Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Rapport fra utstillingsprosjektet 23.april - 21.mai 2004 Åpning fredag 23. april kl. 13.00 Åpningstider: Man-fre: 09.00-18.00. Lør: 09.00-15.00 Darb al-Asfar, Kairo Georg Sverdrups hus, Moltke Moes vei 39 Blindern. Telefon 22855445 - www.uio.no/publikum/gallerisverdrup Innhold: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bakgrunn Redaksjonsgruppe Møter Katalog / Web Økonomi Tidsforbruk Trykkeri-erfaringer Annet Websider i tilknytning til utstillingen Bakgrunn Ideen om at UB skulle ha en utstilling i Galleri Sverdrup dukket opp våren 2003. Biblioteksdirektøren og Informasjonsavdelingen fastsatte dato for prosjektet. Svein Engelstad ble bedt om å koordinere arbeidet. Prosjektet ble raskt koblet til Bokens dag 23.april. Første planleggingsmøte mellom Informasjonsavdelingen og UB var 12. januar 2004. Redaksjonsgruppe Alle fagansvarlige ved Bibliotek for Humaniora og Samfunnsfag ble invitert til å delta i planleggingen av utstillingen. Vi hadde vårt første møte 20.januar 2004. Der ble det bestemt at temaet for utstillingen skulle være Midtøsten. Etter dette utviklet det seg en redaksjonsgruppe bestående av følgende presoner: Svein Engelstad, leder, Anne Eidsfelt, Bredo Berntsen, Eddy Wighus, Gunn Haaland, Inger Marie Ruud, Pål Magnus Lykkja, Rolf Furuli og Signe Brandsæter. http://www.ub.uio.no/uhs/bokskatter/mideast/redaksjon.html Andre personer ved biblioteket har også bistått oss underveis i arbeidet. Kirsten Berrum og Toril Sand, begge teknisk tegnere ved IKS har bistått med planleggingen av utstillingens layout / design, samt praktisk ved opphenging av plakater i galleriet. Møter Vi har hatt 8 møter i redaksjonsgruppa siden 20. januar. Vi opprettet en intern webside for utstillingen: http://www.ub.uio.no/uhs/uhs/generelt/utstilling/index.html. Her ligger møteinnkallinger, referater og andre relevante dokumenter. Katalog / Web Vi har ikke hatt tid, kapasitet eller økonomi til lage en tradisjonell utstillingskatalog. Derimot har vi laget et nettsted for utstillingen, hvor det blir redegjort for hensikten med utstillingen, og hvor det finnes en liste over alle ustilte bøker og gjenstander. http://www.ub.uio.no/uhs/bokskatter/mideast/ den finnes også på engelsk: http://www.ub.uio.no/uhs/bokskatter/mideast/index-e.html Vi har 43 utstilte eldre bøker og gjenstander i Galleri Sverdrup: http://www.ub.uio.no/uhs/bokskatter/mideast/katalog/utstilling.html Vi har 35 utstilte dagsaktuelle bøker i 1etg. i biblioteket: http://www.ub.uio.no/uhs/bokskatter/mideast/katalog/utstilling2.html Vi har laget 17 illustrasjonsplakater, med tilhørende forklarende tekster, med bilder fra de utstilte verkene: http://www.ub.uio.no/uhs/bokskatter/mideast/katalog/illustrasjon.html Vi har også laget en kortfattet Powerpoint-presentasjon som bl.a. vises på storskjerm i biblioteket: http://www.ub.uio.no/uhs/bokskatter/mideast/Presentasjon.htm Utstillingsrapport S. 2/36 Økonomi De største kostnadene til utstillingen knyttet seg til trykkeri-utgifter. Vi hadde et budsjett på drøyt 30.000 kroner, av dette dekket Informasjonsavdelingen ca. 9.000 kr. Trykkerikostnader: 2500 Invitasjonskort (10,5x24 cm) 3.000 100 Utstillingsplakater A1 5.700 1 tekst i A1 50 16 Foto-reprodukjoner A1 (laminert & oppklebet) 12.700 20 Illustrasjonstekster (laminert & oppklebet) 4.600 Andre utgifter: Musikalsk innslag ved Abdelaziz Kossai 1.500 Servering (ca.) 2.000 Uforutsette utgifter 1.500 Totalt (eks. moms.) 31.050 Tidsforbruk Det er vanskelig å beregne tidsforbruk ved en slik utstilling, men alt tar utrolig mye mer tid enn planlagt. Det som har vært mest tidkrevende er å fotografere og bearbeide alle illustrasjonene til utstillingen, det dreier seg om vel 100 bilder. Videre å klargjøre alt materiellet som skulle til trykkeriet, slik at de fikk trykk-ferdige filer i PDF-format, samt klargjøre alt til web. Jeg vil anslå at gruppens 8 vanlige medlemmer har brukt ca 2 timer hver pr uke i 10 uker, det vil si 20 timer pr person = 160 timer. Utstillingsansvarlig har jobbet atskillig mer, jeg vil anslå at jeg har brukt minst 15 timer i januar, 40 timer i februar, 75 timer i mars, 100 timer i april, til sammen 230 timer. Trykkeri-erfaringer Vi sendte ut prisforespørsel til Gan Grafiske og Allkopi i Sagveien på trykkerioppdraget. Gan Grafiske var desidert billigst på trykkeoppdrag i flere eksemplarer, prisdifferansen mellom 2000 og 2500 kort eller 50 og 100 plakater var helt ubetydelig, dvs ca 100 kroner. Allkopi var klart billigst på enkeltplakater som ble klebet opp på Kappafix-plater med borrelås for montering. Trykkeriene fikk alt levert i ferdige PDF-filer. Begge trykkeriene leverte varene til rett tid som avtalt, de hadde ca. 3 dagers produksjonstid. Annet Vi har ingen profesjonelle layout-medarbeidere på UB. Vi har derfor måttet prøve og feile en del. definisjon av store formater som A1 har vært problematisk i de programmene vi har jobbet med. Vårt scannings-ustyr / digitalkamera har for dårlig kapasitet når plansjer på 50x70 eller 70x100 skal avfotograferes. Vi får forlite lys i hjørnene og for mye lys i midten. Vi trenger også et objektiv med kraftigere vidvinkel. Vi trenger å bygge opp en gruppe som har erfaring med digital foto og layout. Det var svært nyttig og inspirerende å samarbeide med Sand & Berrum fra IKS når det gjaldt planlegging og opphenging av plakater og tekster i galleriet. Jeg savner en mal for invitasjonskort og utstillingsplakat fra IA, dagens situasjon er at alle utstillinger lager sitt. Galleriet bør få en enhetlig profil på sine trykksaker. Utstillingen har vært godt besøkt ca 3300 er registrert i telleapparatet pr. 25.mai Utstillingen har bl.a. på grunn av avis-streiken fått lite presseomtale, men den har vært presentert i en serie kortere innslag i “Wok” i NRK P2 i uke 20 og 21. Svein Engelstad, 25.mai 2004 Utstillingsrapport S. 3/36 Montering av Midtøsten-utstilling i Galleri Sverdrup: Utstillingsrapport S. 4/36 Kortvegg-1 (Totalt 9,4 meter) 0,5 meter 2,5 meter Papyrus Topphøyde ca 200 cm 0,75 meter 1 meter Rosetta tekst tekst slutt bilde ca 140 cm Tekst Tekst 1 Papyrus 2,5* 0, 2 m 1 Papyrus 1, 7* 0,4 m Utstillingsrapport tekst tekst Bilde 84*59=A1 0,75 meter 0,75 meter Babylon tekst tekst tekst tekst tekst Tekst 22*59 cm 0,75 meter 1 meter Kileskrift tekst tekst tekst tekst tekst Bilde 59*84=A1 tekst tekst tekst tekst tekst Qumran tekst Tekst 22*59 cm S. 5/36 0,75 meter Bilde 84*59=A1 Tekst 22*59 cm Langvegg ( ca 6 meter) 1 meter 0,75 meter Hexapta Topphøyde ca 200 cm 0,75 meter 1 meter NT-Arab tekst tekst tekst tekst tekst slutt bilde ca 140 cm Bilde 59*84=A1 Utstillingsrapport Tekst 22*59 cm 0,75 