[A] Teaching a Metalanguage for Writing Session H39: Explicit Teaching Why It Works and Why It Fails CCCC, Louisville, KY, March 2010 W8: Extending Rewriting Please read the introduction and first three chapters of Rewriting (pp. 1-72). In Rewriting, I describe a set of moves that writers make in using the work of others: coming to terms, forwarding, countering, taking an approach. In this assignment, I'd like you to add to or revise that list of writerly moves. Find a passage from the most recent issue of Deliberations in which a writer makes what seems to you a particularly interesting or effective use of another text. You might ask: What makes a move particularly interesting or effective? I'd reply: When a writer uses a text in a way that is not well described by the terms offered in my book, that puts a new spin on coming to terms or forwarding or countering—or that does something altogether different. In a sense, then, I am asking you to extend my project in Rewriting, to take my approach and make it your own. Your task is to write an essay in which you point to a way of using texts that I have not described. There are a number of challenges embedded in this task: You need to identify a clear example of an interesting move made by a writer in Deliberations, you need to give that move a name, and you need to show how this new move adds to what I have to say in Rewriting. Good luck! I look forward to seeing how you push my work! Form: Critical essay, about 750-1000 words Deadline: etc., etc. —Joseph Harris Duke University jdharris@duke.edu http://www.duke.edu/~jdharris [B] Teaching a Metalanguage for Writing Session H39: Explicit Teaching Why It Works and Why It Fails CCCC, Louisville, KY, March 2010 New Term Essay in Deliberations Passage Notes Krucoff Christine relating Krucoff 33 Marissa defending Krucoff 33 Ashley self-speculating Wolff 16 Thawley Liz interpreting Thawley 44 Geoff progressing Thawley 42-43 Thawley 42-43 Christina discussing social effectiveness Yao Zach fully coming to terms Yao 22 Joav clarifying and refining Yao 25 Elizabeth extending extending Yao 24-25 Yao 25 Sandeep connecting Etc. AJ Daniel backdropping, filtering, linking false forwarding Lim 38-39 Sobel 30 —Joseph Harris Duke University jdharris@duke.edu http://www.duke.edu/~jdharris Teaching a Metalanguage for Writing [C] Session H39: Explicit Teaching Why It Works and Why It Fails CCCC, Louisville, KY, March 2010 Responses to W8: Extending Rewriting Sandeep, “Connecting” This technique of connecting would fall under the umbrella of forwarding, especially if the two different themes or ideas validate one another and serve to extend each other’s focus. This writer doesn’t operate on his own with only one set of texts, as Harris’s forwarder does; he is taking two ideas that perhaps normally would not be discussed together, and tying them together in a meaningful way. Instead of a one-subject “conversation” (as in Harris’s metaphor [35]), the writer’s paper becomes an interdisciplinary talk. . . . Yao exemplifies connecting in her Investigation across Art and Religion, in which she ties together the underlying motives of terrorisms with symbolism in the violent, surrealist Un Chien Andalou. After concluding a thorough description of the film, she begins the next paragraph stating, “The violent imagery … serves a grander purpose, and the same may be said of terrorism” (25). By beginning the next passage like this, Yao starts the process of connecting the unlikely couple of terrorism and surrealist filmmaking. She ties together the “intentional ‘attack’” of violent surrealism and the “workings of terrorism,” saying that in terrorism “the actual act of violence is often relatively less important than the message it is trying to convey”—it becomes “symbolically significant” (25), just as in films like Andalou. Her language is fiercely intent on connecting the “active participation” inherent in appreciating and understanding both a terrorist attack and a highly symbolic film. The next paragraph begins with “[i]n both terrorism and surrealism,” which continues the theme of connection and interdisciplinary discovery. She notes discrepancies between the two ideas—she discusses the simplicity of equating gruesome images to true acts of violence—but her overall focus is on the similarities between the two: the “value of stimulating imagery in both scenarios” (26). Liz, “Interpreting” What Thawley does in her essay may be seen as “extending”, but there is a difference between what she does and what Marc does with the topic of professional wrestling and sitcoms. Harris points out that “in forwarding the idea of a ‘spectacle of subtleties,’ Marc puts his own spin on this celebration of the popular, arguing that the roots of the sitcom lie not in the excesses of burlesque or wrestling but in the nuances of domestic drama” (47). Therefore, Marc takes the evidence he has found from viewing television and applies it to his own idea of societal thinking. On the other hand, Thawley does the exact opposite: she takes her knowledge and applies it to a text to explain the significance of that text. Therefore, the act of interpreting is not just a combination of coming to terms and forwarding, but it also functions in the reverse order. Instead of taking someone else’s ideas to support one’s own, we take our knowledge to explain another’s intentions. —Joseph Harris Duke University jdharris@duke.edu http://www.duke.edu/~jdharris Joav, “Reflarify/Clarifine” [Yao] starts this passage with a direct quotation from Juergensmeyer’s text regarding the nature of violence in regards to terrorism. She then proceeds to clarify Juergensmeyer’s statement about the “deliberately intense and vivid way” terrorists carry out attacks by noting that “These acts of violence are broadcast across various forms of public media, purposefully dramatic in order to have a large impact” (25). This sentence gives an explanation for Juergensmeyer’s idea, clarifying why the nature of terrorist acts are “designed to maximize the savage nature of their violence.” Since Juergensmeyer does not fully explain himself, Yao takes the liberty to make more sense of his words. This is similar in some ways to Harris’ idea of coming to terms with a piece, but Yao does more than just come to terms with the other text. By clarifying the text, she makes it her own, and helps both herself and Mark Juergensmeyer make their points. In a way, she is also forwarding the text with this move, adding to its meaning through her explanatory sentence. After this clarification, Yao goes further in using the text by refining what Juergensmeyer has to say. Though it may seem that she is countering what he has to say when she replies “This intended effect, however, seems to be misconstrued and backfires,” (25) she is actually making what Juergensmeyer has to say sharper. . . . Yao refines Juergensmeyer’s broad ideas, making his writing clearer while supporting her own words. The power of these moves is their one-two-punch combination. Clarifying the words of other authors helps the writer come to terms with the text. Refining forwards the thoughts of both writers. In combination, these moves help the reader understand what is going on while giving him or her a clearer picture of the author’s ideas. Not quite extending what Juergensmeyer has to say, Yao instead fills in the gaps where he does not fully support his words. The words are Yao’s, but the ideas are shared between her and Juergensmeyer. —Joseph Harris Duke University jdharris@duke.edu http://www.duke.edu/~jdharris