-0 - IPS-G-IN-270(2) FOREWORD The Iranian Petroleum Standards (IPS) reflect the views of the Iranian Ministry of Petroleum and are intended for use in the oil and gas production facilities, oil refineries, chemical and petrochemical plants, gas handling and processing installations and other such facilities. IPS is based on internationally acceptable standards and includes selections from the items stipulated in the referenced standards. They are also supplemented by additional requirements and/or modifications based on the experience acquired by the Iranian Petroleum Industry and the local market availability. The options which are not specified in the text of the standards are itemized in data sheet/s, so that, the user can select his appropriate preferences therein. The IPS standards are therefore expected to be sufficiently flexible so that the users can adapt these standards to their requirements. However, they may not cover every requirement of each project. For such cases, an addendum to IPS Standard shall be prepared by the user which elaborates the particular requirements of the user. This addendum together with the relevant IPS shall form the job specification for the specific project or work. The IPS is reviewed and up-dated approximately every five years. Each standards are subject to amendment or withdrawal, if required, thus the latest edition of IPS shall be applicable The users of IPS are therefore requested to send their views and comments, including any addendum prepared for particular cases to the following address. These comments and recommendations will be reviewed by the relevant technical committee and in case of approval will be incorporated in the next revision of the standard. Standards and Research department No.19, Street14, North kheradmand Karimkhan Avenue, Tehran, Iran. Postal Code- 1585886851 Tel: 021-88810459-60 & 021- 66153055 Fax: 021- 88810462 Email: Standards@nioc.org ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﺎر ( ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻛﻨﻨﺪه دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎيIPS) اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ اﻳﺮان وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان اﺳﺖ و ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ ، واﺣﺪﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﺋﻲ و ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ، ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﻧﻔﺖ،و ﮔﺎز ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت اﻧﺘﻘﺎل و ﻓﺮاورش ﮔﺎز و ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ .ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺮاﺳﺎس اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل،اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه و ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺰﻳﺪهﻫﺎﺋﻲ از اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ ﻛﺸﻮر.ﻣﺮﺟﻊ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻣﻮاردي،و ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﺎﻻ از ﺑﺎزار داﺧﻠﻲ و ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻧﻴﺎز .ﺑﻄﻮر ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ و ﻳﺎ اﺻﻼﺣﻲ در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻟﺤﺎظ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﻮاردي از ﮔﺰﻳﻨﻪﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻛﻪ در ﻣﺘﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ آورده ﻧﺸﺪه اﺳﺖ در داده ﺑﺮگ ﻫﺎ ﺑﺼﻮرت ﺷﻤﺎره ﮔﺬاري ﺷﺪه ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده .ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﺎرﺑﺮان آورده ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺸﻜﻠﻲ ﻛﺎﻣﻼً اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪه،اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ .اﺳﺖ ﺗﺎ ﻛﺎرﺑﺮان ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪيﻫﺎي ﭘﺮوژه ﻫﺎ را ﻏﻼف در اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮارد ﺑﺎﻳﺪ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﻛﻪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﺎص.ﻧﺪﻫﻨﺪ اﻳﻦ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪ.آﻧﻬﺎ را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﻬﻴﻪ و ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ آن ﭘﺮوژه و ﻳﺎ ﻛﺎر،ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ .ﺧﺎص را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻫﺮ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار در اﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ.ﮔﺮﻓﺘﻪ و روزآﻣﺪ ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردي ﺣﺬف و ﻳﺎ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﺑﻪ آن اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ .ﻫﻤﻮاره آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻲﺷﻮد ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮﻫﺎ و،از ﻛﺎرﺑﺮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات اﺻﻼﺣﻲ و ﻳﺎ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﻟﺤﺎﻗﻴﻪاي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﻮارد ﻧﻈﺮات و. ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻲ زﻳﺮ ارﺳﺎل ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ،ﺧﺎص ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات درﻳﺎﻓﺘﻲ در ﻛﻤﻴﺘﻪﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮرﺳﻲ و در ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺐ در ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮﻫﺎي ﺑﻌﺪي اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻨﻌﻜﺲ .ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻮﭼﻪ، ﺧﺮدﻣﺎﻧﺪ ﺷﻤﺎﻟﻲ، ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻛﺮﻳﻤﺨﺎن زﻧﺪ، ﺗﻬﺮان،اﻳﺮان 19 ﺷﻤﺎره،ﭼﻬﺎردﻫﻢ اداره ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ 1585886851 : ﻛﺪﭘﺴﺘﻲ 021-66153055 و021-88810459 – 60 : ﺗﻠﻔﻦ 88810462 : دور ﻧﮕﺎر Standards@nioc.org :ﭘﺴﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻚ : ﺗﻌﺎرﻳﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ GENERAL DEFINITIONS: Throughout this Standard definitions shall apply. the following COMPANY : Refers to one of the related and/or affiliated companies of the Iranian Ministry of Petroleum, such as National Iranian Oil Company, National Iranian Gas Company, National Petrochemical Company and National Iranian Oil Refinery and Distribution Company. PURCHASER : Means the "Company" where this standard is a part of direct purchaser order by the "Company", and the "Contractor" where this Standard is a part of contract documents. VENDOR AND SUPPLIER: Refers to firm or person who will supply, and/or fabricate the equipment or material. CONTRACTOR: Refers to the persons, firm or company whose tender has been accepted by the company. EXECUTOR : Executor is the party, which carries out all or part of construction and/or commissioning for the project. INSPECTOR : The Inspector referred to in this Standard is a person/persons or a body appointed in writing by the company for the inspection of fabrication and installation work SHALL: Is used where a provision is mandatory. SHOULD: Is used where a provision is advisory only. WILL: Is normally used in connection with the action by the “Company” rather than by a contractor, supplier or vendor. MAY: Is used where a provision is completely discretionary. .در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻌﺎرﻳﻒ زﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود : ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺜﻞ،ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي اﺻﻠﻲ و ﻳﺎ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ وزارت ﻧﻔﺖ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ، ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﮔﺎز اﻳﺮان،ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﻧﻔﺖ اﻳﺮان ﺻﻨﺎﻳﻊ ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ و ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﭘﺎﻻﻳﺶ و ﭘﺨﺶ ﻓﺮآوردهﻫﺎي .ﻧﻔﺘﻲ اﻃﻼق ﻣﻲﺷﻮد :ﺧﺮﻳﺪار ﻳﻌﻨﻲ "ﺷﺮﻛﺘﻲ" ﻛﻪ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﺳﻔﺎرش ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ آن "ﺷﺮﻛﺖ" ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ "ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎري" ﻛﻪ اﻳﻦ .اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺪارك ﻗﺮارداد آن اﺳﺖ :ﻓﺮوﺷﻨﺪه و ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ ﻣﻮﺳﺴﻪ و ﻳﺎ ﺷﺨﺼﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻛﺎﻻﻫﺎي .ﻣﻮرد ﻟﺰوم ﺻﻨﻌﺖ را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ :ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﻣﻮﺳﺴﻪ و ﻳﺎ ﺷﺮﻛﺘﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدش،ﺑﻪ ﺷﺨﺺ .ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﻗﺼﻪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ : ﻣﺠﺮي ﻣﺠﺮي ﺑﻪ ﮔﺮوﻫﻲ اﻃﻼق ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﻛﺎرﻫﺎي .اﺟﺮاﺋﻲ و ﻳﺎ راه اﻧﺪازي ﭘﺮوژه را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ :ﺑﺎزرس ﮔﺮوه ﻳﺎ ﻣﻮﺳﺴﻪاي اﻃﻼق/در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎزرس ﺑﻪ ﻓﺮد ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ،ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻛﺘﺒﺎً ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮاي ﺑﺎزرﺳﻲ .ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ :ﺑﺎﻳﺪ . اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد،ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن اﺟﺒﺎري اﺳﺖ :ﺗﻮﺻﻴﻪ . ﺑﻜﺎر ﻣﻲرود،ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ ﺿﺮورت اﻧﺠﺎم آن ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد :ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﺟﺎﻳﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن ﻛﺎر ﺑﺮاﺳﺎس .ﻧﻈﺎرت ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺎﺷﺪ : ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ . ﺑﻜﺎر ﻣﻲرود،ﺑﺮاي ﻛﺎري ﻛﻪ اﻧﺠﺎم آن اﺧﺘﻴﺎري ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ IPS-G-IN-270(2) GENERAL STANDARD FOR INSTRUMENTS OF FIRE AND GAS DETECTION EQUIPMENT SECOND REVISION APRIL 2010 اﺳﺘـﺎﻧﺪارد ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑـﺮاي ادوات اﺑﺰاردﻗﻴﻖ ﺗﺠﻬﻴﺰات آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﮔﺎز و آﺗﺶ وﻳﺮاﻳﺶ دوم 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ This Standard is the property of Iranian Ministry of Petroleum. All rights are reserved to the owner. Neither whole nor any part of this document maybe disclosed to any third party, reproduced, stored in any retrieval system or transmitted in any form or by any means without the prior written consent of the Iranian Ministry of Petroleum. ﺗﻤﺎم ﺣﻘﻮق آن ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ.اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان اﺳﺖ ﺗﻤﺎم ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻲ،ﻣﺎﻟﻚ آن ﺑﻮده و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺪون رﺿﺎﻳﺖ ﻛﺘﺒﻲ وزارت ﻧﻔﺖ اﻳﺮان ، اﻧﺘﻘﺎل، ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي، ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻜﻞ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ازﺟﻤﻠﻪ ﺗﻜﺜﻴﺮ،از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد .ﻳﺎ روش دﻳﮕﺮي در اﺧﺘﻴﺎر اﻓﺮاد ﺛﺎﻟﺚ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ Page No. 1. SCOPE...................................................................3 CONTENTS : IPS-G-IN-270(2) :ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ 3 ....................................................... داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد-1 2. REFERENCES .....................................................3 3 ............................................................... ﻣﺮاﺟﻊ-2 3. UNITS....................................................................5 5 .............................................................. واﺣﺪﻫﺎ-3 4. DEFINITIONS AND TERMINOLOGY............5 5 .................................................. ﺗﻌﺎرﻳﻒ و واژﮔﺎن-4 4.1 Fire and Gas Detectors .................................5 5 .............................. آﺷﻜﺎر ﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز و آﺗﺶ1-4 4.2 Control and Indicating Equipment .............7 7 ...................... ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه و ﻛﻨﺘﺮل2-4 4.3 Fire and Gas Alarm Devices ........................7 7 ....................... دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻫﺸﺪار ﮔﺎز و آﺗﺶ3-4 4.4 Auxiliary Equipment ....................................7 7 ........................................... ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺎﻧﺒﻲ4-4 5. ZONES ..................................................................8 8 ............................................................. ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻫﺎ-5 5.1 General Consideration .................................8 8 .......................................... ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ1-5 5.2 Recommendation for Size and Number of Zones...........................................8 8 .............. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎ ﺑﺮاي اﻧﺪازه و ﺗﻌﺪاد ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻫﺎ2-5 6. FIRE DETECTORS PROJECT ENGINEERING GUIDES................................................................9 9 .... راﻫﻨﻤﺎي ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﭘﺮوژه ﺟﻬﺖ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي آﺗﺶ-6 6.1 Recommended Types and Design Considerations.....................................................9 9 .............. ﻣﺪﻟﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي و ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻃﺮاﺣﻲ1-6 6.2 Selection Guides of Fire Detectors...............12 12 ............... راﻫﻨﻤﺎي اﻧﺘﺨﺎب آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻫﺎي آﺗﺶ2-6 7. COMBUSTIBLE AND TOXIC GAS DETECTORS......................................................15 15 ............... آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎزﻫﺎي ﺳﻤﻲ و ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق-7 7.1 General...........................................................15 15 ....................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1-7 7.2 Types of Combustible and Toxic Gas Detectors ........................................................15 15 ...... اﻧﻮاع آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز ﺳﻤﻲ و ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق2-7 7.3 Selection of Apparatus..................................16 16 ............................................ اﻧﺘﺨﺎب دﺳﺘﮕﺎه3-7 7.4 Toxic (H2S) Gas Detectors............................16 آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز ﺳﻤﻲ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن4-7 16 ......................................................... (H2S) 1 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) 7.5 Installation of Combustible and Toxic Gas Detectors.................................................18 18 ..... ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز ﺳﻤﻲ و ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق5-7 8. CONTROL EQUIPMENT DESIGN CRITERIA ..........................................................19 19 .......................... ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل-8 8.1 General...........................................................19 19 ....................................................... ﻋﻤﻮﻣﻲ1 -8 8.2 Functional Requirement...............................20 20 ........................................ اﻟﺰاﻣﺎت ﻋﻤﻠﻜﺮدي2-8 8.3 Construction Requirement...........................23 23 ........................................ اﻟﺰاﻣﺎت ﺳﺎﺧﺘﺎري3-8 8.4 Electrical Requirement.................................23 23 .............................................. اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﺮﻗﻲ4-8 9. INSTALLATION OF FIRE AND GAS DETECTORS.......................................................24 24 .............................. ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز و آﺗﺶ-9 9.1 General...........................................................24 24 ........................................................ ﻋﻤﻮﻣﻲ1-9 9.2 Installation of Heat Detectors ......................24 24 .......................... ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارﺗﻲ2-9 9.3 Installation of Smoke Detectors...................24 24 ............................... ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود3-9 9.4 Installation of Flame Detectors....................25 25 .............................. ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ4-9 2 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد-1 1. SCOPE آﺷﻜﺎر ﺳﺎزي ﮔﺎز،ﻫﺪف از ﺳﻴﺴﺘﻢ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﮔﺎز و آﺗﺶ ﺧﻮدﻛﺎر و آﺗﺶ در ﻟﺤﻈﻪ ﻫﺎي اوﻟﻴﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ دادن ﻫﺸﺪار اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ .ﺑﺘﻮان اﻗﺪام ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺑﻌﻤﻞ آورد اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺣﺪاﻗﻞ اﻟﺰاﻣﺎت در ﺟﻬﺖ اﻧﺘﺨﺎب و ﻧﺼﺐ ﻗﻄﻌﺎت در ﺳﻴﺴﺘﻢ آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﺧﻮدﻛﺎر ﮔﺎز و آﺗﺶ ﻛﻪ در ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻧﻔﺖ اﻳﺮان .ﺑﻜﺎر ﺑﺮده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ را ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ The purpose of an automatic fire and gas detection system is to detect fire and gas at the earliest practicable moment and to give an alarm so that appropriate action can be taken. This standard covers the minimum requirements for selection and installation of components in an automatic fire and gas detection system to be used in Iranian Petroleum Industry. :1 ﻳﺎدآوري Note 1: 1384 اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ در آﺑﺎن ﻣﺎه ﺳﺎل از اﻳﻦ ﭘﺲ.( ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ1) ﺑﺎزﻧﮕﺮي و ﺑﻪ ﺻﻮرت وﻳﺮاﻳﺶ .( اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد داراي اﻋﺘﺒﺎر ﻧﻴﺴﺖ0) وﻳﺮاﻳﺶ This is a revised version of the standard specification by the relevant technical committee on Nov. 2006, which is issued as revision (1). Revision (0) of the said standard specification is withdrawn. :2 ﻳﺎدآوري Note 2: ﻧﺴﺨﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮي ﺷﺪه اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻓﻮق،اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد دو زﺑﺎﻧﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻓﻨﻲ1389 ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در اردﻳﺒﻬﺸﺖ ﻣﺎه ﺳﺎل از اﻳﻦ ﭘﺲ.( اراﻳﻪ ﻣﻲﮔﺮدد2) ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﻳﺮاﻳﺶ .( اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻨﺴﻮخ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ1) وﻳﺮاﻳﺶ This bilingual standard is a revised version of the standard specification by the relevant technical committee on April 2010, which is issued as revision (2). Revision (1) of the said standard specification is withdrawn. :3 ﻳﺎدآوري Note 3: ﻣﺘﻦ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ،در ﺻﻮرت اﺧﺘﻼف ﺑﻴﻦ ﻣﺘﻦ ﻓﺎرﺳﻲ و اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ .ﻣﻼك ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ In case of conflict between Farsi and English languages, English language shall govern. ﻣﺮاﺟﻊ-2 2. REFERENCES Throughout this standard, the following dated and undated standards/codes are referred to. These referenced documents shall, to the extent specified herein, form a part of this standard. For dated references, the edition cited applies. The applicability of changes in dated references that occur after the cited date shall be mutually agreed upon by the Company and the Vendor. For undated references, the latest edition of the referenced documents (including any supplements and amendments) applies. در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ آﻳﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪﻫﺎ و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺦ دار و ﺗﺎ ﺣﺪي ﻛﻪ در اﻳﻦ، اﻳﻦ ﻣﺮاﺟﻊ.ﺑﺪون ﺗﺎرﻳﺦ زﻳﺮ اﺷﺎره ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد،اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ وﻳﺮاﻳﺶ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ﻣﻼك، در ﻣﺮاﺟﻊ ﺗﺎرﻳﺦ دار.ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ،ﺑﻮده و ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺗﺎرﻳﺦ وﻳﺮاﻳﺶ در آﻧﻬﺎ داده ﺷﺪه اﺳﺖ در.ﭘﺲ از ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﻴﻦ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ آﺧﺮﻳﻦ وﻳﺮاﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﻧﻀﻤﺎم ﻛﻠﻴﻪ اﺻﻼﺣﺎت،ﻣﺮاﺟﻊ ﺑﺪون ﺗﺎرﻳﺦ .و ﭘﻴﻮﺳﺖﻫﺎي آن ﻣﻼك ﻋﻤﻞ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ BSI(BRITISH STANDARDS INSTITUTION) ( )ﻣﻮﺳﺴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎBSI "ﻗﻄﻌﺎت ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻮدﻛﺎر آﺷﻜﺎرﺳﺎزBS EN 54-1 " آﺗﺶ BS EN 54-1 "Components of Automatic Fire Detection System" " "ﻣﻘﺪﻣﻪ-1 ﺑﺨﺶ Part 1- " Introduction" BS EN 54-3 "Fire Detection alarm Systems " and "ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار و آﺷﻜﺎر ﺳﺎزBS EN 54-3 "آﺗﺶ Fire 3 IPS-G-IN-270(2) April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ " وﺳﺎﻳﻞ ﻫﺸﺪار ﺻﻮﺗﻲ آﺗﺶ-3 ﺑﺨﺶ Part 3- "Fire Alarm Devices-Sounders" BS EN 54-5 " "ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار و آﺷﻜﺎر ﺳﺎز آﺗﺶBS EN 54-5 "Fire Detection and Fire Alarm Systems" ، "ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺑﺮاي آﺷﻜﺎر ﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارﺗﻲ-5 ﺑﺨﺶ "ﻧﻘﻄﻪاي Part 5- "Specification for Heat Detectors, Point Detectors" BS EN 54-7 "Fire Detection and Fire Alarm Systems, Point Type Smoke Detectors Using Scattered Light, Transmitted Light or Ionization" ، "ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار و آﺷﻜﺎر ﺳﺎز آﺗﺶBS EN 54-7 آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود از ﻧﻮع ﻧﻘﻄﻪ اي ﺑﺎ ﺑﻜﺎر ﻧﻮر ارﺳﺎل ﺷﺪه ﻳﺎ ﻳﻮﻧﻴﺰه،ﺑﺮدن ﻧﻮر ﭘﺮاﻛﻨﺪه "ﺷﺪه BS 5839-1 "Fire Detection and Alarm System for Buildings" "ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺸﺪار و آﺷﻜﺎرﺳﺎز آﺗﺶ ﺑﺮايBS 5839-1 "ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ راه اﻧﺪازي، ﻧﺼﺐ، "آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ-1 ﺑﺨﺶ " و ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺳﻴﺴﺘﻢ Part 1-"Code of Practice for System Design,Installation Commissioning and Maintenance" " "ﻣﺸﺨﺼﺎت راه اﻧﺪاز ﻫﺸﺪار دﺳﺘﻲBS EN 54-11 BS EN 54-11 "Specification for Manual Call Points" BS 54-2 /BS EN 54-4 BS 54-2/BS EN 54-4 ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه و "Specification for Control and Indicating Equipment" " "ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ-4 ﺑﺨﺶ Part 4- "Power supply Equipment"" IEEE ( )ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن ﺑﺮق و اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻚIEEE (INSTITUTION OF ELECTRICAL, ELECTRONIC ENGINEERS) IEEE 979 "ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺗﺠﻬﻴﺰات "ﻛﻨﺘﺮل ""راﻫﻨﻤﺎي آﺷﻜﺎرﺳﺎز آﺗﺶ اﻳﺴﺘﮕﺎه ﺑﺮق "Guide for Substation Fire Detection" IEEE 979 ( )اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻠﻲ ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﻣﻘﺎﺑﻞ آﺗﺶNFPA NFPA (NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION) 70 "(NEC) "آﺋﻴﻦ ﻧﺎﻣﻪ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻣﻠﻲ "National Electric Code" 70 72 H "Engineering Guide for Automatic Fire Detection Spacing" "راﻫﻨﻤﺎي ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﻓﻮاﺻﻞ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺧﻮدﻛﺎر72 H " آﺗﺶ 301 "Code for safety to life from fire on merchant vessels" "آﺋﻴﻦﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺟﺎﻧﻲ از آﺗﺶ روي "ﻛﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺗﺠﺎري 301 " "ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار آﺗﺶ ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ آدرس دﻫﻲ2-1-7 ﻓﺼﻞ Chapter 7.1.2 "Addressable fire alarm systems" 4 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ ( )اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻧﻔﺖ اﻳﺮانIPS IPS IRANIAN PETROLEUM STANDARDS) IPS-E-GN-100 "Engineering Standard for Units" IPS-E-SF-260 "Engineering Standard for Automatic Detectors and Fire Alarm Systems" IPS-G-IN-260 "Engineering and Installation Standard for Indicating Lights, Alarms and Protective Systems" IPS-G-IN-270(2) " "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي واﺣﺪﻫﺎIPS-E-GN-100 "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر و ﻫﺸﺪار "دﻫﻨﺪه آﺗﺶ IPS-E-SF-260 "اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ و ﻧﺼﺐ ﺑﺮايIPS-G-IN-260 ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي،ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه "ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و ﻫﺸﺪار واﺣﺪﻫﺎ-3 3. UNITS (ﻣﻨﻄﺒﻖSI) اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ واﺣﺪ ﻫﺎ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ در ﻣﺘﻦ. ﻣﻲﺑﺎﺷﺪIPS-E-GN-100 ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد .اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ واﺣﺪ دﻳﮕﺮي اﺷﺎره ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ This Standard is based on International System of Units (SI), as per IPS-E-GN-100 except where otherwise specified. ﺗﻌﺎرﻳﻒ و واژﮔﺎن-4 4. DEFINITIONS AND TERMINOLOGY آﺷﻜﺎر ﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز و آﺗﺶ1-4 4.1 Fire and Gas Detectors آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز و آﺗﺶ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻳﻲ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻮدﻛﺎر آﺷﻜﺎر ﺳﺎز ﮔﺎز و آﺗﺶ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﺪاوم ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ ﭘﺪﻳﺪه ﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ وﻳﺎ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ آﺷﻜﺎر ﺳﺎزي ﮔﺎز و آﺗﺶ ﻣﻨﺎﺳﺐ ( اﻟﻒ- 1 ) ﺷﻜﻞ.ﻧﻈﺎرت ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ Fire and gas detectors are those parts of an automatic fire and gas detection system which continuously monitors suitable physical and/or chemical phenomena for detection of fires and gas in the area under surveillance. (Fig. 1 Item A). آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺣﺮارت1-1-4 4.1.1 Heat detector و ﻳﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ دو، ﻳﺎ ﻧﺮخ اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎ، آﺷﻜﺎر ﺳﺎز ﻛﻪ ﺑﻪ اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎ .واﻛﻨﺶ ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﺪ A detector which responds to an increase in temperature, or rate of temperature rise, or both. آﺷﻜﺎر ﺳﺎز دود2-1-4 4.1.2 Smoke detector ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ذرات رﻳﺰ ﺗﻮﻟﻴﺪي در اﺛﺮ اﺣﺘﺮاق و ﻳﺎ ﻣﻮاد،آﺷﻜﺎرﺳﺎز ) ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻣﺎﻳﻊ ﻳﺎ ﺟﺴﻢ ﺑﺼﻮرت.ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﺪه ﻣﻌﻠﻖ در ﺟﻮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ .(ﻏﺒﺎر و ﮔﺎز در ﻫﻮا A detector sensitive to particulate products of combustion and/or pyrolysis suspended in the atmosphere (aerosols). آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻳﻮﻧﻴﺰاﺳﻴﻮن دود1-2-1-4 4.1.2.1 Ionization smoke detector آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺟﺮﻳـﺎن ﻫـﺎي ﻳﻮﻧﻴﺰاﺳـﻴﻮن ﻣـﻮاد ﺣﺎﺻـﻞ از . اﺣﺘﺮاق A detector, sensitive to combustion products capable of affecting ionization currents within the detector. آﺷﻜﺎرﺳﺎز دود ﻧﻮري2-2-1-4 4.1.2.2 Optical smoke detector ﻧﻮرﻣﺮﺋﻲ،آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺟﺬب ﻳﺎ دﻓﻊ اﺷﻌﻪ در ﻣﺎدون ﻗﺮﻣﺰ .و ﻳﺎ ﻣﺎوراء ﺑﻨﻔﺶ از ﻃﻴﻒ اﻟﻜﺘﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻣﻮاد ﺣﺎﺻﻞ از اﺣﺘﺮاق A detector sensitive to combustion products capable of affecting the absorption or scattering of radiation in the infrared, visible and/or ultraviolet region of the electromagnetic spectrum 5 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺷﻌﻠﻪ3-1-4 4.1.3 Flame detector آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻴﻒ ﻫﺎي ﭘﺨﺶ ﺷﺪه از ﺷﻌﻠﻪ آﺗﺶ واﻛﻨﺶ .ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ A detector which responds to the radiation emitted by the flames from a fire. آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﮔﺎز4-1-4 4.1.4 Gas detector .آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﮔﺎزﻫﺎي ﺳﻤﻲ ﻳﺎ ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق A detector sensitive to combustible/toxic gases. آﺷﻜﺎرﺳﺎز اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ5-1-4 4.1.5 Static detector آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﻛﻪ در ﻳﻚ ﺑﺎزه زﻣﺎﻧﻲ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺷﺪت ﻳﻚ ﭘﺪﻳﺪه . ﻫﺸﺪار ﻣﻲ دﻫﺪ، اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﺪه از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﻓﺮاﺗﺮ ﻣﻲ رود A detector which initiates an alarm when the magnitude of the measured phenomena exceed a certain value, for a sufficient time. آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺗﻔﺎﺿﻠﻲ6-1-4 4.1.6 Differential detector آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻛﻪ در ﻳﻚ ﺑﺎزه زﻣﺎﻧﻲ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺗﻔﺎﺿﻞ ﻣﻘﺪار ﺷﺪت ﻳﻚ ﭘﺪﻳﺪه ) ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻛﻮﭼﻚ( در دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﺤﻴﻂ از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز . ﻫﺸﺪار ﻣﻲ دﻫﺪ، ﻓﺮاﺗﺮ ﻣﻲ رود A detector which initiates an alarm when the differences (normally small) in the magnitudes of the measured phenomenon at two or more places exceeds a certain value, for a sufficient time. آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻧﺮخ اﻓﺰاﻳﺶ7-1-4 4.1.7 Rate of rise detector آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻛﻪ در ﻳﻚ ﺑﺎزه زﻣﺎﻧﻲ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻧﺮخ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﻚ . ﻫﺸﺪار ﻣﻲ دﻫﺪ،ﭘﺪﻳﺪه در زﻣﺎن از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﻓﺮاﺗﺮ ﻣﻲ رود A detector which initiates an alarm when the rate of change of the measured phenomenon with time exceeds a certain value, for a sufficient time. آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻧﻘﻄﻪ اي8-1-4 4.1.8 Point detector آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺪﻳﺪه ﻫﺎي ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﺷﺪه در ﻣﺤﺪوده .ﺣﺴﮕﺮ ﺑﺎ ﻧﻘﻄﻪ ﺛﺎﺑﺖ واﻛﻨﺶ ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﺪ A detector which responds to the phenomenon detected in the vicinity of a fixed point sensor. آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﭼﻨﺪ ﻧﻘﻄﻪ اي9-1-4 4.1.9 Multi-Point detector آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺪﻳﺪه ﻫﺎي ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﺷﺪه در ﻣﺤﺪوده .ﺗﻌﺪادي ﺣﺴﮕﺮ ﺑﺎ ﻧﻘﻄﻪ ﺛﺎﺑﺖ واﻛﻨﺶ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ A detector which responds to the phenomenon detected in the vicinity of a number of fixed point sensors. آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺧﻄﻲ10-1-4 4.1.10 Line detector آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺪﻳﺪه ﻫﺎي ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﺷﺪه در ﻣﺤﺪوده .ﺧﻄﻲ ﻣﻤﺘﺪ واﻛﻨﺶ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ A detector which responds to the phenomenon detected in the vicinity of a continuous line. آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﭘﺬﻳﺮ11-1-4 4.1.11 Resettable detector A detector which after response, may be restored from its alarm state to its normal state on cessation of the conditions, which caused the response, without the renewal of any component. Various types are self-resetting detector, remotely resettable detector and locally resettable detector. ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻌﺪ از ﻫﺸﺪاردﻫﻲ و، آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻛﻪ ﭘﺲ از واﻛﻨﺶ ﺑﺪون ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻫﺮ ﻗﻄﻌﻪ ﺑﻪ،ﻗﻄﻊ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ واﻛﻨﺶ ﺷﺪه ﺷﺎﻣﻞ آﺷﻜﺎرﺳﺎز، اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ.ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدي ﺑﺮﮔﺮدد آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ، ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺸﺖ ﭘﺬﻳﺮي ،ﭘﺬﻳﺮي از راه دور و آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﭘﺬﻳﺮي ﻣﺤﻠﻲ .ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ 4.1.12 Non-Resettable detector A detector which after response, requires the renewal of a component or components to restore to its normal state. آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﭘﺬﻳﺮ12-1-4 ﻳﻚ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻛﻪ ﭘﺲ از واﻛﻨﺶ ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدي .ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻗﻄﻌﻪ ﻳﺎ اﺟﺰاي ﺟﺪﻳﺪي دارد 6 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺟﺪا ﺷﺪﻧﻲ13-1-4 4.1.13 Detachable detector ﻳﻚ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﻛﻪ اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎز از ﻣﺤﻞ اﺟﺮاﻳﻲ ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮد ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻪ داري .ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﻮد A detector which is so designed as to permit it to be easily removed from its normal operating position for maintenance and servicing purposes. ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي آﺷﻜﺎرﺳﺎز آدرس ﭘﺬﻳﺮ14-1-4 4.1.14 Addressable detection systems ﻳﺎ ﻫﺮ، ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ ﻧﺎﺣﻴﻪ و ﻓﻀﺎ،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي آﺷﻜﺎرﺳﺎز آدرس ﭘﺬﻳﺮ .دو را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ Addressable detection systems specify space and zone identification, or both. ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه و ﻛﻨﺘﺮل2-4 4.2 Control and Indicating Equipment ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل و اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺑﺮاي درﻳﺎﻓﺖ ﺳﻴﮕﻨﺎلﻫﺎي.ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﺗﺎﻣﻴﻦ ﮔﺮدد ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن، ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ،ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﮔﺎز و آﺗﺶ دادن اﻳﻦ ﻫﺸﺪارﻫﺎ ﺑﺼﻮرت ﺻﺪا و ﺗﺼﻮﻳﺮ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺶ .( ب- 1 اﺳﺘﻔﺎده ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ ) ﺷﻜﻞ،ﻣﺤﻞ ﺧﻄﺮ اﻳﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﺘﻘﺎل ﺳﻴﮕﻨﺎل ﻫﺸﺪار، در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز آﺗﺶ از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺴﻴﺮﻳﺎﺑﻲ ﻫﺸﺪار آﺗﺶ )ﻫ( ﺑﻪ ﺳﺎزﻣﺎن ﻳﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ،آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﻔﺎﻇﺖ آﺗﺶ )ز( ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ ﻳﺎ دﺳﺘﮕﺎه اﻳﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻲ. اﻳﻦ ﺳﻴﮕﻨﺎﻟﻬﺎ را اﻧﺘﻘﺎل دﻫﺪCO2 اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺻﺤﻴﺢ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻈﺎرت ﻛﻨﺪ و ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺧﻄﺎ ﻗﻄﻊ ﺧﻂ ﻳﺎ ﺧﻄﺎ، ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه،ﻫﺸﺪارﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺻﺪا و ﺗﺼﻮﻳﺮ . ﺑﺪﻫﺪ،در ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ The power required by detectors shall be supplied through control and indicating equipment. This item is used to accept the fire and gas alarm signal of the connected detectors, to indicate these alarms audibly and visibly and to indicate the location of the danger (Fig. 1 Item B). If required, it should be able to pass on the fire alarm signal through fire alarm routing equipment (E) to the fire fighting organization or, through the control for automatic fire protection equipment (G), to an automatic CO2 or other extinguishing equipment. It can be used to monitor the correct functioning of the system and give audible and visible warning of any faults e.g. short circuit, line breakage or fault in power supply. دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻫﺸﺪار ﮔﺎز و آﺗﺶ3-4 4.3 Fire and Gas Alarm Devices ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻫﺸﺪاردﻫﻲ آﺗﺶ و ﮔﺎز ﻣﻮرد اﺳﺘﻔـﺎده ﻗﺮار .