meter 0,75 meter Koranen tekst tekst tekst tekst tekst Bilde 84*59=A1 Tekst 22*59 cm 0,75 meter tekst tekst tekst tekst tekst Bilde 59*84=A1 Tekst 22*59 cm S. 6/36 Skjermvegg 1 meter 1 meter 1 meter 1 meter 1 meter 1 meter 1 meter Arabisk gramatikk Arabisk litteratur Persisk historie Holy Warre Ibn Fadlan Snorre xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx Topphøyde ca 200 cm slutt bilde ca 140 cm Start tekst ca 150 cm slutt tekst ca 130 cm Utstillingsrapport Bilde 84*59=A1 Bilde 84*59=A1 Bilde 84*59=A1 Bilde 84*59=A1 Bilde 84*59=A1 xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx Tekst 84*16 Tekst 84*16 Tekst 84*16 Tekst 84*16 Tekst 84*16 S. 7/36 Bilde 84*59=A1 Tekst 84*16 Kortvegg-2 (Totalt 9,4 meter) 1 meter 1 meter Niebuhr Topphøyde ca 200 cm slutt bilde ca 140 cm Utstillingsrapport Bilde 84*59=A1 0,75 meter 1 meter Norden tekst tekst tekst tekst tekst Tekst 22*59 cm 0,75 meter tekst tekst tekst tekst tekst Bilde 84*59=A1 Tekst 22*59 cm 1 meter Descr. Egypt Bilde 84*59=A1 S. 8/36 0,75 meter tekst tekst tekst tekst tekst Tekst 22*59 cm 1 meter Descr. Egypt Bilde 84*59=A1 0,75 meter tekst tekst tekst tekst tekst Tekst 22*59 cm Websider i tilknytning til utstillingen: UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Bokskatter i UHS Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år I forbindelse med Bokens dag 23. april 2004 arrangerer Universitetsbiblioteket en utstilling i Galleri Sverdrup i tiden 23. april til 21. mai. • • På engelsk Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Liste over utstillte bøker og gjenstander Illustrasjoner og utfyllende tekster Hensikten med denne utstillingen er blant annet å vise det store mangfoldet i Midtøstens kultur og historie. For å kunne gjøre dette har vi gravet i Universitetsbibliotekets samlinger av eldre litteratur og trukket frem noen av våre eldste bøker om Midtøsten. Mange av disse bøkene fikk en stor betydning i Europa da de ble utgitt. Disse bøkene viser at interessen for, og kontakten med, Midtøsten ikke er av ny dato. Darb al-Asfar, Kairo, 1796 Ulike kart over Midtøsten: Midtøsten er et begrep som er noe vanskelig å definere helt presist i tid og rom. Det omfatter stort sett det østlige middelhavsområdet, Nord-Afrika og de vestligste delene av Asia. Tidligere brukte man betegnelsen "den nære orient", noe som kanskje er mer presist sett fra en europeisk synsvinkel. I dette området har blant annet egyptiske, babylonske, greske, romerske, arabiske og tyrkiske herskere hatt kontrollen over forskjellige deler av landområdet i kortere og lengre perioder. Vår sivilisasjons vugge stod i Midtøsten. Herfra har også de store monoteistiske verdensreligioner sitt utspring. Midtøsten har i flere tusen år vært et område med viktige kulturmøter, men også med store konflikter og kriger. Oppmerksomheten rundt Midtøsten har vært stor, på mange felt, i de senere år. Midtøsten har vært viktig for ulike vestlige stormakter i moderne tid, og har også vært et brohode for videre ekspansjon i Afrika og Asia. Forskere ved Universitetet i Oslo har hatt Midtøsten som et viktig forskningsfelt fra tidlig på 1800-tallet. Dette har ført til at vi har mye viktig, verdifull og tildels sjelden litteratur fra og om Midtøsten. Vi vil presentere litteratur fra våre store og omfattende samlinger innen mange fag og mange ulike tidsepoker. Vi ønsker å vise bredden i våre samlinger gjennom å presentere litteratur om blant annet arkeologi, antropologi, filosofi, historie, kunst, litteratur, musikk, religion, samfunnsvitenskap, språk og teologi fra området. Utstillingsrapport S. 9/36 Utstillingen i Galleri Sverdrup konsentrere seg om på den eldre litteraturen om Midtøsten. Samtidig har vi en mindre utstilling inne i biblioteket hvor vi viser et lite utsnitt av vår moderne litteratur om Midtøsten. Redaksjonsgruppe • • Noen bokomslag og illustrasjoner Presentasjonsplakater Websider ved biblioteket som er relevante i forbindelse med Midtøsten: Midtøsten studier Litteratur om Midtøsten Papyrus-samlingen Semittiske språk Religionshistorie Sosialantropologi Redaksjon: Svein Engelstad Dokument opprettet: 19.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 10/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Rare Books at the UBO The Middle East in The University Library Literature through many thousand years On the occasion of ‘The World Book and Copyright Day’ April 23, 2004, The University Library i Oslo are organizing an exhibition in Galleri Sverdrup form April 23 to May 21. • • Text in Norwegian List of exhibited books and other items Illustrations and texts The aim of this exhibition is to show the immense variety in the cultures and history of the Middle East. In order to do this we have searched the University Library’s older collections and gathered some of our oldest books about the Middle East. Many of these books were of great importance in Europe when they were published, and they show that interest in, and contact with, the Middle East is not new. Darb al-Asfar, Cairo, 1796 Different maps of the Middle East: ‘The Middle East’ is a concept difficult to define precisely in time and space. In general it includes the eastern Mediterranean area, North Africa and the western parts of Asia. The designation ‘The Near East’ was used earlier, and this is perhaps more precise as seen from a European perspective. Egyptian, Babylonian, Greek, Roman, Arabian and Turkish rulers have controlled various parts of the area for shorter and longer periods. The cradle of our civilization was in the Middle East, and it was here that the great monotheistic religions had their source. For thousands of years the Middle East has been an area distinguished by the meeting of cultures, but also by great conflicts and wars. In recent years attention has been focused on many areas of the Middle East.It has had importance for various great Western powers in modern times and has also functioned as a bridgehead for expansion into Africa and Asia. Researchers at the Univesity of Oslo have had the Middle East as an important research area since early in the 1800s. Therefore, we have many important, valuable and even rare books from and about the Middle East. We have chosen literature from our large and comprehensive collections within many subjects and many periods. We wish to display the breadth of our collections by presenting literature from the fields of archeology, anthropology, philosophy, history, art, literature, music, religion, social sciences, language and theology. The exhibition in Galleri Sverdrup concentrates on older literature from and about the Middle East. At the same time there is a