Helge Lødrup: Working Papers in Scandinavian Syntax 47 1991 118-29 THE N ORW EGIAN PSEUDOP ASSI VE IN LEXICAL THEOR Y 1 1. Bresnan 1982 argues that passive is lexical. She discusses and rejects several arguments against this position. One of them concerns so-called pseudopassives, i.e. passives like 1 whose subject corresponds to the object of a preposition in the active: 1 The roof was walked on These passives might seem to be impossible to handle in a lexical theory. The reason is that lexical operations, like Bresnan´s lexical rule of passive, are strictly local. They only affect the arguments of the verb, and do not go "into" the internal structure of an argument. Bresnan´s solution to this problem is "reanalysis", the verb and the preposition are reanalyzed as a complex verb (e.g. walk on). This verb takes an object that can become a passive subject with the ordinary passive rule. Bresnan gives several arguments for reanalysis in English pseudopassives. And reanalysis is well known from both traditional and generative descriptions of English, cf. e.g. Jespersen 1969:138-39, Hornstein and Weinberg 1981. But what about other languages? Bresnan 1982 gives the impression that a lexical passive presupposes reanalysis for pseudopassives. For a lexical theory of universal grammar, this implies that all pseudopassives in all languages involve reanalysis. But this cannot be correct. Norwegian has a rather productive pseudopassive (as opposed to the other Scandinavian languages). Some years ago several Norwegian grammarians established that the arguments for reanalysis in English are not applicable to Norwegian, and it was concluded that the Norwegian pseudopassive cannot involve reanalysis. (Cf. Lødrup 1985, Christensen 1986, Hestvik 1986, Åfarli 1989a:170-73, 1989b.) The main point in the argumentation was that the verb and the preposition never behave like a syntactic unit in Norwegian pseudopassives. Cf. e.g. 2-5: 2 De må bli passet bedre på ´They must be looked better after´ For discussion and advice I would like to thank Kirsti Koch Christensen, Helge Dyvik, Janne Bondi Johannessen and Victoria Rosén. 1 118 3 Hvorfor passes de ikke bedre på? ´Why look-PASSIVE they not better after´ (i.e. ´Why are they not looked after better´) 4 *Hvorfor passes på de ikke bedre? ´Why look-PASSIVE after they not better´ 5 *en passet på hund ´a looked after dog´ As far as I know, the conclusion that the Norwegian pseudopassive does not involve reanalysis has not been challenged in print. (But Holmberg and Platzack 1991 assume reanalysis for "Mainland Scandinavian", without discussing the problems involved.) For a lexical theory like Lexical Functional Grammar (LFG), this conclusion might seem to be rather damaging2. (Cf. Rosén 1988:25152.). But this is not necessarily so. In this paper I will try to show not only that an LFG analysis of the Norwegian pseudopassive is possible, but also that there is independent evidence for this analysis. The analysis proposed is based on insights in Taraldsen 1979:49-50 and Dyvik 1980:312-16. 2. Before we proceed, it is necessary to discuss briefly how the description of pseudopassives should be divided between lexicon, grammar and other components of linguistic theory. It has often been pointed out that there are heavy restrictions on wellformed pseudopassives. Even if this is correct, pseudo-passives are reasonably productive, so it would be misleading to list them as a kind of A transformational theory like GB should be expected to handle pseudopassives better. But they turn out to be very problematic for GB theory. Without reanalysis pseudopassives must be derived by moving the object of the preposition to subject position. This creates a problem with the assignment of abstract case. The subject of the pseudopassive will get nominative case from tense (or whatever assigns nominative case). The problem is that its trace will get non-nominative case from its governing preposition, which means that the chain consisting of the subject and the trace of the prepositional object will get two different cases. This is an impossible situation for GB theory. To avoid this problem one would have to assume that passive morphology deprives the preposition of the ability to assign case in pseudopassives. But this would be entirely ad hoc. (It has been claimed, however, that case conflicts are unavoidable in the description of Norwegian passives, cf. Hestvik 1986, Nordgård and Åfarli 1990:138-39. To me this seems to undermine GB theory.) 