﺎزه ورود ﺑﻪ ،ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﭘﺮآب زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ اﺟﺘﻨﺎب از ﻳﺦ زدﮔﻲ ﻓﺮض ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﻳﻚ رﻳﺰش ﻳﺎ ﻳﻚ.داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .آﺗﺶ ﺳﻮزي در ﻳﻚ زﻣﺎن اﺗﻔﺎق ﻣﻲاﻓﺘﺪ 8.4.2 Fire situation وﺿﻌﻴﺖ آﺗﺶ ﺳﻮزي2-4-8 For fire situation reference to be made to Article 9.4.1.3.6 below. Effluent during normal operation from the NGL, LNG and LPG areas is routed to the storm water sewer system. To prevent liquid gas entering the underground flooded drainage system, a seal shall be constructed to prevent direct contact of the effluent within the underground system. زﻳﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ6-3-1-4-9 ﺑﺮاي وﺿﻌﻴﺖ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﻪ ﺑﻨﺪ درLPG وLNG, NGL ﺳﻴﺎل ﺧﺮوﺟﻲ از ﻣﺤﻮﻃﻪ.ﺷﻮد ﻃﻮل ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻋﺎدي ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺳﻴﻼب ﻫﺪاﻳﺖ ﺑﺮاي ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از ورود ﮔﺎز ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ.ﻣﻴﺸﻮد ﻧﺸﺖ ﺑﻨﺪ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ از،ﺳﻴﻼب زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻮاد ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ .ﺷﻮد 8.5 Gas Treatment Facilities Effluents ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﺼﻔﻴﻪ ﮔﺎز5-8 In view of the low risk of encountering heavy pollution (except during line cleaning) the ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﻄﺮ ﻛﻢ روﻳﺎروﻳﻲ ﺑﺎ آﻟﻮدﮔﻲ ﺳﻨﮕﻴﻦ )ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از 45 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) drainage system in a gas treatment plant can be routed to the storm water sewer system. For line cleaning, the polluted effluent shall be discharged into a neutralization pond. The effluent from the neutralization pond shall be tested to justify discharge via the non-oily water sewer system for further treatment. Direct discharge from line cleaning into the drainage system is not allowed. ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﺧﻄﻮط( ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ در واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﮔﺎز ﺑﺮاي.ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﺳﻴﻼب ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﻮد ﺧﻂ ﺳﻴﺎل ﺧﺮوﺟﻲ آﻟﻮده ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺧﻨﺜﻲ،ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ از ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺑﺎﻳﺪ.ﺳﺎزي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد آزﻣﺎﻳﺶ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ.ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﺑﺮاي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .در ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﺧﻄﻮط ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺠﺎز ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ 8.6 Effluents from Terminals, Depots and Product Handling Areas اﻧﺒﺎرﻫﺎ و اﻧﺘﻘﺎل، ﺿﺎﻳﻌﺎت از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ6-8 Effluents from terminals, depots and product handling areas shall be in line with the requirements as described under Section 8 of this Standard. Due to the economical considerations drainage of terminals, depots and product handling areas can be integrated with the same type drainage of the refinery or petrochemical plants installed adjacent to the areas concerned. Special attention shall be made to the geographical location and elevations of the areas. اﻧﺒﺎرﻫﺎ و اﻧﺘﻘﺎل ﻣﺤﺼﻮل ﺑﺎﻳﺪ،ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ . اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎﺷﺪ8 ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺷﺪه در ﻗﺴﻤﺖ ، ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻪ ﻫﺎ،ﺑــﻪ ﺟﻬﺖ ﻣﻼﺣﻈﺎت اﻗﺘﺼﺎدي اﻧﺒﺎرﻫﺎ و اﻧﺘﻘﺎل ﻣﺤﺼﻮل ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﻤﺴﺎن از واﺣﺪﻫﺎي ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﻳﺎ ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ ﻛﻪ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻫﻢ ﻧﺼﺐ ﻣﻼﺣﻈﺎت وﻳﮋهاي ﺑﺮاي ﻣﺤﻞ، ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ ﺷﻮد،ﺷﺪهاﻧﺪ .ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ و ارﺗﻔﺎع ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎ ﺑـﺎﻳـﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ﻣﺤﺼﻮﻻت 8.7 Marketing Wastes ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻓﺮوش7-8 An extensive network of pipelines, terminals, truck fleets, marine tankers and storage and loading equipment must be used to deliver the finished petroleum product to the user. In the marketing and transportation phase of the industry, waste-water containing oil may be discharged during the cleaning of ballast tanks of ships, tank trucks and tank cars. ﻧﺎوﮔﺎن، ﭘﺎﻳﺎﻧﻪﻫﺎي ﻧﻔﺘﻲ،ﺷﺒﻜﻪ وﺳﻴﻌﻲ از ﺧﻄﻮط ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺎﻧﻜﺮﻫﺎي درﻳﺎﻳﻲ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ذﺧﻴﺮه و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺮاي،ﻛﺎﻣﻴﻮﻧﻲ .رﺳﺎﻧﺪن ﻣﺤﺼﻮل ﻧﻔﺘﻲ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎ ﻻزم اﺳﺖ در ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻓﺮوش و اﻧﺘﻘﺎل ﺻﻨﻌﺖ ﭘﺴﺎب ﺣﺎوي روﻏﻦ ﻣﻤﻜﻦ ﻛﺎﻣﻴﻮﻧﻬﺎ و،اﺳﺖ در ﻃﻮل ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﺨﺎزن ﺗﻮازن ﻛﺸﺘﻴﻬﺎ .ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎ دﻓﻊ ﺷﻮد Leaky valves and connections and flushing of pipelines are other sources of effluents. The methods used for treatment and disposal of these waters are similar to those used in the other phases of the industry. The following Table 1 lists practical methods of minimizing the emissions from the petroleum marketing equipment/facilities: ﻧﺸﺘﻲ ﺷﻴﺮﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت و ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻣﻨﺎﺑﻊ دﻳﮕﺮ روﺷﻬﺎي ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﺮاي ﻓﺮآورش و دﻓﻊ اﻳﻦ.آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ روﺷﻬﺎي ﺑﻪ ﻛﺎر رﻓﺘﻪ در دﻳﮕﺮ ﻣﺮاﺣﻞ ﺻﻨﻌﺖ ﻣﻲĤآﺑﻬﺎ ﻣﺸ روﺷﻬﺎي ﺗﺠﺮﺑﻲ را ﺑﺮاي ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن1 ﺟﺪول.ﺑﺎﺷﺪ .ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻓﺮوش ﻧﻔﺖ را اراﺋﻪ ﻣﻴﻜﻨﺪ/اﻧﺘﺸﺎر از ﺗﺠﻬﻴﺰات 46 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) TABLE 1 - SOURCES AND CONTROL OF HYDROCARBON LOSSES FROM PETROLEUM MARKETING ﻣﻨﺎﺑﻊ و ﻛﻨﺘﺮل ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻲ در ﻃﻲ ﻓﺮوش ﻧﻔﺖ-1 ﺟﺪول SOURCE CONTROL METHOD ﻣﻨﺎﺑﻊ روش ﻛﻨﺘﺮل - STORAGE VESSELS ﻣﺨﺎزن ذﺧﻴﺮه- FLOATING ROOF TANKS; VAPOR RECOVERY; VAPOR DISPOSAL; VAPOR BALANCE; PRESSURE TANKS; PAINTING TANKS WHITE ﻣﺨﺎزن، ﺗﻌﺎدل ﺑﺨﺎر، دﻓﻊ ﺑﺨﺎر، ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﺑﺨﺎر،ﻣﺨﺎزن ﺳﻘﻒ ﺷﻨﺎور رﻧﮓآﻣﻴﺰي ﻣﺨﺎزن ﺑﺎ رﻧﮓ ﺳﻔﻴﺪ،ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر -BULK LOADING FACILITIES VAPOR COLLECTION WITH RECOVERY OR INCINERATION; ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻓﻠﻪ اي ﺟﻤﻊآوري ﺑﺨﺎر ﺑﺎ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﻳﺎ ﺳﻮزاﻧﺪن SUBMERGED LOADING, BOTTOM LOADING ﺑﺎرﮔﻴﺮي از ﻛﻒ، ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻏﻮﻃﻪ ور - SERVICE STATION DELIVERY VAPOR RETURN; VAPOR INCINERATION ﺳﻮزاﻧﺪن ﺑﺨﺎر،ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﺨﺎر اﻳﺴﺘﮕﺎه ﺧﺪﻣﺎت رﺳﺎﻧﻲ - AUTOMOTIVE FUELING VAPOR RETURN ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ- PUMPS ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﺨﺎر MECHANICAL SEALS; PROPER AINTENANCE ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻨﺎﺳﺐ،ﻧﺸﺖ ﺑﻨﺪي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺗﻠﻤﺒﻪ ﻫﺎ- SEPARATORS COVERS; USE OF FIXED ROOF TANKS اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺨﺎزن ﺳﻘﻒ ﺛﺎﺑﺖ،ﭘﻮﺷﺶ ﺟﺪاﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ- SPILLS, LEAKS MAINTENANCE; PROPER HOUSEKEEPING ﻧﺸﺘﻲ- رﻳﺰش- 9. SEWER SYSTEMS CONSIDERATIONS ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺣﻔﺎﻇﺖ DESIGN ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻃﺮاﺣﻲ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب-9 ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن و ﺣﺬف ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺿﺎﻳﻌﺎت در1-9 9.1 Flow Rate Reduction and In-Plant Waste Elimination or Abatement واﺣﺪ Consideration should be given to the control and progressive replacement of products, installations and industrial or other processes causing significant pollution. In this regard, particular attention shall be given, but not limited, to the following factors: ﻧﺼﺐ و،ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل و ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺗﺪرﻳﺠﻲ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ و ﻏﻴﺮه ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﻟﻮدﮔﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ در اﻳﻦ راﺳﺘﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋهاي وﻟﻲ.ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮد :ﻧﻪ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ a) Curtailment and/or regulation of import transportation, manufacturing or processing of certain harmful substances; ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻳﺎ،ﻳﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ واردات/اﻟﻒ( ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي و ﻓﺮآورش ﻣﻮاد ﺧﻄﺮﻧﺎك؛ b) Change of raw materials; ب ( ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻮاد ﺧﺎم؛ c) Change of manufacturing processes; ج ( ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪ؛ 47 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ and IPS-E-PR- 725(1) d) Good operating practices; housekeeping د ( ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺻﺤﻴﺢ و ﻧﮕﻬﺪاري؛ e) Segregation of waste streams and minimization of pollutant dilution prior to treatment; ﻫ( ﺟﺪاﻛﺮدن ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﺿﺎﻳﻌﺎت و ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن رﻗﻴﻖ f) Implementation of source control in the process Units; و ( اﻧﺠﺎم ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻨﺒﻊ در واﺣﺪﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي؛ ﺳﺎزي آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه ﻗﺒﻞ از ﺗﺼﻔﻴﻪ؛ g) Recovery, reuse and recycling. . اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺠﺪد و ﺑﺎزﮔﺮداﻧﻲ،ز ( ﺑﺎزﻳﺎﺑﻲ 9.2 Collection and Disposition ﺟﻤﻊآوري و ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﺪن2-9 The contaminant concentrations of waste water streams are subject to wide variations from changes in Unit operations and feed characteristics. One must consider these variations when specifying contaminant removal facilities. The chemical sewer and oily water sewer streams shall be sent separately to the destinations outlined in Section 7 of this Standard for initial treatment. ﻏﻠﻈﺖ آﻟﻮدﮔﻴﻬﺎي ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﭘﺴﺎب ﺗﺎﺑﻌﻲ از ﺗﻐﻴﻴﺮات زﻳﺎد از در.ﺗﻐﻴﻴﺮات در ﻋﻤﻠﻴﺎت واﺣﺪﻫﺎ و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺧﻮراك ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮدن ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺣﺬف آﻟﻮدﮔﻲ اﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮات در ﻧﻈﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و ﻣﺠﺎري.ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ب روﻏﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺠﺰا ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺻﺪ ذﻛﺮ ﺷﺪهĤﻓﺎﺿﻼب ﭘﺴ . اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﺗﺼﻔﻴﻪ اوﻟﻴﻪ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﻮﻧﺪ7 در ﻗﺴﻤﺖ Water discharged from the clean water sewer should meet anticipated local discharge requirements at the time of startup. آﺑﻲ ﻛﻪ از ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﺗﻤﻴﺰ دﻓﻊ ﻣﻴﺸﻮد ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ .اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﺤﻠﻲ را ﺑﺮاي دﻓﻊ در زﻣﺎن راهاﻧﺪازي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ This sewer system may contain a high oil concentration, from a leaking process cooler. Therefore, a positive means of detecting a process cooler leak into the clean water sewer, such as a clean water pond before discharge, should be provided. Furthermore, some means of temporarily diverting clean sewer water to the main oily water treatment system must be provided to handle these high oil contents. اﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺷﺎﻣﻞ روﻏﻦ ﺑﺎ ﻏﻠﻈﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ.ﺑﺎﻻ از ﻧﺸﺘﻲ از ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺑﺎﺷﺪ وﺳﺎﻳﻞ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻧﺸﺘﻲ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺑﻪ ﻣﺠﺎري ﺗﻌﺒﻴﻪ، ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻮﺿﭽﻪ آب ﺗﻤﻴﺰ ﻗﺒﻞ از دﻓﻊ،ﻓﺎﺿﻼب آب ﺗﻤﻴﺰ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺮﺧﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻮﻗﺘﻲ آب.ﺷﻮد ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺗﻤﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺼﻔﻴﻪ آب روﻏﻨﻲ اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ .ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ اﻳﻦ ﻣﻘﺎدﻳﺮ روﻏﻦ ﺑﺎ ﻏﻠﻈﺖ ﺑﺎﻻ را در ﺑﺮ ﮔﻴﺮﻧﺪ In the case of once-through cooling water systems, high cooling water flow rates may make it impractical to divert and treat the entire clean water sewer system. Consideration should be given to providing the ability for diverting the effluent to a retention pond and skimming prior to reduced rate discharge to the treatment system. In some instances it may be practical to use the rain water retention pond as temporary hold-up for contaminated effluent (see Appendix F, Fig. F.1 for segregated sewer systems). در ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه آﺑﻲ ﻳﻜﺒﺎر ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻫﺪاﻳﺖ و، ﻣﻴﺰان ﺑﺎﻻي آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه،ﻣﺼﺮف ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب آب ﺗﻤﻴﺰ را ﻏﻴﺮﻋﻤﻠﻲ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺮاي اﻣﻜﺎن ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ.ﺳﺎزد ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻧﮕﻬﺪاري و ﻛﻒ ﮔﻴﺮي اوﻟﻴﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻴﺰان در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮارد. در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد،ﺧﺮوﺟﻲ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺼﻔﻴﻪ اﺳﺘﻔﺎده از ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻧﮕﻬﺪاري آب ﺑﺎران ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه را1- )ﭘﻴﻮﺳﺖ )و( و ﺷﻜﻞ و. ﻋﻤﻠﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ،ﻣﻮﻗﺖ آﻟﻮدﮔﻲ .(ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻣﺠﺰا دﻳﺪه ﺷﻮد 9.3 Basis of Design ﻣﺒﺎﻧﻲ ﻃﺮاﺣﻲ3-9 ﺑـﺮاي ﻃﺮاﺣــﻲ ﺳﺎﻣﺎﻧــﻪﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب1-3-9 " "ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲIPS-E-PI-240" ﺑــﺎﻳــﺪ ﺑــﻪ .واﺣﺪ" ﻧﻴﺰ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد 9.3.1 For design of sewer systems, reference should also be made to IPS-E-PI-240, "Plant Piping Systems". 48 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ 9.3.2 The drainage systems, collection points and treatment facilities (to the maximum extent possible) shall be based on the gravity flows. IPS-E-PR- 725(1) ﻧﻘﺎط ﺟﻤﻊآوري و ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت، ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ2-3-9 ﺗﺼﻔﻴﻪ )ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﻀﺎي ﻣﻤﻜﻦ( ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ﺟﺮﻳﺎن .ﺛﻘﻠﻲ ﺑﺎﺷﺪ 9.3.3 In line with the upgraded safety and pollution requirements, sufficient allowance within the drainage design for proper segregation of the various effluents and ample space (access) for maintenance and effective housekeeping shall be made. ﻓﻀﺎي، در راﺳﺘﺎي ارﺗﻘﺎء اﻟﺰاﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ و آﻟﻮدﮔﻲ3-3-9 ﻣﻨﺎﺳﺐ در ﻃﺮاﺣﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﺑﺮاي ﺟﺪاﻳﺶ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﻮاع ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﺮوﺟﻲ و ﻓﻀﺎي ﺑﺎز )دﺳﺘﺮﺳﻲ( ﺑﺮاي ﺗﻌﻤﻴﺮ و .ﻧﮕﻬﺪاﺷﺖ ﻣﻮﺛﺮ دﻳﺪه ﺷﻮد 9.3.4 The effluent entering any of the drain systems shall not give a resultant temperature higher than 45°C. If a higher temperature cannot be avoided, suitable design and materials to be used and to be discussed with the "Company". ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﻪ وارد ﻫﺮ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد4-3-9 . درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد ﺷﻮد45 ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻃﺮاﺣﻲ و ﻣﻮاد،اﮔﺮ دﻣﺎﻫﺎي ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ اﺟﺘﻨﺎب ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه و ﺑﺎ "ﺷﺮﻛﺖ" ﺑﺤﺚ ﺷﻮد 9.3.5 To prevent the purification of the effluent water from becoming more difficult than is necessary, polluted streams shall not be combined with unpolluted streams if the resultant stream would then require purification. For the same reason, dispersion of oil in water by excessive turbulence should be avoided, so that the use of pumps and weirs is not allowed in oil-polluted streams unless approved by the "Company". ﺑﺮاي ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از دﺷﻮاري ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﺗﺼﻔﻴﻪ آب5-3-9 ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي آﻟﻮده ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي،ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻻزم اﮔﺮ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻨﺘﺠﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﺼﻔﻴﻪ داﺷﺘﻪ،ﻏﻴﺮآﻟﻮده ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻮﻧﺪ از ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ روﻏﻦ در آب ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻼﻃﻢ، ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ.ﺑﺎﺷﺪ ﻟﺬا اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﻠﻤﺒﻪ ﻫﺎ و.ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺑﺎﻳﺪ اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮد ،ﺳﺮرﻳﺰﻫﺎ در ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ روﻏﻦ ﻣﮕﺮ ﺑﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺮﻛﺖ .ﻣﺠﺎز ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻳﻚ ﺟﻮي ﺑﺎ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻪ ﻣﺠﺎري 9.3.6 A curb with drain to chemical sewer should be provided around all equipment and facilities containing chemicals. 6-3-9 ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ در دور ﺗﺎ دور ﺗﻤﺎم ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﺗﺄﺳﻴﺴﺎﺗﻲ .ﻛﻪ داراي ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻴﺒﺎﺷﻨﺪ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﻮد 9.3.7 Sewer lines shall be sized as flowing full with a 25% excess allowance for future sewage requirements in the design capacity. ﻃﺮاﺣﻲ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺧﻄﻮط ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺑﺎﻳﺪ 9.3.8 Headers and mains shall be buried below the frost line, unless protected from freezing by a sufficiently large continuous stream of warm water or other suitable means. Sewers subject to wheel loads shall require additional protection from frost. ﺳﺮ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎ و ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ زﻳﺮ ﺧﻂ ﻳﺦ زدﮔﻲ8-3-9 7-3-9 درﺻﺪ اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻧﻴﺎز آﻳﻨﺪه ﺷﺒﻜﻪ25 ﺑﺮاﺳﺎس ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻌﻼوه .ﻓﺎﺿﻼب ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺟﺮﻳﺎن ﻛﺎﻓﻲ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ آب ﮔﺮم،دﻓﻦ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب.ﻳﺎ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ دﻳﮕﺮ از ﻳﺦ زدن ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻳﺦ زدﮔﻲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ،ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺎر ﭼﺮخ ﻗﺮار دارﻧﺪ .ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ اﺿﺎﻓﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ 9.4 Basis for Line Sizing ﻣﺒﺎﻧﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ4-9 9.4.1 Design flow rate ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﻃﺮاﺣﻲ1-4-9 9.4.1.1 For design and configuration of the sewer lines in each drainage area, see also IPS-E-PI240, "Plant Piping Systems". ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ و آراﻳﺶ ﺧﻄﻮط ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب در1-1-4-9 9.4.1.2 Design flow rate shall be based on the ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ﺷﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ2-1-4-9 IPS-E-PI-240 اﺳﺘﺎﻧﺪارد،ﻫﺮ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ."ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫـﺎي ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ واﺣﺪ" ﻧﻴﺰ دﻳﺪه ﺷﻮد 49 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ most severe of the following combinations of normal continuous process flows plus: - Storm run-off, IPS-E-PR- 725(1) :ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺣﺎﻻت زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺎي ﻣﺪاوم ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺑﻌﻼوه at 70% depth. درﺻﺪ ﻋﻤﻖ70 در آب ﺟﺎري ﺳﻴﻼب- - Firewater run-off, at 100% depth. درﺻﺪ ﻋﻤﻖ100 در - Largest single process intermittent flow, at 100% depth. درﺻﺪ100 ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺘﻨﺎوب ﻓﺮآﻳﻨﺪي درﻋﻤﻖ 9.4.1.3 Loading on drainage systems آب ﺟﺎري آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ- ﺑﺎرﮔﺬاري ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ3-1-4-9 9.4.1.3.1 General ﻋﻤﻮﻣﻲ1-3-1-4-9 The loading on a drainage system consist mainly of: ﺑﺎرﮔﺬاري ﻳﻚ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻨﻲ ﻋﻤﺪﺗﺎً ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ :اﺳﺖ ( )ﺷــﺎﻣــﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗـــﻪ ﻣﺨﺰنQp) آب ﻓﺮآﻳﻨــﺪ.( را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ4-3-1-4-9) - Process water, (Qp) (including tank bottom drainage) (see 9.4.1.3.4 below); .( را دﻳﺪه ﺷﻮد5-3-1-4-9) (Qr) آب ﺑﺎران- - Rain water, (Qr) (see 9.4.1.3.5 below); ( را دﻳﺪه ﺷﻮد6-3-1-4-9) (Qf) آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦLPC وLNG, NGL ﺑﺮاي ﻣﺤﻮﻃﻪﻫـﺎي . ﺑﺎﻻ دﻳﺪه ﺷﻮد4-8 ﺑﻨﺪ - Fire fighting water, (Qf), (see 9.4.1.3.6 below), for NGL, LNG and LPG areas see also Article 8.4 above. Whereby consideration shall be given to: :ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از a) Safety and pollution requirements; اﻟﻒ( اﻟﺰاﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ و آﻟﻮدﮔﻲ b) Lifetime of the plant; ب ( ﻃﻮل ﻋﻤﺮ واﺣﺪ c) Future developments; ج ( ﺗﻮﺳﻌﻪﻫﺎي آﺗﻲ d) Acceptable surcharging for a short period. د ( ﺑﺎر اﺿﺎﻓﻲ ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل ﺑﺮاي دوره ﻛﻮﺗﺎه 9.4.1.3.2 Industrial sewers within process unit areas ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺻﻨﻌﺘﻲ درون ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي2-3-1-4-9 واﺣﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي The plant drainage system within process Unit areas shall be designed for the maximum discharge from either one of the following two loading combinations: ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ واﺣﺪ درون ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي واﺣﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ﻃﺮاﺣﻲ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﺨﻠﻴﻪ از ﻳﻜﻲ از ﻣﻮارد ﺗﻠﻔﻴﻘﻲ زﻳﺮ :ﺑﺎﺷﺪ a) Qp + Qr ; Qr + Qp (اﻟﻒ b) Qp + Qf . Qf + Qp ( ب 9.4.1.3.3 Industrial sewers outside process unit areas ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺻﻨﻌﺘﻲ ﺑﻴﺮون ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي3-3-1-4-9 واﺣﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي 9.4.1.3.3.1 Laterals and sublaterals ﻣﺠﺎري ﺟﺎﻧﺒﻲ و ﻣﺠﺎري ﻓﺮﻋﻲ ﺟﺎﻧﺒﻲ1-3-3-1-4-9 Laterals and sublaterals serving equipment and facilities (such as loading stations, pumphouses, ﻣﺠﺎري ﺟﺎﻧﺒﻲ و ﻣﺠﺎري ﻓﺮﻋﻲ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات و 50 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ etc.) outside process Unit areas shall be designed as follows: IPS-E-PR- 725(1) ﺗﻠﻤﺒﻪ ﺧﺎﻧﻪ و ﻏﻴﺮه( ﻛﻪ،ﺗﺄﺳﻴﺴﺎﺗﻲ )ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﺴﺘﮕﺎه ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﻴﺮون ﻣﺤﻮﻃﻪ واﺣﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺧﺪﻣﺎت رﺳﺎﻧﻲ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ :ﺑﺮاﺳﺎس زﻳﺮ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮﻧﺪ a) The sewer design flow shall be for storm water or fire water, whichever is greater. اﻟﻒ( ﻃﺮاﺣﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ﺳﻴﻼب b) Fire water quantities shall be included to the following extent: :ب( ﻣﻘﺎدﻳﺮ آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ . ﻫﺮﻛﺪام ﻛﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ،ﻳﺎ آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ 1) Sublaterals: 110 m3/h from each catch basin. ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ110 :( ﻣﺠﺮاي ﻓﺮﻋﻲ ﺟﺎﻧﺒﻲ1 2) Laterals: Cumulative flow from the catch basins served but not less than 276 m3/h. ﺟﺮﻳﺎن ﺗﺠﻤﻌﻲ از ﻫــﺮ ﺣﻮﺿﭽـﻪ: ( ﻣﺠﺮاي ﺟﺎﻧﺒﻲ2 ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺟﻤﻊآوري ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در276 ﺟﻤﻊآوري اﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از .ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﺷﺪ 9.4.1.3.3.2 Industrial sewer mains ﻟﻮﻟﻪ اﺻﻠﻲ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺻﻨﻌﺘﻲ2-3-3-1-4-9 Industrial sewer mains receiving the combined flow from tank areas, process Units, street drains, etc. shall be sized for the larger of the following: ﻟﻮﻟﻪ اﺻﻠﻲ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺻﻨﻌﺘﻲ ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﺟﺮﻳﺎن از ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺟﺎده و ﻏﻴﺮه را، واﺣﺪﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي،ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻣﺨﺎزن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﻮرد زﻳﺮ ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه،درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻴﻜﻨﺪ .ﺷﻮد a) Total process waste water plus estimated storm run-off (both of which shall be cumulative throughout the system); or اﻟﻒ( ﻛﻞ ﭘﺴﺎب ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺑﻌﻼوه آب ﺟﺎري ﺳﻴﻼب b) Total process waste water, plus a single allowance for fire water. ب( ﻛﻞ ﭘﺴﺎب ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺑﻌﻼوه ﻳﻚ ﻣﻘﺪار ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي آب ﺗﺨﻤﻴﻨﻲ )ﻫﺮ دو ﻛﻪ در ﻃﻮل ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺠﻤﻌﻲ ﺑﺎﺷﺪ(؛ ﻳﺎ .آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ The fire water allowance shall be the largest single quantity of fire water discharging into the main from any facility or process Unit but not less than 572 m3/h. The loads in "a" and "b" above shall not include chemical sewer loads until after any neutralization. In addition, chemical sewer loads shall not be included if separate waste treatment is required. ﻣﻘﺪار ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﻘﺪار آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ اﺻﻠﻲ از ﻫﺮ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻳﺎ واﺣﺪ . ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﺷﺪ572 ﻓﺮآﻳﻨﺪي اﻣﺎ ﻧﻪ ﻛﻤﺘﺮ از ﺑﺎرﻫﺎي "اﻟﻒ" و "ب" ﻣﮕﺮ در ﺻﻮرت ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزي ﺷﺎﻣﻞ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻳﻚ.ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻧﻤﻴﺸﻮﻧﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻣﺠﺰاي ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب .ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻨﻈﻮر ﮔﺮدﻧﺪ 9.4.1.3.3.3 Industrial sewers from tankage areas to open ditches: ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺻﻨﻌﺘﻲ از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﺨﺎزن3-3-3-1-4-9 :ﺑﻪ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﺎز a) Water in unlined ditches shall have a maximum velocity of 0.6 m/s. In lined ditches the water velocity is unlimited 0/6 اﻟﻒ( ﺳﺮﻋﺖ آب در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﺪون آﺳﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ b) Ditches from offsite areas shall carry the total estimated storm run-off from roads ب ( ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ از ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﺧﺎرج از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻞ آب در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي آﺳﺘﺮدار ﻫﻴﭻ.ﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﺤﺪودﻳﺘﻲ ﺑﺮاي ﺳﺮﻋﺖ آب وﺟﻮد ﻧﺪارد 51 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ and open areas or 276 m3/h whichever is greater. The estimated storm run-off shall exclude the deferred run-off from the area within the tankage dike. IPS-E-PR- 725(1) ﺟﺎري ﺳﻴﻼب ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه از ﺟﺎدهﻫﺎ و ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺮﻛﺪام ﻛﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ276 ﺑﺎز ﻳﺎ آب ﺟﺎري ﺳﻴﻼب ﺗﺨﻤﻴﻨﻲ. را ﻫﺪاﻳﺖ ﻛﻨﺪ،ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ آب ﺟﺎري ﺗﺎﺧﻴﺮي در ﻣﺤﻮﻃﻪ دﻳﻮاره .ﺣﺎﺋﻞ ﻣﺨﺎزن ﺑﺎﺷﺪ c) Deferred run-off from individual tank areas to the ditches shall be based on the following requirements to provide for both fire water and storm water flow for each tank: ج ( آب ﺟﺎري ﺗﺎﺧﻴﺮي از ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺨﺰن ﻣﻨﻔﺮد ﺑﻪ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ،ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس اﻟﺰاﻣﺎت زﻳﺮ ﻫﺮدو ﻣﻮرد آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ و ﺳﻴﻼب ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻣﺨﺰن :ﺑﺎﺷﺪ SIZE OF TANK DIAMETER FLOW REQUIREMENTS اﻧﺪازه ﻗﻄﺮ ﻣﺨﺰن اﻟﺰاﻣﺎت ﺟﺮﻳﺎن (m) (m3/h) ≤ 12 110 > 12 TO 20 204 > 20 276 Specific requirements: Nominal pipe size shall not be less than 200 mm (8 inch). ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ200 اﻧﺪازه اﺳﻤﻲ ﻟﻮﻟﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از:ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﺎص . اﻳﻨﭻ( ﺑﺎﺷﺪ8) Rainfall frequency and intensity shall be considered in establishing deferred run-off rates from combustible fluid stock tankage areas (if enclosed in a single peripheral dike). Final runoff ratio shall be approved by the "Company". ﺗﻮاﻟﻲ و ﺷﺪت رﻳﺰش ﺑﺎران ﺑﺎﻳﺪ در اﻳﺠﺎد ﻣﻴﺰان آب ﺟﺎري ﺗﺎﺧﻴﺮي از ﻣﻨﺎﻃﻖ ذﺧﻴﺮه ﺳﻴﺎﻻت ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق )اﮔﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺴﺒﺖ آب.ﻳﻚ دﻳﻮاره ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺑﺴﺘﻪ( در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد .ﺟﺎري ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﻮد 9.4.1.3.4 Process water آب ﻓﺮآﻳﻨﺪ4-3-1-4-9 The quantities of process water (Qp) are normally determined based on the operational experiences and/or available design manuals/specifications. In areas where tank bottom drainage joins an oily water sewer or runs direct to a treatment facility, the following minimum quantities shall be used unless otherwise specified by the "Company". ﻳﺎ/( ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﺠﺎرب ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ وQp) ﻣﻘﺪار آب ﻓﺮآﻳﻨﺪي در ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ.ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ/دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ﺗﻪ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب روﻏﻨﻲ ﻣﺘﺼﻞ و ﻳﺎ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺣﺪاﻗﻞ زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ،ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻴﺸﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻣﮕﺮ ﻃﻮر دﻳﮕﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه .ﺑﺎﺷﺪ 1) 100 m3/h for a crude tank. ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣﺨﺰن ﻧﻔﺖ100 (1 .ﺧﺎم 2) 50 m3/h for a product tank. . ﻣﺘﺮﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣﺨﺰن ﻣﺤﺼﻮل50 (2 9.4.1.3.5 Rain water آب ﺑﺎران5-3-1-4-9 The quantity of rain water depends on a number of factors such as geographical location, intensity, duration, run-off factors, etc. Rainfall data are mostly available in the form of rainfall intensityduration-frequency curves. These curves define ﻣﻘﺪار آب ﺑﺎران ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺘﻌﺪدي از ﻗﺒﻴﻞ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﺎراﻣﺘﺮﻫﺎي ﺟﺮﻳﺎن آب و ﻏﻴﺮه، ﻣﺪت، ﺷﺪت،ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ اﻏﻠﺐ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﻤﻮدارﻫﺎي.ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد 52 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ the average rainfall intensity of individual rains of a specific duration and recurrence. The intensity curves form the basis for the rain water drainage design. The rational method provides an acceptable basis for estimating the rain water runoff. The following rational formula shall be used: (Eq. 1) IPS-E-PR- 725(1) اﻳﻦ ﻧﻤﻮدارﻫﺎ.ﺷﺪت ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ – ﻣﺪت – ﺗﻨﺎوب وﺟﻮد دارد ﺷﺪت ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ ﻣﺘﻮﺳﻂ از ﺑﺎرﺷﻬﺎي ﺧﺎص از زﻣﺎن ﻣﺸﺨﺺ و اﺳﺎس ﻃﺮاﺣﻲ، ﻧﻤﻮدارﻫﺎي ﺷﺪت.ﺗﻜﺮار را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ اﺳﺎس ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻲ، روش ﻣﻨﻄﻘﻲ.ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺑﺎران ﻣﻴﺒﺎﺷﻨﺪ ﻓﺮﻣﻮل ﻣﻨﻄﻘﻲ.ﺑﺮاي ﺗﺨﻤﻴﻦ آب ﺟﺎري ﺑﺎران اراﺋﻪ ﻣﻲ دﻫﺪ :زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد Qr = C. I. A (1 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ Where: :ﻛــﻪ Qr is quantity of rain water run-off, in (m3/h); C is run-off coefficient; I is design rainfall intensity based on the time of concentration (Tc), in (m/h), [I = 0.245/(Tc + 23)]; (Tc) ﺷﺪت ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺮاﺳﺎس زﻣﺎن ﺗﺠﻤﻊ is catchment area (or sub catchment area), in (m2). ﻣﺤﻮﻃﻪ درﻳﺎﻓﺖ )ﻳﺎ زﻳﺮ ﻣﺤﻮﻃﻪ درﻳﺎﻓﺖ( ﺑﺮﺣﺴﺐ .( m2) A ﻣﻘﺪار آب ﺟﺎري ﺑﺎرش ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﺿﺮﻳﺐ ﺟﺮﻳﺎن . [I = 0.245/(Tc + 23)]; C I ( m/h) A – در ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ و ﻣﺜﺎﻟﻲ از ﻧﻤﻮدار ﺷﺪتC ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺿﺮﻳﺐ زﻣﺎن.