smaller exhibition inside the library, where we display a selection of our modern literature Utstillingsrapport S. 11/36 concerning the Middle East. Curators Web pages at the University Library that are relevant for the Middle East: Middle East Studies Literature an the Middle East The Papyrus-collection Semitic languages History of Religion Social anthropology Editors: Svein Engelstad Document created: 19.04.2004 Get in touch with the University of Oslo Utstillingsrapport S. 12/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Liste over utstillte bøker og gjenstander i Galleri Sverdrup Liste over bøker utstilt i biblioteket 1 Den egyptiske dødebok Proveniens og anskaffelses-tidspunkt ukjent. Gave fra prof. Lieblein? Hieroglyfskrift Den døde fikk med seg en eller flere slike papyrusruller i graven. Dødeboken gir instrukser om hvordan man skal nå trygt fram til underverdenen 2 P.Oslo 1 Magisk papyrus, "Svartebok" 300-tallet e.Kr. Gresk språk Kjøpt i Egypt 1920 av prof. Samson Eitrem “Svartebok” med magiske oppskrifter på hvordan få makt over eller vinne gunst hos et annet menneske 3 P.Oslo 7 Fragment av Homers Iliade, Bok 6, vers 196-275 200-tallet e.Kr. Kjøpt i Egypt 1920 4 P.Oslo inv. 1661: Matteus evangeliet 13 fragmenter, tekst på begge sider Har utgjort en liten bok med Matteusevangeliet kap.11, vers 25-30 og Daniel 3, 50-55, muligvis båret rundt halsen som en amulett. Gresk og koptisk 300-tallet e.Kr. 5 P.Oslo inv. 1413 Musikalsk papyrus - Hør musikken her. Papyren inneholder fragmenter av en ukjent tragisk tekst, med musikalske noter til. Den greske teksten har ganske stor linjeavstand, og notene er plassert mellom linjene. I 1955 publiserte Leiv Amundsen teksten, mens engelskmannen R.P.Winnington-Ingram tolket notene. Med utgangspunkt i den publikasjonen ble det laget en innspilling av vår musikktekst. Den inngår i CD-en Musique de la Grèce antique. 6 P.Oslo 199. Mumie-etikett i tre. 200-tallet e.Kr. Kjøpt i Egypt 1920 Den greske teksten sier: Sjømannen Arsynis ble 65 år 7 P.Oslo inv. 421 = P. Eitrem 1: Folketellingsinnberetning (λαογραφια) eller selvangivelse. Datert år 34 e.Kr. Kjøpt i Egypt 1910 av professor Samson Eitrem. 8 O.Oslo 10 Ostrakon, Skattekvittering fra 211 e.Kr. fra Tebtunis, Egypt Apollos har betalt 4 drakmer for januar og februar til skatteoppkrever Artemidorus 9 Aleppo-kodeksen, Faksimile. (10 årh. e.Kr.) 10 R. F. Harper. The Code of Hammurapi King of Babylon, London, 1904. 11 Cajetanus Kossowicz. Inscriptiones Palaeo-Persicae Achamenidarum, Petropoli, 1872 12 Nash-papyrusen - innrammet (150 f.Kr.) 13 Dødehavsfragment ( 50 f.Kr.) 14 Gezer-kalenderen (900 f.Kr.) 15 To reduplikasjoner av kileskriftstavler 16 Megillat Esther, Esthers bok, Håndskrevet pergamentrull, leses under purim-festen. Handler om hvordan den jødiske dronningen Esther reddet sitt folk fra undergang i Persia, (udatert). (Ms.fol. 3658, pergamentrull med Esthers bok, hebraisk utlånt fra Nasjonalbiblioteket i Oslo) Utstillingsrapport S. 13/36 17 Koranen, (ill.2) Håndskrevet på papir, skrevet i Iran 1564 (Ms.4° 296, Koranen, arabisk, utlånt fra Nasjonalbiblioteket i Oslo) 18 Det nye testamentet, på arabisk, Roma 1619 أرﺑﻌﺔ أﻧﺎﺟﻴﻞ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﺳﻴﺪﻧﺎ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ Sacrosancta Qvatvor Iesv Christi D.N. Evangelia Arabiciè scripta, Latinè reddita, Figurisq. ornata Roma 1619 19 Matthias Wasmuth: Grammatica Arabica Amstelodami 1654 20 Carolus Paulus Caspari. Grammatica Arabica in usum scholarum academicarum. Lipsiae 1848. 21 Broch, J.P. (ed.) al-Mufassal : opus de re grammatica Arabicum. Christiania 1859 22 Henricus Optius. Novum Lexicon Hebræo-Chaldæo-Biblicum, Leipzig og Frankfurt 1705. 23 Johannes Buxtorfius. Thesaurus Grammaticus Linguæ Sanctæ Hebrææ, 1620. 24 Johannes Simonis, Arcanum Formarum Nominum Hebrææ Linguæ, Magdeburg, 1735. 25 Champollion, Jean-François: Precis du systeme hieroglyphique des anciens egyptiens ou recherches Paris 1827 26 Historie of the holy warre, av Thomas Fuller 27 Persische Historia, av Giovanni Tommaso Minadoi 28 Tusen og en natt. Russisk КНИГА ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ. Leningrad 1930 29 Les mille et une nuit, contes arabes. Trad. par Mr. Galland. Vol.9 La Haye 1730. 30 Tusende og En Nat. Ved Monsr. Galland. Vol.1 København 1757. 31 Tausend und eine Nacht : Für die Jugend.Bearb. von Martin Claudius Berlin. 32 Daniel C. Snell og Carl H. Lager: Economic Texts from Sumer. New Haven and London 1991 33 Ann K. S. Lambton: State and government in medieval Islam: an introduction to the study of Islamic politicalt theory : the jurists. Oxford 1981. 34 Henri Laoust: Essai sur les doctrines sociales et politiques de Taki-D-Din Ahmad b. Taimiya. Le Caire 1939. Boken handler om de sosiale og politiske doktrinene til den lærde Taki-D-Din Ahmad B. Taimiya (1262-1328). 35 Averroes (1126-98) Averroes´ commentary on Plato´s republic. Cambridge 1956. Averroes var en berømt arabisk jurist og filosof, kjent som formidler av Aristoteles. 36 Discorides: De materia medica, faksimile er av et bysantinsk manuskript fra 500-tallet. Et av våre to eksemplarer ble gitt som offisiell gave til det nye biblioteket i Alexandria, Bibliotheca Alexandrina i 2002. 37 F.L. Norden: Voyage d'Egypte et de Nubie, 1755 38 Carsten Niebuhr: Beschreibung von Arabien, 1772 39 Snorri Sturluson (1178-1241): Snorre Sturlasons kongesagaer. "Stormutgaven" [Ny utg.]. Oslo 2000. 40 Togan, Ahmed Zeki Velidi: Ibn Fadlan's Reisebericht, Leipzig 1939. 41 A. P. Kovalevskij (ed.) Kniga Achmeda Ibn-Fadlana o ego putesestvii na Volgu v 921-922 gg. Char'kov, 1956. 42 Description de l’Egypte, ca 30 bd. Paris 1809-1830 43 Description de l'Egypte : Complete edition. Köln, 2002. - 1006 s. : ill Redaksjon: Svein Engelstad Dokument opprettet: 20.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 14/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Liste over bøker utstilt i biblioteket Liste over utstillte bøker og gjenstander i Galleri Sverdrup Monter 1: 1. Elsaid Badawi & Michael G. Carter: Modern written Arabic : a comprehensive grammar, London 2004 2. Kronholm, Tryggve: Spegelbilder : den arabiska litteraturens historia, Stockholm 1995 3. Husayn, Taha: al-Ayyam. Cairo 4. Mahfouz, Naguib: Midaqq-smuget, Oslo ,1989 5. Viola Shafik: Arab cinema. History and cultural identity. Cairo 1998 6. Hamid Dabashi: Close Up. Iranian cinema: Past, present and future. London 2001. 7. Raz Yosef: Beyond flesh. Queer masculinities and nationalism in Israeli cinema. New Brunswick 2004. 8. Grabar, Oleg: The Formation of Islamic art. - New Haven 1987. 