( ج- 1 ﻣﺎﻧﻨﺪ ادوات ﺻﻮﺗﻲ ﻳﺎ ﺗﺼﻮﻳﺮ ) ﺷﻜﻞ،ﻣﻲ ﮔﻴﺮد Equipment which is used to give a warning of fire or gas, e.g. sounder or visual indicator (Fig. 1, Item C). ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺎﻧﺒﻲ4-4 4.4 Auxiliary Equipment اﻟﻤﺎنﻫﺎي اﺗﺼﺎل،در ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ آﺷﻜﺎر ﺳﺎز آﺗﺶ و ﮔﺎز ﺧﻮدﻛﺎر و ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺎﻫﻲ ﺑﻌﻨﻮان ﺑﺨﺸﻲ از ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ :ﺑﻪ ﺷﺮح ذﻳﻞ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﮔﺮدد In an automatic fire and gas detection system there are equipment and connection elements which may sometimes be used as part of the system as follows: اﺧﻄﺎر دﺳﺘﻲ1-4-4 4.4.1 Manual call point A device for manual initiation of an alarm (Fig.1, Item D). .( د- 1 ﻳﻚ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮاي ﻫﺸﺪار دﺳﺘﻲ) ﺷﻜﻞ 4.4.2 Fire alarm routing equipment ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺴﻴﺮﻳﺎﺑﻲ ﻫﺸﺪار آﺗﺶ2-4-4 ( ﺑﻪB) ﺗﺠﻬﻴﺰات واﺳﻄﻪ اي ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﻴﮕﻨﺎل ﻫﺸﺪار را از ﻧﻘﻄﻪ ( ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻲ ﺳﺎزدF ) ﭘﺎﻳﮕﺎه درﻳﺎﻓﺖ ﻫﺸﺪار در ﻧﻘﻄﻪ .( ﻫ- 1) ﺷﻜﻞ Intermediate equipment which routes an alarm signal from (B) to a fire alarm receiving station (F), (Fig. 1, Item E). 7 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﻮدﻛﺎر ﺣﻔﺎﻇﺖ آﺗﺶ3-4-4 4.4.3 Automatic fire protection equipment e.g. - 1 ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت اﻃﻔﺎء) ﺷﻜﻞ،ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ .( ح 4.4.4 Control for automatic fire protection equipment ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﻮدﻛﺎر ﺣﻔﺎﻇﺖ آﺗﺶ4-4-4 An automatic device used to actuate the fire fighting system (H) after receiving a signal from (B),(Fig. 1, Item G). دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮدﻛﺎري ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ )ح( را ﺑﻌﺪ از درﻳﺎﻓﺖ .( ز- 1 ﺳﻴﮕﻨﺎل از )ب( ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ اﻧﺪازد) ﺷﻜﻞ Control of fire fighting equipment, extinguishing installation (Fig. 1, Item H). واﻗﻌﻪ ﻧﮕﺎر5-4-4 4.4.5 Event logger ﻳﻚ ﺛﺒﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ وﻗﺎﻳﻊ ﻳﺎ ﻳﻚ دﺳﺘﮕﺎه ﺿﺒﻂ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮاي ﺛﺒﺖ و ﺿﺒﻂ وﻗﺎﻳﻊ ﺿﺮوري ﻛﻪ در ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻮدﻛﺎر .آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﮔﺎز و آﺗﺶ واﻗﻊ ﻣﻲ ﮔﺮدد A suitable logger or recorder to record all necessary events occurred in an automatic fire and gas detection system. ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ6-4-4 4.4.6 Power supply اﻧﺮژي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي ب و ﺗﻤﺎم ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺎﻧﺒﻲ آن ﺑﺎﻳﺪ از اﻳﻦ اﻳﻦ واﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺷﺎﻣﻞ. ( ل- 1 ) ﺷﻜﻞ.واﺣﺪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﮔﺮدد ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺘﻌﺪد ﺗﻬﻴﻪ اﻧﺮژي ﺑﺎﺷﺪ ) ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺮق از ﻣﻨﺎﺑﻊ اﻧﺮژي اﺻﻠﻲ و .(ﻣﻨﺎﺑﻊ اﻧﺮژي ﻳﺪك The power for B and all auxiliary equipment shall be supplied from this unit (Fig. 1, Item L). This unit may include multiple power supplies (e.g. electricity from mains and standby power sources). ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻫﺎ-5 5. ZONES ﺑﺨﺶ ﻓﺮﻋﻲ از ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﺪه ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ،ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ،ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ وﻗﻮع آﺗﺶ ﺳﻮزي در آن ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺟﺪا از ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه آﺗﺶ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺨﺶ ﻫﺎي،ﻫﺸﺪاردﻫﻲ آﺗﺶ ﻳﻚ ﻧﺎﺣﻴﻪ اﻏﻠﺐ ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻛﻪ.ﻓﺮﻋﻲ ﻧﺸﺎن ﺧﻮاﻫﺪ داد ،ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻗﺮاردادن ﭼﻨﺪﻳﻦ راه اﻧﺪاز اﺧﻄﺎر دﺳﺘﻲ و ﻳﺎ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ،ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺮاي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﻣﺤﻞ آﺗﺶ ﺳﻮزي ،ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ در ﺟﻬﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ .ﻛﻤﻚ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد A zone is a subdivision of protected premises such that the occurrence of a fire within will be indicated by a fire alarm system separately from an indication of fire in any other subdivision. A zone will usually consist of an area protected by several manual call points and/or detectors, and is separately indicated to assist in location of the fire, evacuation of the building and fire fighting. ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ1-5 5.1 General Consideration 5.1.1 When a signal of fire is given it shall be necessary that there should be no confusion about the zone from which it is received. زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﻴﮕــﻨﺎل آﺗﺶ از ﻧﺎﺣﻴـــﻪ اي درﻳﺎﻓﺖ1-1-5 5.1.2 In general, the signals used in different zones in the same premises should be the same. ﺳﻴﮕﻨﺎﻟﻬﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻫﺎي، ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ2-1-5 5.1.3 Each zone should be readily accessible from the point(s) where the indication of the location of fire is provided. In general, access to any zone should be by normal circulation routes. ﻫﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ از ﻧﻘﺎﻃﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن دادن3-1-5 5.2 Recommendation for Size and Number of Zones ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎ ﺑﺮاي اﻧﺪازه و ﺗﻌﺪاد ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻫﺎ2-5 5.2.1 The floor area of a single zone shall not 2000 ﻣﺴﺎﺣﺖ زﻣﻴﻦ ﻳﻚ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻣﺠﺰا ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺘﺠﺎوز از1-2-5 ﺿﺮوري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ اﺷﺘﺒﺎﻫﻲ در ﻣﻮرد، ﻣﻲ ﺷﻮد .ﻧﺎﺣﻴﻪ اي ﻛﻪ ﺳﻴﮕﻨﺎل از آن ﻣﻴﺮﺳﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﺨﺘﻠﻒ در ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺜﻞ ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ ، ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ. ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﺎﺷﺪ،ﻣﺤﻞ آﺗﺶ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه .دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﻴﺮ ﻫﺎي ﻋﺎدي ﺑﺎﺷﺪ 8 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ exceed 2000 m², unless otherwise specified. IPS-G-IN-270(2) .ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ دﻳﮕﺮي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ 5.2.2 The search distance, i.e. the distance that has to be traveled by a searcher inside the zone in order to determine visually the position of the fire, shall not exceed 30 m. ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺴﺎﻓﺘﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺟﺴﺘﺠﻮﮔﺮ، ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺟﺴﺘﺠﻮ2-2-5 5.2.3 If the total floor area is 300 m² or less, then it may be considered as a single zone even though there may be more than one storey. ، ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﻳﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ300 اﮔﺮ ﻣﺠﻤﻮع ﻣﺴﺎﺣﺖ زﻣﻴﻦ3-2-5 ﻧﺒﺎﻳﺪ از،در داﺧﻞ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺮاي ﺑﺎزدﻳﺪ ﻣﺤﻞ آﺗﺶ ﻃﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد . ﻣﺘﺮ ﺗﺠﺎوز ﻧﻤﺎﻳﺪ30 ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺠﺰا در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ﺣﺘﻲ .اﮔﺮ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ، ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﺑﺎﺷﺪ300 اﮔﺮ ﻣﺠﻤﻮع ﻣﺴﺎﺣﺖ زﻣﻴﻦ ﺑﻴﺶ از4-2-5 5.2.4 If the total floor area is greater than 300 m², then all zones should be restricted to a single storey, except that: : ﺑﺠﺰ،ﺗﻤﺎم ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ واﺣﺪ ﻣﺤﺪود ﮔﺮدد ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ300 اﻟﻒ( اﮔﺮ ﻣﺠﻤﻮع ﻣﺴﺎﺣﺖ زﻣﻴﻦ ﻓﻀﺎي آﺗﺶ a) If the total floor area of a fire compartment is 300 m² or less, and any communication with other fire compartments is only at the lowest level of the building, then the fire compartment may be considered as a single zone even though there may be more than one storey within it; ﻳﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻓﻀﺎﻫﺎي آﺗﺶ ﻓﻘﻂ در ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻓﻀﺎي آﺗﺶ، ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﺳﻄﺢ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺠﺰا در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ ب( اﮔﺮ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﻳﺎ ﻧﻘﺎط راه اﻧﺪاز اﺧﻄﺎر ﺑﺼﻮرت ﻧﺮدﺑﺎﻧﻲ b) If detectors or call points are fitted in stairwells, lift wells and, etc., extending beyond the one floor but within one fire compartment, then the volume of the well should be considered as one or more separate zone. ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ اﻣﺎ در ﻳﻚ، ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺷﻮﻧﺪ.. ﺑﺎﻻﺑﺮ و ﻏﻴﺮه ﺣﺠﻢ ﭼﺎه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻌﻨﻮان ﻳﻚ ﻳﺎ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ،ﻧﺎﺣﻴﻪ آﺗﺶ ﺑﺎﺷﺪ .ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻣﺠﺰا در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد PROJECT راﻫﻨﻤﺎي ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﭘﺮوژه ﺟﻬﺖ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي آﺗﺶ-6 Fire detectors shall be designed to detect one or more of three characteristics of a fire: smoke, heat and radiation (flame). No one type of detector is the most suitable for all applications and the final choice should depend on individual circumstances. It should often be useful to employ a mixture of different types of detectors. آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي آﺗﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻛﺸﻒ ﻳﻚ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻳﻚ ﻣﻮرد از ﺣﺮارت و اﺷﻌﻪ )ﺷﻌﻠﻪ( ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه، دود: ﺳﻪ وﻳﮋﮔﻲ آﺗﺶ ﻫﻴﭻ ﻛﺪام از ﻣﺪﻟﻬﺎي آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺑﺮاي ﺗﻤﺎم ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده.ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ و اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﻏﺎﻟﺐ اوﻗﺎت ﺑﻜﺎرﮔﻴﺮي ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﻣﺪﻟﻬﺎي.اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﺨﺘﻠﻒ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻔﻴﺪ واﻗﻊ ﮔﺮدد :ﻳﺎدآوري 6. FIRE DETECTORS ENGINEERING GUIDES Note: ﺑﺮاي ﻧﻮاﺣﻲ ﭘﺮ ﺧﻄﺮ ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ . ﺑﺎﻳﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ،ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ Suitable detectors shall be considered for hazardous areas as per relevant electrical classification standard. 6.1 Recommended Considerations Types and ﻣﺪﻟﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي و ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻃﺮاﺣﻲ1-6 Design آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارت1 -1-6 6.1.1 Heat detectors اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از دو ﻣﺪل آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﮔﺮﻣﺎ آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﺑﺎ ﻣﺪل ﻧﻘﻄﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ، ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ.اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ دﻣﺎي ﮔﺎزﻫﺎ در ﻣﺠﺎورت ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ و دﻳﮕﺮي آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﺑﺎ ﻣﺪل ﺧﻄﻲ اﺳﺖ They shall be selected from two types of heatsensitive detector. One is the point type of detector responding to the temperature of the gases in the immediate vicinity of a single point, the other is the ’line’ type of detector which 9 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ responds to the temperature of the gases in the vicinity of a line (not necessarily straight). Line detectors can be integrating or non-integrating: IPS-G-IN-270(2) ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﺮارت ﮔﺎزﻫﺎ در ﻣﺠﺎورت ﻳﻚ ﺧﻂ )اﻟﺰاﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﺼﻮرت - آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺧﻄﻲ ﻣﻲ.ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ( ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ : ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ دو ﺻﻮرت ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ و ادﻏﺎم ﻧﺸﺪه ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪ در ﻣﺪل ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻪ ﺣﺮارت در ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ از ﺧﻂ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ در ﻣﺪل،ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺣﺮارت ﺑﻘﻴﻪ ﺧﻂ اﺻﻼح ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺴﺘﻘﻞ از،ادﻏﺎم ﻧﺸﺪه ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻪ ﺣﺮارت در ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺎﻳﺪ دو، در ﻫﺮ دو ﻣﺪل اﺻﻠﻲ.ﺣﺮارت ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎط ﻳﻚ ﺧﻂ اﺳﺖ : ﺑﺨﺶ ﻓﺮﻋﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ In the integrating type the response to temperature at one point on the line is modified by the temperature of the remainder of the line, while in the non integrating type the response to temperature at one point is independent of temperature at other points on the line. In both main types, there shall be two main subdivisions: a) Fixed temperature (static) elements: :(اﻟﻒ( اﻟﻤﺎنﻫﺎي دﻣﺎي ﺛﺎﺑﺖ ) اﻳﺴﺘﺎ They shall be designed to operate when they reach a pre-selected threshold temperature. آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻣﺎي آﺳﺘﺎﻧﻪ از . ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﭘﻴﺶ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﻣﻲرﺳﻨﺪ As per IEEE 979, the various types are as follows: ﻣﺪﻟﻬﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﻪ، IEEE 979 ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد :ﺷﺮح ذﻳﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ a) Bimetallic strip thermostat اﻟﻒ( ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻧﻮاري دو ﻓﻠﺰي b) Snap-action disk thermostat ب( ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﺻﻔﺤﻪ اي ﭼﻔﺖ ﺷﻮﻧﺪه c) Thermostatic cable ج( ﻛﺎﺑﻞ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺗﻲ d) Thermistor line sensors د( ﺣﺴﮕﺮﻫﺎي ﺧﻄﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ e) Fusible metal ﻫ( ﻓﻠﺰ ﮔﺪاﺧﺘﻨﻲ f) Quartzoid bulb و( ﺣﺒﺎب ﻛﻮارﺗﺰي temperature :ب( ﻧﺮخ رﺷﺪ اﻟﻤﺎن دﻣﺎ They shall be designed to operate when their temperature rises abnormally and quickly.Heat detectors shall always have fixed temperature elements, and may additionally contain rate-of-rise element. Heat detectors not containing fixed temperature elements shall not be used because they are unlikely to respond to slow growing fires. ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ دﻣﺎي آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ و .ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي رﺷﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارت ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ اﻟﻤﺎن ﻫﺎي دﻣﺎي ﺛﺎﺑﺖ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﻌﻼوه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﺮخ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارﺗﻲ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ.رﺷﺪ اﻟﻤﺎن ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻟﻤﺎنﻫﺎي دﻣﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮﻧﺪ ﭼﺮا ﻛﻪ ﺑﻌﻴﺪ ﺑﻨﻈﺮ ﻣﻴﺮﺳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻫﺎي در ﺣﺎل رﺷﺪ .ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻢ ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ b) Rate-of-rise element: of آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود2-1-6 6.1.2 Smoke detectors اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از دو ﻣﺪل اﺻﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺮاي1-2-1-6 6.1.2.1 They shall be selected from two main types of commonly used smoke detectors as follow: :آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﺮح ذﻳﻞ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮﻧﺪ a) Ionization chamber smoke detectors These are based on the fact that the electric current flowing between electrodes in an ionization chamber is reduced when smoke particles enter the chamber. اﻟﻒ( آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود ﺑﺎ اﺗﺎﻗﻚ ﻳﻮن اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ اﺳﺘﻮار ﺷﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎن اﻟﻜﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻪ ﺟﺎري ﺑﻴﻦ اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎ در ﻳﻚ اﺗﺎﻗﻚ . ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ،ﻳﻮن ﺑﺎ ورود ذرهاي دود ﺑﻪ اﺗﺎﻗﻚ 10 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) ب( آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﻧﻮري دود b) Optical smoke detectors اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺎ آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ ﻳﺎ ﺟﺬب ﻧﻮر .ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ذرات دود ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ These detectors operate by detecting scattering or absorption of light by smoke particles. آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود ﻧﻮع ﭘﺮﺗﻮﺋﻲ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﻗﺎﻋﺪه ﺗﺎرﻳﻚ2-2-1-6 6.1.2.2 Beam type smoke detectors operate on the optical obscuration principle. If line detection is the requirement, beam type smoke detectors shall be used. ، اﮔﺮ آﺷﻜﺎر ﺳﺎزي ﺧﻄﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ.ﺳﺎزي ﻧﻮر ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ .آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود ﻧﻮع ﭘﺮﺗﻮﺋﻲ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ3-1-6 6.1.3 Flame detectors اﺷﻌﻪ ﻫﺎي ﻣﺎدون ﻗﺮﻣﺰ و ﻳﺎ ﻣﺎوراء ﺑﻨﻔﺶ را، آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ ﺑﺮاي، ﻫﺮ دو ﻧﻮع از ﺳﻠﻮﻟﻬﺎي ﺣﺴﮕﺮ اﺷﻌﻪ.ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﻳﺎ از ﻟﻨﺰﻫﺎي ﺗﻮﻛﺎر ﻳﺎ از ﺑﺎزﺗﺎﺑﻨﺪه ﻫﺎ،"ﻣﺸﺎﻫﺪه" آﺗﺶ .اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺮاي ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن دادن،آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي اﺷﻌﻪ ﻣﺎدون ﻗﺮﻣﺰ ﺑﻪ اﺷﻌﻪ ﻫﺎي ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ ﻧﻮع ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ ﻛﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل در . در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ،آﺗﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ، ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ،ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺣﻀﻮر ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎدون ﻗﺮﻣﺰ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي اﺷﻌﻪ ﻣﺎدون ﻗﺮﻣﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻨﺪ روش ﺑﺮاي ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ .ﺳﺎﺧﺘﻦ اﺷﻌﻪ ﺣﺎﺻﻞ از آﺗﺶ و ﻏﻴﺮ آﺗﺶ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﺷﻌﻪ ﻫﺎي ﻣﺎوراء ﺑﻨﻔﺶ ﻣﻨﺘﺸﺮ،آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي اﺷﻌﻪ ﻣﺎوراء ﺑﻨﻔﺶ ﺷﺪه از ﺷﻌﻠﻪ را ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ و ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل در ﻃﻮل ﻣﻮج اﺷﻌﻪﻫﺎي ﺧﻮرﺷﻴﺪي در. ﻧﺎﻧﻮ ﻣﺘﺮ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ270 ﺗﺎ200 اﻳﻦ ﻣﺤﺪوده ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻻﻳﻪ اوزون ﺟﺬب ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و دﻗﻴﻘﺎ ﺑﻬﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي اﺷﻌﻪ ﻣﺎوراء ﺑﻨﻔﺶ ﺑﻄﻮر .ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻪ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن ﻧﻤﻲ دﻫﻨﺪ Flame detectors detect ultraviolet and/or infra-red radiation. Both types use radiation-sensitive cells that ’see’ the fire either directly or through builtin lenses or reflectors. Infra-red flame detectors are intended to respond to the flickering radiation emitted by the diffusion type of flame normally found in fires. Because of the presence of other infra-red sources, such as the sun lightning, infra-red flame detectors shall have some method of discriminating between fire and non fire radiation. Ultraviolet flame detectors detect the ultraviolet radiation emitted from flames, and normally operate in the range of wavelengths from 200 nm to 270 nm. Solar radiation in this range is absorbed by the high altitude ozone layer, and hence ultraviolet detectors do not normally respond to sunlight. 6.1.4 Addressable fire and gas detection systems ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﮔﺎز و آﺗﺶ آدرس ﭘﺬﻳﺮ4-1-6 Addressable fire and gas systems, whereby specify space and zone identification, or both, is provided by individually identifiable initiating devices, shall be arranged to meet the following criteria: ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ ﻧﺎﺣﻴﻪ و،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﮔﺎز و آﺗﺶ آدرس ﭘﺬﻳﺮ ﻛﻪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ اﺑﺰارﻫﺎي راه اﻧﺪاز،ﻓﻀﺎ ﻳﺎ ﻫﺮ دو را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﺗﺮﺗﻴﺐ داده،ﻗﺎﺑﻞ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ اﻧﻔﺮادي ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲﮔﺮدد :ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي زﻳﺮ را درﺑﺮ ﮔﻴﺮد a) Means are provided to ensure that any one fault (e.g., open circuit, short circuit, or ground) occurring in the signaling line circuit will not render any initiating devices in any fire zone inactive. اﻟﻒ( وﺳﻴﻠﻪاي ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ b) All arrangements are made to enable the initial configuration of the system to be restored in the event of failure (e.g., electrical, electronic, information). ب( ﻛﻠﻴﻪ آراﻳﺶ ﻫﺎ ﻃﻮري ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛﻪ در ﺻﻮرت ، اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه،ﮔﺮدد ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺧﻄﺎ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎز ﺷﺪن ﻣﺪار ،ﻳﺎ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ( ﻛﻪ در ﻣﺪار ﺧﻂ ﻋﻼﻣﺖدﻫﻲ ﭘﻴﺶ آﻳﺪ وﺳﺎﺋﻞ راه اﻧﺪاز در ﻫﺮ ﻧﺎﺣﻴﻪ آﺗﺶ را ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻧﺨﻮاﻫﺪ .ﻛﺮد ﭘﻴﻜﺮﺑﻨﺪي اوﻟﻴﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮدد،ﺑﺮوز ﺧﻄﺎ .( اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻚ و ﺑﺮق، اﻃﻼﻋﺎت،)ﻣﺎﻧﻨﺪ 11 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) c) Signaling line circuits shall be capable of supporting 100 percent of the initiating devices connected to them if all are activated simultaneously without any loss of signal. ج( ﻣﺪارﻫﺎي ﺧﻂ ﻋﻼﻣﺖ دﻫﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ d) A signaling line circuit shall be arranged. .د( ﻣﺪار ﺧﻂ ﻋﻼﻣﺖ دﻫﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺗﻴﺐ داده ﺷﻮد ، درﺻﺪ از وﺳﺎﺋﻞ راه اﻧﺪاز وﺻﻞ ﺷﺪه ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﻮده100 ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﻫﻢ زﻣﺎن ﻓﻌﺎل ﺷﺪه و ﺑﺪون از دﺳﺖ . ﺑﺎﺷﻨﺪ،دادن ﺳﻴﮕﻨﺎل ﻣﺮاﺟﻌﻪ7 ﻓﺼﻞNFPA-301 ﺟﻬﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد .ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ For more information see NFPA-301 chapter 7. راﻫﻨﻤﺎي اﻧﺘﺨﺎب آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻫﺎي آﺗﺶ2-6 6.2 Selection Guides of Fire Detectors ﻋﻤﻮﻣﻲ1-2-6 6.2.1 General A combination of various types of detectors may be necessary. The likely fire behavior of the contents of each part of the buildings or plants, the process taking place or planned, and the design of the plant should be considered. The susceptibility of the contents to heat, smoke and water damage should also be considered. Heat and smoke detectors rely on transport of the products from the fire to the detector by convection. In general, these detectors rely on the presence of a ceiling (or other similar facility near-horizontal surface) to direct the products outwards from the fire to the detector. Heat and smoke detectors which are therefore suitable for use in most buildings are generally unsuitable for open-air applications. ﻳﻚ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ، در ﻫﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ آﺷﻜﺎرﺳﺎز آﺗﺶ ﺧﻮدﻛﺎر ﺑﻴﻦ آﺗﺶ و آﻧﭽﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﺑﺎﻳﺪ. ﺗﻔﺎوت ﻗﺎﺋﻞ ﺷﻮد، و ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻫﺎ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎﺋﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﻮده و ﺳﺮﻳﻌﺘﺮﻳﻦ ﻫﺮ ﻧﻮع آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺑﻪ ﻧﺮخ و اﻧﻮاع.ﻫﺸﺪار ﻗﺎﺑﻞ اﻋﺘﻤﺎد را اراﺋﻪ ﻛﻨﺪ درآﺗﺶ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ.ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ از آﺗﺶ ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮاﺣﻞ اﺑﺘﺪاﻳﻲ آﺗﺶ ﻧﺎﺷﻲ از ﺳﻮﺧﺘﻦ،ﺳﻮزﻧﺪ و دود ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ آﺗﺸﻲ ﻛﻪ. اول ﻋﻤﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد، اﺣﺘﻤﺎﻻ آﺷﻜﺎر ﺳﺎز دود، ﻣﻘﻮا ﺣﺮارت زﻳﺎد ﺳﺮﻳﻊ و دود ﻛﻤﻲ را ﺑﻴﺮون ﻣﻲ دﻫﺪ اﺑﺘﺪا آﺷﻜﺎرﺳﺎز آﺗﺶ ﻧﺎﺷﻲ از.ﮔﺮﻣﺎ و ﺳﭙﺲ آﺷﻜﺎرﺳﺎز دود را ﻓﻌﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻤﻮد -ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل اﺑﺘﺪا ﺗﻮﺳﻂ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺷﻌﻠﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﻣﻲ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ، ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ.ﺷﻮد اﻣﺎ آﺳﻴﺐ،ﺳﺮﻳﻌﺘﺮي از آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارت را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﻨﺪ .ﭘﺬﻳﺮي ﺑﻴﺸﺘﺮي در اﺛﺮ ﻫﺸﺪارﻫﺎي ﻏﻠﻂ ﻫﻢ دارﻧﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺿﺮوري ﺑﻨﻈﺮ ، رﻓﺘﺎر ﻣﺤﺘﻤﻞ آﺗﺶ در ﻫﺮ ﻗﺴﻤﺖ از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻳﺎ ﻣﺠﺘﻤﻊ.ﺑﺮﺳﺪ و ﻃﺮاﺣﻲ ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت ﺑﺎﻳﺪ،ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺟﺎﻳﮕﻴﺮي ﻳﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺷﺪه ، ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻣﺤﺘﻮاي آﺳﻴﺐ رﺳﺎﻧﻲ ﺣﺮارت.ﻣﻮرد ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود و.دود و آب ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ،ﺣﺮارت ﺑﻪ اﻧﺘﻘﺎل ﻣﺤﺼﻮﻻت از آﺗﺶ ﺑﻪ آﺷﻜﺎرﺳﺎز از ﻃﺮﻳﻖ اﻧﺘﻘﺎل اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺮ وﺟﻮد ﻳﻚ ﺳﻘﻒ، ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ.ﺗﻜﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ )ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﺸﺎﺑﻪ دﻳﮕﺮي در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺳﻄﺢ اﻓﻖ( ﺑﺮاي ﻫﺪاﻳﺖ .ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﺎرج از آﺗﺶ ﺑﻪ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺗﻜﻴﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود و ﺣﺮارت ﻛﻪ ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده در اﻛﺜﺮ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﻫﻮاي،ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﺮﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎب ﻫﺴﺘﻨﺪ .آزاد ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺒﺘﺮﻳﻦ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ Flame detectors are particularly suited to outside applications, where there is no ceiling to direct the products outwards, they are especially suited to applications in which smoldering is unlikely آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ ﺑﺮاي ﻓﻀﺎي ﺧﺎرج ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺳﻘﻔﻲ ﺑﺮاي ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺑﻄﺮف اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﻄﻮر ﺧﺎص ﺑﺮاي،ﺑﻴﺮون وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ In any automatic fire detection system, a detector has to discriminate between a fire and the normal environment existing within the buildings or plants. The system chosen should have detectors that are suited to the conditions and provide the earliest reliable warning. Each type of detector responds at a different rate to different kinds of fire. With slowly smoldering fire such as the initial stages of a fire involving cardboard, a smoke detector would probably operate first. A fire that evolves heat rapidly and with very little smoke could operate a heat detector before a smoke detector. With a flammable liquid fire a flame detector could operate first. In general, smoke detectors give appreciably faster responses than heat detectors, but may be more vulnerable in giving false alarm. 12 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ (such as in liquid fuels). Flame detectors in buildings should mainly be used to supplement heat and smoke detectors, particularly under high ceilings and provided that an unobstructed view is possible. IPS-G-IN-270(2) ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺧﺘﻦ و دود ﻛﺮدن آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي.(ﻏﻴﺮﻣﺤﺘﻤﻞ ﺑﻨﻈﺮ ﺑﺮﺳﺪ ) ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻮﺧﺘﻬﺎي ﻣﺎﻳﻊ ﺷﻌﻠﻪ در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺎﺳﺎً ﺑﻌﻨﻮان ﻣﻜﻤﻞ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً در زﻳﺮ ﺳﻘﻔﻬﺎي ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ،دود و ﺣﺮارت .ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﻲ از ﻓﻀﺎي ﺑﺎز را ﻣﻤﻜﻦ ﺳﺎزﻧﺪ اﻧﺘﺨﺎب آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻫﺎي ﺣﺮارت2-2-6 6.2.2 Choice of heat detectors Heat detectors are, in general, less sensitive than smoke detectors and are intended for protection of property, not life safety protection. They are unlikely to respond to smoldering fires, and will require the flames from the fire to reach about one-third of the distance to the ceiling before they will operate. Maximum area coverage by a single detector shall not be considered for greater than 50 m2. They are therefore not suitable for the protection of places where unacceptable losses could be caused by small fires, e.g. in computer rooms. Before final selection of detectors type, an estimate should be made of the extent of the damage likely to occur before operation of a heat detector. Heat detector with rate-of-rise elements should be used where ambient temperatures are low or vary only slowly. Fixed temperature detectors should be used where the ambient temperature is likely to fluctuate rapidly over short periods. آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارت ﺑﻄﻮرﻛﻠﻲ از آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود ﻛﻤﺘﺮ در ﻧﻈﺮ،ﺣﺴﺎﺳﻨﺪ و ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ اﻣﻮال ﻧﻪ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺟﺎن آﻧﻬﺎ اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺑﻪ اﺣﺘﺮاق ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ و ﺑﻪ.ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺷﻌﻠﻪ آﺗﺶ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ اي در ﺣﺪود ﻳﻚ ﺳﻮم ﻣﺴﺎﻓﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﻀﺎﻳﻲ.ﺗﺎ ﺳﻘﻒ ﺑﺮاي ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن اﺣﺘﻴﺎج ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻳﻚ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻣﺠﺰا ﭘﻮﺷﺶ داده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ. ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد50 از ﻣﻜﺎﻧﻬﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻠﻔﺎت ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻲ از آﺗﺶ ﺳﻮزﻳﻬﺎي در اﺗﺎﻗﻬﺎي، ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل. ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ،ﻛﻮﭼﻚ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ، ﻗﺒﻞ از اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻧﻮع آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺣﺮارت.ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ارزﻳﺎﺑﻲ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺧﺴﺎرت ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻗﺒﻞ از ﻋﻤﻠﻜﺮد آﺷﻜﺎرﺳﺎز آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺣﺮارﺗﻲ ﺑﺎ ﻋﻼﺋﻢ ﻧﺮخ. ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻳﺪ،ﺣﺮارت رخ دﻫﺪ رﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ در ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ﭘﺎﻳﻴﻦ اﺳﺖ و ﻳﺎ ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﻲ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دﻣﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﻳﺪ.ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻴﻜﻨﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد در ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ و در ﻓﻮاﺻﻞ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗﺎه .ﻧﻮﺳﺎن ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد 6.2.3 Choice of smoke detectors Smoke detectors are used where life safety is a concern. Various types of smoke detectors are as follows: اﻧﺘﺨﺎب آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود3-2-6 اﻧﻮاع.آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود در ﺟﺎﻫﺎﻳﻴﻜﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ :ﻣﺨﺘﻠﻒ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود اﺗﺎﻗﻚ ﻳﻮﻧﻴﺰاﺳﻴﻮن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي1-3-2-6 6.2.3.1 Ionization chamber smoke detectors should be used to detect smoke containing small particles such as those produced in rapidly burning flaming fires. They are less sensitive to the larger particles found in dense smoke which may be produced by smoldering materials. ﺗﺸﺨﻴﺺ دود ﺑﺎ ذرات رﻳﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻧﭽﻪ از ﺳﻮﺧﺘﻦ ﺳﺮﻳﻊ آﺗﺶ اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﻪ.ﺷﻌﻠﻪ ور ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ذرات ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻛﻪ در دود ﻏﻠﻴﻆ ﻧﺎﺷﻲ از ﺳﻮﺧﺘﻦ ﻣﻮاد ﻣﺤﺘﺮﻗﻪ .ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ﻛﻤﺘﺮ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﻨﺪ 6.2.3.2 Optical smoke detectors should be used to detect smoke with larger, active, particles found in optically dense smoke. They are less sensitive to the small particles found in clean-burning fires. آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﻧﻮري دود ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ دود ﺑﺎ ذرات2-3-2-6 6.2.3.3 Both types of above smoke detectors have a sufficiently wide range of applications for the general fire detection purposes. ، ﻫﺮ دو ﻣﺪل آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود ﻛﻪ در ﺑﺎﻻ ذﻛﺮ ﺷﺪ3-3-2-6 6.2.3.4 Certain materials when overheated (e.g. PVC) or when smoldering (e.g. polyurethane foam) produce smokes having mainly large ﻣﻮاد ﻣﻌﻴﻦ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ4-3-2-6 )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻲ وي ﺳﻲ( ﻳﺎ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﺳﻮزﻧﺪ و دود ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ و ﻓﻌﺎل ﻧﻮري ﻛﻪ در دود ﻏﻠﻴﻆ ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ذرات رﻳﺰ ﻣﻮﺟﻮد در.ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد .آﺗﺶﻫﺎي ﺳﻮزان ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻤﺘﺮ ﺣﺴﺎس اﻧﺪ ﻣﺤﺪوده ﮔﺴﺘﺮده و ﻛﺎﻣﻠﻲ از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﻛﺎرﺑﺮدي ﺑﺮاي اﻫﺪاف .ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﺸﺨﻴﺺ آﺗﺶ را دارﻧﺪ 13 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ particles to which ionization chamber smoke detectors should not be applied IPS-G-IN-270(2) )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻮم ﭘﻠﻲ اورﺗﺎن( دودي ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ذرات درﺷﺘﻲ در اﻳﻦ ﻣﻮارد آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود،اﺳﺎس آن را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﺪ .ﺑﺎ اﺗﺎﻗﻚ ﻳﻮﻧﻴﺰاﺳﻴﻮن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺣﺎﺻﻞ5-3-2-6 6.2.3.5 Smoke detectors cannot detect the products from clean burning liquids (such as alcohol) which do not produce smoke particles. This is not usually a serious disadvantage because a fire will normally involve other combustible materials at an early stage. Clean burning fires could be detected by their resulting thermal turbulence, so optical beam smoke detectors incorporating thermal turbulence detection are particularly suitable for such risks. Smoke detectors incorporating thermal turbulence detectors may be unsuitable for installation immediately above blower heaters or industrial processes that produce appreciable waste heat. (ازﺳﻮﺧﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺳﻮﺧﺘﻨﻲ را ﺗﺸﺨﻴﺺ دﻫﻨﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻟﻜﻞ ﻣﻌﻤﻮﻻ اﻳﻦ ﺧﺎﺻﻴﺖ ﻳﻚ اﺷﻜﺎل.ﻛﻪ ذرات دود ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ﺟﺪي ﻣﺤﺴﻮب ﻧﻤﻲﺷﻮد ﭼﺮا ﻛﻪ آﺗﺶ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮاد - آﺗﺶﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻣﻲ.ﺳﻮﺧﺘﻨﻲ را در ﻣﺮﺣﻠﻪ اوﻟﻴﻪ داراﺳﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ،ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻼﻃﻢ ﺟﺮﻳﺎن ﺣﺮارﺗﻲ ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﺷﻮﻧﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود ﻧﻮع ﻧﻮري ﺑﺎ ﻫﻤﺮاﻫﻲ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺗﻼﻃﻢ -ﺟﺮﻳﺎن ﺣﺮارﺗﻲ ﺑﺮاي اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺧﻄﺮات ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﻣﻲ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود ﺑﺎ ﻫﻤﺮاﻫﻲ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺗﻼﻃﻢ ﺟﺮﻳﺎن.ﺷﻮﻧﺪ ﺣﺮارﺗﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ ﺑﺪون ﻓﺎﺻﻠﻪ در ﺑﺎﻻي دﻣﻨﺪهﻫﺎي ﺣﺮارﺗﻲ ﻳﺎ در ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ ﻛﻪ ﮔﺮﻣﺎي ﺗﻠﻒ ﺷﺪه ﻣﺤﺴﻮﺳﻲ .را ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻧﺘﺨﺎب آﺷﻜﺎر ﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ4-2-6 6.2.4 Choice of flame detectors ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻋﺪم ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ در ﺗﺸﺨﻴﺺ1-4-2-6 6.2.4.1 Because of their inability to detect smoldering fires, flame detectors should be used in specialized applications or as a supplement to heat or smoke detectors, and not be considered as general purpose detectors. Because flame detectors do not depend on the convective transport of fire products to the detectors, but on the virtually instantaneous and straight-line transmission of flame radiation, flame detectors can respond to a flaming fire more quickly than heat or smoke detectors, and do not need to be mounted on a ceiling آﺗﺸﻬﺎي در ﺣﺎل دود ﻛﺮدن )ﺑﺪون ﺷﻌﻠﻪ( آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ در ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﺧﺎص ﻳﺎ ﺑﻌﻨﻮان ﻣﻜﻤﻞ ﺑﺮاي آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود و و ﺑﻌﻨﻮان آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ اﻫﺪاف ﻋﻤﻮﻣﻲ،ﮔﺮﻣﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮده ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻳﻨﻜﻪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ ﺑﻪ.ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ اﻧﺘﻘﺎل ﮔﺮﻣﺎي ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻧﺎﺷﻲ از آﺗﺶ ﺑﻪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ واﺑﺴﺘﻪ اﻣﺎ در واﻗﻊ ﺑﻪ اﻧﺘﻘﺎل ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﻟﺤﻈﻪاي اﺷﻌﻪﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ،ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ از،واﺑﺴﺘﻪ اﻧﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود و ﺣﺮارت ﺑﻪ آﺗﺶﻫﺎي در ﺣﺎل ﺳﻮﺧﺘﻦ و دود .ﻛﺮدن ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ و ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﻧﺼﺐ ﺑﺮ ﺳﻘﻒ ﻧﺪارﻧﺪ 6.2.4.2 They are particularly suitable for use in applications such as the general surveillance of large open areas in warehouses or timber yards, or the local surveillance of critical areas where flaming fire may spread very rapidly, e.g. at pumps, valves or pipe work containing flammable liquids, or areas of thin vertical combustibles such as paneling or oil paintings. اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در2-4-2-6 6.2.4.3 For flame detectors to work with maximum efficiency, they should have a clear line-of-sight to the area being protected. ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ3-4-2-6 6.2.4.4 If there is a chance that the fire may have an initial smoldering phase, then infrared detectors should be used, since many ultraviolet radiations could be absorbed by the smoke before it reaches the detector. اﮔﺮ اﺣﺘﻤﺎل وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ آﺗﺶ وارد ﻣﺮﺣﻠﻪ4-4-2-6 ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎﺋﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻈﺎرت ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺰرگ روﺑﺎز در اﻧﺒﺎرﻫﺎ ﻳﺎ ﻳﺎ ﻧﻈﺎرت ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺤﺮاﻧﻲ ﻛﻪ،ﻣﺤﻮﻃﻪﻫﺎي ﻣﺤﺼﻮر اﻟﻮار ﺷﻌﻠﻪﻫﺎي آﺗﺶ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺮﻳﻊ ﮔﺴﺘﺮش ﻳﺎﺑﺪ ﻣﻮرد ﺷﻴﺮآﻻت ﻳﺎ، ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻤﭗﻫﺎ،اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﻳﺎ ﻣﺤﻞﻫﺎي آﺗﺶ،ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲﻫﺎي ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق .ﮔﻴﺮﻧﺪه ﻋﻤﻮدي و ﺑﺎرﻳﻚ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻫﺎ ﻳﺎ رﻧﮓ ﻛﺎري ﻫﺎي روﻏﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ دﻳﺪ روﺷﻨﻲ از ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﺤﺖ،اﺛﺮﮔﺬاري ﻛﺎرﺑﺮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺣﻔﺎﻇﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﻣﺎدون ﻗﺮﻣﺰ ﺑﻜﺎر ﺑﺮده،اﺑﺘﺪاﻳﻲ دود ﻛﺮدن ﺷﻮد ﭼﻮن ﺑﺴﻴﺎري از اﺷﻌﻪ ﻫﺎي ﻣﺎورا ﺑﻨﻔﺶ ﻗﺒﻞ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ،ﺷﻮد .آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ دود ﺟﺬب ﺷﻮﻧﺪ 14 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎزﻫﺎي ﺳﻤﻲ و ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق-7 7. COMBUSTIBLE AND TOXIC GAS DETECTORS ﻋﻤﻮﻣﻲ1-7 7.1 General آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق ﺑﺎﻳﺪ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺗﺮاﻛﻢ ﻣﺨﻠﻮط ﻫﻮا – ﮔﺎز ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق ﺧﻄﺮي ﺑﺎﻳﺪ اﺑﺰاري ﺑﺮاي ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ ﻓﻀﺎي.ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺟﺎن ﻳﺎ اﻣﻮال ﺷﻮد در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻄﻲ، اﻃﺮاف ﮔﺎز ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮ از ﻛﻒ ﻣﺤﺪوده اﺣﺘﺮاق ﻛﻪ ﺗﺮاﻛﻢ ﮔﺎز ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺨﻠﻮط ﻫﻮا ﻳﺎ ﮔﺎز را ﻛﻪ ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞ ﻏﻠﻴﻆ .ﺗﺮ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺗﺮاﻛﻢ ﻫﺎي اﻧﻔﺠﺎري را دارد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد اﺑﺰار ﻣﺬﻛﻮر ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ ﻓﺸﺎر ﮔﺎز ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺳﻘﻒ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﻛﻪ ورود ﻫﻮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ،ﻣﺤﺪوده اﺣﺘﺮاق ﻣﻮﺟﺐ رﻗﻴﻖ ﺷﺪن ﻣﺨﻠﻮط ﻫﻮا ﻳﺎ ﮔﺎز ﻛﻪ ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞ ﻏﻠﻴﻆ ﺗﺮ .ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺗﺮاﻛﻢ ﻫﺎي اﻧﻔﺠﺎري را دارد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد Combustible gas detectors should be used whenever there is the possibility of a hazard to life or property caused by the accumulation of combustible gas-air mixture. The apparatus should be used to monitor a gas atmosphere below the lower explosive limit, in circumstances where accumulation of gas may concentrate the gas/air mixture to potentially explosive concentrations. The apparatus should be also used to monitor a gas atmosphere above the upper explosive limit, in circumstances where the ingress of air may dilute the gas/air mixture to potentially explosive concentrations. : ﻳﺎدآوري Note: . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮدIPS-E-SF-260 ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد For more information refer to IPS-E-SF-260. اﻧﻮاع آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز ﺳﻤﻲ و ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق2-7 7.2 Types of Combustible and Toxic Gas Detectors ﺣﺴﮕﺮﻫﺎي ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺰوري1-2-7 7.2.1 Catalytic sensors در،اﻳﻦ ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ ﺑﺮ اﺳﺎس اﻛﺴﻴﺪاﺳﻴﻮن ﮔﺎزﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل .ﺳﻄﺢ اﻟﻤﺎن ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺰور ﮔﺮم ﺷﺪه اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻴﻜﻨﺪ اﻛﺴﻴﺪاﺳﻴﻮن ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ دﻣﺎي اﻟﻤﺎن ﺣﺴﮕﺮ ﺑﻌﻨﻮان ﺗﺎﺑﻌﻲ .از ﻏﻠﻈﺖ ﮔﺎزي ﻛﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﺷﺪه ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ The principle of operation depends upon the oxidation of flammable gas at the surface of an electrically heated catalytic element. The oxidation causes the temperature of the sensing element to change as a function of the concentration of gas so detected. ﺣﺴﮕﺮ ﻫﺎي رﺳﺎﻧﺎي ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ2-2-7 7.2.2 Thermal conductivity sensors اﻳﻦ.اﻳﻦ ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺗﻠﻔﺎت ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ رﺳﺎﻧﺎ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ رﺳﺎﻧﺎ از ﻧﻮع اﻟﻤﺎن ﻣﻘﺎوﻣﺘﻲ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﮔﺮﻣﺎ ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ.ﻣﺴﻴﺮ ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺎز ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺮار دارد ،ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎ اﻟﻤﺎن ﺣﺴﮕﺮ ﻣﺸﺎﺑﻪ واﻗﻊ در ﺳﻠﻮل ﻣﺮﺟﻊ ﻫﺮ دوي اﻳﻦ اﻟﻤﺎن ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ در،ﻣﻮرد ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺷﻜﻞ دﻫﻲ ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﭘﻞ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺪارﻫﺎي اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي .دﺧﻴﻞ ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻳﻦ ﻧﻮع از ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻳﻚ ﻧﻮع ﮔﺎز ﻣﻌﻴﻦ ﻛﻪ . اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮﻧﺪ،داراي ﻫﺪاﻳﺖ ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ ﺑﺎﻻ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﻮا ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ . LEL ﺑﺎ ﺗﺮاﻛﻢ ﺑﻴﺶ از، ﻣﺘﺎن و ﻏﻴﺮه،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻴﺪروژن The principle of operation depends upon the heat losses by conduction of an electrically heated resistance element located in a gas sample stream of fixed velocity. The resulting change of electrical resistance is compared with that of a similar sensing element located in a reference cell, both electrical elements forming part of an electrical bridge or other measuring circuit. This type of sensor shall be used for detection of specified single gases of relatively high thermal conductivity with respect to air, e.g., hydrogen, methane, etc. at concentration above the Low Explosive Level (LEL). ﺣﺴﮕﺮﻫﺎي ﻣﺎدون ﻗﺮﻣﺰ3-2-7 7.2.3 Infrared sensors .ﻋﻤﻠﻜﺮد اﻳﻦ ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺬب اﺷﻌﻪ ﻣﺎدون ﻗﺮﻣﺰ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ﮔﺎز ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻓﺘﻮ اﻟﻜﺘﺮﻳﻚ ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﺷﺪه و ﻳﻚ ﺳﻴﮕﻨﺎل اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺟﻬﺖ ﺗﻬﻴﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎ و ﻫﺸﺪارﻫﺎي ﻏﻠﻈﺖ ﮔﺎز The principle of operation depends upon the absorption of infrared radiation. Gas is detected by photoelectric means and produces an electrical signal to provide indications of gas concentrations and alarms. Infrared sensors may 15 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ be used for the detection of specified combustible gases in a specified range of concentrations up to 100% gas and where smoke and heat detector limitation does not permit this application. IPS-G-IN-270(2) ﺣﺴﮕﺮﻫﺎي ﻣﺎدون ﻗﺮﻣﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي.اراﺋﻪ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﮔﺎزﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل ﻣﺸﺨﺺ در ﻣﺤﺪوده ﻣﻌﻴﻨﻲ از درﺻﺪ ﮔﺎز و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺤﺪودﻳﺖ100 ﻏﻠﻈﺖ ﺗﺎ . ﺑﻜﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ،آﺷﻜﺎرﺳﺎز دود و ﺣﺮارت اﺟﺎزه ﻛﺎر را ﻧﻤﻲ دﻫﺪ ﺣﺴﮕﺮﻫﺎي ﻧﻴﻤﻪ رﺳﺎﻧﺎ4-2-7 7.2.4 Semiconductor sensors اﻳﻦ ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮات رﺳﺎﻧﺎﻳﻲ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻛﻪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺟﺬب ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻟﻤﺎن ﺣﺴﮕﺮ ﻧﻴﻤﻪ رﺳﺎﻧﺎي ﮔﺮم ﺗﻐﻴﻴﺮات.ﺷﺪه در ﻣﻌﺮض ﻳﻚ ﮔﺎز ﻗﺮار ﻣﻴﮕﻴﺮد ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ رﺳﺎﻧﺎﺋﻲ در ﻳﻚ ﻣﺪار اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻣﺸﺨﺺ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﮔﺮدد و دﺳﺘﮕﺎه در ﻫﺮ ﻣﺤﺪوده ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺟﻬﺖ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪهﻫﺎي ﺗﺮاﻛﻢ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺣﺴﮕﺮ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻓﻘﻂ. ﻛﺎﻟﻴﺒﺮه ﻣﻲ ﮔﺮدد،ﮔﺎز و ﻫﺸﺪارﻫﺎ ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻳﻚ ﮔﺎز ﻣﻌﻴﻦ در ﻣﺤﺪوده ﻣﺘﺮاﻛﻢ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه .اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﮔﺮدد The principle of operation depends upon changes of electrical conductance that occur by chemisorptions when the heated semiconductor sensing element is exposed to gas. The changes of conduction are then determined in an appropriate electrical circuit and the apparatus is calibrated in any suitable range to provide indications of gas concentrations and alarms. This type of sensor is normally only used for the detection of a specified gas in a nominated range of concentrations. اﻧﺘﺨﺎب دﺳﺘﮕﺎه3-7 7.3 Selection of Apparatus دﺳﺘﮕﺎه ﮔﺎز ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻫﺮ ﮔﺎزي ﻛﻪ ﻻزم ﺑﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ1-3-7 7.3.1 The gas apparatus should be sensitive to each of the gases that it is required to detect, and should also be suitable for the range of concentrations of the gases that will be encountered. Where a range of gases is likely to be present in an area to be monitored, it is recommended that a detector be selected that has been calibrated to the gas in that range to which it is least sensitive. However care should be taken to ensure that the sensors so calibrated will remain adequately sensitive to the other gases likely to be present. If this is not practicable, then an alternative approach is to select separate sensors, calibrated to the different gases likely to be present. ﺣﺴﺎس ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻣﺤﺪوده ﻏﻠﻈﺖ،اﺳﺖ .ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﻮاﺟﻬﻪ ﺑﺎ ﺣﺴﮕﺮ ﻫﺎ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ در ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺤﺪودهاي از ﮔﺎزﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﺤﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه - اﻧﺘﺨﺎب ﻳﻚ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻛﺎﻟﻴﺒﺮه ﺷﺪه ﺑﻪ ﮔﺎز در ﻣﺤﺪوده،ﻣﻴﮕﺮدد ﮔﺮﭼﻪ ﺑﺮاي. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد،اي ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ را دارد اﻃﻤﻴﻨﺎن از اﻳﻨﻜﻪ ﺣﺴﮕﺮﻫﺎي ﻛﺎﻟﻴﺒﺮه ﺷﺪه ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﺑﺎﻳﺪ،ﺳﺎﻳﺮ ﮔﺎزﻫﺎي اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺣﺴﺎس ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻣﺎﻧﺪ راه ﺣﻞ ﺑﻌﺪي، اﮔﺮ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻋﻤﻠﻲ ﻧﺒﻮد.ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﺎي ﻻزم ﺑﻌﻤﻞ آﻳﺪ اﻧﺘﺨﺎب،ﺑﺮاي ﮔﺎزﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎﻻً وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ .ﺣﺴﮕﺮﻫﺎي ﻣﺠﺰا و ﻛﺎﻟﻴﺒﺮه ﺷﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ دﺳﺘﮕﺎه ﺛﺎﺑﺖ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﮔﺎز ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ2-3-7 7.3.2 Fixed gas detection apparatus may be designed to produce any or all of the following: :ﻳﻚ ﻳﺎ ﺗﻤﺎم ﻣﻮارد ذﻳﻞ را ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻮد a) Indication of gas concentration; ،اﻟﻒ( ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﺗﺮاﻛﻢ ﮔﺎز b) Audible and/or visual alarms; ،ب( ﻫﺸﺪارﻫﺎي ﺳﻤﻌﻲ و ﻳﺎ ﺑﺼﺮي c) Electrical outputs to initiate actions such as process shutdown and automatic fire fighting procedures. ﻣﺎﻧﻨﺪ،ج( ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺮاي اﻗﺪام ﺑﻪ راه اﻧﺪازي ،ﻗﻄﻊ ﻛﺎﻣﻞ ﻓﺮآﻳﻨﺪ و اﻧﺠﺎم اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ ﺧﻮدﻛﺎر (H2S) آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز ﺳﻤﻲ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن4-7 7.4 Toxic (H2S) Gas Detectors آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز ﺳﻤﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺰدﻳﻚ واﺣﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي در1-4-7 7.4.1 Toxic gas detectors shall be located adjacent to process plant wherever hydrogen sulfide (H2S) concentrations in process streams exceed approximately 1500 ppm and a source of release have been identified. ﺟﺎﻳﻲﻛﻪ ﻏﻠﻈﺖ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن در ﺟﺮﻳﺎن ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺑﻄﻮر ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺟﺰء در ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ و ﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ1500 از . ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ،داده ﺷﻮد ﻳﻚ ﻧﺸﺘﻲ از ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻦ ﻫﺎي ﻣﺴﺘﺘﺮ در آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﺑﻌﻼوه ﻫﻮاي ورودي از.ﻫﻴﺪروژن ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﺷﻮد A leak of hydrocarbons shall be implied by detection of H2S. In addition, HVAC air intakes to 'normally manned' areas shall also be 16 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) monitored for toxic gas ingress. This shall be achieved by the use of aspirator cabinets, which provide a stable sampling environment and a fast response from detectors ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻈﺮ ورود اﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از.ﮔﺎزﻫﺎي ﺳﻤﻲ ﺑﺮرﺳﻲ ﮔﺮدد ﻛﻪ ﻣﺤﻴﻂ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﻴﺮي ﭘﺎﻳﺪار و ﭘﺎﺳﺦ،ﻛﺎﺑﻴﻨﺖ ﻫﺎي ﻫﻮاﻛﺶ . اﻧﺠﺎم ﭘﺬﻳﺮد،ﺳﺮﻳﻊ از آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻴﻜﻨﺪ 7.4.2 Electrochemical point toxic gas detectors shall be of a type resistant to poisoning, shall respond to a level of accumulation, and shall be designed to alarm at two preset levels. The first alarm level will initiate a low level alarm set at 30ppm. آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز ﺳﻤﻲ ﺑﺎ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻜﺘﺮو ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ از2-4-7 7.4.3 To allow a level of redundancy, typically the minimum number of H2S detectors in any one fire zone shall be three, wired on separate circuits. This will allow for single detector failure or fault. Activation of any two detectors at 30 ppm within any one fire zone shall be required to initiate a confirmed gas alarm and subsequent executive actions. Operation of one or more detectors at 10 ppm or a single detector at 30 ppm shall initiate an alarm in the control. ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﻌﺪاد، ﺑﺮاي داﺷﺘﻦ اﻓﺰوﻧﮕﻲ3-4-7 ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ درﺟﻪ ﺗﺮاﻛﻢ ﻋﻜﺲ،ﻧﻮع ﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺴﻤﻮﻣﻴﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن داده و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ در ﺳﻄﻮﺣﻲ اوﻟﻴﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻫﺸﺪاردﻫﻲ ﻛﻪ.از ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪ آﻏﺎز، ﺟﺰء در ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه30 در ﺳﻄﺢ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻫﺸﺪاردﻫﻲ .ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن در ﻫﺮ ﻧﺎﺣﻴﻪ آﺗﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻪ ﻋﺪد اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع اﺟﺎزه ﺧﺮاﺑﻲ.در ﻣﺪارﻫﺎي ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻓﻌﺎل ﺳﺎزي ﻫﺮ ﻛﺪام.ﻳﺎ ﺧﻄﺎ را ﺑﻪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺗﻜﻲ ﺧﻮاﻫﺪ داد ﺟﺰء در ﻣﻴﻠﻴﻮن در ﻣﺤﺪوده ﻫﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ30 از دو آﺷﻜﺎر ﺳﺎز در آﺗﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي راهاﻧﺪاز ﻫﺸﺪار ﮔﺎز ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺷﺪه و ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي اﺟﺮاﻳﻲ ﺑﻬﺮهﺑﺮداري ﻳﻚ ﻳﺎ ﺗﻌﺪاد ﺑﻴﺸﺘﺮ آﺷﻜﺎر ﺳﺎز.ﺑﻌﺪي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﺟﺰء در30 ﺟﺰء در ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻳﺎ ﻳﻚ آﺷﻜﺎر ﺳﺎز ﺗﻚ در10 در .ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺑﺎﻳﺪ آﻏﺎزﮔﺮ ﻫﺸﺪار در ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﺷﺪ ﺳﻪ دﺳﺘﮕﺎه آﺷﻜﺎرﺳﺎز، در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻜﻨﺪه ﻫﻮا4-4-7 7.4.4 In ventilation, air intakes, three H2S detectors located in an aspirator cabinet shall be provided. Detector sampling points from the aspirator cabinet shall be located upstream of fire and gas dampers so that external H2S levels are monitored at all times. Sampled gas shall be returned to the external environment at a safe location. ﻧﻘﺎط.ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن ﺑﺎﻳﺪ درﻛﺎﺑﻴﻨﺖ ﻣﻜﺶ ﺗﺪارك دﻳﺪه ﺷﻮد -ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﻴﺮي آﺷﻜﺎرﺳﺎز از ﻛﺎﺑﻴﻨﺖ ﻣﻜﺶ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺎﻻدﺳﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺳﻄﻮح ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن. ﻫﺎي ﮔﺎز و آﺗﺶ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﮔﺎز ﻧﻤﻮﻧﻪ ﮔﻴﺮي ﺷﺪه.ﺧﺎرﺟﻲ در ﺗﻤﺎم ﻣﻮاﻗﻊ ﺑﺮرﺳﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ .ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻞ اﻳﻤﻦ ﺑﻪ ﻓﻀﺎي ﺧﺎرج ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﺷﻮد ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ ﺑﺮاي آﺷﻜﺎرﺳﺎزي ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻓﺮآﻳﻨﺪ و ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي5-4-7 ﭼﺮا ﻛﻪ،ﻣﺘﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻄﺢ ﻳﺎ ﺳﻜﻮ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ0/9 ﭘﺎﻳﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪود اﻧﺒﺎﺷﺖ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن اﻟﺰاﻣﺎً ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ از ﻫﻮا ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات در ﺳﻜﻮي ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﻳﺎ از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ.ﻧﻴﺴﺖ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي اﺿﺎﻓﻲ،در ﺑﺎﻻي ﺳﻄﺢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ : ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ذﻳﻞ ﺑﺎﺷﺪ 7.4.5 Sensors for process area detection and monitoring systems should be installed approximately 0.9 m above local grade or on platforms, as hazardous H2S concentrations are not necessarily heavier than air. Where equipment is located on elevated platforms or otherwise above grade, the requirement for additional detectors shall be based on: - The vertical separation of the equipment from the detectors at grade; and ﺟﺪاﺳﺎزي ﻋﻤﻮدي ﺗﺠﻬﻴﺰات از آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎدر ﺳﻄﺢ ؛ - The use of plated or grated, and hence the shielding effect which might occur of leaks from detectors. و، ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﺎت ﻣﺸﺒﻚ ﻳﺎ روﻛﺸﺪاردر ﻧﺘﻴﺠﻪ اﺛﺮ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻧﺸﺘﻲ از آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﻛﻪ .ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻲ درﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ اﺣﺘﻤﺎل ورود ﻛﺎرﻛﻨﺎن ﺑﻪ ﻧﻮاﺣﻲ دور ﺑﺎﻳﺪ، ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﺸﺖ ﺳﻤﻲ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎده اﺳﺖ،ﺑﺎ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﻣﺤﺪود ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ دﻳﮕﺮي ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻜﻮي ﻫﺎي.ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد To reduce the likelihood of personnel entering remote areas with limited access, where a toxic leak has occurred should be paid attention. Other 17 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ areas including instrument access platforms on vessels and columns also should be considered. IPS-G-IN-270(2) ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ،دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ اﺑﺰاردﻗﻴﻖ در ﻇﺮوف و ﺳﺘﻮن ﻫﺎ ﻧﻴﺰ .ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ روش ﻫﺎي ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري ﻛﻪ ورود ﻛﺎرﻛﻨﺎن ﺑﻪ واﺣﺪﻫﺎي ﻓﺮآﻳﻨﺪي ﻳﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﺮﭘﻮﺷﻴﺪه ﺟﺎﺋﻴﻜﻪ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در - و ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﮕﺎه. ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﻣﻴﻦ اﻣﻨﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ،آﻧﻬﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﺎي ﻓﺮار ﻫﻮاي ﺗﻨﻔﺴﻲ و ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎي ﭘﺮﺗﺎﺑﻞ ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻫﻴﺪروژن در دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﻓﺮار اﺿﺎﻓﻲ و دﺳﺘﮕﺎه.ﺗﻤﺎم اوﻗﺎت ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻨﻔﺴﻲ در ﻣﺤﻞ ﻣﺮﻛﺰي در اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﺤﻠﻲ و .اﺟﺮاي ﺧﻮب ﺑﺎﻳﺪ در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺎﻳﺪ،ﺟﻬﺖ ﺳﺎﻳﺮ ﮔﺎزﻫﺎي ﺳﻤﻲ .رﻋﺎﻳﺖ ﮔﺮدد Operational procedures shall ensure that personnel entering process units or enclosed areas where H2S might be present, shall carry breathing air escape sets and portable H2S monitors with them at all times. Additional escape sets and breathing apparatus shall be available at a central location in these areas in accordance with good practice and local requirements. For other toxic gases, the relevant international standards shall be followed. 7.5 Installation of Combustible and Toxic Gas Detectors ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز ﺳﻤﻲ و ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق5-7 7.5.1 A fixed gas detection system should be so installed that it will be capable of monitoring every part of a plant or other premises where combustible / toxic gases may accidentally accumulate. The system should be capable of giving an early warning of both the presence and the location of an accidental accumulation of combustible / toxic gases, in order to initiate one or more of the following actions, either automatically or under manual control: ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺛﺎﺑﺖ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﮔﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻧﺼﺐ ﮔﺮدد1-5-7 ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ ﺗﻤﺎم ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ، ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق ﺗﺼﺎدﻓﺎً ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ/ ﮔﺎزﻫﺎي ﺳﻤﻲ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﻫﺸﺪاردﻫﻲ ﺳﺮﻳﻊ اوﻟﻴﻪ در ﻫﺮ دو.ﺑﺎﺷﺪ ،ﻣﻮرد وﺟﻮد و ﻣﺤﻞ ﺗﺮاﻛﻢ اﺗﻔﺎﻗﻲ ﮔﺎزﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق ﻳﺎ ﺳﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻪ ﺑﺼﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر،ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ آﻏﺎز ﻳﻚ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﻗﺪاﻣﺎت ذﻳﻞ : ﻳﺎ ﻛﻨﺘﺮل دﺳﺘﻲ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﻫﺸﺪار دﻫﻲ ﺑﺎﺷﺪ a) Safe evacuation of premises; ،اﻟﻒ( ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﺤﻮﻃﻪ b) Appropriate fire fighting procedure; ،ب( روش ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻃﻔﺎ ﺣﺮﻳﻖ c) Shutdown of process or plant; ،ج( ﻗﻄﻊ ﻛﺎﻣﻞ ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻳﺎ واﺣﺪ .د( ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ d) Ventilation control. ﻣﺤﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﻧﺼﺐ ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮادي اﻧﺠﺎم2-5-7 7.5.2 Sensors should be located in positions determined by those who have knowledge of gas dispersion, the process plant systems and equipment involved and safety engineering. ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي واﺣﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي و،ﭘﺬﻳﺮد ﻛﻪ داﻧﺶ ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ ﮔﺎزﻫﺎ .ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ و ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ اﻳﻤﻦ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از روﺷﻬﺎي زﻳﺮ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﺣﺴﮕﺮﻫﺎي از راه :دور ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﮔﺮدد A combination of following approaches to the location of remote sensors should be used: a) Source detection, in which the sensors are located immediately adjacent to the likely sources of hazard; ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ در ﻣﺠﺎورت،اﻟﻒ( ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻨﺒﻊ b) Perimeter detection, in which the sensors are located to surround the whole area of plant from which the hazard may arise. ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻧﺼﺐ،ب( ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺧﻄﺮ اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﻗﺮار داده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ؛ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺤﺪوهاي را ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺧﻄﺮ . ﭘﻮﺷﺶ دﻫﺪ،از آﻧﺠﺎ ﺷﺮوع ﺷﻮد 18 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) A combination of source and perimeter detection should be used for large outdoor sites (petrochemical plants) and source detection alone should be used for small enclosed sites. ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از ﺗﺸﺨﻴﺺﻫﺎي ﻣﺤﻴﻄﻲ و ﻣﻨﺒﻌﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎي ﺑﺰرگ ﺑﻴﺮون ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن )ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ( و ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻨﺒﻌﻲ ﺑﻪ .ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎي ﻛﻮﭼﻚ ﻣﺤﺼﻮر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد 7.5.3 The detection of lighter-than air gases or vapors, such as methane, and the detection of heavier-than air gases or vapors, such as octane, require that the detection apparatus should be located at appropriate levels relative to the potential sources of gas leakage. In the former case the detectors should be located above the potential source of gas leakage, while in the latter case they should be located below the source of gas leakage. ﺗﺸﺨﻴﺺ ﮔﺎز و ﺑﺨﺎرﻫﺎي ﺳﺒﻚ ﺗﺮ از ﻫﻮا ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺘﺎن و3-5-7 7.5.4 Few environmental problems occur in case of indoor installation of gas detectors. Care should be taken to protect sensors located immediately above ovens or boilers from drought and excessive ambient temperatures. In such environments, detection errors reduced life of detectors may result. The provision of correct ventilation and precautions for such plant, should therefore not be neglected. ﻣﺴﺎﻳﻞ ﻣﺤﻴﻄﻲ، ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ در داﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن4-5-7 ﺗﺸﺨﻴﺺ ﮔﺎزﻫﺎ و ﺑﺨﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦﺗﺮ از ﻫﻮا ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻛﺘﺎن ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﺸﺨﻴﺼﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﺳﻄﻮح ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺎﻻي.ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻟﻘﻮه ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ در ﻣﻮارد ﺑﻌﺪي ﺑﺎﻳﺪ،ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻟﻘﻮه ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ .در ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ﻧﺼﺐ ﮔﺮدﻧﺪ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﺣﺴﮕﺮﻫﺎي واﻗﻊ در.ﻛﻤﻲ را اﻳﺠﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﻻي ﻛﻮره ﻫﺎ و دﻳﮕﻬﺎي ﺑﺨﺎر از ﺧﺸﻜﻲ و ﺣﺮارت ﺑﻴﺶ در اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ. ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺧﺎص اﻧﺠﺎم ﭘﺬﻳﺮد،از اﻧﺪازه ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎﻫﺶ ﻋﻤﺮ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ را ﻣﻤﻜﻦ،ﻣﺤﻴﻄﻲ اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﻬﻴﻪ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺻﺤﻴﺢ و.اﺳﺖ در ﭘﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﭘﻴﺸﮕﻴﺮيﻫﺎي ﺧﺎص ﺑﺮاي ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت را ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻧﻈﺮ دور داﺷﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻄﻲ، ﻧﺼﺐ در ﺧﺎرج ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن5-5-7 7.5.5 In outdoor installations, the environmental conditions may be very severe. For example, high winds may cause drift of the zero reading and even apparent transient loss of sensitivity during calibration due to dilution of the calibration gas being detected. Therefore adequate weather protection enclosures should be provided for the sensors. Steam, driving rain, snow, ice and dust may adversely affect the detection apparatus to an extent that either the gas cannot pass through the part of detector which is called the sintered flashback arrestor or the function of the sensor is degraded through moisture penetrating the sensor chamber. ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﺑﺎدﻫﺎي ﺷﺪﻳﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ.ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺨﺖ ﺑﺎﺷﺪ اﻧﺤﺮاف از ﺧﻮاﻧﺪن ﻧﻘﻄﻪ ﺻﻔﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﺣﺘﻲ از دﺳﺖ دادن ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ ﻇﺎﻫﺮي زودﮔﺬر در ﻣﺪت ﻛﺎﻟﻴﺒﺮاﺳﻴﻮن ﻛﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ رﻗﻴﻖ ﺷﺪﮔﻲ ﮔﺎز ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ. ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد،ﻛﺎﻟﻴﺒﺮه ﺷﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ .ﻣﻨﺎﺳﺐ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻫﻮاي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ﻳﺦ و ﻏﺒﺎر ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺨﺎﻟﻒ، ﺑﺮف، ﺑﺎران ﺷﺪﻳﺪ،ﺑﺨﺎر ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﻛﻪ ﮔﺎز ﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ از ﻃﺮﻳﻖ،ﺑﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺷﺪه،ﻗﺴﻤﺘﻲ از آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺮﮔﺸﺖ رﺳﻮب ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد -ﻳﺎ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺣﺴﮕﺮ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ رﺳﻮخ رﻃﻮﺑﺖ در اﺗﺎق ﺣﺴﮕﺮ ﺧﻔﻴﻒ . ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ،ﺗﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ در ﻣﻮرد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻧﺼﺐ در ﻣﺎﺷﻴﻦ آﻻت ﺑﺎﻳﺪ دﻗﺖ6-5-7 7.5.6 In the case of machine mounted systems, care should be taken to ensure that the sensor has been designed to withstand vibration or that suitable vibration isolation is provided. 8. CONTROL CRITERIA EQUIPMENT ﻛﺮد ﺗﺎ اﻳﻦ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﺪﺳﺖ آﻳﺪ ﻛﻪ ﺣﺴﮕﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻃﺮاﺣﻲ ،ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻟﺮزش ﻳﺎ اﻳﺰوﻻﺳﻴﻮن ﻟﺮزش ﻣﻨﺎﺳﺐ .ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل-8 DESIGN ﻋﻤﻮﻣﻲ1 -8 8.1 General ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه و ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل و ﺑﺎزﺳﺎزي ﺳﻴﮕﻨﺎلﻫﺎﺋﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ از، ﻧﻤﺎﻳﺶ،درﻳﺎﻓﺖ ،آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﻳﺎ ﻧﻘﺎط ﻫﺸﺪار ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ آن ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ Control and indicating equipment should comprise equipment for the reception, indication, control and relaying of signals originating from detectors or call points 19 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ connected to it, and for the activation of alarm sounders and alarm signaling devices. Also the system shall be capable of data transmission to other system (e.g. D.C.S, PLC, etc.) via standard communication protocol IPS-G-IN-270(2) و وﺳﺎﺋﻠﻲ ﺑﺮاي ﻓﻌﺎل ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻫﺸﺪارﻫﺎي ﺻﻮﺗﻲ و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﺘﻘﺎل.ﻋﻼﻣﺖ دﻫﻲ ﻫﺸﺪار ﺑﺎﺷﻨﺪ - ﻛﻨﺘﺮل،داده ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻳﮕﺮ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻌﻲ ﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﺬﻳﺮ و ﻏﻴﺮه( از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺮوﺗﻜﻞ ارﺗﺒﺎﻃﻲ .اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎﺷﺪ اﻟﺰاﻣﺎت ﻋﻤﻠﻜﺮدي2-8 8.2 Functional Requirement ﺷﺮاﻳﻂ ﻫﺸﺪار1-2-8 8.2.1 Alarm condition ، وﻗﺘﻲ وﺿﻌﻴﺖ ﮔﺎز و آﺗﺶ ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﻣﻲﺷﻮد1-1-2-8 8.2.1.1 When a fire or gas state is detected, the control unit shall activate the following: :واﺣﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮارد ذﻳﻞ را ﻓﻌﺎل ﺳﺎزد اﻟﻒ( ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻣﺪارﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ ﺟﻬﺖ ﺑﺮق دار a) Outputs to external circuits, for energizing of fire alarm devices, (e.g. sounders) external to the control and indicating equipment, so arranged that a single open circuit or short circuit at any point on the external wiring will not prevent the fire alarm devices from operating. ﻛﺮدن دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻫﺸﺪار آﺗﺶ )ﻣﺎﻧﻨﺪ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ،ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺻﺪا( ﺧﺎرج از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه و ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﺗﺮﺗﻴﺐ داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻣﺪار ﺑﺎز ﻳﺎ ﻣﺪار اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﺗﻜﻲ در ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪاي ﺑﺮ روي ﻛﺎﺑﻞ ﻣﺎﻧﻊ ﻋﻤﻠﻜﺮد دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻫﺸﺪار،ﻛﺸﻲ ﺧﺎرﺟﻲ .آﺗﺶ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ .ب( ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻗﺎﺑﻞ روﻳﺖ از ﻫﺸﺪار آﺗﺶ b) A visible indication of the fire alarm. ج( ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻗﺎﺑﻞ روﻳﺖ داﺋﻤﻲ و ﻣﺠﺰا ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﺎﺣﻴﻪ c) A separate and continuous visible indication for each zone in which a detector or manual call point has operated. ﻛﻪ ﻳﻚ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻳﺎ ﻧﻘﻄﻪ اﺧﻄﺎر دﺳﺘﻲ در آن ﻓﻌﺎل .ﺷﺪه اﺳﺖ د( ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺳﺎﻳﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ d) Operation of other functions specified by the user, such as initiation of signals, to fire protection equipment. ﻣﺎﻧﻨﺪ راهاﻧﺪازي ﺳﻴﮕﻨﺎﻟﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ،ﻛﺎرﺑﺮ .آﺗﺶ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞﻫﺎي2-1-2-8 8.2.1.2 Switches shall be provided to silence the alarm condition responses in (a). The alarm condition responses specified in (a) shall continue until silenced by the manual operation of either the appropriate silencing switch or the reset switch. They shall not be automatically silenced. It is recommended that the reset switch is not operated until the source of the alarm is identified. While the alarm devices are silenced, an audible signal shall be given at the control and indicating equipment, until the fire alarm system is reset. This audible signal, which may be the same as the fault warning, shall give a different and distinctive sound from any fire alarm sounder. This signal shall sound for a minimum of 0.5 Sec. at least once every 15 Sec. ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞﻫﺎي ﺷﺮاﻳﻂ ﻫﺸﺪار.ﺷﺮاﻳﻂ ﻫﺸﺪار در )اﻟﻒ( ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه در )اﻟﻒ( ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ زﻣﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن از ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻤﻠﻴﺎت ،دﺳﺘﻲ از ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻳﺎ ﻛﻠﻴﺪ راه اﻧﺪازي ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد. آﻧﻬﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺼﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮﻧﺪ.اداﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ . ﻋﻤﻞ ﻧﻜﻨﻨﺪ،ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎي راه اﻧﺪازي ﺗﺎ زﻣﺎن ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﻨﺒﻊ ﻫﺸﺪار ﻳﻚ ﺳﻴﮕﻨﺎل،در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﻫﺸﺪار ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ،ﺻﻮﺗﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل و ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه داده ﺷﻮد اﻳﻦ ﺳﻴﮕﻨﺎﻟﻬﺎي.ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺸﺪار آﺗﺶ ﻣﺠﺪداً راه اﻧﺪازي ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺪاﻳﻲ، ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻫﺸﺪار ﺧﻄﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ،ﺻﻮﺗﻲ اﻳﻦ.ﻣﺸﺨﺺ و ﻣﺘﻔﺎوت از ﻫﺮ ﻫﺸﺪار ﺻﻮﺗﻲ آﺗﺶ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻳﻜﺒﺎر15 ﺛﺎﻧﻴﻪ و دﺳﺖ ﻛﻢ ﻫﺮ0/5 ﺳﻴﮕﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺣﺪاﻗﻞ .ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞﻫﺎي ﻫﺸﺪار آﺗﺶ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه در3-1-2-8 8.2.1.3 The fire alarm responses specified in items (b), (c), (d) of 8.2.1.1, once given with ﻛﻪ ﻳﻜﺒﺎر ﺳﻴﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗﻲ داﺷﺘﻪ،1-1-2-8 از، د، ج،ﻣﻮارد ب 20 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ audible signal shall all persist until the system is manually reset. اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺼﻮرت دﺳﺘﻲ ﻣﺠﺪداً راه اﻧﺪازي .ﺷﻮد ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻫﺸﺪارﻫﺎي ﺷﻨﻴﺪاري و دﻳﺪاري ﻣﺤﻠﻲ4-1-2-8 8.2.1.4 Local audible and visual alarms ﻣﺤﻮﻃﻪ, ﻫﺸﺪارﻫﺎي ﺻﻮﺗﻲ ﮔﺎز و آﺗﺶ ﺑﺎﻳﺪ در واﺣﺪ ﻓﺮآﻳﻨﺪي اﻳﺴﺘﮕﺎه ﺑﺮق و ﺧﺎرج از اﺗﺎقﻫﺎي، اﺗﺎق ﻛﻨﺘﺮل،ﻣﺨﺎزن ﻧﻔﺖ .آﻧﺎﻻﻳﺰر ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد Fire and gas audible alarms shall be provided in the process unit, in the Tank Farm, in the Control Room, in the Electrical Substation and outside above the door of the Analyzer Houses. They shall be as follows: - Bells for buildings - Horns for open areas (at least 117 dB (A) at 1m) with two different tones: o Discontinuous for gas detection o Continuous for fire detection :آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﺮح ذﻳﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ زﻧﮕﻬﺎ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ 1 درdB(A) 117 ﺑﻮق ﻫﺎ ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺎز ) ﺣﺪاﻗﻞ : ﻣﺘﺮ( ﺑﺎ دو ﺻﺪاي ﻣﺘﻔﺎوت ﻧﺎﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﮔﺎز ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ آﺗﺶ The colours should be as follows: Red for fire and flammable gas detection - Blue for toxic gas detection - o o ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﭼﺸﻤﻚ زن ﻫﺸﺪار ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﭘﺮ ﺳﺮ و ﺻﺪا )ﻣﻨﺎﻃﻖ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ و ﻛﻤﭙﺮﺳﻮرﻫﺎ( و ﺧﺎرج و ﺑﺎﻻي درب اﺗﺎقﻫﺎي .آﻧﺎﻻﻳﺰر ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد : رﻧﮕﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﺮح ذﻳﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﮔﺎز ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل و آﺗﺶ- Alarm flashing lights shall be provided in noisy areas (pumps and compressors areas) and outside above the door of the analyzer houses. - IPS-G-IN-270(2) آﺑﻲ ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﮔﺎزﻫﺎي ﺳﻤﻲ - ﺷﺮاﻳﻂ ﻫﺸﺪار ﺧﻄﺎ2-2-8 8.2.2 Fault warning condition ﻫﺸﺪارﻫﺎي ﺧﻄﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ ﺷﺮح ﻣﻮارد ذﻳﻞ1-2-2-8 8.2.2.1 Fault warnings shall be given by at least the following: :ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ اﻟﻒ( ﻳﻚ ﻫﺸﺪار ﺻﻮﺗﻲ از دﺳﺘﮕﺎه ﺻﺪا در a) An audible warning from a sounder situated at the control and indicating equipment and preferably within it. The sound level shall not be less than 50 dB (A) at every point less than 1m from the control equipment enclosure. (For others refer to NFPA 70) ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه و ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً در ﺳﻄﺢ ﺻﺪا ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ.داﺧﻞ آن واﻗﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﺘﺮ از1 در ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪ ﻛﻤﺘﺮ از50 dB(A) از )ﺑﺮاي ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮارد.ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﺷﺪ .( رﺟﻮع ﻧﻤﺎﺋﻴﺪNFPA 70 ﺑﻪ b) A visible indication on the indicating equipment. ب( ﻳﻚ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻗﺎﺑﻞ روﻳﺖ در ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن c) A visible indication of the zone or location concerned in the event of faults such as short circuit or disconnection of the leads to one or more detectors and/or call points, and removal of any detector. ج( ﻳﻚ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻗﺎﺑﻞ روﻳﺖ از ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻳﺎ ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد d) A signal for transmission to a remote manned centre where provision for such a link is made. د( ﻳﻚ ﺳﻴﮕﻨﺎل ﺑﺮاي ارﺳﺎل ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ دور داراي دﻫﻨﺪه ﻧﻈﺮ در زﻣﺎن روﻳﺪاد ﺧﻄﺎﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﻳﺎ ﻗﻄﻊ ﺳﻴﻢﻫﺎ از ﻳﻚ ﻳﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ و ﻳﺎ ﻧﻘﺎط .اﺧﻄﺎر و ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻫﺮ ﻛﺪام از آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﻧﻔﺮ ﻛﻪ ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﻳﻚ ﺧﻂ اﺗﺼﺎل ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه .اﺳﺖ 21 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺷﺮاﻳﻂ ﻫﺸﺪار ﺧﻄﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺪت2-2-2-8 8.2.2.2 The fault warning condition responses shall be given within 100 Sec. of the occurrence of any one of the following: : ﺛﺎﻧﻴﻪ از زﻣﺎن وﻗﻮع ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻣﻮارد ذﻳﻞ روي دﻫﺪ100 اﻟﻒ( اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﻳﺎ ﻗﻄﻊ ارﺗﺒﺎط از ﻫﺮ ﻳﻚ از a) Short-circuit or disconnection of the connection to any normal power supply, standby power supply and battery charging equipment associated with the giving of an alarm of fire and gas. ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺣﺎﻟﺖ اﻧﺘﻈﺎر و،ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻫﺸﺪاردﻫﻲ ﮔﺎز و .آﺗﺶ b) Short-circuit or disconnection of the leads to one or more detectors and/or call points if the fault would disable one or more detectors and/or call points. ب( اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﻳﺎ ﻗﻄﻊ ﺳﻴﻢﻫﺎ از ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ c) Removal of any detector or call point of the plug-in type or disconnection from its transmitter or power supply. ج( ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻫﺮ ﻛﺪام از آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﻳﺎ ﻧﻘﺎط d) Short-circuit or disconnection of any leads to fire alarm devices (sounders) external to control and indicating equipment. د( اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه ﻳﺎ ﻗﻄﻊ ﺳﻴﻢ ﻫﺎ از دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي e) Cessation of any scanning or interrogating process within the control equipment. ﻫ( ﻗﻄﻊ ﻫﺮ ﻛﺪام از ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺑﺮرﺳﻲ و ﺟﺴﺘﺠﻮ f) Rupture of any fuse or operation of any protective device such as to prevent a fire alarm being given. و( ﻗﻄﻊ ﻓﻴﻮز ﻳﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﺮ ﻛﺪام از دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي g) Failure of a processor to correctly execute its software. ز( ﭘﻴﻐﺎم ﺧﻄﺎي ﭘﺮدازﺷﮕﺮ در اﺟﺮاي ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺮم h) Detection of any error in memory checking procedure. ح( ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﺷﺘﺒﺎه در روﻧﺪ ﺑﺮرﺳﻲ آﺷﻜﺎرﺳﺎز و ﻳﺎ ﻧﻘﺎط اﺧﻄﺎر اﮔﺮ ﺧﻄﺎ از ﻳﻚ ﻳﺎ .ﭼﻨﺪ آﺷﻜﺎرﺳﺎز و ﻳﺎ ﻧﻘﺎط اﺧﻄﺎر را از ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻧﺪازد اﺧﻄﺎر ﻧﻮع دوﺷﺎﺧﻪاي ﻳﺎ ﻗﻄﻊ ﻛﺮدن از ﻓﺮﺳﺘﻨﺪه .آﻧﻬﺎ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻫﺸﺪار آﺗﺶ )دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺻﺪا( ﺑﺼﻮرت . ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه و ﻛﻨﺘﺮل .در ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﻳﻨﻜﻪ ﻫﺸﺪار آﺗﺶ .داده ﺷﻮد .اﻓﺰار .ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻫﺸﺪارﻫﺎي ﺻﻮﺗﻲ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه در ﻣﻮرد اﻟﻒ( از ﺑﻨﺪ3-2-2-8 8.2.2.3 The audible warning specified in item (a) of 8.2.2.1 shall be distinctive and of different character from any fire alarm sounder. This signal shall sound for a minimum of 0.5 Sec. at least every 5 Sec. ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ و ﺑﺎ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ از ﻫﺮﻛﺪام از1-2-2-8 0/5 اﻳﻦ ﺳﻴﮕﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺣﺪاﻗﻞ.ﺻﺪاﻛﻨﻨﺪهﻫﺎي ﻫﺸﺪار آﺗﺶ ﺑﺎﺷﺪ . ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺻﺪا ﻧﻤﺎﻳﺪ5 ﺛﺎﻧﻴﻪ و دﺳﺖ ﻛﻢ ﻫﺮ اﮔﺮ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻫﺸﺪار ﺑﺼﻮرت دﺳﺘﻲ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ4-2-2-8 8.2.2.4 If provision is made for manually silencing the fault sounder, the removal of the fault shall automatically reset the audible fault warning circuit or shall cause the audible fault warning to re-sound until this circuit is reset manually. The occurrence of a fault in a different zone, or a different fault in the same zone, while the sounder is silenced, shall cause the sounder to sound again ﻣﺪار ﻫﺸﺪار ﺧﻄﺎي ﺻﻮﺗﻲ را ﺑﺼﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر، ﺣﺬف ﺧﻄﺎ،ﮔﺮدد ﻳﺎ ﻫﺸﺪار ﺧﻄﺎي ﺻﻮﺗﻲ ﻣﺠﺪداً ﺗﻮﻟﻴﺪ،راه اﻧﺪازي ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻤﻮد ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺪار ﺑﺼﻮرت دﺳﺘﻲ راه اﻧﺪازي،ﺻﺪا ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ﻳﺎ ﺧﻄﺎي ﻣﺘﻔﺎوت، وﻗﻮع ﺧﻄﺎ در ﻳﻚ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻣﺘﻔﺎوت.ﻣﺠﺪد ﺷﻮد ﺻﺪاﻛﻨﻨﺪه، زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺻﺪاﻛﻨﻨﺪه ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ،در ﻫﻤﺎن ﻧﺎﺣﻴﻪ .دوﺑﺎره ﺻﺪا ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد 22 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) اﻟﺰاﻣﺎت ﺳﺎﺧﺘﺎري3-8 8.3 Construction Requirement ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل و ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه در ﻣﺤﻔﻈﻪاي ﻛﻪ درﺟﻪ1-3-8 8.3.1 The control and indicating equipment shall be housed in an enclosure providing a degree of protection of at least IP 31. To prevent dust deposition inside the equipment, the top of the enclosure shall be imperforated except for cable entries which shall be provided with dustproof seals. ﺑﺮاي. داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺎي داده ﺷﻮﻧﺪIP 31 ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﻻي ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﻳﺪ،ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﻏﺒﺎر در ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﮕﺮ ﺑﺮاي ورود ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ آب ﺑﻨﺪيﻫﺎي،ﺑﺪون ﺳﻮراخ ﺑﺎﺷﺪ .ﺿﺪ ﺧﺎك در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد 8.3.2 All manual controls shall be robust, positive in operation and so designed and positioned as to restrict the likelihood of accidental operation. All manual controls shall be clearly labeled to indicate their function. ﻣﺜﺒﺖ در ﻋﻤﻠﻴﺎت، ﺗﻤﺎم ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎي دﺳﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﻜﻢ2-3-8 8.3.3 The colors of visual indicators shall be as follows: رﻧﮓ ﺗﻤﺎم ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪهﻫﺎي دﻳﺪاري ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﺮح ذﻳﻞ3-3-8 و ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮب ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﺗﻤﺎم ﻛﻨﺘﺮلﻫﺎي.