ﻣﺪت – ﺗﻨﺎوب در ﭘﻴﻮﺳﺖ ب ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ ( ﺑﻌﻼوه زﻣﺎن ﺟﺮﻳﺎن ﻳﺎﻓﺘﻦTe) ( ﺷﺎﻣﻞ زﻣﺎن ورودTc) ﺗﺠﻤﻊ ( در ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ از دورﺗﺮﻳﻦ ورودي ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﺧﺮوﺟﻲTf) :ﺟﺮﻳﺎن از )زﻳﺮ( ﻣﺤﻮﻃﻪ درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ Values of the C factors are shown in Appendix A and an example of a rainfall intensity-durationfrequency curve is shown in Appendix B. The time of concentration (Tc) consists of entry time (Te) plus the time of flow (Tf) in the drainage system from the most remote inlet to the outflow point of the (sub) catchment area under consideration as follows: (Eq. 2) Qr Tc = Te + Tf (2 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ Where: :ﻛـــﻪ Tc is time of concentration; زﻣﺎن ﺗﺠﻤﻊ Tc Te is time of entry (time required for overland run-off to gain entrance to a drain or sump); زﻣﺎن ورود )زﻣﺎن ﻻزم ﺑﺮاي آب ﺟﺎري روي زﻣﻴﻦTe (ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳﺎ ﭼﺎﻫﻚ Tf is time of flow in the system to be considered the sum of the quotients of the length of constituent drains and their velocity when flowing full. زﻣﺎن ﺟﺮﻳﺎن در ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻛﻪ ﻣﺠﻤﻮع ﺧﺎرج ﻗﺴﻤﺖTf ﻃﻮل ﻣﺴﻴﺮﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ اﺻﻠﻲ ﺑﺮ ﺳﺮﻋﺖ آﻧﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ . اﺳﺖ،ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺷﺪ ، زﺑﺮي ﺳﻄﺢ،( ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﻴﺐ ﻣﺤﻮﻃﻪ درﻳﺎﻓﺖTe) زﻣﺎن ورود ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد. دﻗﻴﻘﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ30 ﺗﺎ5 ﻣﻮاﻧﻊ و ﻏﻴﺮه ﺑﻴﻦ در ﻣﻮاﻗﻌﻲ. ﭘﻨﺞ دﻗﻴﻘﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل اﺳﺖTe ،ﺑﺮاي ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎ 2 دوره ﺑﺎزﮔﺸﺖ،ﻛﻪ ﺷﺪت ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد زﻣﺎن ﺗﺠﻤﻊ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ.ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد Time of entry (Te) varies from 5 to 30 min. depending on the slope of the catchment areas, surface roughness, percolation, etc. However, for refineries a Te of 5 min. is mostly applicable. A recurrence period of 2 (two) years shall be used when selecting the rainfall intensity. Time of 53 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ concentration for any cross section of a gravity sewer line shall be evaluated as follows: (Eq. 3) Tc = To + IPS-E-PR- 725(1) :ﺧﻄﻮط ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺛﻘﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﻮد LS Lr 60 Vr 60 V S (3 )ﻣﻌﺎدﻟﻪ Where: :ﻛـــﻪ To is 12 minutes = minimum concentration time required to actually start water run-off; دﻗﻴﻘﻪ اﺳﺖ = ﺣﺪاﻗﻞ زﻣﺎن ﻻزم ﺗﺠﻤﻊ12 ﻣﺴﺎوي .ﺑﺮاي ﺷﺮوع واﻗﻌﻲ ﺟﺮﻳﺎن آب To Lr is length of water path from the most remote corner of drainage area to relevant drain or catchbasin, in (m); ﻃﻮل ﻣﺴﻴﺮ از دورﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳﺎ ﺣﻮض ﺟﻤﻊآوري ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮﺣﺴﺐ .(m) Lr Vr is run-off velocity depending upon roughness of drainage area: .ﺳﺮﻋﺖ آب ﺟﺎري ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ زﺑﺮي ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ Vr roofs and paved areas Vr = /25 (m/s) ﺳﻘﻒ ﻫﺎ و ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻒ ﺳﺎزي ﺷﺪه Vr = 0.25 (m/s) gravel areas 0.15 0/15 ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻣﺎﺳﻪاي soil 0.05 0/05 ﺧﺎك Ls is length of sewer line from drain or catch-basin to examined cross section, in (m); ﻃﻮل ﺧﻄﻮط ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب از ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳــﺎ ،ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺟﻤﻊآوري ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ .(m) ﺑﺮﺣﺴﺐ Ls Vs is flow velocity in sewer line to be evaluated according to Manning’s formula (see Appendix D), in (m/s). ﺳﺮﻋﺖ ﺟﺮﻳﺎن در ﺧﻄﻮط ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب اﺳﺖ (ﻛﻪ ﻃﺒﻖ ﻓﺮﻣﻮل ﻣﻨﻴﻨﮓ )ﭘﻴﻮﺳﺖ د دﻳﺪه ﺷﻮد (m/s) ﺣﺴﺎب ﻣﻴﺸﻮد Vs اﻟﺰاﻣﺎت ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺳﻴﻼب ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺳﺎس ورودي ﺗﺠﻤﻌﻲ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺮاي، درﺻﺪ ﻣﻘﺪار100 آب ﺟﺎري ﺳﻴﻼب ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس.ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﻣﺤﻮﻃﻪ، درﺻﺪ ﻣﻘﺪار50 ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻛﻒ ﺳﺎزي ﺷﺪه و ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻏﻴﺮﻛﻒ ﺳﺎزي.ﻛﻒ ﺳﺎزي ﻧﺸﺪه در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ﺷﺪه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان "ﻛﻒ ﺳﺎزي آﻳﻨﺪه" ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻧﺪازه ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي .اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻒ ﺳﺎزي ﺷﺪه در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ Storm water capacity requirements shall be based on the cumulative throughout the system. Storm water run-offs shall be based on 100% for paved areas and 50% for unpaved areas. Unpaved areas designated as "future paving" shall be considered paved for sizing mains. 9.4.1.3.6 Fire fighting water آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ6-3-1-4-9 9.4.1.3.6.1 General ﻋﻤﻮﻣﻲ1-6-3-1-4-9 The calculation of the quantity of fire-fighting water to be discharged through the drainage system shall be based on the assumption that there will be one major fire in process area and one major fire in the off-site area simultaneously. ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻘﺪار آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ وارد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس اﻳﻦ ﻓﺮض ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ آﺗﺶ ﺳﻮزي،ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺰرگ در ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي و ﻳﻚ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﺰرگ در .ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺧﺎرج از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﺑﻄﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن اﺗﻔﺎق ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ It should be realized that this is a minimum requirement and that fire-fighting water quantity ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺣﺪاﻗﻞ اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ و ﻣﻘﺪار آب 54 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) is dependent on factors such as nature and physical condition of flammable products present, equipment installed, plant lay-out, etc. It is therefore impossible to give a fixed fire-fighting water requirement applicable to all cases, and therefore the value quoted below should be considered as indicative only and the final figures shall be approved by the "Company". There is no restriction for the velocity within the drainage system under fire-fighting conditions and both storm water and oily water systems can be used to discharge the fire-fighting water run-off. آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻠﻲ از ﻗﺒﻴﻞ ﻃﺒﻴﻌﺖ و وﺿﻌﻴﺖ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﺟﺎﻧﻤﺎﻳﻲ، ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﺷﺪه،ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﺪارك ﻣﻘﺪار ﺛﺎﺑﺖ آب.واﺣﺪ و ﻏﻴﺮه ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز در ﺗﻤﺎم ﺣﺎﻟﺘﻬﺎ ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﺑﻴﺎن ﺷﺪه در زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﺎﺧﺺ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد و ارﻗﺎم ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻫﻴﭻ ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﺳﺮﻋﺘﻲ در ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺮاي ﺷﺮاﻳﻂ.ﺷﻮﻧﺪ آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ و ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﺟﻤﻊ آوري ﺳﻴﻼب و آب روﻏﻨﻲ ﻫﺮ دو ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ آب اﻃﻔﺎء آﺗﺶ اﺳﺘﻔﺎده .ﺷﻮﻧﺪ Controlled flooding (surcharging) under the most extreme conditions is allowed for a short period. However, special precautions are required to prevent fire spreading in case of a fire. Note that the discharge capacity of the underground drain line is directly related to the maximum level of flooding (hydrostatic head). No flooding is allowed for areas around control rooms, switch houses and furnaces. Distribution of the fire water to catch basins and dry boxes shall be assumed minimum as follows: ﻃﻐﻴﺎن )ﺳﺮرﻳﺰ( ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪه در ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد اﻗﺪاﻣﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ ﺑﺮاي.دوره ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺠﺎز اﺳﺖ .ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از ﮔﺴﺘﺮش آﺗﺶ در ﺣﺎﻟﺖ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺧﻄﻮط ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ارﺗﺒﺎط ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﻲ ﺑﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﻄﺢ ﻃﻐﻴﺎن )ارﺗﻔﺎع اﺗﺎق، ﺑﺮاي ﻣﺤﻮﻃﻪ اﻃﺮاف اﺗﺎق ﻛﻨﺘﺮل.ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ( دارد ﺗﻮزﻳﻊ آب آﺗﺶ. ﻃﻐﻴﺎن ﻣﺠﺎز ﻧﻴﺴﺖ،ﻫﺎي ﻛﻠﻴﺪ و ﻛﻮرهﻫﺎ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺣﻮﺿﭽﻪ ﺟﻤﻊآوري و ﻣﺤﻔﻈﻪﻫﺎي ﺧﺸﻚ ﺑﺎﻳﺪ :ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﻓﺮض ﺷﻮد Water flow rates of the fixed water monitors or sprinkler systems if provided around the equipment (e.g., vessels, tanks, etc.) should also be taken into consideration in addition to the following quantities. Special attention shall also be given to the requirements stipulated in IPS-E-SF-220 ,"Fire Water Distribution and Storage Facilities". ﻣﻴﺰان آب در ﻣﻮﻧﻴﺘﻮرﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﻳﺎ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي آب ﻓﺸﺎن اﮔﺮ ﺗﺎﻧﻚ ﻫﺎ و ﻏﻴﺮه( ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ،اﻃﺮاف ﺗﺠﻬﻴﺰ )ﻣﺜﻞ ﻣﺨﺎزن ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋهاي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ.ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮﻧﺪ "ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ذﺧﻴﺮهIPS-E-SF-220 اﻟﺰاﻣﺎت ﺗﺼﺮﻳﺢ ﺷﺪه در .و ﺗﻮزﻳﻊ آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ" ﻧﻤﻮد a) 110 m3/h to each of the first and the second box in each main system. ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻣﺤﻔﻈﻪ اول و دوم110 (اﻟﻒ b) 55 m3/h to the third and each subsequent box in each main system. ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺳﻮم و55 c) 55 m3/h to a single box joined by a lateral to a box in any main system. ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺗﻚ ﻣﺘﺼﻞ از55 (ج .در ﻫﺮ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ اﺻﻠﻲ (ب .زﻳﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ آن در ﻫﺮ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ اﺻﻠﻲ ﻳﻚ ﻣﺠﺮاي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺤﻔﻈﻪ در ﻫﺮ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ .اﺻﻠﻲ d) Total quantity of fire water shall not exceed the following requirements: د( ﻛﻞ ﻣﻘﺪار آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ 1) 817 m3/h after 2 main systems are joined. ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﭘﺲ از اﺗﺼﺎل دوﺳﺎﻣﺎﻧﻪ817 (1 :ﺑﺎﺷﺪ .اﺻﻠﻲ 55 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) 2) 572 m3/h for individual main systems of 6 or more boxes. ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي اﺻﻠﻲ572 (2 3) 204 m3/h from any separately high pointed heater or vessel area. ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ از ﻫﺮ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﺮﺗﻔﻊ204 (3 . ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ6 ﻣﻨﻔﺮد ﻣﺘﺸﻜﻞ از .ﻛﻮره ﻳﺎ ﻣﺨﺰن ﻣﺠﺰا 9.4.1.3.6.2 Process and utility areas ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي و ﺳﺮوﻳﺲﻫﺎي2-6-3-1-4-9 ﺟﺎﻧﺒﻲ For process and utility areas, the minimum water quantity is 817 m3/h applied over an area of 60 × 40 m2. It is assumed that approx. 30% will evaporate, leaving a balance of 572 m3/h to be discharged into the drainage system equally distributed over the sumps (drain channels) within the 60 × 40 m2 area under consideration and starting at the upstream section of the relevant (sub)-catchment area (see Appendix C). ﺣﺪاﻗﻞ،ﺑﺮاي ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي و ﺳﺮوﻳﺲﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ روي ﺳﻄﺢ817 ﻣﻘﺪار آب 30 ً ﻓﺮض ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ. ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﺑﻜﺎر ﻣﻴﺮود60×40 ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﻗﻲ572 درﺻﺪ ﺗﺒﺨﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻛﻪ ﺷﺮوع آن از ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻻدﺳﺘﻲ )زﻳﺮ( ﻣﺤﻮﻃﻪ درﻳﺎﻓﺘﻲ،ﻣﺎﻧﺪه ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﻮده ودر ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﺪاﻳﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺴﺎوي در ﻃﻮل ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ60×40 ﭼﺎﻫﻚﻫﺎ )ﻛﺎﻧﺎل ﺗﺨﻠﻴﻪ( در ﻣﺤﻮﻃﻪ The cooling water from vessels within the area under consideration protected by automatic sprinklers shall also be taken into account. آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه از ﻇﺮوف در ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ آب .ﻓﺸﺎن ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد .(ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد )ﭘﻴﻮﺳﺖ )ج( دﻳﺪه ﺷﻮد Note: :ﻳﺎدآوري In areas where flooding under the most extreme conditions is considered acceptable (see 9.4.1.3.6.1), an increase in firefighting water will result in excessive unacceptable flooding. The recommended maximum flooding level is 50 mm above the top of the sump. در ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻃﻐﻴﺎن در ﺷﺮاﻳﻂ ﺷﺪﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل در ﻧﻈﺮ دﻳﺪه ﺷﻮد( اﻓﺰاﻳﺶ در آب1-6-3-1-4-9) ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ .آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻃﻐﻴﺎن زﻳﺎد ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺑﺎﻻي50 ﺣﺪاﻛﺜﺮ ارﺗﻔﺎع ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﻃﻐﻴﺎن .ﭼﺎﻫﻚ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ 9.4.1.3.6.3 Tank farms ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﺨﺎزن3-6-3-1-4-9 Where automatic sprinklers are installed, the discharge capacity of the system shall be used as basis. The cooling/firefighting water inside the tank pit shall be discharged through a valve controlled outlet. ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ،ﺟﺎﺋﻴﻜﻪ آب ﻓﺸﺎن ﺧﻮدﻛﺎر ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ آﺗﺶ/ آب ﺧﻨﻚ ﺳﺎزي.ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﺎﻳﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻧﺸﺎﻧﻲ در داﺧﻞ ﭼﺎﻟﻪ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﻨﺘﺮل .ﺷﺪه ﺑﺎ ﺷﻴﺮ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد The underground drain pipe and outlet valve shall be designed for a discharge capacity such that the water level inside the tank pit will not exceed the height of 0.3 m above the lowest tank pad. A practical valve size is 300 mm. If the design requires a larger outlet, additional valves should be installed. The drainage of one tank pit via another tank pit is not allowed. ، ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ و ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺮاي ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ 0/3 ﻧﺒﺎﻳﺪ ارﺗﻔﺎع ﺑﻴﺶ از،ﻣﺜﻞ ارﺗﻔﺎع آب داﺧﻞ ﭼﺎﻟﻪ ﻣﺨﺰن اﻧﺪازه ﺗﺠﺮﺑﻲ. ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮد،ﻣﺘﺮ از ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺨﺰن ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻻزم، اﮔﺮ ﻃﺮاﺣﻲ. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ اﺳﺖ300 ﺷﻴﺮ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﮔﻮدال. ﺷﻴﺮﻫﺎي اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ،داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﻳﻚ ﻣﺨﺰن از ﻃﺮﻳﻖ ﮔﻮدال ﻣﺨﺰن دﻳﮕﺮ ﻣﺠﺎز ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ 9.4.1.3.6.4 Off-plot areas ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﺧﺎرج از ﺟﺎﻧﻤﺎﻳﻲ4-6-3-1-4-9 For all areas other than the process/utility areas and tank farms fire-fighting water shall be ﺑﺮاي آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺗﻤﺎم ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎ ﻏﻴﺮ از ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي 56 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ considered in relation to the available fire hydrants around the area under consideration. A minimum of 8 (eight) hoses shall be considered when calculating the fire-fighting water quantity. The average amount of water supply per hose is 60 m3/h. IPS-E-PR- 725(1) ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ و ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﺨﺎزن آب آﺗﺶ/ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﻫﻴﺪراﻧﺖﻫﺎي آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻣﻮﺟﻮد 8 ﺣﺪاﻗﻞ. در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد،اﻃﺮاف ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ )ﻫﺸﺖ( ﺷﻠﻨﮓ ﺑﺎﻳﺪ در زﻣﺎن ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻘﺪار آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻣﻘﺪار ﺗﺄﻣﻴﻦ آب ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺷﻠﻨﮓ.در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد . ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ60 LPG وLNG ، NGL ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي5-6-3-1-4-9 9.4.1.3.6.5 NGL, LNG and LPG areas Fire fighting/cooling water quantities within NGL, LNG and LPG production, handling and storage areas shall be according to the following requirements: ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه در ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪ/ﻣﻘﺪار آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ آن ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎLPG وLNG, NGL ﺣﻤﻞ و ذﺧﻴﺮه :اﻟﺰاﻣﺎت زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ - In the event of a fire, a maximum of 1000 m3/h fire fighting water shall be supplied either at one specific place or over a spread area. The net run-off for the fire fighting water is 750 m3/h, as 250 m3/h is assumed to be blown away and evaporated. ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در1000 ﺣﺪاﻛﺜﺮ، در ﺣﺎﻟﺖ آﺗﺶ ﺳﻮزيﺳﺎﻋﺖ آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﻣﺸﺨﺺ ﻳﺎ ﺧﺮوج ﺧﺎﻟﺺ آب ﺟﺎري.روي ﺳﻄﺢ ﮔﺴﺘﺮده ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮد ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ750 ﺑﺮاي آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ250 ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻓﺮض ﻧﻤﻮدن اﻳﻨﻜﻪ .در اﺛﺮ ﺑﺎد ﺷﺪﻳﺪ ﭘﺮاﻛﻨﺪه و ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد - At the same time cooling water with a maximum of 1000 m3/h may be used within the adjacent sub-catchment areas (modules). The total maximum run-off per sub-catchment area (module) shall be taken as 1000 m3/h and the total max. run-off per drain line for the sub-catchment areas (modules) shall be taken as 1750 m3/h. ﻣﺘﺮ1000 ﻫﻤﺰﻣﺎن آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ زﻳﺮ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻛﻞ ﻣﻘﺪار آب ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺮ ﻣﺤﻮﻃﻪ.درﻳﺎﻓﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ1000 زﻳﺮ– درﻳﺎﻓﺖ )واﺣﺪ( ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه و ﻛﻞ ﺣﺪاﻛﺜﺮ آب ﺟﺎري ﺑﻪ ﻫﺮ ﺧﻂ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺮاي ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي زﻳﺮ – درﻳﺎﻓﺖ )واﺣﺪﻫﺎ( ﺑﺎﻳﺪ . ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد1750 - The total amount of fire-fighting water can be supplied at one specific place and as such the drainage system capacity is always governed by the total amount of fire fighting water. ﻛﻞ ﻣﻘﺪار آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣﻜﺎنﻣﺸﺨﺺ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ آن ﻣﻜﺎن را .ﻧﻴﺰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ 9.4.2 Velocities ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎ2-4-9 9.4.2.1 The sanitary drains are to be designed to attain a velocity of at least 0.8 m/s during periods of daily peak flow without surcharge. ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎي ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﺑﺮاﺳﺎس رﺳﻴﺪن ﺑﻪ1-2-4-9 9.4.2.2 The design velocity for the oily water drains should be 0.9 m/s when flowing half full, as emulsification occurs at higher rates and silting at lower rates. Lower velocities are acceptable in drains from storage tanks and also where silt is not expected. ﺳﺮﻋﺖ ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ آب روﻏﻨﻲ ﺑﺮاي2-2-4-9 ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ در ﻃﻮل دوره اوج ﺟﺮﻳﺎن0/8 ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺪاﻗﻞ .روزاﻧﻪ ﺑﺪون ﺳﺮرﻳﺰ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻴﺸﻮد در. ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ0/9 ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ،ﺟﺮﻳﺎن در ﺣﺎﻟﺖ ﻧﻴﻤﻪ ﭘﺮ رﺳﻮب ﮔِﻞ، اﻣﻮﻟﺴﻴﻮن ﺳﺎزي و در ﺷﺪﺗﻬﺎي ﭘﺎﻳﻴﻦ،ﺷﺪﺗﻬﺎي ﺑﺎﻻ ﺳﺮﻋﺘﻬﺎي ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ در ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺨﺎزن و.و ﻻي اﺗﻔﺎق ﻣﻲاﻓﺘﺪ . ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل اﺳﺖ،ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﮔِﻞ و ﻻي اﻧﺘﻈﺎر ﻧﻤﻴﺮود 57 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) 9.4.2.3 All other piped drains should be designed to produce a velocity of at least 1.1 m/s whether flowing half full or full. ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي، در ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻟﻮﻟﻪ3-2-4-9 9.4.2.4 Where practicable, the velocity in open ditches is to be kept sufficiently low to prevent scouring of the bed and sides. در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﺳﺮﻋﺖ در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ4-2-4-9 9.4.2.5 Minimum allowable velocity for lines flowing full shall be 0.6 m/s, this limit shall be increased to 0.9 m/s where water should carry solid particles, such as sand from unpaved areas. ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﭘﺮ5-2-4-9 ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﭘﺮ ﻳﺎ1/1 اﻳﺠﺎد ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺪاﻗﻞ . اﻧﺠﺎم ﺷﻮد،ﻧﻴﻤﻪ ﭘﺮ اﺳﺖ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ از ﺷﺴﺘﺸﻮ و ﺳﺎﻳﺶ ﻛﻒ و ﺟﺪارهﻫﺎ .ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد اﻳﻦ ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﺑﺎﻳﺪ در ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ. ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ0/6 ﺑﺎﻳﺪ آب ذرات ﺟﺎﻣﺪ را ﺣﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻦﻫﺎ از ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻛﻒ . ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ0/9 ﺳﺎزي ﻧﺸﺪه ﺑﻪ 9.4.2.6 Maximum velocity shall be 1.5 m/s except for short runs of approximately 5 meter or less. Any design for higher velocities shall be approved by the "Company". The maximum flow velocity is not applicable for deballasting systems to avoid uneconomical pipe sizes. However, care should be taken to keep the flow as uniform as possible, i.e., large radius bends, no tee junctions, etc. ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ1/5 ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻳﺪ6-2-4-9 ﻫﺮ ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺮاي. ﻣﺘﺮ ﻳﺎ ﻛﻤﺘﺮ5 ﺑﺮاي ﻃﻮﻟﻬﺎي ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب.ﺳﺮﻋﺘﻬﺎي ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﻮد در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ،از اﻧﺪازهﻫﺎي ﻏﻴﺮاﻗﺘﺼﺎدي ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎ. ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا ﻧﻴﺴﺖ،ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮاي ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺗﻮازن اﻳﻦ ﺣﺎل ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﻮد ﺟﺮﻳﺎن در ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺪاﺷﺘﻦ، ﻳﻌﻨﻲ ﺧﻤﻬﺎي ﺑﺎ ﺷﻌﺎع زﻳﺎد،ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد . اﺗﺼﺎﻻت ﺳﻪ راﻫﻲ و ﻏﻴﺮه 9.4.3 Minimum pipe diameter ﺣﺪاﻗﻞ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ3-4-9 9.4.3.1 The minimum standard Diameter Nominal of branches shall be DN 100 (4 inch). ﺣﺪاﻗﻞ ﻗﻄﺮ اﺳﻤﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي اﻧﺸﻌﺎﺑﺎت ﺑﺎﻳﺪ1-3-4-9 9.4.3.2 The minimum standard Diameter Nominal of mains shall be DN 150 (6 inch). ﺣﺪاﻗﻞ ﻗﻄﺮ اﺳﻤﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي اﺻﻠﻲ2-3-4-9 9.4.3.3 Reference should be made to IPS-E-PI-240, "Plant Piping Systems" for single equipment drain, catch basin outlet, etc. ﺧﺮوﺟﻲ ﺣﻮﺿﭽـﻪ، ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳﻚ ﺗﺠﻬﻴﺰ3-3-4-9 . اﻳﻨﭻ( ﺑﺎﺷﺪ4)100 ﻗﻄﺮ اﺳﻤﻲ . اﻳﻨﭻ( ﺑﺎﺷﺪ6) 150 ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻄﺮ اﺳﻤﻲ "ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫـﺎيIPS-E-PI-240 "ﺟﻤﻊآوري و ﻏﻴﺮه ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد .ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ واﺣﺪ" ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد 9.4.4 Hydraulic design calculations ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ4-4-9 9.4.4.1 General ﻋﻤﻮﻣﻲ1-4-4-9 9.4.4.1.1 All piping, sewers and channels shall be designed in accordance with accepted standard formula, including sump influence and weir overflows and using a friction coefficient which takes into account the anticipated future condition of the system. ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ و ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب، ﺗﻤﺎم ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲﻫﺎ1-1-4-4-9 ﺷﺎﻣﻞ ورودي،ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ رواﺑﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل ﭼﺎﻫﻚ و ﺳﺮرﻳﺰ و اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮﻳﺐ اﺻﻄﻜﺎك ﻛﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﭘﻴﺶ . ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮﻧﺪ،ﺑﻴﻨﻲ آﻳﻨﺪه ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ را در ﻧﻈﺮ ﻣﻴﮕﻴﺮد 9.4.4.1.2 The methods presented in Appendix D herein may be used for gravity sewers. Either Chezy formula or Manning’s formula as described in Appendix D can be used for design روﺷﻬﺎي ﺑﻴﺎن ﺷﺪه در ﭘﻴﻮﺳﺖ )د( در اﻳﻨﺠﺎ2-1-4-4-9 ﻫﺮ دو.ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺛﻘﻠﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮﻧﺪ ،ﻓﺮﻣﻮل ﭼﺰي ﻳﺎ ﻣﻨﻴﻨﮓ ﻛﻪ در ﭘﻴﻮﺳﺖ )د( ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺷﺪه اﺳﺖ 58 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) of gravity sewer lines in order to simplify the design method and presentation. The small discrepancies between the various design methods can be seen as part of the anticipated future condition of the drainage system and in line with the selection of assumed friction coefficients for new/existing pipes, sediment layer etc. ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﺧﻄﻮط ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺛﻘﻠﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎي. اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮﻧﺪ،ﺳﺎده ﺳﺎزي روش ﻃﺮاﺣﻲ و اراﺋﻪ ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻴﻦ روﺷﻬﺎي ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه آﻳﻨﺪه از ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ و در ﺧﻂ اﻧﺘﺨﺎب ﺿﺮﻳﺐ اﺻﻄﻜﺎك ﻓﺮض ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي . ﺑﺎﺷﺪ، ﻻﻳﻪﻫﺎي رﺳﻮب و ﻏﻴﺮه،ﻣﻮﺟﻮد/ﺟﺪﻳﺪ Moreover the design is based in general on the maximum flow (Qp + Qr) which might occur once in two years where a rain storm is considered, or (Qp + Qf) resulting from one major fire at any one time without a recurrence indication but a net estimated run-off minimum of 572 m3/h. As the sumps of the drainage systems for oily and nonoily sewers can accumulate hydrocarbons, the liquid levels in the sumps, when calculated on the basis of water , shall be converted into levels corresponding to a density of 800 kg/m3. For such a conversion, only the height of the liquid above the invert of the pipe shall be used. The converted levels shall remain at least 150 mm below the top of the sump under rain water conditions and during fire-fighting condition for areas around control rooms, switch houses and furnaces. ﻃﺮاﺣﻲ ﺑــﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﺑﺮاﺳﺎس ﺟﺮﻳﺎن ﺣﺪاﻛﺜﺮ،ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ ﺳﻴﻼب اﺗﻔﺎق،( ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻫﺮ دو ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎرQp + Qr) ( ﻣﻨﺘﺞ از ﻳﻚQp + Qf) ﻳﺎ،ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﺰرگ در ﻳﻚ زﻣﺎن ﺑﺪون ﺗﻜﺮار ﻣﺸﺨﺺ اﻣﺎ ﺑﺎ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ آب ﺟﺎري ﺧﺎﻟﺺ572 ﺗﺨﻤﻴﻦ ﺣﺪاﻗﻞ از آﻧﺠﺎﺋﻴﻜﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﭼﺎﻫﻚﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ.در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ﺑﺮاي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب روﻏﻨﻲ و ﻏﻴﺮروﻏﻨﻲ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ زﻣﺎﻧﻲ، ارﺗﻔﺎع ﻣﺎﻳﻊ در ﭼﺎﻫﻚﻫﺎ،ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻦﻫﺎ را ﺟﻤﻊ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ارﺗﻔﺎع ﻣﺎﻳﻊ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ،ﻛﻪ ﺑﺮاﺳﺎس آب ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﻮد ﺑﺮاي. ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم در ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮد800 ﺷﺪه ﺑﺎ ﭼﮕﺎﻟﻲ .ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺒﺪﻳﻠﻲ ﻓﻘﻂ ارﺗﻔﺎع ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎﻻي ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ از150 ارﺗﻔﺎع ﻣﺎﻳﻊ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻي ﭼﺎﻫﻚ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ آب ﺑﺎران و ﺷﺮاﻳﻂ آب آﺗﺶ - اﺗﺎق ﻛﻠﻴﺪ و ﻛﻮره،ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺮاي ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي اﻃﺮاف اﺗﺎق ﻛﻨﺘﺮل .ﻫﺎ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد 9.4.4.1.3 For nonstandard situations, where the following formulas can not be applied, clear reference shall be made to the formula and literature being used for each specific situation uppon approval of the "Company". ﺑﺮاي ﺷﺮاﻳﻂ ﻏﻴﺮاﺳﺘﺎﻧﺪارد زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﺎدﻻت3-1-4-4-9 زﻳﺮ ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻜﺎر روﻧﺪ؛ ﻣﺮﺟﻊ روﺷﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻌﺎدﻻت و ﻣﻘﺎﻻت ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮاي ﻫﺮ .ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺸﺨﺺ اراﺋﻪ ﺷﻮد 9.4.4.1.4 For design of surface water drainage (open ditches) and sanitary sewer systems, reference should be made to IPS-E-CE-380, "Sewerage and Surface Water Drainage System". However, reference should also be given to the following ISO Standards for complete description of the methods used in open channels. ( ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺳﻄﺤﻲ )ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﺎز4-1-4-4-9 و ﺳﺎﻣﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎي ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ "ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ آب ﺳﻄﺤﻲ وIPS-E-CE-380 ﺑﻪ ﻣﺮﺟﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺮاﺟﻊ، ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد.ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب" ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد زﻳﺮ ﺑﺮاي ﺷﺮح ﻛﺎﻣﻞ روﺷﻬﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه درISO اﺳﺘﺎﻧﺪارد .ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﺎز ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد ISO 748 "Hydrometry Measurement of Liquid Flow in Open Channels Using CurrentMeter or floats " اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺟﺮﻳﺎن-" آب ﺳﻨﺠﻲ ﻣﺎﻳﻊ در ﻛﺎﻧﺎل ﻫﺎي ﺑﺎز ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از "اﻧﺪازه ﮔﻴﺮ راﻳﺞ ﻳﺎ ﺷﻨﺎورﻫﺎ ISO 748 ISO 772, "Hydrometry Determination-Vocabulary and Symbols " واژﮔﺎن و- ﺗﻌﻴﻴﻦ-" آب ﺳﻨﺠﻲ "ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎ ISO 772 " اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ISO 1100-1 1996 "Measurement of Liquid 59 ISO 1100-1,1996 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ Flow in Open Channels-Part 1: Establishment and Operation of a Gaging Station" IPS-E-PR- 725(1) ﺗﺎﺳﻴﺲ و ﺑﻜﺎر:1 ﺑﺨﺶ-ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﺎز "ﺑﺮدن اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ISO 1100-2 1998 "Measurement of Liquid Flow in Open Channels-Part 2 : Determination of the Stage-Discharge Relation" " اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ درISO 1100-2,1998 ﺗﻌﻴﻴﻦ راﺑﻄﻪ:2 ﺑﺨﺶ-ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﺎز "ﻣﺮﺣﻠﻪ-ﺗﺨﻠﻴﻪ ISO 1070 1997 "Liquid Flow Measurement in Open Channels- SlopeArea Method" " اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎيISO 1070,1997 "ﺳﻄﺢ- روش ﺷﻴﺐ-ﺑﺎز ISO 3847 "Liquid Flow Measurement in Open Channels By Weirs and Flumes" " اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﺎزISO 3847 "ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺮرﻳﺰ و آب ﮔﺬر 10. GENERAL CONSIDERATIONS AND CONDITIONS FOR RELEASE OF WASTES ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺷﺮاﻳﻂ اﻧﺘﺸﺎر ﺿﺎﻳﻌﺎت-10 With a view to guidelines, standards or criteria, as well as to regulations, programmes, measures and discharge permits for release of refinery/plant wastes, particular attention shall be given to the following factors: اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ ﻳﺎ ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎ و،ﺑﺎ ﻳﻚ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎ اﻗﺪاﻣﺎت و ﻣﺠﻮزﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺮاي، ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ،ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋهاي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ زﻳﺮ،واﺣﺪ/دﻓﻊ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه .داﺷﺖ 10.1 Regional guidelines, standards or criteria, as appropriate, for the quality of waste water used for specific purposes that is necessary for the protection of human health, living resources and ecosystems. اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ ﻳﺎ ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎ در، راﻫﻨﻤﺎﻳﻲﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪاي1-10 10.2 Regional regulations for the waste discharge and/or degree of treatment for all significant types of sources. ﻳﺎ ﻣﻴﺰان ﺗﺼﻔﻴﻪ/ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪاي ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت و2-10 10.3 Stricter local regulations for waste discharge and/or degree of treatment for specific sources based on local pollution problems and desirable water usage considerations. ﻳﺎ ﻣﻴﺰان/ ﻣﻘﺮرات ﺳﺨﺘﮕﻴﺮاﻧﻪ ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت و3-10 10.4 Polluters shall be required to obtain a permit to discharge from the competent Local Authorities (if needed). Such permits shall allow for review and modification of discharge conditions reflecting the periodic update of regulations. از ﻣﺮاﺟﻊ ﺻﺎﻟﺤﻪ ﻣﺤﻠﻲ، آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ4-10 ﺻﻮرت اﻗﺘﻀﺎ ﺑﺮاي ﻛﻴﻔﻴﺖ ﭘﺴﺎب ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﻘﺎﺻﺪ ﻣﻨﺎﺑﻊ زﻧﺪﮔﻲ و،ﺧﺎص ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﺳﻼﻣﺘﻲ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ .اﻛﻮﺳﻴﺴﺘﻢ ﻻزم اﺳﺖ .ﺑﺮاي اﻧﻮاع ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻲ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺧﺎص ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﺸﻜﻼت آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﺤﻠﻲ و .ﻣﻼﺣﻈﺎت اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻄﻠﻮب از آب ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺠﻮزي ﺑﺎﻳﺪ اﻣﻜﺎن.)در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز( ﻣﺠﻮز داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ و اﺻﻼح ﺷﺮاﻳﻂ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻪ ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ روز .رﺳﺎﻧﻲ دورهاي ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ 10.5 Characteristics and Composition of Waste The following considered: requirements should ﻣﺸﺨﺼﺎت و ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺿﺎﻳﻌﺎت5-10 be :ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد اﻟﺰاﻣﺎت زﻳﺮ ﻣﻮرد ﻟﺤﺎظ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ 60 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ a) Type and size of waste source, e.g., industrial process. b) Type of waste composition). (origin, IPS-E-PR- 725(1) .اﻟﻒ( ﻧﻮع و اﻧﺪازه ﻣﻨﺸﺎ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺻﻨﻌﺘﻲ average .( ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﺟﺰا،ب ( ﻧﻮع ﺿﺎﻳﻌﺎت )ﻣﻨﺸﺎء c) Form of waste (solid, liquid, sludge, slurry). .( دوﻏﺎب، ﻟﺠﻦ، ﻣﺎﻳﻊ،ج ( ﺷﻜﻞ ﺿﺎﻳﻌﺎت )ﺟﺎﻣﺪ d) Total amount (volume discharged, e.g., per year). (د ( ﻛﻞ ﻣﻘﺪار )ﺣﺠﻢ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪه در ﺳﺎل e) Discharge pattern (continuous, intermittent, seasonally variable, etc.). .( ﻓﺼﻠﻲ و ﻏﻴﺮه، ﻧﺎ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ، ﻫ( اﻟﮕﻮي ﺗﺨﻠﻴﻪ ) ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ f) Concentrations with respect to major constituents. .و ( ﻏﻠﻈﺖ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﺟﺰاي ﻣﺘﺸﻜﻠﻪ اﺻﻠﻲ g) Properties: :ز ( ﺧﻮاص - Physical, e.g., solubility and density. .ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻼﻟﻴﺖ و ﭼﮕﺎﻟﻲ - - Chemical and biochemical, e.g., oxygen demand, nutrients. ،ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و ﺑﻴﻮﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻛﺴﻴﮋن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز .ﻣﻮاد ﻣﻐﺬي - - Biological, e.g., presence of viruses, bacteria, yeast, parasites. ، ﻣﺨﻤﺮ، ﺑﺎﻛﺘﺮي،ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻀﻮر وﻳﺮوﺳﻬﺎ .اﻧﮕﻠﻬﺎ - h) Toxicity .ح ( ﺳﻤﻴﺖ i) Persistence: ط ( ﺗﺪاوم - Physical, chemical and biological. . ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ، ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ- j) Accumulation and biotransformation in biological materials or sediments. ي( اﻧﺒﺎﺷﺖ و ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ در ﻣﻮاد ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﻳﺎ k) Probability of producing taints or other changes reducing marketability of resources, e.g., fish, shellfish, etc. ك( اﺣﺘﻤﺎل اﻳﺠﺎد ﻓﺴﺎد ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻛﻪ ﻓﺮوش ﻣﻨﺎﺑﻊ را l) Susceptibility to physical, chemical and biochemical changes and interaction in the aquatic environment with other dissolved organic and inorganic materials. ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و ﺑﻴﻮﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ،ل( ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ رﺳﻮب . ﺻﺪف و ﻏﻴﺮه،ﻛﺎﻫﺶ دﻫﺪ ﻣﺜﻞ ﻣﺎﻫﻲ و ﺗﻌﺎﻣﻞ در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ آﺑﺰﻳﺎن ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮاد ﻣﺤﻠﻮل .آﻟﻲ و ﻣﻌﺪﻧﻲ 10.6 Characteristics of Discharge Site and Receiving Environment The following considered: requirements should ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﻣﺤﻴﻂ درﻳﺎﻓﺖ6-10 :اﻟﺰاﻣﺎت زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﻟﺤﺎظ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ be a) Hydrographic, meteorological, geological, biological and topographical characteristics of the discharge site. ، زﻣﻴﻦ ﺷﻨﺎﺳﻲ، ﻫﻮاﺷﻨﺎﺳﻲ،اﻟﻒ( ﻣﺸﺨﺼﺎت آب ﺷﻨﺎﺳﻲ .ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ و ﺗﻮﭘﻮﮔﺮاﻓﻲ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ 61 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) b) Location and type of discharge (outfall, canal, outlet, etc.) and its relation to other areas, e.g., agricultural areas, spawning, nursery and fishing areas. ﺧﺮوﺟﻲ و ﻏﻴﺮه( و، ﻛﺎﻧﺎل،ب( ﻣﺤﻞ و ﻧﻮع ﺗﺨﻠﻴﻪ )آﺑﺮﻳﺰ c) Rate of disposal per specific period, e.g., quantity per day, per week and per month. ،ج( ﻣﻘﺪار ﻫﺮ دﻓﻊ در ﺑﺎزهاي از زﻣﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ؛ ﻣﻘﺪار در روز d) Initial dilution achieved at the point of discharge into the receiving marine environment if any. د ( رﻗﻴﻖ ﺳﺎزي اوﻟﻴﻪ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه در ﻧﻘﻄﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ e) Methods of packaging and containment, if any. .ﻫ( روش ﻫﺎي ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪي و ﻧﮕﻬﺪاري در ﺻﻮرت وﺟﻮد f) Dispersion characteristics such as effects of currents, tides and wind on horizontal transport and vertical mixing (in case of disposal to sea or lake). ﻣﻮﺟﻬﺎ و ﺑﺎد در،و ( ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ ﻣﺜﻞ اﺛﺮ ﺟﺮﻳﺎن g) Water characteristics (in case of discharge to sea/river), e.g., temperature, pH, salinity, stratification, oxygen indices of pollution dissolved oxygen (DO), chemical oxygen demand (COD), biochemical oxygen demand (BOD) nitrogen present in organic and mineral form including ammonia, suspended matter, other nutrients and productivity. (ز( ﻣﺸﺨﺼﺎت آب )در ﺣﺎﻟﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻪ درﻳﺎ )رودﺧﺎﻧﻪ h) Existence and effects of other discharges which have been made in the discharge site, e.g., heavy metal background levels and organic carbon content. ح ( وﺟﻮد و اﺛﺮ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺨﻠﻴﻪﻫﺎ ﻛﻪ در ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ارﺗﺒﺎط آن ﺑــﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي . ﮔﻠﺨﺎﻧﻪ و ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺎﻫﻴﮕﻴﺮي، ﺗﺨﻢ رﻳﺰي،ﻛﺸﺎورزي .در ﻫﻔﺘﻪ و در ﻣﺎه .درﻳﺎﻳﻲ درﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪه در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﻓﻘﻲ و اﺧﺘﻼط ﻋﻤﻮدي )در ﺣﺎﻟﺖ دﻓﻊ .(ﺑﻪ درﻳﺎ ﻳﺎ درﻳﺎﭼﻪ اﻧﺪﻳﺲ، ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي، ﺷﻮري،pH ،ﻣﺎﻧﻨﺪ؛ دﻣﺎ ،((DO) اﻛﺴﻴﮋن در آﻟﻮدﮔﻲ) اﻛﺴﻴﮋن ﻣﺤﻠﻮل اﻛﺴﻴﮋن،(COD) اﻛﺴﻴﮋن ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ( ﻧﻴﺘﺮوژن ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻪBOD) ﺑﻴﻮﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ، ﻣﻮاد ﻣﻌﻠﻖ،ﺻﻮرت آﻟﻲ و ﻣﻌﺪﻧﻲ ﺣﺎوي آﻣﻮﻧﻴﺎك .ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮاد ﻣﻐﺬي و ﺗﻮﻟﻴﺪي ﺷﺪه اﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ؛ ﻣﻘﺪار ﻓﻠﺰات ﺳﻨﮕﻴﻦ و ﻣﻘﺪار ﻛﺮﺑﻦ .در ﻣﻮاد آﻟﻲ 10.7 Availability of Waste Technologies ﻓﻦآوريﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﻓﺮآورش ﺿﺎﻳﻌﺎت7-10 The methods of waste reduction and discharge for industrial effluents as well as domestic sewage should be selected taking into account the availability and feasibility of: روﺷﻬﺎي ﻛﺎﻫﺶ و ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﺮوﺟﻲ ﺻﻨﻌﺘﻲ و ﻧﻴﺰ ﻓﺎﺿﻼب ﺧﺎﻧﮕﻲ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺮاﺳﺎس در دﺳﺘﺮس ﺑﻮدن و : اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد،اﻣﻜﺎن ﺳﻨﺠﻲ a) Alternative treatment processes. .اﻟﻒ( ﻓﺮاﻳﻨﺪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﺼﻔﻴﻪ b) Re-use or elimination methods. .ب ( روﺷﻬﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺠﺪد ﻳﺎ ﺣﺬف c) On-land disposal alternative. .ج ( دﻓﻊ در زﻣﻴﻦ d) Appropriate low-waste technologies. .د ( ﻓﻦآوريﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻛﻢ 10.8 General Considerations ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ8-10 Due considerations to be given to the followings: :ﺑﻪ ﻣﻼﺣﻈﺎت داده ﺷﺪه در زﻳﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮد a) Possible effects on amenities, e.g., presence of floating or stranded materials, اﻟﻒ( اﺛﺮات ﻣﻤﻜﻦ در ﺳﺎزﮔﺎري ﻣﺎﻧﻨﺪ وﺟﻮد ﻣﻮاد ﺷﻨﺎور ﻳﺎ 62 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ turbidity, objectionable odor, discoloration and foaming. IPS-E-PR- 725(1) . رﻧﮓ ﺑﺪ و ﻛﻒ زاﻳﻲ، ﺑﻮي ﺑﺪ، ﺗﻴﺮﮔﻲ، ﺗﻪ ﻧﺸﻴﻦ b) Effects on human health through pollution impact on: :ب( اﺛﺮ ﺑﺮ ﺳﻼﻣﺖ اﻧﺴﺎن از ﻃﺮﻳﻖ اﺛﺮ آﻟﻮدﮔﻲ در Edible marine organisms; bathing waters; aesthetics, etc. ﺳﻼﻣﺖ، آﺑﻬﺎي ﺷﺴﺘﺸﻮ،ﻣﻮﺟﻮدات درﻳﺎﻳﻲ ﺧﻮراﻛﻲ .ﭘﻮﺳﺖ و ﻏﻴﺮه c) Effects on marine ecosystems, in particular living resources, endangered species and critical habitats. - در زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺧﺎص ﮔﻮﻧﻪ،ج( اﺛﺮ ﺑﺮ اﻛﻮﺳﻴﺴﺘﻢ درﻳﺎﻳﻲ d) Possible effects on other uses of the water (in case of discharging to sea/river), e.g., impairment of water quality for industrial use, underwater corrosion of structure, interference with ship operations from floating materials, interference with fishing or navigation through deposit of waste or solid objects on the sea floor and protection of areas of special importance for scientific or conservations purposes. د( ﻋﻮارض ﻣﻤﻜﻦ در اﺛﺮ اﺳﺘﻔﺎده دﻳﮕﺮ از آب )در ﺣﺎﻟﺖ 11. EFFLUENT WASTE CHARACTERISTICS .ﻫﺎي در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ و زﻳﺴﺘﮕﺎه ﻫﺎ رودﺧﺎﻧﻪ( ﻣﺜﻞ اﺧﺘﻼف در ﻛﻴﻔﻴﺖ آب/ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻪ درﻳﺎ ﺗﺎﺛﻴﺮ، ﺧﻮردﮔﻲ آﺑﻲ ﺳﺎزه،ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺻﻨﻌﺘﻲ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺮ،ﻣﻮاد ﺷﻨﺎور ﺑﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﺸﺘﻲراﻧﻲ ﻣﺎﻫﻴﮕﻴﺮي ﻳﺎ ﻧﺎوﺑﺮي ﺑﻪ ﻋﻠﺖ رﻳﺨﺘﻦ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻳﺎ ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ روي ﺳﻄﺢ درﻳﺎ و ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ .اﻫﻤﻴﺖ ﺧﺎص ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺻﺪ ﻋﻠﻤﻲ ﻳﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﺪه WATER ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﺴﺎب-11 ﻋﻤﻮﻣﻲ1-11 11.1 General The quantities and characteristics of the waste water differ considerably for different processes. In general, the major sources of waste contribution in a petroleum refinery, are storage tank drain-offs, crude desalting and distillation, and the thermal and catalytic cracking processes, followed by the solvent refining, dewaxing, and drying and sweetening. ﻣﻘﺪار و ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﭘﺴﺎب ﺗﻔﺎوت ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﺑﺮاﺳﺎس ﺳﻬﻢ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺰرگ، ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ.ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ دارد ﻧﻤﻚ زداﻳﻲ، ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺨﺰن ذﺧﻴﺮه،ﺿﺎﻳﻌﺎت در ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﻧﻔﺖ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم و ﺗﻘﻄﻴﺮ و ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺷﻜﺴﺖ ﺣﺮارﺗﻲ و ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺣﺬف ﻣﻮم و ﺧﺸﻚ ﻛﺮدن و،ﺑﻪ دﻧﺒﺎل آن ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺣﻼل .ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺳﺎزي ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ Appendix E presents a semigraphic table with major waste contributing fundamental processes shown with 3x’s, moderate contributors with 2x’s , and minor contributors with only 1x. The table is based on grams per day of contaminates from each fundamental process in a typical refinery, with throughput of each fundamental process taken into consideration. ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫـ ﻳﻚ ﺟﺪول ﻧﻤﻮداري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي اﺻﻠﻲ را و ﺳﻬﻢ ﻛﻢ2x ﺳﻬﻢ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﺎ،3x ﺑﺎ ﺳﻬﻢ ﺑﺰرگ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺑﺎ ﺟﺪول ﺑﺮاﺳﺎس ﮔﺮم آﻟﻮدﮔﻲ ﺑﺮ روز. ﺑﻴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ1x را ﻓﻘﻂ ﺑﺎ از ﻫﺮ ﻓﺮآﻳﻨﺪ اﺻﻠﻲ در ﻳﻚ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﻋﺎدي و ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ .ﺗﻮان ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻫﺮ ﻓﺮآﻳﻨﺪ اﺻﻠﻲ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ 11.2 Flow ﺟﺮﻳﺎن2-11 Based on total water usage, crude and vacuum distillation Units are the largest water users mainly because of the large volumes required by the barometric condensers, desalters and vacuum ejectors. Catalytic cracking and drying and sweetening are the next largest water users. The extent of water use is significantly affected by the واﺣﺪﻫﺎي ﺗﻘﻄﻴﺮ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم و، ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻞ آب ﻣﺼﺮﻓﻲ ﻧﻤﻚ،ﺗﻘﻄﻴﺮ در ﺧﻼ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻣﺼﺮف زﻳﺎد ﭼﮕﺎﻟﻨﺪهﻫﺎي ﺧﻼء ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي اﺻﻠﻲ،زداﻫﺎ و ﻣﻜﻨﺪهﻫﺎي ﺧﻼء ﺧﺸﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ و، واﺣﺪ ﻫﺎي ﺷﻜﺴﺖ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ.آب ﻫﺴﺘﻨﺪ واﺣﺪ ﻫﺎي ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺳﺎزي ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﺑﺰرگ ﺑﻌﺪي ﻣﻲ 63 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ technology level of the processes employed. IPS-E-PR- 725(1) - ﻣﻴﺰان اﺳﺘﻔﺎده از آب ﺑﻪ ﻣﻴﺰان اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻄﺢ ﻓﻦ.ﺑﺎﺷﻨﺪ .آوري ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد 11.3 Temperature دﻣﺎ3-11 Crude desalting, especially the electrostatic process, contributes substantial thermal waste loads, as do distillation and cracking. The increased use of cooling towers has played an important role in the reduction in quantities of water discharged and not necessarily by reduction in effluent temperature. Effluent heat loads can have significant adverse effects on the receiving waters since the increased temperature causes decreased oxygen solubility and greater oxygen utilization, both of which reduce the ability of the stream to handle waste loads. ، ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﻓﺮآﻳﻨﺪ اﻟﻜﺘﺮواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ،در ﻧﻤﻚ زداﻳﻲ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم ( ﺗﺒﺎدل)اﺗﻼف،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺗﻘﻄﻴﺮ و ﺷﻜﺴﺖ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ اﻓﺰاﻳﺶ اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺮﺟﻬﺎي.ﺣﺮارﺗﻲ زﻳﺎدي ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻲ در ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻘﺪار آب ﻧﻪ ﻟﺰوﻣﺎً ﺑﺎ ﺑﺎرﻫﺎي ﺣﺮارﺗﻲ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ.ﻛﺎﻫﺶ ﺣﺮارت ﺧﺮوﺟﻲ دارد ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ اﺛﺮات ﺳﻮء ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﺑﺮ آﺑﻬﺎي درﻳﺎﻓﺘﻲ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺣﻼﻟﻴﺖ اﻛﺴﻴﮋن در آب و ﻣﺼﺮف ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻛﺴﻴﮋن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﺮدو ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ .ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮاي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ pH 4-11 11.4 pH pH indicates the hydrogen ion concentration of a waste water. However, the extreme values often observed do not truly reflect the buffering capacity of a waste or its ultimate effect upon a receiving water course. Most refinery waste waters are alkaline, with the cracking (both thermal and catalytic) and crude desalting processes as the principal problem sources; some solvent refining processes also contribute substantial alkalinity. Power house boiler treatment produces alkaline waste waters and sludges. Hydrotreating also contributes definite alkaline wastes. . ﻣﻘﺪار ﻏﻠﻈﺖ ﻳﻮن ﻫﻴﺪروژن در ﭘﺴﺎب را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻴﻜﻨﺪpH ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد ﻣﻘﺪار ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻏﻠﺐ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻴﺸﻮد ﻇﺮﻓﻴﺖ ،ﻣﻴﺎن ﮔﻴﺮ)ﺑﺎﻓﺮ( ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻳﺎ اﺛﺮ ﻧﻬﺎﻳﻲ آن ﺑﺮ درﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪه آب اﻛﺜﺮ ﭘﺴﺎبﻫﺎي ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي.ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﻜﺴﺖ )ﺣﺮارﺗﻲ و ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ( و ﻧﻤﻚ زداﻳﻲ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻨﺸﺎ اﺻﻠﻲ ﻗﻠﻴﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺮﺧﻲ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﭘﺎﻻﻳﺸﻲ دﻳﮕﻬﺎي ﺑﺨﺎر در واﺣﺪ.ﺣﻼل ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻗﻠﻴﺎﻳﻴﺖ ﻛﻤﻚ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ﻓﺮآورش ﻫﻴﺪروژن. ﭘﺴﺎب و ﻟﺠﻦ ﻗﻠﻴﺎﻳﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻴﻜﻨﺪ،ﻧﻴﺮوﮔﺎه .ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻗﻠﻴﺎﻳﻲ ﻛﻤﻚ ﻣﻴﻜﻨﺪ Alkylation and polymerization utilize acid processes and have severe acidity problems. In general, petroleum refinery effluents have pH variations, but this is not a major problem from the standpoint of effluent standards. Where pH range is outside the normal limits, equalization of caustic wastes (and sometimes acid wastes) before bleeding into the sewer system is usually sufficient to maintain pH control. In general, large volumes of cooling and wash waters dilute out strong acid or caustic discharges; thus, pH may become a more significant problem as cooling water volumes decrease. اﻟﻜﻴﻼﺳﻴﻮن و ﭘﻠﻴﻤﺮﻳﺰاﺳﻴﻮن ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه اﺳﻴﺪ در ﻛﻞ ﻣﻮاد.ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻣﺸﻜﻼت ﺷـﺪﻳـﺪ اﺳﻴﺪي دارﻧﺪ اﻣﺎ از، ﻣﺘﻐﻴﺮي دارﻧﺪpH )ﺿﺎﻳﻌﺎت( ﺧﺮوﺟﻲ از ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﻧﻔﺖ . اﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺰرﮔﻲ ﻧﻴﺴﺖ،ﻧﻈﺮ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﻳﻜﺴﺎن، ﺧﺎرج از ﻣﺤﺪوده ﻋﺎدي اﺳﺖpH ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ داﻣﻨﻪ ﺳﺎزي ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺣﺎوي ﺳﻮدﺳﻮزآور )و ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮاﻗﻊ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺑﺮاي،اﺳﻴﺪي( ﻗﺒﻞ از ورود ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺎد ﺣﺠﻢ آب، ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ. ﻛﺎﻓﻲ اﺳﺖpH ﻛﻨﺘﺮل ﺿﺎﻳﻌﺎت اﺳﻴﺪي و ﻳﺎ ﺑﺎزي ﻗﻮي را،ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻬﻢpH ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ.رﻗﻴﻖ ﻣﻴﻜﻨﺪ .در ﺻﻮرت ﻛﺎﻫﺶ ﺣﺠﻢ آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﺷﻮد pH control is also important in regard to the waste water treatment operation. Very low or very high pH can cause worsen emulsification of oils already in the sewer. The pH of the waste water influent to biological treatment processes is an important consideration for effective . ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﺴﺎب ﻣﻬﻢ اﺳﺖpH ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻳﺎ ﺑﺎﻻ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ اﻣﻮﻟﺴﻴﻮن ﺑﺪﺗﺮ روﻏﻦpH ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﺴﺎبpH .ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻮد ورودي ﺑﻪ واﺣﺪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﻳﻚ ﭘﺎراﻣﺘﺮ ﻣﻬﻢ در ﺗﺼﻔﻴﻪ 64 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ treatment. IPS-E-PR- 725(1) .ﻣﻮﺛﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 11.5 Oxygen Demand اﻛﺴﻴﮋن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز5-11 The measurement of the biological and/or chemical oxygen demand of an effluent will exert on the oxygen resources of a stream. COD (chemical oxygen demand) and BOD (biochemical oxygen demand) are standard analysis used in this evaluation. ﻳﺎ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮاد/اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي اﻛﺴﻴﮋن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ و اﻛﺴﻴﮋن. ذﺧﻴﺮه اﻛﺴﻴﮋن ﺟﺮﻳﺎن را ﻧﺸﺎن ﺧﻮاﻫﺪ داد،ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ و اﻛﺴﻴﮋن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ آﻧﺎﻟﻴﺰﻫﺎي .ﺑﻜﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي اﻳﻦ ارزﻳﺎﺑﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ Waste waters from petroleum refineries or petrochemical plants exert a major, and sometimes severe, oxygen demand. ﭘﺴﺎب ﻫﺎي ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﻳﺎ واﺣﺪ ﻫﺎي ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه اﺻﻠﻲ و در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮارد ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه ﺷﺪﻳﺪ .اﻛﺴﻴﮋن ﻫﺴﺘﻨﺪ The primary sources are soluble hydrocarbons and sulfides. The combination of small leaks and inadvertent losses that occur almost continuously throughout a complex can become principal pollution sources. . ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻬﺎي ﻣﺤﻠﻮل و ﺳﻮﻟﻔﻴﺪﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ،ﻣﻨﺎﺑﻊ اوﻟﻴﻪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﺸﺖﻫﺎي ﻛﻢ و اﺗﻼف ﺳﻬﻮي ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﻣﺠﺘﻤﻊ .اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ﻣﻨﺎﺑﻊ اﺻﻠﻲ آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ Crude and product storage and the product finishing operations are the major contributors of COD and BOD, mainly because of the many tanks and vessels used, and the number of times a barrel of oil or product is handled in these operations. ذﺧﻴﺮه ﻧﻔﺖ ﺧﺎم و ﻣﺤﺼﻮﻻت آن و ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي و ﺗﻌﺪاد، ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻣﺨﺎزن و ﻇﺮوف ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده زﻳﺎد،ﻧﻬﺎﻳﻲ دﻓﻌﺎت ﺣﻤﻞ ﺑﺸﻜﻪ ﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﻳﺎ ﻣﺤﺼﻮل در اﻳﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت . ﻫﺴﺘﻨﺪCOD وBOD ﻋﻤﺪه ﺗﺮﻳﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه اﺻﻠﻲ The waste water discharges from these operations are intermittent. The cracking and solvent refining processes are the major BOD contributors on a continuous basis. ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي.ﺗﺨﻠﻴﻪ ﭘﺴﺎب از اﻳﻦ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎ ﻧﺎ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪBOD ﺷﻜﺴﺖ و ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺣﻼل ﻋﻤﺪه ﺗﺮﻳﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه .ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 11.6 Phenol Content Catalytic cracking, crude oil fractionation, and product treating are the major sources of phenolic compounds. Catalytic cracking produces phenols by the decomposition of multicyclic aromatics, such as anthracene and phenanthrene. Some solvent refining processes use phenol as a solvent, and although it is salvaged by recovery processes, losses are inevitable. ﻣﻘﺪار ﻓﻨﻞ6-11 ﺗﻘﻄﻴﺮ ﺟﺰء ﺑﻪ ﺟﺰء ﻧﻔﺖ ﺧﺎم و ﺗﺼﻔﻴﻪ،ﺷﻜﺴﺖ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺷﻜﺴﺖ.ﻣﺤﺼﻮل ﻣﻨﺸﺎ اﺻﻠﻲ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﻓﻨﻠﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻣﺜﻞ آﻧﺘﺮاﺳﻦ، ﺑﺎ ﺗﺠﺰﻳﻪ آروﻣﺎﺗﻴﻜﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﺣﻠﻘﻪ اي،ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ در ﺑﺮﺧﻲ از ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي. ﻓﻨﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد،و ﻓﻨﺎﻧﺘﺮن .ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺣﻼل از ﻓﻨﻞ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﻼل اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎزﻳﺎﺑﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد اﻣﺎ،اﮔﺮﭼﻪ ﻓﻨﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ .اﺗﻼف آن ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺘﻨﺎب ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ Phenols, particularly when chlorinated, cause taste and odor problems in drinking water. ﻣﺸﻜﻼت ﺑﻮ و ﻣﺰه در، ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﺮدار ﺷﻮﻧﺪ،ﻓﻨﻠﻬﺎ .آب آﺷﺎﻣﻴﺪﻧﻲ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ 11.7 Sulfide Content ﻣﻘﺪار ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ7-11 Sulfide waste streams generally originate from the crude desalting, crude distillation, and cracking processes. Sulfide herein discussed are considered to include mercapatns also. Sulfides interfere with subsequent refinery operations and are removed by caustic or diethanolamine scrubbing or appear as sour condensate waters. ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي زاﺋﺪ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ دار اﻏﻠﺐ از ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﻧﻤﻚ زداﻳﻲ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ. ﺗﻘﻄﻴﺮ در اﺗﻤﺴﻔﺮ و ﺷﻜﺴﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ،ﻧﻔﺖ ﺧﺎم .ذﻛﺮ ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺮﻛﺎﭘﺘﺎﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪﻫﺎ ﻃﻲ ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﻫﺎي ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﺑﺎ ﺳﻮد ﺳﻮزآور ﻳﺎ دي اﺗﺎﻧﻮل آﻣﻴﻦ ﺣﺬف و ﻳﺎ ﺑﺼﻮرت ﻣﻴﻌﺎﻧﺎت ﺗﺮش 65 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ Hydrotreating processes which are used to remove sulfides from the feeds or products naturally produce a rich sulfide waste stream; however, most of the sulfide is removed as H2S and is usually recovered or burned. IPS-E-PR- 725(1) ﻓﺮاﻳﻨﺪﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻫﻴﺪروژﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺣﺬف. ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﺎ از ﺧﻮراك ﻳﺎ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود ﺑﻪ ﻃﻮر ذاﺗﻲ ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد. ﺟﺮﻳﺎن ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻏﻨﻲ از ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ اﻏﻠﺐ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪﻫﺎ ﺑﺼﻮرت ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن ﺣﺬف و ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺑﺎز .ﻳﺎﻓﺖ ﺷﺪه ﻳﺎ ﺳﻮزاﻧﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻘﺪار روﻏﻦ8-11 11.8 Oil Content This is a major pollutant characterized of the refinery/plant waste waters. As free oil, it produces oil slicks and iridescence and coats boats and shorelines if permitted to discharge to the receiving stream. Oil coated solids are particularly troublesome since they are usually of neutral relative density (specific gravity), and are not readily removed by conventional gravity separation techniques. Oil or oil coated solids in the receiving stream also may have a serious detrimental effect on the aquatic life. واﺣﺪ/روﻏﻦ ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺸﺨﺺ در ﭘﺴﺎب ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان، اﮔﺮ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي درﻳﺎﻓﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد.ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ ، ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﻄﺢ ﺻﺎف روﻏﻨﻲ و رﻧﮕﻴﻦ ﻛﻤﺎﻧﻲ ﻧﻤﻮده،روﻏﻦ آزاد ﺟﺎﻣﺪات ﭘﻮﺷﻴﺪه از روﻏﻦ.ﻗﺎﻳﻘﻬﺎ و ﺧﻄﻮط ﺳﺎﺣﻠﻲ را ﻣﻴﭙﻮﺷﺎﻧﺪ و ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻳﻨﻜﻪ داراي ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻧﺴﺒﻲ )ﭼﮕﺎﻟﻲ وﻳﮋه( ﻫﻤﺴﺎﻧﻲ وري ﻫﺎي ﺟﺪا ﺳﺎزي ﺛﻘﻠﻲĤﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﻨ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ.ﻣﺘﺪاول ﺟﺪا ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﺸﻜﻞ ﺳﺎز ﻫﺴﺘﻨﺪ ،روﻏﻦ ﻳﺎ ﺟﺎﻣﺪات ﭘﻮﺷﻴﺪه در روﻏﻦ در ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي درﻳﺎﻓﺘﻲ ..ﺧﺴﺎرت ﺟﺪي ﺑﺮ زﻧﺪﮔﻲ آﺑﺰﻳﺎن وارد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ Oil has limited solubility in water and therefore would be expected to contribute little to effluent BOD or COD. However, crude petroleum and its refined products contain a wide range of soluble hydrocarbons which can ultimately find their way into waste streams through product washes, etc. These product wash streams contribute to effluent BOD and COD. روﻏﻦ ﺣﻼﻟﻴﺖ ﻣﺤﺪودي در آب دارد ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻲ رود ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ داﺷﺘﻪCOD ﻳﺎBODﻛﻪ ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻛﻤﻲ در ﻧﻔﺖ ﺧﺎم و ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺷﺪه آن، ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد.ﺑﺎﺷﺪ ﺣﺎوي ﻣﺤﺪوده وﺳﻴﻌﻲ از ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻬﺎي ﻣﺤﻠﻮل اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﺿﺎﻳﻌﺎت از ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺴﺘﺸﻮي ﻣﺤﺼﻮل وﻏﻴﺮه BOD در، اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﺷﺴﺘﺸﻮي ﻣﺤﺼﻮل.ﻣﻨﺘﻬﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ . ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪCOD و 66 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) APPENDICES ﭘﻴﻮﺳﺘﻬﺎ APPENDIX A ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ RUN-OFF COEFFICIENTS ﺿﺮاﻳﺐ آب ﺟﺎري a) Plant area/utility area (paved) 1.0 ﻣﺤﻮﻃﻪ ﺳﺮوﻳﺲﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ )ﻛﻒ/اﻟﻒ( ﻣﺤﻮﻃﻪ واﺣﺪ Evaporation/percolation coefficient (see below)* (ﺳﺎزي ﺷﺪه .*( ﻧﻔﻮذ )ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ دﻳﺪه ﺷﻮد/ﺿﺮﻳﺐ ﺗﺒﺨﻴﺮ b) Manifolds 1.0 1/0 ب( ﭼﻨﺪ راﻫﻪﻫﺎ c) Roads and road shoulder 0.95 0/95 ج( ﺟﺎدهﻫﺎ و ﺷﺎﻧﻪ ﺟﺎده Brick roads/tiled areas 0.75 0/75 0.50 0/50 0.90 0/90 0.55 0/55 d) Pipe trenches (general) Pipe trenches concrete finish e) Bundwalls (average) ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻣﻮزاﺋﻴﻚ/ﺟﺎدهﻫﺎي آﺟﺮي .ﺷﺪه (د( ﺗﺮاﻧﺸﻪﻫﺎي ﻟﻮﻟﻪ )ﻛﻠﻲ ﺗﺮاﻧﺸﻪﻫﺎي ﻟﻮﻟﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﺷﺪه ﺑﺘﻨﻲ (ﻫ( دﻳﻮاره اﻃﺮاف ﻣﺨﺎزن)ﻣﺘﻮﺳﻂ Bundwalls with seepage prevention 0.9 0/9 f) Tank roof 1.0 1/0 و ( ﺳﻘﻒ ﺗﺎﻧﻚ g) Tank compound (unpaved) 0.3 0/3 (ز ( ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﺨﺰن )ﺳﻄﺢ ﺳﺎزي ﻧﺸﺪه دﻳﻮار اﻃﺮاف ﻣﺨﺎزن ﺑﺎ ﻣﺤﺎﻓﻆ رﺳﻮخ Grassed areas (sandy soil, flat) 0.1 0/1 ،ﻣﺤﻮﻃﻪ ﭼﻤﻦ ﻛﺎري ﺷﺪه )ﺧﺎك ﺷﻨﻲ (ﻣﺴﻄﺢ Grassed areas (clay soil,flat) 0.5 0/5 ،ﻣﺤﻮﻃﻪ ﭼﻤﻦ ﻛﺎري ﺷﺪه )ﺧﺎك رس (ﻣﺴﻄﺢ Tank compounds with seepage prevention 0/9 ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺰن ﺗﺎﻧﻚ ﺑﺎ ﻣﺎﻧﻊ رﺳﻮخ 0.9 : ﻧﻔﻮذ ﺑﺮاي ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻗﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل اﺳﺖ/* ﺿﺮﻳﺐ ﺗﺒﺨﻴﺮ *EVAPORATION/PERCOLATION COEFFICIENT IS APPLICABLE FOR: 1) Densely built-up plants .( واﺣﺪﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﻣﺘﺮاﻛﻢ1 2) Where Equipment and Pipes Generate a Great Deal of Heat. ( ﺟﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰ و ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﻣﻘﺪار زﻳﺎدي ﮔﺮﻣﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ2 .ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ These two points together resulted in the introduction, for existing plants,of an (socalled) evaportion/percolation coefficient 0.7, by which the original run-off coefficient may be multiplied. ،(اﻳﻦ دو ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺮاي واﺣﺪﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد)ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ﻛﻪ در، ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ0/7 ﻧﻔﻮذ/ﺑﻪ ﺿﺮﻳﺐ ﺗﺒﺨﻴﺮ .ﺿﺮﻳﺐ آب ﺟﺎري اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺿﺮب ﺷﻮد 67 ﺑﻬﻤﻦ Feb. 2010 / 1388 )IPS-E-PR- 725(1 ﭘﻴﻮﺳﺖ ب APPENDIX B ﻣﺜﺎل از ﻣﻨﺤﻨﻲ ﺷﺪت – ﻣﺪت -ﺗﻨﺎوب ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ EXAMPLE OF RAINFALL INTENSITYDURATION-FREQUENCY CURVE ﺷﺪت رﻳﺰش)ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ ﺑﺮﺳﺎﻋﺖ( ﻃﻮﻓﺎن ده ﺳﺎﻟﻪ ﻃﻮﻓﺎن ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻟﻪ ﻃﻮﻓﺎن دو ﺳﺎﻟﻪ ﻃﻮﻓﺎن ﻳﻚ ﺳﺎﻟﻪ ﻣﺪت زﻣﺎن )دﻗﻴﻘﻪ( 68 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) APPENDIX C ﭘﻴﻮﺳﺖ ج QUANTITIES OF FIRE-FIGHTING WATER IN PROCESSING/UTILITY AREAS ﻣﻘﺎدﻳﺮ آب آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ در ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ/ﻓﺮآﻳﻨﺪي A ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﭼﺎﻫﻚQf ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺪار Maximum Quantities of Qf Discharging To Sump (A): 31 dm3/s (110 m3/h) ( ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ110) دﺳﻲ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺛﺎﻧﻴﻪ31 (B) بĤ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪه از ﻃﺮﻳﻖ ﺧﻂ اﻧﺸﻌQf ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺪار Maximum Quantities of Qf Discharging Through Branch Line (B) : 61 dm3/s (220 m3/h) ( ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ220) دﺳﻲ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺛﺎﻧﻴﻪ61 (C) ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪه از ﻃﺮﻳﻖ ﺧﻂ اﺻﻠﻲQf ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺪار Maximum Quantities of Qf Discharging Through Main Line (C) : 76 dm3/s (275 m3/h) ( ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ275) دﺳﻲ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺛﺎﻧﻴﻪ76 (D) ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪه از ﻃﺮﻳﻖ ﺧﻂ اﺻﻠﻲQf ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺪار Maximum Quantities of Qf Discharging Through Main Line (D) : 92 dm3/s (330 m3/h) ( ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ330) دﺳﻲ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺛﺎﻧﻴﻪ92 (E) ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪه از ﻃﺮﻳﻖ ﺧﻂ اﺻﻠﻲQf ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻘﺪار Maximum Quantities of Qf Discharging Through Main Line (E) : 159 dm3/s (572 m3/h) Qr is rain water run-off Qp is process water Qf is net fire-fighting water ( ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺳﺎﻋﺖ572) دﺳﻲ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ در ﺛﺎﻧﻴﻪ159 The calculation of the size of each drain line shall be in conformity with Article 9.4 of this Standard and be based either on (Qf + Qp) or (Qr + Qp). The largest diameter calculated shall be taken. ﻣﻘﺪار آب ﺟﺎري ﺑﺎران Qr آب ﻓﺮآﻳﻨﺪي Qp آب ﺧﺎﻟﺺ آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ Qf اﻳﻦ4-9 ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ اﻧﺪازه ﻫﺮ ﺧﻂ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺑﻨﺪ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ.( ﺑﺎﺷﺪQr + Qp) ( ﻳﺎQf + Qp) اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﺮاﺳﺎس .ﻗﻄﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد 69 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) APPENDIX D ﭘﻴﻮﺳﺖ د HYDRAULIC CALCULATIONS AND METHODS ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ و روﺷﻬﺎ ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻛﻮﻟﺒﺮوك – واﻳﺖ1-د D.1 Colebrook-White Equation The Colebrook-White equation presents a complex and accurate formula which is commonly used in the design of sewers. ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻛﻮﻟﺒﺮوك – واﻳﺖ ﻳﻚ ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﭘﻴﭽﻴﺪه و دﻗﻴﻖ اﺳﺖ ﻛﻪ .ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل در ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد Design charts and tables are available as described in the following references: ﻧﻤﻮدارﻫﺎ و ﺟﺪاول ﻃﺮاﺣﻲ در ﻣﺮاﺟﻊ زﻳﺮ ﻣﻮﺟﻮد و ﺷﺮح داده .ﺷﺪهاﻧﺪ Hydraulic Research ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻫﻴﺪورﻟﻴﻜﻲ "Charts for the Hydraulic Design of Channels and Pipes" 6th Edition "" ﻧﻤﻮدارﻫﺎ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ 6 وﻳﺮاﻳﺶ "Tables for the Hydraulic Design of Pipes and Sewers and channels" 7th Edition "ﺟﺪاول ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﻣﺠﺎري 7 ﻓﺎﺿﻼب و ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ" وﻳﺮاﻳﺶ D.2 Chezy Formula ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﭼﺰي2-د The Chezy formula holds for head loss in conduits and gives reasonably good results for high Reynolds numbers. The Chezy formula can be used for either open drain channels or liquid filled pipes, sumps and weir overflows. ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﭼﺰي ﺑﺮاي اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻣﺠﺎري ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ و ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻌﺎدﻟﻪ.ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺧﻮﺑﻲ را در اﻋﺪاد رﻳﻨﻮﻟﺪز ﺑﺎﻻ اراﺋﻪ ﻣﻲ دﻫﺪ ﺳﺮرﻳﺰ،ﭼﺰي ﺑﺮاي ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ روﺑﺎز ﻳﺎ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﭘﺮ از ﻣﺎﻳﻊ .ﭼﺎﻫﻚﻫﺎي ﻟﺠﻦ و ﺳﺪ ﻧﻴﺰ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد D.2.1 Open drain channel (Eq. D.1) ﻛﺎﻧﺎل ﺗﺨﻠﻴﻪ روﺑﺎز1-2-د V=C R.I o r I= Where: V2 C 2 .R (1-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د : ﻛــﻪ V is velocity, in (m/s); C is Chezy coefficient, (m/s), (see Note 1); .( دﻳﺪه ﺷﻮد1 ( )ﻳﺎدآوريm/s) = ﺿﺮﻳﺐ ﭼﺰيC R is hydraulic radius (hydraulic mean depth), (m); .(m) ( = ﺷﻌﺎع ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ )ﻋﻤﻖ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲR I is incline (slope). (m/s ) = ﺳﺮﻋﺖV = ﺷﻴﺐI Note 1: :1 ﻳﺎدآوري For a full discussion of Chezy’s coefficient C, see "An Introduction to Engineering Fluid Mechanics" by J.A.FOX, published by Macmillan Press, London. ﻛﺘﺎب "ﻣﻘﺪﻣﻪاي ﺑﺮ،ﺑﺮاي ﺑﺤﺚ ﻛﺎﻣﻞ در ﻣﻮرد ﺿﺮﻳﺐ ﭼﺰي ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪهJ.A.FOX ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ ﺳﻴﺎﻻت ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ" ﺗﻮﺳﻂ . دﻳﺪه ﺷﻮدMacmillan Press, London ﺗﻮﺳﻂ 70 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﻪ ﺟﻨﺲ ﻣﺎده1- ﻛﻪ در ﭘﻴﻮﺳﺖ دC ﻣﻘﺪار اﻧﺪازه ﻛﺎﻧﺎل و ﻏﻴﺮه ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد و ﺑﺮاﺳﺎس،ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده : ﻣﻴﺒﺎﺷﺪBazin ﻣﻌﺎدﻟﻪ The value C given in Appendix D1 is related to the material being used, size of the channel, etc., and is based on the Bazin formula: (Eq. D.2) 87 a 1 R C= IPS-E-PR- 725(1) (2-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د Where: :ﻛـــﻪ is a channel wall factor related to the material being used. a ﺿﺮﻳﺐ دﻳﻮاره ﻛﺎﻧﺎل اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎده ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده .ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ( ﺑﺮ اﺳﺎسR) ﺷﻌﺎع ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻳﺎ ﻋﻤﻖ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ راﺑﻄﻪاي ﺑﻴﻦ ﻣﻘﺪار ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪه و ﺳﻄﺢ ﺗﻤﺎس ﺑﻴﻦ ﻣﺎﻳﻊ .و داﺧﻞ ﻛﺎﻧﺎل ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ The hydraulic radius or hydraulic mean depth (R) is the relationship between the amount of liquid being conveyed and the contact area between this liquid and the inside of channel. R= ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺟﺮﻳﺎن CROSSSECTIONALAREAOFFLOW WETEDPERIMETER R = ------------------ ﻣﺤﻴﻂ ﺗﺮ ﺷﺪه : ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪR ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺴﺘﻄﻴﻠﻲ For a rectangular drain, R will be: (Eq. D.3) R= a. b 2a b If precast drain channels are proposed, design charts by the supplier may be used to establish I,V, and C, but clear reference shall be made and a copy should be included with the detailed design package. (3-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د ،اﮔﺮ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﻤﻮدارﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻜﺎر رود اﻣﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺮﺟﻊC وV, I ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺸﺨﺺ اراﺋﻪ و ﻳﻚ ﻛﭙﻲ ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﻃﺮاﺣﻲ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ اﻟﺼﺎق .ﮔﺮدد D.2.2 Liquid filled pipes ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﭘﺮ از ﻣﺎﻳﻊ2-2-د The Chezy formula may also be used for the design of drainage pipes. In view of the fact that all plant drainage system, i.e., underground pipes, are liquid-filled, the Chezy formula can be simplified as follows: (Eq. D.4) ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﭼﺰي ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ اﺳﺘﻔﺎده - ﺑﺮاﺳﺎس اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻛﻪ ﻛﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ واﺣﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻟﻮﻟﻪ.ﻣﻲﺷﻮد ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﭼﺰي ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ، ﭘﺮ از ﻣﺎﻳﻊ ﻫﺴﺘﻨﺪ،ﻫﺎي زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ :ﺳﺎده ﻣﻲﺷﻮد I= V2 C 2 .R R= ( 4-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د : ﺑﺮاﺳﺎس زﻳﺮ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲ آﻳﺪR ،ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﭘﺮ از ﻣﺎﻳﻊ For liquid filled pipes R can be derived as follows: (Eq. D.5) a .D 2 / 4 D .D 4 (5-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د : ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲآﻳﺪV V is derived as follows: 71 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ (Eq. D.6) V= Q (D 2 / 4) Inserting Eqs. D.5 and D.6 into D.4 gives: (Eq. D.7) IPS-E-PR- 725(1) (6-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د ﺧﻮاﻫﻴﻢ4- در ﻣﻌﺎدﻟﻪ د6- و د5-ﺑﺎ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﻣﻌﺎدﻻت د :داﺷﺖ I= 64 Q2 5 2 .D .C (7-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د 2 : ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺑﻴﺎن ﻣﻴﺸﻮدQ2 وI راﺑﻄﻪ ﺑﻴﻦ The relationship between I and Q2 can be written as: I = . Q2 (Eq. D.8) (8-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د Where: :ﻛـــﻪ I is, in m; Q is, in m3/s. (Eq. D.9) (alpha) 64 2 .D 5 .C 2 (Eq. D.10) C= I m3/s ﺑﺮﺣﺴﺐ Q (9-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د در ﭘﻴﻮﺳﺖ is related to the pipe material. The "a" factors are shown in Appendices D2, D3 and D4, using C values calculated with Kutters formula: m ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺿﺮاﻳﺐ. )آﻟﻔﺎ( ﺑﻪ ﺟﻨﺲ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪهC ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻘﺪار4- و د3- د، 2-د . ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﻧﺪ،ﺑﺎ ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻛﺎﺗﺮز 100 R M R (10-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د . زﻳﺮ ﺑﺮاي ﺷﻜﻠﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﺪM ﻛﻪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ M using the following figures for M ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺑﺘﻨﻲ0/35 = M M = 0.35 for concrete pipes M = 0.25 for steel pipes M = 0.084 for GRE*pipes < Ø 1.0 m M = 0.080 for GRE*pipes Ø 1.0 - Ø 1.2 m ﻣﺘﺮ1/2 ﺗﺎ1 ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﺑﻴﻦGRE * ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي0/080 = M M = 0.075 for GRE*pipes > Ø 1.2 m ﻣﺘﺮ1/2 ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ازGRE * ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي0/075 = M ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻓﻮﻻدي0/25 = M ﻣﺘﺮ1 ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﻛﻤﺘﺮ ازGRE * ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي0/084 = M ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷﺪه اﭘﻮﻛﺴﻲ ﺑﺎ ﻓﻴﺒﺮGRE * * GRE stands for glass-fibre reinforced epoxy pipes. ﺷﻴﺸﻪاي ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻣﻨﻴﻨﮓ3-د D.3 Manning’s Formula ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻌﺎدﻟﻪ،C ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻣﻨﻴﻨﮓ ﺑﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺿﺮﻳﺐ ﺟﺪﻳﺪ ﭼﺰي ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﺎدﮔﻲ ﺑﻄﻮر ، ﺣﺎﻟﺖ ﺧﺎﺻﻲ از اﻳﻦ ﻣﻌﺎدﻟﻪ.ﮔﺴﺘﺮده اي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻛﺮﻳﻤﭗ و ﺑﺮوﻛﺲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر ﮔﺴﺘﺮده The Manning’s formula which is calculated based on the Chezy’s formula by defining a new coefficient of C, is widely used because of its simplicity. A special form of this, the Crimp And 72 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ Bruges Equation, is also still widely used, but incorporates a constant hydraulic roughness value. (Eq D.11) IPS-E-PR- 725(1) اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد اﻣﺎ از ﻳﻚ ﻣﻘﺪار ﺛﺎﺑﺖ زﺑﺮي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ .اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﺪ V = C R.I ,C= R1 / 6 h (11-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د D.11) 11-د n = Manning Roughness Coefficient, dependent on surface roughness, in (s/m1/3) . = ﺿﺮﻳﺐ زﺑﺮي ﻣﻨﻴﻨﮓ ﻛﻪ ﺑﻪ زﺑﺮي ﺳﻄﺢ ﺑﺴﺘﮕﻲ داردn 1 /3 .( s/m ) 1 n V = .R 2 / 3 .I 1 / 6 (Eq.D.12) (12-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د : ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﺨﺮاج اﺳﺖ1-( از ﺟﺪول دn) ﺿﺮﻳﺐ زﺑﺮي ﻣﻨﻴﻨﮓ Manning Roughness Coefficient (n) can be extracted from the following Table D.1: TABLE D.1 - VALUES OF "n" FOR PIPES, TO BE USED WITH THE MANNING FORMULA . ﻛﻪ در ﻓﺮﻣﻮل ﻣﻨﻴﻨﮓ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد،( ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎn) ﻣﻘﺎدﻳﺮ1-ﺟﺪول د VARIATION USE IN DESIGNING ﺗﻐﻴﻴﺮات در ﻃﺮاﺣﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد MATERIAL OF PIPE FROM TO FROM TO ﺟﻨﺲ ﻟﻮﻟﻪ از ﺗﺎ از ﺗﺎ ﭼﺪن ﺗﻤﻴﺰ 0.011 0.015 0.013 0.015 DIRTY OR TUBERCULATED CAST ﭼﺪن ﻛﺜﻴﻒ ﻳﺎ ﺑﺮآﻣﺪه IRON 0.015 0.035 RIVETED STEEL ﻓﻮﻻد ﭘﺮﭼﻲ 0.013 0.017 0.015 0.017 WELDED STEEL ﻓﻮﻻد ﺟﻮﺷﻲ 0.010 0.013 0.012 0.013 GALVANIZED IRON آﻫﻦ ﮔﺎﻟﻮاﻧﻴﺰه 0.012 0.017 0.015 0.017 0.010 0.014 0.012 0.013 0.010 0.017 0.012 0.014 0.016 0.017 __ 0.011 __ 0.025 CLEAN CAST IRON WOOD STAVE ﺷﺒﻜﻪ ﭼﻮﺑﻲ CONCRETE ﺑﺘﻦ - GOOD WORKMANSHIP ﺑﺎ ﻛﺎرﻛﺮد ﺧﻮب- POOR WORKMANSHIP ﺑﺎ ﻛﺎرﻛﺮد ﺿﻌﻴﻒASBESTOS CEMENT ﺳﻴﻤﺎن آزﺑﺴﺖ EARTHEN DITCHES ﻛﺎﻧﺎل ﺧﺎﻛﻲ 73 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) Note: :ﻳﺎدآوري See the following reference for more information for selection of the appropriate coefficient and constant. ﻣﺮﺟﻊ زﻳﺮ ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد اﻧﺘﺨﺎب ﺿﺮﻳﺐ و ﺛﺎﺑﺖ . دﻳﺪه ﺷﻮد،ﻋﺪدي ﻣﻨﺎﺳﺐ Ackers P. " "ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺳﻴﺎﻻت در ﺟﺮﻳﺎن در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ و ﻟﻮﻟﻪﻫﺎAckers P 1 ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺷﻤﺎره .HMSO 1958 "Resistance of Fluids Flowing in Channels and Pipes"- Hydraulic Research Paper No.1, HMSO 1958. D.4 Head Losses اﻓﺖ ﻓﺸﺎر4-د D.4.1 Head loss due to friction in ditches/pipings ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ/ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﺻﻄﻜﺎك در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎ1-4-د a) Full flow اﻟﻒ( ﺟﺮﻳﺎن ﭘﺮ The following equation shall be applied where water fully flows in the piping: (Eq. D.13) h=f. . در ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ ﺑﻜﺎر رود،ﻣﻌﺎدﻟﻪ زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺟﺮﻳﺎن ﭘﺮ آب L V2 . D 2g (13-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د b) Flow in open ditch ب ( ﺟﺮﻳﺎن در ﻛﺎﻧﺎل ﺑﺎز The following equation shall be applied where water partially flows in the open ditch: (Eq. D.14) h=f. در ﻛﺎﻧﺎل ﺑﺎز ﺑﻜﺎر،ﻣﻌﺎدﻟﻪ زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺟﺮﻳﺎن ﺟﺰﺋﻲ آب .رود L V2 . D 2g (14-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د Where: :ﻛـــﻪ h is friction loss in ditches/pipings, in (m); F 124.5 n 2 is friction factor in piping = : D1 / 3 f‘ is friction factor in open ditch = L is length of pipe or ditch, in (m); D is pipe diameter, in (m); R is hydraulic mean depth, in (m); V is mean velocity, in (m/s); 2g.n 2 R1 / 3 ﻟﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﺮ )ﻣﺘﺮ( ؛/ اﻓﺖ اﺻﻄﻜﺎك در ﻛﺎﻧﺎلh 124/5n 2 D1/3 : G is acceleration of gravity = 9.8 (m/s2). D.4.2 Head losses at manholes and bends ﺿﺮﻳﺐ اﺻﻄﻜﺎك در ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ F 2g. n 2 R1/3 ﺿﺮﻳﺐ اﺻﻄﻜﺎك در ﻛﺎﻧﺎل ﺑﺎز f΄ ، (ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﻳﺎ ﻛﺎﻧﺎل )ﻣﺘﺮ L ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ )ﻣﺘﺮ( ؛ D ﻋﻤﻖ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ )ﻣﺘﺮ( ؛ R (؛m/s) ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻮﺳﻂ V .9/8 m/s2 = ﺷﺘﺎب ﺟﺎذﺑﻪ G اﻓﺖ در درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم رو و ﺧﻢﻫﺎ2-4-د In addition to the energy losses that are induced by friction on the surface of the pipe, other losses ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻓﺖ اﻧﺮژي ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ اﺻﻄﻜﺎك در ﺳﻄﺢ ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ 74 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ will occur at manholes and bends as a result of sudden changes in velocity and in direction. These additional losses are usually small in relation to the frictional losses, and are not normally considered (see D.4.2.1). The equation for the energy loss is usually of the form: IPS-E-PR- 725(1) اﺗﻼﻓﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ در درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم رو و ﺧﻢﻫﺎ ﺑﻪ،ﻣﻴﺸﻮد اﻳﻦ.ﺟﻬﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ در ﺳﺮﻋﺖ و ﻣﺴﻴﺮ اﺗﻔﺎق ﻣﻲاﻓﺘﺪ اﺗﻼﻓﻬﺎي اﺿﺎﻓﻲ اﻏﻠﺐ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﺗﻼف اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ ﻛﻮﭼﻚ 1-2-4- )ﺑﻨﺪ د.ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻋﻤﻮﻣﺎً در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ : ﻣﻌﺎدﻟﻪ اﺗﻼف اﻧﺮژي اﻏﻠﺐ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ.(دﻳﺪه ﺷﻮد k . V2 Energy loss= 2g (Eq. D.15) (15-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د Where: K :ﻛـــﻪ is the energy loss coefficient; ﺿﺮﻳﺐ اﻓﺖ اﻧﺮژي؛K V is the mean velocity in sewer, in (m/s); (؛m/s) ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻮﺳﻂ در ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب V is the gravitational constant, in (m/s2). (m/s2). ﺷﺘﺎب ﮔﺮاﻧﺶ G G D.4.2.1 Energy losses at manholes اﺗﻼف اﻧﺮژي در درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم رو1-2-4-د Table D.2 gives values of energy loss coefficient, k, derived from experiments on manholes where the sewer is surcharged. The energy losses when the sewer is only just full (i.e., with the flow confined by the manhole benching) will be less than those obtained using these coefficients. When the manhole incorporates a junction, the energy losses will be increased and willl depend on the geometry of the junction and on the flows in the branches. ﺣﺎﺻﻞ از ﺗﺠﺮﺑﻴﺎتK ، ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺿﺮﻳﺐ اﻓﺖ اﻧﺮژي2-ﺟﺪول د ﺳﺮرﻳﺰ ﻣﻲ ﺷﻮد را،در درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم رو ﻛﻪ ﻓﺎﺿﻼب اﺿﺎﻓﻪ اﻓﺖﻫﺎي اﻧﺮژي زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﻓﻘﻂ.ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ (ﭘﺮ اﺳﺖ )ﻳﻌﻨﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻜﻮي آدم رو ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺷﺪه .ﻛﻤﺘﺮ از ﻣﻘﺪاري اﺳﺖ ﻛﻪ از اﻳﻦ ﺿﺮاﻳﺐ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲآﻳﺪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ درﻳﭽﻪ آدم رو ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺗﺼﺎل ﻧﻴﺰ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ اﺗﻼف اﻧﺮژي اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻫﻨﺪﺳﻲ اﺗﺼﺎل و ﺟﺮﻳﺎن .در اﻧﺸﻌﺎب ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد TABLE D.2 - ENERGY LOSS COEFFICIENT, k, FOR MANHOLES ﺑﺮاي درﻳﭽﻪ ﻫﺎي آدم روK ﺿﺮﻳﺐ اﻓﺖ اﻧﺮژي2-ﺟﺪول د PLAN SHAPE OF MANHOLE ﺷﻜﻞ درﻳﭽﻪ آدم رو Rectangular ﻣﺴﺘﻄﻴﻠﻲ Circular داﻳﺮه اي TYPE OF MANHOLE ﻧﻮع درﻳﭽﻪ آدم رو STRAIGHT TROUGH 30° BEND ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ 30 ﺧﻢ 60 ﺧﻢ 0.40 0.85 0.50 0.95 0.10 0.15 D.4.2.2 Energy losses at bends 60° BEND اﻓﺖ اﻧﺮژي در ﺧﻢﻫﺎ2-2-4-د a) Circular bends اﻟﻒ( ﺧﻢﻫﺎي داﻳﺮهاي Table D.3 gives values of k for 90° circular bends, flowing full, for various ratios of bend radius, R, to nominal pipe bore, D. ، درﺟﻪ داﻳﺮهاي90 ﺑﺮاي ﺧﻢﻫﺎيK ﻣﻘﺎدﻳﺮ3-ﺟﺪول د ( ﺑﻪ ﻗﻄﺮR) . ﺑﺮاي ﻧﺴﺒﺘﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻗﻄﺮ ﺧﻢ،ﺟﺮﻳﺎن ﭘﺮ .( را ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪD) داﺧﻠﻲ اﺳﻤﻲ ﻟﻮﻟﻪ 75 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) TABLE D.3 - ENERGY LOSS COEFFICIENT, k, AT BENDS در ﺧﻢﻫﺎK ﺿﺮﻳﺐ اﻓﺖ اﻧﺮژي3-ﺟﺪول د BEND RADIUS/PIPE DIAMETER R/D K ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ/ﺷﻌﺎع ﺧﻢ 0.5 1.0 1.5 2.0 5.0 10.0 1.0 0.25 0.18 0.16 0.18 0.24 The values given in Table D.3 apply when the straight length of pipe downstream from the bend is greater than 30 pipe diameters. زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻃﻮل3-ﻣﻘﺎدﻳﺮ اراﺋﻪ ﺷﺪه در ﺟﺪول د ﺑﺮاﺑﺮ30 ﺑﺰرﮔﺘﺮ از،ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻟﻮﻟﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ دﺳﺖ از ﺧﻢ . ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود،ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﺷﺪ b) Mitre bends ب ( ﺧﻢﻫﺎي ﻣﺎﻳﺘﺮ The energy loss coefficient, k, for a single mitre bend is given by: (Eq. D.16) ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺧﻢ ﻣﺎﻳﺘﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮK ﺿﺮﻳﺐ اﻓﺖ اﻧﺮژي :ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ k = 1.4 2 90 (16-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د Where: (theta) :ﻛـــﻪ .( )ﺗﺘﺎ( زاوﻳﻪ ﺧﻢ اﺳﺖ )درﺟﻪ is the bend angle (in degrees). Table D.4 gives the loss coefficient for a 90° Lobster-back bend comprising 4/22.5°, 3/30°, or 2/45° mitre bends. درﺟﻪ ﭘﺸﺖ90 ﺿﺮاﻳﺐ اﺗﻼف را ﺑﺮاي ﺧﻢﻫﺎي4-ﺟﺪول د 22/5 ﺗﺎ4 ( ﺷﺎﻣﻞ ﺧﻢﻫﺎي ﻣﻴﺘﺮLobster-back )ﺧﺮﭼﻨﮕﻲ . درﺟﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﺪ45 ﺗﺎ2 درﺟﻪ و30 ﺗﺎ3 درﺟﻪ و TABLE D.4 - ENERGY LOSS COEFFICIENT k, FOR LOBSTER-BACK-BENDS LOBSTER-BACK ” ﺑﺮاي ﺧﻢ ﻫﺎيK” اﻓﺖ اﺗﻼف اﻧﺮژي4-ﺟﺪول د 1/D 4/22.5° 3/30° LOSS COEFFICIENT K ﺿﺮﻳﺐ اﻓﺖ 2/45° 0.5 1.5 3.0 6.0 0.40 0.25 0.32 0.32 0.45 0.30 0.35 0.37 0.55 0.40 0.48 0.50 Notes: :ﻳﺎدآوري ﻫﺎ 1) 1 is the centreline length of one of the individual short pieces of pipe (which are all of equal length) from which the bend is made. ﻃﻮل ﻣﺮﻛﺰ ﺧﻂ ﻳﻚ ﺗﻜﻪ از ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺸﺨﺺ )ﻛﻪ ﻫﻤﻪL (1 .ﻃﻮل ﻳﻜﺴﺎن دارﻧﺪ( ﻛﻪ ﺧﻢ از آن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد 76 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) . ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ اﺳﻤﻲ ﻟﻮﻟﻪ اﺳﺖD D is the nomial pipe bore. 2) The values given are for a rough pipe; the loss coefficients for a smooth pipe will be approximately 75% of these values. ﺿﺮاﻳﺐ اﻓﺖ ﺑﺮاي،( ﻣﻘﺎدﻳﺮ داده ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪ زﺑﺮ اﺳﺖ2 . درﺻﺪ اﻳﻦ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ75 ﻟﻮﻟﻪ ﺻﺎف D.4.3 Sump losses اﻓﺖﻫﺎ در ﭼﺎﻫﻚ3-4-د The simplified formula illustrated below may be used for the calculation of the sump losses (pipe flush with inside of the sump): ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺳﺎده ﺷﺪه زﻳﺮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ اﻓﺖﻫﺎ در .ﭼﺎﻫﻚ )ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻟﻮﻟﻪ در داﺧﻞ ﭼﺎﻫﻚ( اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد Where: :ﻛـــﻪ V Is mean velocity, in (m/s); h Is head loss, in (m). (؛m/s) ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ V .(m) اﻓﺖ ارﺗﻔﺎع (Eq. D.17) h = 0.3 V2 V 2 2g 66 (17-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د (Eq. D.18) h = 1.5 V2 V2 2g 33 (18-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د V2 2g (19-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د V2 V2 = 2g 20 (20-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د (Eq. D.19) h = 0.3+ 0.6I (Eq.D.20) hmax = 1 (Eq. D.21) h= 1 V2 V2 = 2g 20 h (21-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د D.4.4 Weir overflow ﺳﺮرﻳﺰ ﺳﺪ4-4-د The liquid depth over a weir which is required for the calculation of the total hydraulic loss within the drainage system (network) under consideration may be calculated as follows: ﻋﻤﻖ ﻣﺎﻳﻊ روي ﺳﺮرﻳﺰ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻛﻞ اﻓﺖ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ در ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ )ﺷﺒﻜﻪ( ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻄﺎﺑﻖ :زﻳﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﻮد 77 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) a) Free weir اﻟﻒ( ﺳﺮرﻳﺰ آزاد Q = 1. 84.L. h3/2 (Eq. D.22) or Q h = 1.84 L 2/ 3 (Eq. D.23) b) Submerged weir ب( ﺳﺮرﻳﺰ ﻣﻐﺮوق Q = 1.84 × L. Z3/2 + 2.8. L. h√2 (Eq. D.24) Where: :ﻛـــﻪ Q Is flow rate, in (m3/s); L Is length of weir, in (m); h and Z Are liquid depth over the weir, in (m). (؛m3/s) ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن Q (؛m) ﻃﻮل ﺳﺪ L .(m) ﻋﻤﻖ ﻣﺎﻳﻊ روي ﺳﺪZ وh D.5 Pressure Sewers ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر5-د For force mains (pressure sewers), velocity is the primary design factor, and it is dependent on roughness associated with the pipe material. Typically, a design velocity of 0.6 m/s at average daily flow is used. Maximum velocities are considered in the range of 1.2 to 4 m/s depending on the line size and material. The maximum velocity dictates the pressure condition for design of fittings and reaction blocking. ،ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺗﺤﺖ ﺑﺎر )ﻣﺠﺎري ﻓﺎﺿﻼب ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر( ﺳﺮﻋﺖ ﻋﺎﻣﻞ اوﻟﻴﻪ ﻃﺮاﺣﻲ اﺳﺖ و ﺑﻪ زﺑﺮي ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺟﻨﺲ ﻟﻮﻟﻪ در ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ0/6 m/s ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺳﺮﻋﺖ ﻃﺮاﺣﻲ.ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ﺳﺮﻋﺖﻫﺎي ﺣﺪاﻛﺜﺮ در ﻣﺤﺪوده.ﺟﺮﻳﺎن روزاﻧﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد ﻣﺘﺮ در ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه و ﺟﻨﺲ ﻟﻮﻟﻪ در ﻧﻈﺮ4 ﺗﺎ1/2 ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﺸﺎري را ﺑﺮاي، ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ.ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد .ﻃﺮاﺣﻲ اﺗﺼﺎﻻت و ﺑﺮﻫﻢ ﻛﻨﺶ اﺗﺼﺎل ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻴﻜﻨﺪ The Hazen-Williams formula is used commonly for force main design. The velocity equation form is: ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻫﺎزن وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻟﻮﻟﻪ اﺻﻠﻲ : ﻓﺮم ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از.ﺗﺤﺖ ﺑﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد 78 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) V = 0.85 C . R 0.63 . S0.54 (Eq. D.25) (25-)ﻣﻌﺎدﻟﻪ د Where: :ﻛـــﻪ V is mean velocity, in (m/s); C is roughness coefficient; R is hydraulic radius; S is slope of the energy grade line. (؛m/s) ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦV ﺿﺮﻳﺐ زﺑﺮي؛C ﺷﻌﺎع ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ؛R . ﺷﻴﺐ ﺧﻂ ﻣﺒﻨﺎي اﻧﺮژيS “ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻧﻮع ﻣﺎده ﻣﻄﺎﺑﻖC” وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ- ﻣﻘﺪار ﺿﺮﻳﺐ ﻫﺎزن ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﻮده و ﺗﺎﺑﻌﻲ از ﻧﻮع ﺳﺎﺧﺖ و ﻃﻮل ﻋﻤﺮ5-ﺟﺪول د - ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪ100 ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﺘﺪاول از ﻣﻘﺪار.ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪ اﺻﻠﻲ آﺳﺘﺮدار ﺑﻪ ﻋﻨﻮان120 ﻫﺎي ﺑﺪون آﺳﺘﺮ و ﺑﻴﺎن ﻛﻨﻨﺪه ﺷﺮاﻳﻂ در ﻃﻮل دوره ﻛﺎرﺑﺮي ﻣﻌﻤﻮل اﺳﺘﻔﺎده .ﻣﻲ ﻛﻨﺪ The value of the Hazen-Williams "C" varies with the type of material as shown in Table D.5 and is influenced by the type of construction and age of the pipe. Common design practice uses values of 100 for unlined and 120 for lined force mains as representative of conditions during normal service periods. TABLE D.5 - RANGES OF HAZEN - WILLIAMS "C" “C” ﻣﺤﺪوده ﺿﺮﻳﺐ ﻫﺎزن وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ5-ﺟﺪول د HAZEN - WILLIAMS "C" PIPE MATERIAL ﺟﻨﺲ ﻟﻮﻟﻪ Abestos cement ﺳﻴﻤﺎن آزﺑﺴﺖ 120-140 ﺧﺎك رس 100-130 Concrete* *ﺑﺘﻦ 100-140 Iron* *آﻫﻦ 100-130 ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ 130-140 ﻓﻮﻻد 110-120 Clay Plastic Steel .* ﻣﺤﺪوده ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي آﺳﺘﺮ دار * Upper range for lined pipe. 79 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) APPENDIX D1 (continued) ( )اداﻣﻪ1-ﭘﻴﻮﺳﺖ د "C" VALUES C ﻣﻘﺎدﻳﺮ Bazin ﺑﺮاي ﻣﻌﺎدﻟﻪC ﻣﻘﺎدﻳﺮ C value for Bazin’s formula 87 a 1 R "C" Value for Bazin's formula Bazin ﺑﺮاي ﻣﻌﺎدﻟﻪC ﻣﻘﺎدﻳﺮ C= "R" Hydraulic radius " R" ﺷﻌﺎع ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ 80 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ a = 0.05 very smooth cement lining a = 0.16 cement lining a = 0.33 average concrete channels a = 0.45 average masonry a = 0.85 earth ditches with stone lining a = 1.30 earth ditches straight and well maintained a = 1.75 earth ditches average condition 81 IPS-E-PR- 725(1) آﺳﺘﺮي ﺑﺴﻴﺎر ﺻﺎف ﺑﺘﻨﻲ0/05 = a آﺳﺘﺮي ﺑﺘﻨﻲ0/16 = a ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﺘﻨﻲ0/33 = a ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺑﻨﺎﻳﻲ ﺷﺪه0/45 = a ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺧﺎﻛﻲ ﺑﺎ آﺳﺘﺮي ﺳﻨﮕﻲ0/85 = a ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺧﺎﻛﻲ ﺻﺎف و ﺧﻮب ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﺪه1/30 = a ( ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ﺧﺎﻛﻲ )ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ1/75 = a Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ APPENDIX D2 (continued) IPS-E-PR- 725(1) ( )اداﻣﻪ2-ﭘﻴﻮﺳﺖ د " " VALUES-CONCRETE PIPES " ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺑﺘﻨﻲ"ﻣﻘﺎدﻳﺮ For head loss calculations through drainage pipes flowing full, based on Chezy formula. ،ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﭘﺮ :ﺑﺮاﺳﺎس ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﭼﺰي CONCRETE PIPES ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺑﺘﻨﻲ Diameter In meter Area A=m2 (ﻗﻄﺮ در)ﻣﺘﺮ ﺳﻄﺢ 635.00 64.00 12.66 4.58 3.63 0.10 0.15 0.20 0.25 0.30 0.0079 0.0177 0.0314 0.0491 0.0707 669.37 67.30 13.33 3.675 1.385 0.062 0.073 0.086 0.099 0.129 1.99 1.26 1.80 0.54 0.26 0.35 0.40 0.50 0.60 0.70 0.0962 0.1257 0.1953 0.2827 0.385 0.589 0.281 0.082 0.030 0.0130 18 20 24 26 27 0.164 0.202 0.291 0.342 0.129 0.13 0.08 0.03 0.02 0.0146 0.80 0.90 1.00 1.10 1.20 0.503 0.363 0.765 0.950 0.131 0.0063 0.0033 0.0019 0.0011 0.00070 28 30 32 33 36 0.396 0.455 0.518 0.55 0.655 0.012 0.010 0.006 0.005 0.003 1.30 1.40 1.50 1.60 1.70 1.327 1.539 1.767 2.010 2.269 0.0045 0.00031 0.00021 0.000149 0.000108 39 40 42 44 48 0.77 0.810 0.893 0.890 1.165 0.002 0.00172 0.0013 0.0016 0.0006 1.80 1.90 2.00 2.544 2.835 3.141 0.000079 0.000060 0.000045 52 54 60 1.366 1.476 1.823 0.0004 0.0003 0.0002 Diameter In inches Area A=m2 (ﻗﻄﺮ در )اﻳﻨﭻ ﺳﻄﺢ 4 6 8 9½ 10 0.008 0.018 0.032 0.046 0.050 11 12 13 14 16 Note: :ﻳﺎدآوري The C-value is calculated with Kutters formula using a roughness factor M = 0.35 for concrete pipes. ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻛﺎﺗﺮز ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮﻳﺐ زﺑﺮيC ﻣﻘﺪار . ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺑﺘﻨﻲ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه اﺳﺖM = 0/35 82 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) APPENDIX D3 (continued) ( )اداﻣﻪ3-ﭘﻴﻮﺳﺖ د " " VALUES-STEEL PIPES ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻓﻮﻻدي ﻣﻘﺎدﻳﺮ For head loss calculations through drainage pipes flowing full, based on Chezy formula. ،ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﭘﺮ .ﺑﺮاﺳﺎس ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﭼﺰي STEEL PIPES ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻓﻮﻻدي Diameter In meter (ﻗﻄﺮ در )ﻣﺘﺮ Area A=m2 410.00 43.00 8.64 2.52 0.894 0.10 0.15 0.20 0.25 0.30 0.0079 0.0177 0.0314 0.0491 0.0707 432.02 44.82 9.09 2.66 0.967 0.099 0.129 0.164 0.202 0.291 0.389 0.189 0.099 0.056 0.0203 0.35 0.40 0.50 0.60 0.70 0.0962 0.1257 0.1964 0.2827 0.385 0.420 0.203 0.0505 0.0226 0.00985 26 28 30 32 36 0.342 0.396 0.455 0.518 0.655 0.0135 0.00912 0.00628 0.00444 0.00237 0.80 0.90 1.00 1.10 1.20 0.503 0.636 0.785 0.950 1.131 0.00481 0.00256 0.00146 0.0008 0.0005 40 42 44 52 0.810 0.893 0.950 1.366 0.00134 0.00104 0.00081 0.00033 1.30 1.40 1.50 1.70 1.327 1.539 1.767 2.269 0.00036 0.00024 0.00016 0.000087 54 60 64 1.476 1.823 0.00027 0.00016 1.80 1.90 2.00 2.544 2.835 3.141 0.000065 0.000049 0.000037 Diameter In inches (ﻗﻄﺮ در )اﻳﻨﭻ Area A=m2 4 6 8 10 12 0.003 0.018 0.032 0.050 0.073 14 16 16 20 24 Note: ﺳﻄﺢ :ﻳﺎدآوري The C-value is calculated with Kutters formula using a roughness factor M = 0.25 for steel pipes. ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻛﺎﺗﺮز ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮﻳﺐ زﺑﺮيC ﻣﻘﺪار . ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻓﻮﻻدي ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﺪه اﺳﺖM = 0/25 83 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) APPENDIX D4 (continued) ( )اداﻣﻪ4-ﭘﻴﻮﺳﺖ د " " VALUES-GRE PIPES GREﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي For head loss calculations through drainage pipes flowing full, based on Chezy formula. ﻣﻘﺎدﻳﺮ ،ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﭘﺮ .ﺑﺮاﺳﺎس ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﭼﺰي GLASSFIBRE REINFORCED EPOXY PIPES (GRE) ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي Factor M Mﺿﺮﻳﺐ 0.084 0.080 0.075 Area A= m2 m2 ﺳﻄﺢ A 0.10 0.15 0.20 0.25 0.0079 0.0177 0.0314 0.0491 152.05 17.55 3.84 1.19 0.30 0.35 0.40 0.50 0.0707 0.0962 0.1257 0.1963 0.456 0.204 0.101 0.032 0.60 0.70 0.80 0.90 0.2827 0.385 0.503 0.636 0.0124 0.0056 0.0028 0.0015 1.00 1.10 0.785 0.950 0.00087 0.00054 1.20 1.30 1.40 1.50 1.131 1.327 1.539 1.767 0.00034 0.00022 0.00015 0.000108 1.60 1.70 1.80 1.90 2.00 2.010 2.269 2.554 2.835 3.141 0.000077 0.000057 0.000042 0.000032 0.000025 Diameter in meters (ﻗﻄﺮ )ﻣﺘﺮ Note: :ﻳﺎدآوري The C-value is calculated with Kutters formula using roughness factors M=0.084, 0.080, 0.075 for GRE pipes. ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻌﺎدﻟﻪ ﻛﺎﺗﺮز ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﺮﻳﺐ زﺑﺮيC ﻣﻘﺪار ﻣﺤﺎﺳﺒﻪGRE ﺑﺮاي ﻟﻮﻟﻪﻫﺎيM = 0/084 ،0/080 ،0/075 .ﺷﺪه اﺳﺖ 84 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) APPENDIX E ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻫ QUALITATIVE EVALUATION OF WASTE WATER FLOW AND CHARACTERISTICS BY ارزﻳﺎﺑﻲ ﻛﻴﻔﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﭘﺴﺎب و ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺗﻮﺳﻂ FUNDAMENTAL REFINERY PROCESSES ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه 85 ﺑﻬﻤﻦ Feb. 2010 / 1388 )IPS-E-PR- 725(1 ﺟﺎﻣﺪات ﻣﻌﻠﻖ ﻗﻠﻴﺎﻳﻴﺖ اﺳﻴﺪﻳﺘﻪ ﻛﻠﺮﻳﺪﻫﺎ آﻣﻮﻧﻴﺎك دﻣﺎ pH روﻏﻦ اﻣﻮﻟﺴﻴﻮن روﻏﻦ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻓﻨﻞ COD BOD ﺟﺮﻳﺎن ﻓﺮآﻳﻨﺪ اﺻﻠﻲ ذﺧﻴﺮه ﻧﻔﺖ ﺧﺎم و ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻧﻤﻚ زداﻳﻲ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم ﺗﻘﻄﻴﺮ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم ﺷﻜﺴﺖ ﺣﺮارﺗﻲ ﺷﻜﺴﺖ ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺷﻜﺴﺖ ﻫﻴﺪروژﻧﻲ رﻳﻔﺮﻣﻴﻨﮓ ﭘﻠﻴﻤﺮﻳﺰاﺳﻴﻮن اﻟﻜﻴﻼﺳﻴﻮن اﻳﺰوﻣﺮﻳﺰاﺳﻴﻮن ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺣﻼل ﻣﻮم زداﻳﻲ Hydrotrteating ﻓﺮآورش ﻫﻴﺪروژﻧﻲ ﺧﺸﻚ ﻛﺮدن و ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺳﺎزي 86 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) APPENDIX F ﭘﻴﻮﺳﺖ و EFFLUENT SEGREGATION (TYPICAL FOR A REFINERY) (ﺟﺪاﻛﺮدن ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ )ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه 87 Feb. 2010 / 1388 ﺑﻬﻤﻦ IPS-E-PR- 725(1) Fig. F.1-EFFLUENT SEGREGATION (TYPICAL FOR A REFINERY) ( ﺟﺪاﻳﺶ ﻣﻮاد ﺧﺮوﺟﻲ )ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه-1-ﺷﻜﻞ و 88