9. Ali, Wijdan: Contemporary art from the Islamic world, London1989 10. Hassan Fathy: Architecture for the poor : an experiment in rural Egypt, Cairo 1989 11. Jørgen Bæk Simonsen:Vikingerne ved Volga / Ibn Fadlans rejsebeskrivelse, Højbjerg 1981 12. Crichton, Michael: Eaters of the dead : the manuscript of Ibn Fadlan relating his experiences with the Northmen in A.D. 922, London , 1976. Monter 2: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Said, Edward W.: Orientalism, London, 1978. Said, Edward W.: Culture and imperialism, London 1993. Vogt, Kari: Islams hus : verdensreligion på fremmarsj. Oslo 1995. Knutsen, Torbjørn: Blodspor : om bakgrunnen til 11. september, Oslo 2003 Birthe Hansen: Tyrkiets dilemmaer. Tyrkiets politik, EU og USA. København 2003. Alan George: Syria. Neither bread nor freedom. London 2003. Øystein Noreng: Oil and Islam : Social and Economic Issues. Chichester 1997. Øystein Noreng: Olje på bålet Oslo : Abstrakt Forlag 2003. Eleanor A. Doumato & Marsha P. Posusney (red): Women and globalization in the Arab Middle East. Gender, economy & society. Boulder 2003. 10. Kalpana Misra & Melanie S. Rich (red): Jewish feminism in Israel. Some contemporary perspectives. Hanover 2003. 11. Yassine Essid: A Critique of the Origins of Islamic Economic Thought. Leiden – New York – Köln 1995. 12. Wikan, Unni: Life among the poor in Cairo, London, 1980. Utstillingsrapport S. 15/36 Monter 3: 1. 2. 3. 4. Hourani, Albert: A history of the Arab peoples. London 1991 Baha' al-Din Ibn Shaddad : The rare and excellent history of Saladin , 2001 Herzl, Theodor: Gesammelte zionistische Werke. - Berlin 1934-1935. 5 b. Michael B. Oren: Six days of war : June 1967 and the making of the modern Middle East, Oxford 2002. 5. Eugene L. Rogan and Avi Shlaim: The War for Palestine : rewriting the history of 1948, Cambridge University Press, 2001. 6. Daniel Dor: Intifada hits the headlines. How the Israeli press misreported the out- break of the second Palestinian uprising. Bloomington 2004. 7. Waage, Hilde Henriksen: Norge - Israels beste venn : norsk Midtøsten-politikk 1949-1956. Oslo 1996. 8. Torkel Lindquist: A war of words: from Lod to Twin Towers : defining terrorism in Arab and Israeli newspapers 1972-1996, Uppsala 2003 9. Walter Armbrust: Mass mediations : new approaches to popular culture in the Middle East and beyond. Berkley 2000. 10. Hansen, Thorkild: Det lykkelige Arabien : en dansk ekspedition 1761-67. København 1962. 11. Russell, Terence M.: The Napoleonic survey of Egypt : description de l'Egypte... Aldershot 2001. Redaksjon: Svein Engelstad Dokument opprettet: 20.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 16/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Illustrasjoner til utstillingen 1 Papyrus 2 Rosetta-steinen 3 Babylon 4 Kileskrift 5 Dødehavsrullene 6 Hexapla-teksten 7 Det nye testamentet på arabisk, Roma 1619 8 Islam 9 Arabisk grammatikk 10 Arabisk litteratur 11 Persische Historia, av Giovanni Tommaso Minadoi 12 Historie of the holy warre, av Thomas Fuller 13 Ibn Fadlan 14 Sigurd I Magnusson, kalt “Jorsalfare” 15 F.L. Norden: Voyage d'Egypte et de Nubie, 1755 16 Carsten Niebuhr: Beschreibung von Arabien, 1772 17 Description de l'Egypte Redaksjon: Svein Engelstad Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 17/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Papyrus Papyrusplanten, Cyperus Papyrus, vokste i antikken bare i Nildeltaet. Egypterne brukte stilken til å lage skrivematerialet papyrus (jvf. vårt papir) og hadde lenge monopol på denne produksjonen. De eldste, gammelegyptiske dokumentene er skrevet med hieroglyfer, senere med hieratisk skrift. Etter at ptolemeerne kom til makten i 332 f.Kr. ble gresk administrasjonsspråk, og det forble gresk selv etter romernes seier over Kleopatra i 30 f.Kr. I Papyrussamlingen er noen få gammelegyptiske papyrer donert av Jens Lieblein (1827-1911), professor i religionshistorie. Men de fleste av våre rundt 2200 papyrer er på gresk og kjøpt til biblioteket i Egypt av greskprofessorene Samson Eitrem og Leiv Amundsen. Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Papyrus-plante Utstilte gjenstander: 1 Den egyptiske dødebok Proveniens og anskaffelses-tidspunkt ukjent. Gave fra prof.Lieblein? Hieroglyfskrift Den døde fikk med seg en eller flere slike papyrusruller i graven. Dødeboken gir instrukser om hvordan man skal nå trygt fram til underverdenen 2 P.Oslo 1 Magisk papyrus, "Svartebok" 300-tallet e.Kr. Gresk språk Kjøpt i Egypt 1920 av prof. Samson Eitrem “Svartebok” med magiske oppskrifter på hvordan få makt over eller vinne gunst hos et annet menneske 3 P.Oslo 7 Fragment av Homers Iliade, Bok 6, vers 196-275 200-tallet e.Kr. Kjøpt i Egypt 1920 4 P.Oslo inv. 1661: Matteus evangeliet 13 fragmenter, tekst på begge sider Har utgjort en liten bok med Matteusevangeliet kap.11, vers 25-30 og Daniel 3, 50-55, muligvis båret rundt halsen som en amulett. Gresk og koptisk 300-tallet e.Kr. 5 P.Oslo inv. 1413 Musikalsk papyrus - Hør musikken her. Papyren inneholder fragmenter av en ukjent tragisk tekst, med musikalske noter til. Den greske teksten har ganske stor linjeavstand, og notene er plassert mellom linjene. I 1955 publiserte Leiv Amundsen teksten, mens engelskmannen R.P.Winnington-Ingram tolket notene. Med utgangspunkt i den publikasjonen ble det laget en innspilling av vår musikktekst. Den inngår i CD-en Musique de la Grèce antique. Utstillingsrapport P.Oslo 1 Magisk papyrus (detalj) P.Oslo 7 Fragment av Homers Iliade S. 18/36 6 P.Oslo 199. Mumie-etikett i tre. 200-tallet e.Kr. Kjøpt i Egypt 1920 Den greske teksten sier: Sjømannen Arsynis ble 65 år 7 P.Oslo inv. 421 = P. Eitrem 1: Dette dokumentet er en såkalt λαογραφια, en innberetning til myndighetene fra medlemmene i en husstand. Dokumentet er ledd i en folketelling, og tjener som grunnlag for personbeskatning, koppskatt. Det kan altså betegnes som en selvangivelse. Innberetningen er gitt av en 35-årig kvinne og omfatter henne selv, sønnen på 5 år, samt sønnens 36-årige verge. Den er innlevert og registrert i keiser Tiberius 20. regjeringsår, dvs. år 34 evt. Dokumentet angir i tillegg spesielle kjennetegn personene har, og tjente dermed også som identifikasjonspapirer for politimyndighetene. Kjøpt i Egypt 1910 av professor Samson Eitrem. 8 P.Oslo inv. 1661: Matteus evangeliet O.Oslo 10 Ostrakon, Skattekvittering fra 211 e.Kr. fra Tebtunis, Egypt Apollos har betalt 4 drakmer for januar og februar til skatteoppkrever Artemidorus Papyrus-samlingen (In English) P.Oslo inv. 1413 Musikalsk papyrus P.Oslo 199 Mumie-etikett i tre. P.Oslo inv. 421 = P. Eitrem 1: Folketellingsinnberetning (λαογραφια) eller selvangivelse O.Oslo 10 Ostrakon, skattekvittering fra 211 e.Kr. Enhet: Humsam, bibliotek-hum-sam@ub.uio.no Dokument opprettet: 19.