اﺣﺘﻤﺎﻻت ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺼﺎدﻓﻲ را ﻣﺤﺪود ﺳﺎزد دﺳﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ وﺿﻮح ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺷﺮح وﻇﺎﻳﻔﺸﺎن .ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ :ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻟﻒ( ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪهﻫﺎي ﻫﺸﺪار آﺗﺶ و ﺳﺎﻳﺮ ﻧﺸﺎن a) Fire alarm indicators and other indicators shown only during a fire condition shall be red. .دﻫﻨﺪهﻫﺎ ﻓﻘﻂ در زﻣﺎن ﺷﺮاﻳﻂ آﺗﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ب( ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪهﻫﺎي ﺧﻄﺎ ﺑﺎﻳﺪ زرد ﺑﺎﺷﻨﺪ b) Indicators of fault shall be yellow. c) The indicator of energized status shall be green. ج( ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮق دار ﺑﻮدن ﺑﺎﻳﺪ آﺑﻲ d) Indicators of other functions within the fire alarm system shall not be red or green د( ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪهﻫﺎي ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎ در ﻳﻚ .ﺑﺎﺷﺪ .ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺸﺪار آﺗﺶ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﺮﻣﺰ ﻳﺎ ﺳﺒﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪهﻫﺎي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻧﻮرﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ و ﻧﻮرﻫﺎي ﭼﺸﻤﻚ4-3-8 8.3.4 Indications shall be given either by steady lights or by flashing lights. Where flashing lights are used, the ’on’ and ’off’ periods shall each be not less than 0.25 sec. The rates of flashing shall be as follows: - ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﻮرﻫﺎي ﭼﺸﻤﻚ زن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ.زن ﻧﺸﺎن داده ﺷﻮﻧﺪ ﺛﺎﻧﻴﻪ0/25 ﺷﻮﻧﺪ دورهﻫﺎي روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻫﺮ ﻛﺪام ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از : ﻧﺮخ ﺧﺎﻣﻮش و روﺷﻦ ﺷﺪن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺷﺮح ذﻳﻞ ﺑﺎﺷﺪ.ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻫﺮﺗﺰ1 ﻛﻤﺘﺮ از،اﻟﻒ( ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪهﻫﺎي آﺗﺶ a) For indicators of fire, not less than 1.0 Hz. (For maximum refer to NFPA 70) ﻣﺮاﺟﻌﻪNFPA 70 ﻧﺒﺎﺷﺪ ) ﺑﺮاي ﻣﻘﺪار ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﻪ .(ﻛﻨﻴﺪ ﻫﺮﺗﺰ0/2 ﻛﻤﺘﺮ از،ب( ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪهﻫﺎي ﺧﻄﺎ b) For indicators of fault, not less than 0.2 Hz. .ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺧﻮب و ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد5-3-8 8.3.5 Components of good and acceptable quality shall be used and the manufacturer of the equipment shall certify that all components are suitable for their purpose and are operable within their ratings. و ﺳﺎزﻧﺪﮔﺎن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻮاﻫﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮاي .اﻫﺪاف آﻧﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮده و ﻋﻤﻠﻲ در ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي آﻧﻬﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﺮﻗﻲ4-8 8.4 Electrical Requirement ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه و ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮق ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺧﻮد را1-4-8 8.4.1 The control and indicating equipment shall derive its power from a normally continuous and 23 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) reliable source. A standby power supply consisting of a secondary battery with automatic charging unit shall also provided to be available in the event of failure of main power supply. The main and standby power supplies shall each be capable of supplying the maximum load under normal, fault and fire conditions. ﻳﻚ.از ﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ ﻗﺎﺑﻞ اﻋﺘﻤﺎد و ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺑﺪﺳﺖ آورﻧﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮق در ﺣﺎل اﻧﺘﻈﺎر ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﺑﺎﺗﺮي ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺑﺎ واﺣﺪ ﺷﺎرژ ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در زﻣﺎن ﺧﻄﺎي ﻣﻨﺒﻊ اﺻﻠﻲ ﻣﻨﺎﺑﻊ اﺻﻠﻲ و در ﺣﺎل اﻧﺘﻈﺎر ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮق. در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ،ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺧﻄﺎ،ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﻛﺪام ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ .و آﺗﺶ ﺑﺎﺷﻨﺪ 8.4.2 An appropriate means of automatic charging shall be provided for any standby battery. The system for recharging the standby battery shall be capable of recharging the battery to 85% of its rated capacity in 24 hours. ﻳﻚ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺷﺎرژ ﺧﻮدﻛﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺑﺎﺗﺮي2-4-8 8.4.3 Transitions between the main and standby supplies and vice versa shall not cause any change in any indication, warnings or outputs being given by the control and indicating equipment, other than those relating to the power supplies. ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺣﺎﻟﺖ از ﻣﻨﺒﻊ اﺻﻠﻲ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ در3-4-8 ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮاي ﺷﺎرژ ﻣﺠﺪد ﺑﺎﺗﺮي در.در ﺣﺎل اﻧﺘﻈﺎر ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد درﺻﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ85 ﺣﺎل اﻧﺘﻈﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺷﺎرژ ﻣﺠﺪد ﺑﺎﺗﺮي ﺗﺎ . ﺳﺎﻋﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ24 ﻧﺎﻣﻲ آن را در ﺣﺎل اﻧﺘﻈﺎر و ﺑﺎﻟﻌﻜﺲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ در ﻧﺸﺎن ﻫﺸﺪارﻫﺎ ﻳﺎ ﺧﺮوﺟﻲﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن،دﻫﻨﺪهﻫﺎ -دﻫﻨﺪه و ﻛﻨﺘﺮل ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺎﻣﻴﻦ اﻧﺮژي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲ . ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ،ﺷﻮد ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﮔﺎز و آﺗﺶ-9 9. INSTALLATION OF FIRE AND GAS DETECTORS ﻋﻤﻮﻣﻲ1-9 9.1 General 9.1.1 Where subject to mechanical damage, detectors shall be protected. ، در ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺴﺎرتﻫﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ وﺟﻮد دارد1-1-9 9.1.2 Detectors shall be supported independently of their attachment to the circuit conductors. آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻄﻮر ﻣﺴﺘﻘﻞ از ﺳﺎﻳﺮ ﻫﺎديﻫﺎي ﻣﺪار2-1-9 9.1.3 In the case of solid joist construction, detectors shall be mounted at the bottom of the joist. آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ در، در ﻣﻮرد ﺳﺎزهﻫﺎي ﻓﻠﺰي اﺳﺘﻮار3-1-9 .آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺷﻮﻧﺪ .ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺧﻮد ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺷﻮﻧﺪ .ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﻴﺮك ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارﺗﻲ2-9 9.2 Installation of Heat Detectors آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارت از ﻧﻮع ﻧﻘﻄﻪ اي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ روي ﺳﻘﻒ1-2-9 9.2.1 Spot-type heat detectors shall be located on the ceiling not less than 150 mm from the side wall, or on the side walls between 100 mm and 300 mm from the ceiling (Fig. 2). ﻳﺎ ﺑﺮ دﻳﻮارﻫﺎي، ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ از دﻳﻮار ﻛﻨﺎري150 ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ . ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ از ﺳﻘﻒ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ300 ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ و100 ﻛﻨﺎري ﺑﻴﻦ (2 )ﺷﻜﻞ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارت از ﻧﻮع ﺧﻄﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ روي ﺳﻘﻒ2-2-9 9.2.2 Line type heat detectors shall be located on the ceilings or on the side walls not more than 500 mm from the ceiling. ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ از ﺳﻘﻒ ﻧﺼﺐ500 ﻳﺎ دﻳﻮارﻫﺎي ﻛﻨﺎري ﻧﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از .ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود3-9 9.3 Installation of Smoke Detectors آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود از ﻧﻮع ﻧﻘﻄﻪ اي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ روي ﺳﻘﻒ ﺑﺎ1-3-9 9.3.1 Spot-type smoke detectors shall be located on the ceiling not less than 150 mm from a sidewall, or if on the sidewall, between 150 mm to 300 mm from the ceiling. ﻳﺎ در ﺻﻮرت ﻧﺼﺐ، ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ از دﻳﻮار ﻛﻨﺎري150 ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﺳﻘﻒ300 ﺗﺎ150 ﺑﻴﻦ،ﺑﺮ روي دﻳﻮار ﻛﻨﺎري .ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ 24 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) 9.3.2 Line-type smoke detectors shall be located on the ceiling or on the sidewalls not more than 500 mm from the ceiling. آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي دود از ﻧﻮع ﺧﻄﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ روي ﺳﻘﻒ ﻳﺎ2-3-9 9.3.3 On smooth ceilings, with no forced air flow, spacing of 9 meter may be used as a guide. ﺑﺪون ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده ﻓﺎﺻﻠﻪ، روي ﺳﻘﻒ ﻫﺎي ﺻﺎف3-3-9 9.3.4 For peaked type sloped ceilings, a row of detectors shall be first spaced and located within 900 mm of the peak measured horizontally. The number and spacing of additional detectors, if any, shall be based on the horizontal projection of the ceiling (Fig. 3). ردﻳﻔﻲ از، ﺑﺮاي ﺳﻘﻒﻫﺎي ﺷﻴﺐدار از ﻧﻮع ﺷﻴﺮواﻧﻲ4-3-9 ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ از ﺳﻘﻒ500 دﻳﻮارﻫﺎي ﻛﻨﺎري در ﻓﺎﺻﻠﻪاي ﻧﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از .ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ . ﻣﺘﺮي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻌﻨﻮان راﻫﻨﻤﺎ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد9 ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮي اﻧﺪازه اﻓﻘﻲ ﻗﻠﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ900 آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﺗﻌﺪاد و ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺬاري آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي.ﮔﺬاري و ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻓﻘﻲ ﺳﻘﻒ در ﻧﻈﺮ، در ﺻﻮرت وﺟﻮد،اﺿﺎﻓﻲ .(3 ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ )ﺷﻜﻞ ﻳﺎ ﺳﻘﻒ ﻫﺎﺋﻲ، ﺑﺮاي ﺳﻘﻒ ﻫﺎي ﺷﻴﺐ دار از ﻧﻮع آﻟﻮﻧﻜﻲ5-3-9 9.3.5 For shed type slope ceilings, or ceilings having a rise greater than 300 mm in 2400 mm (1 ft in 8 ft), shall have a row of detectors located on the ceiling within 900 mm (3 ft) of the high side of the ceiling measured horizontally. Spaced in accordance with the type of ceiling construction, if any, shall be located in the remaining area on the basis of the horizontal projection of the ceiling (Fig.4). ﻓﻮت در1) ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ2400 ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ در300 ﻛﻪ ارﺗﻔﺎع ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ردﻳﻒ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﺑﺮ روي ﺳﻘﻒ در ﻓﺎﺻﻠﻪ، ﻓﻮت( دارﻧﺪ8 ﻓﻮت( از ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﺳﻘﻒ ﻛﻪ در ﺣﺎﻟﺖ اﻓﻘﻲ3) ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ900 ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺬاري ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻧﻮع. ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ،اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﺪهاﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﺳﻄﺢ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي، در ﺻﻮرت وﺟﻮد،ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺳﻘﻒ .(4 ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻓﻘﻲ ﺳﻘﻒ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ) ﺷﻜﻞ ﺗﻤﺎم آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ، درﺟﻪ30 ﺑﺮاي ﺑﺎم ﺷﻴﺐدار ﺑﺎ ﻛﻤﺘﺮ از6-3-9 9.3.6 For a roof slope of less than 30 degrees, all detectors shall be spaced using the height at the peak and for greater than 30 degrees, the average slope height shall be used for all detectors other than those located in the peak. 30 ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﻠﻨﺪي ﻗﻠﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺬاري ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺮاي ﺑﻴﺸﺘﺮ از ارﺗﻔﺎع ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﺷﻴﺐ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده،درﺟﻪ .ﺷﻮد ﺑﻐﻴﺮ از آﻧﻬﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻗﻠﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺼﺐ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ4-9 9.4 Installation of Flame Detectors 9.4.1 Flame detectors shall be so designed and installed that their field of vision will be sufficient to assure detection of specified area of fire. آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺷﻌﻠﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻃﺮاﺣﻲ و ﻧﺼﺐ ﺷﺪه1-4-9 9.4.2 Where conveyance of materials on chutes or belts, or in ducts or tubes, or otherwise, to or past a detector is involved, spacing considerations will not govern, but strategic placement of detectors is required to assure adequate detection. در ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻮاد ﺑﺮ روي ﻧﺎوداﻧﻲ ﻫﺎ ﻳﺎ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪﻫﺎ2-4-9 ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻴﺪان دﻳﺪ آﻧﻬﺎ ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻄﻤﺌﻦ از ﺳﻄﺢ ﺗﻌﻴﻴﻦ .ﺷﺪه آﺗﺶ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻳﺎ، ﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ دﻳﮕﺮي اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮد،ﻳﺎ در داﻛﺖ ﻫﺎ ﻳﺎ ﻧﺎﻳﻪ ﻫﺎ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺬاري ﻣﻘﺮر،از ﻳﻚ آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﻋﺒﻮر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ اﻣﺎ ﺟﺎي ﮔﺬاري اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺮاي .ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻛﺎﻓﻲ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻴﻠﺪ ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ، در ﺻﻮرت ﻟﺰوم3-4-9 9.4.3 Where necessary, detectors shall be shielded or otherwise arranged to prevent action from unwanted radiant energy. دﻳﮕﺮي ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ از ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻧﻴﺮوي ﻣﻮﺟﻲ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ .ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد : ﻳﺎدآوري Note: .در ﺗﻤﺎم ﻣﻮارد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد In all cases the manufacturer’s recommendations shall be followed. 25 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) 1 راﻫﻨﻤﺎ ﺷﻜﻞ Key to Figure 1 ﺑﻪ دﻟﻴﻞ وﻇﺎﻳﻒ زﻳﺎدي ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم آﻧﻬﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ1 ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه در ﺷﻜﻞ،اﺳﺖ اﻳﻦ ﮔﺮوهﻫﺎ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ارﺗﺒﺎﻃﻲ. ﮔﺮوه اﺻﻠﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪ3 ' درx', 'y', 'z' ﺑﺎ ﻣﺤﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻄﻌﺎت ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ ﻧﺪارﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻼﺋﻢ . ﺗﺨﺼﻴﺺ داده ﺷﺪه اﻧﺪ1 ﺷﻜﻞ Because of the various duties they are called upon to perform, it is convenient to divide the equipment shown in Fig. 1 into three functional groups. These groups, which have no relationship to the location of the component parts, are designated as ’X’, ’Y’ and ’Z’ in Fig.1 اﻟﻒ( آﺷﻜﺎرﺳﺎز ﮔﺎز و آﺗﺶ A) Fire and gas detector ب( ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه و ﻛﻨﺘﺮل آﺷﻜﺎرﺳﺎز B) Detector control and indicating equipment ج( دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺸﺪار ﮔﺎز و آﺗﺶ C) Fire and gas alarm device د( ﻧﻘﺎط اﺧﻄﺎر دﺳﺘﻲ D) Manual call point ﻫ( ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺴﻴﺮﻳﺎﺑﻲ ﻫﺸﺪار ﮔﺎز و آﺗﺶ E) Fire and gas alarm routing equipment و( ﭘﺎﻳﮕﺎه درﻳﺎﻓﺖ ﻫﺸﺪار ﮔﺎز و آﺗﺶ F) Fire and gas alarm receiving station ز( ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﻮدﻛﺎر ﺣﻔﺎﻇﺖ آﺗﺶ G) Control for automatic fire protection equipment ح( ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﻮدﻛﺎر ﺣﻔﺎﻇﺖ آﺗﺶ H) Automatic fire protection equipment L) Power supply ط( ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ M) Event logger ي( واﻗﻌﻪ ﻧﮕﺎر 26 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ IPS-G-IN-270(2) __ Equipment and connection elements always present in an automatic fire detection system. --- Equipment and connection elements sometimes present in an automatic fire detection system. . ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻮدﻛﺎر ﺗﺸﺨﻴﺺ آﺗﺶ وﺟﻮد دارﻧﺪ،___ اﻟﻤﺎن ﻫﺎي اﺗﺼﺎل و ﺗﺠﻬﻴﺰات . ﮔﺎﻫﻲ در ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻮدﻛﺎر ﺗﺸﺨﻴﺺ آﺗﺶ وﺟﻮد دارﻧﺪ، اﻟﻤﺎن ﻫﺎي اﺗﺼﺎل و ﺗﺠﻬﻴﺰات--Fig. 1- AUTOMATIC FIRE DETECTION SYSTEMS ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر ﺗﺸﺨﻴﺺ آﺗﺶ-1 ﺷﻜﻞ 27 )IPS-G-IN-270(2 اردﻳﺒﻬﺸﺖ April. 2010/ 1389 Fig. 2- SPOT-TYPE HEAT DETECTORS - LOCATION IN CORNER AREAS ﺷﻜﻞ -2آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارﺗﻲ از ﻧﻮع ﻧﻘﻄﻪ اي -ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ در ﮔﻮﺷﻪ ﻫﺎي ﺳﻄﻮح 28 )IPS-G-IN-270(2 اردﻳﺒﻬﺸﺖ April. 2010/ 1389 )Fig. 3- SMOKE OR HEAT DETECTORS SPACING LAYOUT SLOPE CEILINGS (PEAKED TYPE ﺷﻜﻞ -3ﺟﺎﻧﻤﺎﻳﻲ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺬاري آﺷﻜﺎرﺳﺎزﻫﺎي ﺣﺮارت ﻳﺎ دود ﺑﺮ ﺳﻘﻒ ﻫﺎي ﺷﻴﺐ دار )ﻧﻮع ﺷﻴﺮواﻧﻲ( 29 April. 2010/ 1389 اردﻳﺒﻬﺸﺖ Fig. 4- HIGH CEILING AREA SECTION A-A A-A ﻗﺴﻤﺖ، ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻي ﺳﻘﻒ-4 ﺷﻜﻞ 30 IPS-G-IN-270(2)