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 19/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Rosetta-steinen Rosetta-steinen ble funnet i Egypt i 1799. Den ble skrevet ca. 200 f.Kr. av en gruppe prester som lovpriser farao ved å beskrive hans gjerninger. Den samme beretning er skrevet med de tre forskjellige skrifttyper som ble brukt i Egypt på den tiden: hieroglyfer, demotisk skrift og gresk. Mange forsøk var blitt gjort på å forstå hieroglyfene, men uten resultat. I 1822 lyktes imidlertid Jean-François Champollion med å løse gåten ved hjelp av Rosetta-steinen. Champollion behersket både gresk og koptisk. Han forsto betydningen av de sju demotiske tegn som finnes i koptisk, og ved å sammenligne disse med de tilsvarende hieroglyfer, fant han betydningen av disse hieroglyfene. Ved å se på ord hvor disse hieroglyfene forekom, kunne han gjette betydningen av andre hieroglyfer, og etter et tidkrevende arbeid kunne han lese tekster med hieroglyfer. Bildet til venstre viser steinen i sin helhet, de tre andre viser hver sin seksjon av steinen. Enhet: Humsam, bibliotek-hum-sam@ub.uio.no Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 20/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Babylon Plansjen viser en tegning av Babylon, som var Mesopotamias metropol i midten av det første årtusen f.Kr. Den dekket et område på 850 hektar og hadde mer enn 100 000 innbyggere. Byens forsvarsverker besto av elven Eufrat, som beskyttet byen på to sider, og en høy og solid mur; vi ser elven og muren i forgrunnen. Til venstre ser vi hovedtemplet Esagila, som er et trappetempel av samme type som den 1500 år eldre ziggurat som vi ser på kileskriftsplansjen. Tempelområdet innenfor ringmuren var 20 000 m². Til høyre ser vi ett av Nebukadnesars tre store kongepalasser. Babylons hengende haver ble regnet som et av verdens sju underverker. Anlegget var sannsynligvis en avtrappet pyramide med eksotiske planter, skyggefulle søyleganger og fontener og springvann. Det er funnet mer enn 100 000 kileskriftstavler i Babylon og stedene omkring, og disse “bøker” gir oss en detaljert innsikt i Mesopotamias historie. Enhet: Humsam, bibliotek-hum-sam@ub.uio.no Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 21/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Kileskrift Sumerernes eldste skrift besto av tegninger som var risset inn i stein. Etter hvert begynte man å bruke tavler av myk leire hvor man risset ved hjelp av en trekantet griffel. Utviklingen fra tegning til skrift vises på plansjen. Et kileskriftstegn kunne brukes for å betegne en ting, eller lydverdien kunne brukes for å betegne et grammatisk element. Eksempler på dette ser vi på plansjen i oversettelsen av innskriften fra Ur-Nammus tid. Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Høyt oppe i fjellet Behistun i Persia ble det laget en innskrift om bragdene til Dareios I. Denne innskriften er på gammelpersisk, susisk og akkadisk. Den gammelpersiske versjonen ble forstått, og ved å sammenligne denne med den akkadiske versjonen klarte H. C. Rawlinson i 1851 å forstå de akkadiske kileskriftstegnene. I 1857 la fire forskere uavhengig av hverandre fram en oversettelse av den samme akkadiske innskriften, og oversettelsene stemte godt med hverandre. Derved var det klart at både skriften og språket ble forstått. . Enhet: Humsam, bibliotek-hum-sam@ub.uio.no Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 22/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Dødehavsrullene Fram til midten av det 20. århundre var de to eldste håndskrifter av Det gamle testamentes hebraiske tekst fra det 10. århundre e.Kr. Aleppo-kodeksen i monteret er en faksimile av ett av disse. I 1948 ble de første Dødehavsrullene funnet, og deres tekst er omkring tusen år eldre enn Aleppo-kodeksen. Funnene viser at en hebraisk tekst som i alt vesentlig er lik teksten i Aleppo-kodeksen eksisterte i det 1. århundre f.Kr. Blant Dødehavsrullene er det også håndskrifter som avviker en del fra Aleppokodeksen, noe som viser at det eksisterte forskjellige skrifttradisjoner f.Kr. Håndskriftet på plansjen viser en del av Salmenes bok. Det er skrevet med hebraisk kvadratskrift og er uten vokaltegn, som ikke eksisterte på den tiden. Skriften blir lest fra høyre mot venstre. Guds navn JHWH blir konsekvent skrevet med gammelhebraiske bokstaver; et eksempel er de fire tegnene som står lengst til venstre i den øverste linjen i spalten lengst til venstre. Rullen lå foldet sammen i to tusen år, og den uregelmessige mørke brune kanten nederst er skader den har fått i denne tiden. Enhet: Humsam, bibliotek-hum-sam@ub.uio.no Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 23/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Klikk på bildet for å få det opp i full størrelse. Hexapla-teksten For å hjelpe kristne i diskusjoner med jøder, som henviste til den hebraiske originalteksten av Bibelen, laget Origenes verket Hexapla mellom 230 og 240 e.Kr. Verket besto av seks parallelle spalter med henholdsvis den hebraiske tekst, translitterasjoner av denne til gresk, Septuagintas greske tekst, samt teksten i de greske over-settelsene av den hebraiske tekst som var utført av Akvila, Symmakus og Theodotion. Verket har gått tapt, men det finnes mange sitater fra det hos gamle forfattere. I 1895 oppdaget G. Mercati et Hexaplahåndskrift i et bibliotek i Italia, og én side av dette ser vi på plansjen. Håndskriftet er en palimpsest, noe som vil si at Hexapla-teksten er skrevet oppå teksten til et annet manuskript. Dette ble gjort fordi skrivematerialet var dyrt. Både Hexapla-teksten og den underliggende teksten er synlig på plansjen. Hexapla er betydningsfull både av tekstkritiske og fonologiske grunner. Siden fire tidlige greske oversettelser var oppført, kan man ved å sammenligne disse med hebraiske manuskripter få en bedre forståelse av teksthistorien til den hebraiske teksten. I moderne hebraiske grammatikker blir uttalen av hebraiske bokstaver og transkripsjoner av ord oppført. Dette bygger i hovedsak på de transkripsjoner vi finner i Hexapla. Enhet: Humsam, bibliotek-hum-sam@ub.uio.no Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 24/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Det nye testamentet på arabisk, utgitt i Roma 1619 أرﺑﻌﺔ أﻧﺎﺟﻴﻞ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﺳﻴﺪﻧﺎ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ Sacrosancta Qvatvor Iesv Christi D.N. Evangelia Arabiciè scripta, Latinè reddita, Figurisq. ornata Roma 1619 1 2 3 4 5 6 7 Tittelblad Permen Detalj av blindtrykk i permen Første side av Matteus evangeliet Første side av Markus evangeliet Første side av Lukas evangeliet Første side av Johannes evangeliet Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Redaksjon: Svein Engelstad Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 25/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Klikk på bildet for å få det opp i full størrelse. Islam Universitetsbiblioteket har en omfattende samling av koraner, Hadith-samlinger og andre bøker om Islam. Den eldste Koranen på utstillingen er et håndskrift på papir fra Teheran fra 1564 (971 e.H.) Koranene i moskeene var lenge håndskrifter på pergament. Undervisning i Koranen og tradisjonen ble gitt i moskéene. De største moskéene hadde store bibliotek og fungerte på mange måter som datidens universiteter. Al-Azhar i Kairo ble grunnlagt i 972 (361e.H.) og er et av verdens eldste universiteter i kontinuerlig drift. Den første oversettelsen av Koranen til latin ble fortatt i 1149. Enhet: Humsam, bibliotek-hum-sam@ub.uio.no Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 26/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Arabisk grammatikk Studiet av semittiske språk her ved Universitetet i Oslo startet ved universitetets grunnleggelse i 1811. Den gang ble studiet betraktet som en hjelpevitenskap for teologien. Vår eldste arabiske grammatikk er M. Wasmuths: Grammatica Arabica, utgitt i Amsterdam i 1654. Den første arabisk-forskeren ved universitetet var teologi-professor Carl P. Caspari som i 1848 utgav Grammatica Arabica, den skulle bli et standardverk innen arabisk filologi. Den ble skrevet på latin og ble oversatt til engelsk, fransk og tysk og har kommet i flere opplag. Den første bok trykket på arabisk i Norge er professor Jens Peter Brochs: al-Mufassal : opus de re grammatica Arabicum fra 1859. Broch var Casparis etterfølger som professor i semittisk språkvitenskap ved Universitetet i Oslo. Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Enhet: Humsam, bibliotek-hum-sam@ub.uio.no Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 27/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Persische Historia, av Giovanni Tommaso Minadoi Persische Historia, Das ist Warhaffte Und Aussfürliche Beschreibung von dem langwiringen und erschröcklichen Krieg der Türchen wider die Persier....er en tysk oversettelse fra 1592 av Historia della guerra fra Turchi, et Persiani ... Divisa in libri nove ... con una descrittione di tutte le cose pertinenti alla religione, alle forze, al governo, & al paese del Regno de Persiani ...., skrevet av Giovanni Tommaso Minadoi (ca. 1540-1615), utgitt første gang i Roma, 1587. Noen illustrasjoner fra verket: Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Den utstilte boken er bundet sammen med Pavli Iovii Berümter fürtrefflicher Leut Leben Handlung und Thaten...In Teutscher Spraach dürch G. Klee v. Manszfeld. Strassburg, 1589. (Orginal tittel: Illustrium virorum vitae, Firenze, 1551, av Paolo Giovio.) Boken er bundet inn i skinn med blindtrykk. Den har bokspenner, den ene er ødelagt. Navn på eier er inngravert på forsiden av permen: HANS ZIERING HAUBTMAN, ANNO 1598. Permene er av tre. Det finnes ingen tydelige spor etter bruk av hånskrifter i innbindingen. På innsiden av den første permen finnes et håndkolorert ex libris, som viser et våpenskjold. Den tyske oversettelsen er dedikert til Herr Wilhelm von Cronberg og Herr Hans Wilhelm von Belderssheim, skrevet av Peter Fischer, borger og bokhandler. Det er også han som har oversatt boken fra italiensk til tysk. Boken er på 294 sider. Dertil kommer et register: Register aller fürnehmen und denckwürdigen geschichten welche in dieser Historia detz Persischen Kriegs beschrieben werden. Forfatteren, Giovanni Tommaso Minadoni var italiensk lege og interessert i historie. Han arbeidet for de venetianske kjøpmennene i Midtøsten, og oppholdt seg mye i blant annet i Syria og Konstantinopel i årene 1576 til 1585. I boken beskriver han krigene mellom Tyrkia og Persia (Irak) som fant sted mellom 1576 til 1586. Boken ble etter hvert oversatt til spansk i 1588, til tysk i 1592 og til engelsk i 1595. Boken inneholder interessante betraktninger om politikk, religion, seder og skikker, basert på de opplysninger Manadoi samlet inn mens han oppholdt seg i Midtøsten. Ved hjelp av tolk fikk han kjennskap til verdifull lokal informasjon. Den første italienske utgaven, den engelske utgaven fra 1595, mulig også flere andre utgaver, inneholdt også et kart over de områdene krigene utspant seg i. Den tyske utgaven, som er utstilt her, har ikke dette kartet. Boken har også et register over nye og ”barbariske” (dvs. lokale) navn på steder og områder brukt i fremstillingen, samt hva disse områdene het i eldre tider. Boken er preget, ikke bare av at Minadoi er interessert i historie og fortid, men også at han er utdannet lege. Boken ble i ettertid berømt for å inneholde nøyaktige beskrivelser av hvordan man flår et menneske levende. Han beskriver flåingen av en Macademo, en druser (druser: religionssamfunn i Midtøsten av islamsk opprinnelse) tatt til fange av den tyrkiske fienden. Legen Minadoi var ikke alene om å være opptatt av historie. Mange leger i Italia på denne tiden, men også ellers i Europa, var opptatt av historie og studiet av fortidige Utstillingsrapport S. 28/36 levninger. Man så paralleller mellom historiefaget og medisinfaget rent metodisk. Historieteoretikere som Machiavelli og Bodin sammenliknet ofte historie med medisin, da begge disipliner bygde på tidligere erfaringer og nedtegnelser av disse. En statsmann burde ta lærdom av historien for å gjøre kloke valg i sin samtid. Likeledes burde leger basere sin praksis på tidligere legers erfaringer og eksperimenter. Medisin var en gammel vitenskap, og kunne studeres i eldre tekster hvor man kunne hente opplysninger om tidligere tiders erfaringer med obduksjon, diagnose, prognose, beskrivelser av sykdommer og kurer. Ut i fra slike behov, både leste og skrev leger historiske fremstillinger, enten nær knyttet opp til medisinfagets historie, men også historie generelt. Dette hang også sammen med den posisjon historie hadde på denne tiden. I renessansekulturen spilte historie en viktig rolle. Greske og romerske historikere skrev sine historiske verker for at man skulle kunne lære av fortidige erfaringer og begivenheter. Dette var også hovedformålet med den historie som ble skrevet på Minadois tid. Historien fikk en oppdragende funksjon. Machiavelli studerte historie for å kunne gi råd til fyrster om hvordan man måtte handle dersom de skulle oppnå suksess. Flere italienske leger på 1500-tallet var således betraktet som gode historieskrivere, slik som Girolamo Mercuriale (1530-1606), Girolamo Cardano (1501-1576), Alfonso Ceccarelli (1532-1583), Minadoi selv, og sist, men ikke minst Paolo Giovio (14861552). Det er kanskje ikke uten grunn at Hans Ziering Haubtmann lot Minadois bok binde inn sammen med et verk av legen og historikeren Paolo Giovio. Giovio var utdannet lege ved universitetet i Padua, og praktiserte som lege noen år før han engasjerte seg for fullt i historiestudier. Han er betraktet som en av Italias fremste historikere fra 1500-tallet. En av grunnene til at Minadoi var opptatt av den islamske kulturen, kan skyldes det Ottomanske imperiums ekspansjon på 1500- og 1600-tallet. Det var stor interesse for dette på denne tiden. Flere lærde i Europa var interessert i dette temaet. Foruten Minadoi, var den allerede nevnte Paolo Giovio interessert (Commentari delle cose de’ Turchi, Venezia 1531), videre Antoine Geuffroy (Briefve description de la cour du grant Turc, Paris 1543), Guillaume Postel (De la république des Turcs, Poitiers 1560), Johannes Leunclavius (Annales Sultanorum Othmanidarum, Frankfurt 1588), Francesco Sansovino (red. Origine et imperio de’ Turchi, Venezia 1560), Jean-Jacques Boissard (Res turcica, Frankfurt 1596), Richard Knolles (A General History of the Turks, London 1603), og Michel Baudier (Histoire générale du serrail, Paris 1624) bare for å nevne noen. Interessen for tyrkerne førte også til interesse for tyrkernes mektige nabo i øst, perserne. Her kan nevnes italieneren Pietro Bizzarri (Persicarum rerum historia, Antwerpen 1583) og portugiseren Pedro Teixeira (Relaciones del origen descendencia y successión de los reyes de Persia, Antwerpen 1610). Litteratur: Burke, Peter:”European Views of world history from Giovio to Voltaire”, i: History of European Ideas, vol. 6, no. 3, 1985, s. 237-251. Siraisi, Nancy G.: “History, Antiquarianism, and Medicine: The Case of Girolamo Mercuriale”, i: Journal of the History of Ideas, 2003. Siraisi, Nancy G.: “Anatomizing the Past: Physicians and History in Renaissance Culture”, i: Renaissance Quarterly, vol. 53, 2000, s. 1-30. Redaksjon: Anne Eidsfelt Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 29/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Historie of the holy warre, av Thomas Fuller. Thomas Fuller (1608-1661) var engelsk prest og historiker, og regnet som en av Englands mest profilerte og vittigste forfattere på 1600-tallet. Han var utdannet som teolog ved Queen’s College, Cambridge. Under borgerkrigene (1642-1651) stod han på rojalistnes side. Han tjenestegjorde blant annet som prest for den kongelige armeen under borgerkrigene. Ved kongens gjeninnsettelse i 1660, fikk den kongetro Fuller tilbake alle sine kirkelige privileger, som bar blitt tatt fra ham under Cromwells styre, og ble utnevnt som ”doctor of divinity” ved Universitetet i Cambridge. Noen illustrasjoner fra verket: Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Han var opptatt av historie, og skrev både historiske og polemiske avhandlinger om flere emner, blant annet The Church-history of Britain (1655), The History of Cambridge og The History of Waltham-Abbey in Essex (1655). Hans første historiske arbeid var History of the Holy Warre, som utkom første gang i 1639. Boken ble meget populær, og ny utgave kom ut allerede året etter i 1640. Boken i utstillingen er en tredjeutgave fra 1647. I 1651 kom en fjerde utgave, og det kom ut flere utgaver også siden, den siste i 1841. Fuller var produktiv i en periode i engelsk historie som var preget av konflikt mellom protestanter/puritanere på den ene siden og høygeistlige/katolikker på den andre. Det var derfor ikke unaturlig at en engasjert person som Fuller gjorde sine synspunkter gjeldene i sine bøker. Fuller var anglikaner og protestant. I History of the Holy Warre kritiserte Fuller paven flere ganger, blant annet med denne kommentaren: ”...and thus scraped he (paven) a mass of coin from such silly people as thought themselves cleansed of their sins when they were wiped of their money”. Denne kommentaren må forstås ut fra samtidens holdninger til middelalderens korstogsbevegelse. Forståelse for dette fenomenet fra katolsk tid forsvant gradvis etter innføring av den protestantiske lære i England. Som Fuller selv sier i History:”...Superstition not only tainted the rind, but rotted the core of this whole action”. Boken er inndelt i fem bøker, der bok 1 til 4 omhandler selve korstogshistorien. Fuller baserer seg på mer eller mindre samtidige kilder, særlig gjør han mye bruk av Mathew Paris, ”...a moderate man whom we follow most”. Fuller er etterrettelig, og oppgir alltid sine kilder. Den siste boken er Fullers egne betraktninger over korstogshistorien, hvor han blant annet kommenterer Tempelridderne og andre ordener, om de kristnes omgang med muslimene, og noen betraktninger over formålet med korstogene og hvorfor ekspedisjonene mislyktes. Fuller regnes for den første som gjør dette på engelsk. Fuller argumenterer for og imot korstogsbevegelsen. Når det gjelder de positive sidene med bevegelsen (”...arguments for the lawfulnesse of the holy warre”) Utstillingsrapport S. 30/36 nevner han både moralske og politiske grunner for korstogene. For det første var Det hellige land Guds land, og de kristne hadde dermed rett til å ta det tilbake. Dernest var det kristen nestekjærlighet å hjelpe sine kristne brødre som led under muslimene i Det hellige land. Dessuten førte korstogene til utbredelse av kristendommen og omvendelse av de ”vantro”. Dette behøvde ikke nødvendigvis skje med vold (”with the dint of the sword”), men det måtte være lov i enkelt tilfeller å bruke makt for siden å bruke mildere metoder. Når det gjelder de politiske sidene av saken, hevder Fuller at korsfarerne ville hjelpe keiseren av Konstantinopel til å erobre tilbake områder som tidligere hadde tilhørt Romerriket, og nå følgelig den østromerske keiseren. Dessuten kunne Det hellige land være en arena for kamphungrige unge menn, som ikke hadde anledning til å ta ut sin energi hjemme i Europa. I stedet for å starte krig og uenigheter hjemme, var det bedre å bruke denne energien på noe nyttig, som korstogene: ” This warre would be the sewer of Christendome, and drain all discordes out of it”. Når det gjelder de negative sidene ved korstogene (“Reasons against the holy war”), sier Fuller at tyrkere og sarasenere hadde bodd i dette området så lenge at de hadde rett på landet. Fuller sier sarkastisk “Grant that the Turks were no better than dogs, yet were they to be let alone in their own kennel.” For å tilbe Gud var det ikke nødvendig å være i Jerusalem. Å besøke de hellige steder i Jerusalem var like vanskelig som det var unødvendig, mener Fuller. Han viser til beretningen om kvinnene som kom for å stelle Jesu’ grav, hvorpå en engel ba dem om å heller søke Jesus der han var. Fuller sier: ”At this day a gracious heart maketh every place a Jerusalem where God may as well and acceptably be worshipped”. Dessuten krevde korstogene store ressurser, både i form av penger og av mannskap: ”... this warre was a quicksand to swallow treasure....no good, much evil came thereby.” Fuller avslutter med følgende ord : “Yet must we not here forget that such as went at this time to Jerusalem (whether ridiculously or blasphemously, or both, let others judge) did carry a goose before them, pretending it to be the holy Ghost..” Litteratur: Addison, William: Worthy dr. Fuller. London, 1951. Bailey, John Eglington: The life of Thommas Fuller, D.D. With notices of his books, his kinsmen, and his friends. London, 1874. The crusades. Motives and achievements. James A. Brundage (ed.). Boston, 1964. Redaksjon: Anne Eidsfelt Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 31/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Ibn Fādlan – إﺑﻦ ﻓﻀﻼن Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Den første beskrivelsen av et møte mellom nordiske folk og arabere har vi i Ibn Fādlans reiseberetning fra ca 920. Han beskriver blant annet ritualene ved en vikinghøvdings begravelse. Hans beretning har gitt opphav til utallige seriøse og mindre seriøse bidrag om vikingenes liv og skikker. Den viktigste delen av diskusjonen dreier seg om hvorvidt det er skandinaviske vikinger eller slaviske folk Ibn Fādlan beskriver. Usikkerheten knytter seg blant annet til tolkningen og oversettelsen av det arabiske ordet Rūs. Tidligere har man kun kjent til fragmenter av Ibn Fādlans reisebeskrivelse til Volga, den komplette beretningen ble først funnet i 1923, i Mashada i Iran av A.Z.V Togan. Det ble publisert i 1938. Illustrasjonen viser starten på reisebeskrivelsen slik den fremkommer nederst på blad 196b i Mashadamanuskriptet. Beskrivelsen går over ca 30 sider. Kort Ibn Fādlan bibliografi: • • • • • • Ahmed Zeki Velidı Togan: Ibn Fādlan's Reisebericht / von A. Zeki Validi Togan. - Leipzig : Brockhaus, 1939. - XXXIV, 336 s., 23 bl. (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes ; 24:3) James E. Montgomery. Ibn Fadlan and the Rusiyyah, i Journal of Arabic and Islamic Studies Volume III, 2000 P. B. Golden, “Rūs,” i Encyclopedia of Islam, Leiden 1995, Bd. viii, s. 618–29 Jørgen Bæk Simonsen: Vikingerne ved Volga / Ibn Fadlans rejsebeskrivelse, Højbjerg : Wormianum, 1981. Joseph Anderson: Description by Ibn Fozlan (...) i Proceedings of the Society of Antiquaries of Scotland , Edinburgh 1873, Vol ix, Part ii, s 518-31. A. P. Kovalevskij. : Kniga Achmeda Ibn-Fadlana o ego putesestvii na Volgu v 921-922 gg, 1956 Redaksjon: Svein Engelstad Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 32/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Sigurd I Magnusson, kalt “Jorsalfare” (1090-1130). I 1107 seilte kong Sigurd fra Norge med en flåte av korsfarere, kjempet mot maurerne i Spania, ankom Jerusalem (Jorsalfare), deltok i erobringen av Sidon, gjestet keiseren i Konstantinopel og vendte landeveien hjem over Ungarn og Tyskland. Illustrasjonene er hentet fra ”Stormutgaven” av Snorri Sturlusons Heimskringla. De er tegnet av Gerhard Munthe, og viser Kong Sigurd og Kong Baldvin av Jerusalem på vei til elven Jordan, og Sigurds ankomst til Konstantinopel. Enhet: Humsam, bibliotek-hum-sam@ub.uio.no Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 33/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år F.L. Norden: Voyage d'Egypte et de Nubie, 1755 Den første norsk/danske moderne ekspedisjon til Midtøsten var ved kaptein Frederic Louis Norden (170842), han var i Egypt og Nubia (Sudan) fra 1737 til 1738. Dokumentasjonen av hans reise ble utgitt i 2 bind i 1755. Hans beretning er en detaljert dagbok over alle aktuelle hendelser fra han forlot Europa til han kom tilbake. Teksten er ledsaget av et stort antall illustrasjoner av antikke monumenter, mennesker, arkitektur, tekniske installasjoner, detaljerte kart over Nilen med mer. En offiser på denne tiden måtte være både ingeniør, arkitekt og tegner. F.L. Norden viste at han absolutt behersket disse ulike genre. Noen illustrasjoner fra verket: Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Redaksjon: Svein Engelstad Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 34/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Carsten Niebuhr: Beschreibung von Arabien, 1772 Den mest kjente skandinaviske ekspedisjon til Midtøsten er Niebuhrs ekspedisjon. Den bestod av prof. Friederich Christian von Haven (lingvist), prof. Pehr Forsskål (botaniker), Carsten Niebuhr (ingeniør) (17331815), dr. Christian Carl Cramer (lege & zoolog) og Georg Bauernfeind (tegner). Ekspedisjonen ble sendt ut i 1761, i 1764 var Niebuhr den eneste gjenlevende, han fortsatte reisen alene frem til 1767. Niebuhr beskrev forhold i Egypt og på den arabiske halvøy, men også andre steder de reiste gjennom. I tillegg til beskrivelse av rent materielle forhold inneholder den blant annet en sammen-ligning av arabiske dialekter i Kairo og Yemen. Niebuhrs Beschreibung von Arabien utkom i København i 1772. Noen illustrasjoner fra verket: Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Redaksjon: Svein Engelstad Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 35/36 UiO - nettsider Om UiO Studier Studentliv Forskning For ansatte IT-tjenester Søk Oppslagstavla BIBLIOTEK - Bibliotek for humaniora og samfunnsvitenskap Midtøstenutstilling Midtøsten i Universitetsbiblioteket Litteratur gjennom flere tusen år Description de l’Egypte Etter Napoleons okkupasjon av Egypt i 1798 sendte han en stor delegasjon av forskere og tegnere til Egypt for å dokumentere Egypts fortid og samtid, både kulturhistorisk og naturhistorisk. Utgivelsen av Description de l'Egypte strakk seg over omtrent 20 år, de første bindene kom ut i 1809, verket ble utgitt i 15 bind bestående av tekster og over 1000 illustrasjons-plansjer i format ca 50 x 70cm. Utgivelsen av dette verket fikk en enorm betydning for interessen for Egypt og alt egyptisk i den europeiske overklassen. Det innledet nærmest en egyptomani i moter, møbler og arkitektur i første halvdel av 1800-tallet. Description de l'Egypte kom med 5 plansjebind om antikken, 2 plansjebind om det moderne Egypt, 3 plansje-bind om naturvitenskap. Noen illustrasjoner fra verket: Klikk på bildene for å få dem opp i full størrelse. Redaksjon: Svein Engelstad Dokument opprettet: 13.04.2004 Kontakt UiO Hjelp Utstillingsrapport S. 36/36