2 119 idioms3. Some pseudopassives prepositions, as in 6-7: involve idioms or verb-selected 6 Per ble tatt rotta på ´Peter was taken the rat on´ (i.e. ´Peter was beaten´) 7 Per ble tenkt på ´Peter was thought of´ But most pseudopassives are not like that, cf. e.g. 8-11: 8 Sengen ble sovet i ´The bed was slept in´ 9 Gaffelen er aldri blitt spist med ´The fork has never been eaten with´ 10 Barna ble skiftet bleier/bukser/klær på ´The children were changed napkins/trousers/clothes on´ 11 Talgen støptes lys av [from Valdres - 900 aarsskrift, 1923] ´The tallow moulded-PASSIVE candles of´ And listing would not reveal the restrictions on the pseudopassive anyway. Cf. e.g. 12-14: 12 Taket ble gått på av to barn ´The roof was walked on by two children´ 13 ??Storgata ble gått på av to barn ´Main Street was walked on by two children´ 14 Storgata er ikke blitt gått på i hele dag på grunn av asfaltering ´Main Street has not been walked on all day because of asphalting´ Examples like 12-14 indicate that there are pragmatic restrictions on pseudopassives. In the literature on English, such restrictions have been discussed, and they have been claimed to be exactly the same as on passives in general. Bolinger 1977 proposes the following generalization: 15 "the subject in a passive construction is conceived to be a true patient, i.e. to be genuinely affected by the action of the verb" (p. 67) Riddle and Sheintuch 1983 criticize 15, and propose that Bresnan 1982:50 claims that "there is a lexical relation between the verb and its passivized subject: in each case the verb-preposition combination expresses a lexicalized dyadic relation". On the other hand, Bolinger 1977:59 claims that pseudopassives are "a completely open set". Also Davison 1980, Riddle and Sheintuch 1983 emphasize the productivity of English pseudopassives. 3 120 16 "the crucial condition on the occurrence of any NP as a passive subject is that its referent play the most prominent role in the eyes of the speaker within the situation described by the passive clause" (p. 559) It is not clear to me to what extent these generalizations are adequate, the point is that a condition like 15 or 16 is independently needed to account for ordinary passives like 17-19: 17 Per ble forlatt av Kari og barna i 1968 ´Per was left by Kari and the children in 1968´ 18 ??Norge ble forlatt av Per i 1968 ´Norway was left by Per in 1968´ 19 Norge rommet blir forlatt av alle levende vesener i filmen Flukt i ´Norway is left by all living creatures in the movie Escape in space´ It seems plausible that Per in 17 and Norge in 19, but not Norge in 18, should "be genuinely affected" and "play the most prominent role". The conclusion is that pseudopassives should be derived by a general rule, and that overgeneration is unavoidable, because pragmatics must be involved anyway. 3. What do we do without reanalysis? The LFG treatment of passives has changed over the years. In current LFG lexical rules in the traditional sense have been made superfluous by "lexical mapping theory" (see Bresnan and Kanerva 1989, Bresnan 1990). Lexical mapping theory accounts for how the thematic roles of a predicate are realized as grammatical relations by adding linking information from different sources. This information comes from classifications of specific roles (e.g. that theme will be assigned to subject or object), from default classifications (e.g. that the role highest on the role hierarchy will be assigned to the subject), from special rules for groups of verbs, and from morphosyntactic operations like the passive. In lexical mapping theory passive is an operation which makes the verb´s highest role unavailable for linking. (The "agent phrase" is an adjunct.) It goes without saying that reanalysis can be implemented in this framework (see Bresnan 1990:8). Reanalysis gives us verbs like walk on, cf. 20: 20 walk on <agentive theme> 121 The thematic role assigned by the preposition (the theme) has become a thematic role of the reanalyzed verb, and can be assigned to the subject. When we derive pseudopassives without reanalysis, we cannot "reach" the role that the preposition assigns. This has the important consequence that the subject of a pseudopassive cannot get a thematic role from its verb, it must be treated as non-thematic. To be concrete, let us look at the verbs gå ´walk´ and legge ´put´, as in 21-22: 21 gå <agentive locative> 22 legge <agentive theme locative> Passive makes the highest role, agentive, unavailable for linking. Both passive participles will have locative assigned to OBLlocative, and lagt will have theme assigned to subject or object. This gives us 23-24 (disregarding lagt with a theme subject): 23 gått <OBLlocative> 24 lagt <OBJ OBLlocative> These lexical entries are not well-formed at this stage of the derivation, as a subject is required by the subject condition (Bresnan and Kanerva 1989:28). The subjects of 23-24 must be non-thematic, their entries will then be as in 25-26 (where position outside the angle brackets means non-thematic): 25 gått <OBLlocative> SUBJ 26 lagt <OBJ OBLlocative> SUBJ One possibility is that they get a formal subject, we will then get the lexical entries for sentences like 27-28: 27 Det ble gått på taket ´It was walked on the roof´ 28 Det ble lagt duk på bordet ´It was put cloth on the table´ The other possibility is that they get a non-formal subject. I assume (with Levin 1987) that non-thematic subjects and objects are inserted "freely". But an NP with a governable grammatical relation must have a thematic role from at least one predicate, except formal subjects and objects. (This follows from the Semantic Coherence Condition in Levin 1987:25.) What we have to say is simply that the subject of the verb is also the oblique´s object in functional structure. In other words, we want the functional structure 29: 122 29 SUBJ taket PRED gås OBLlocative PRED på OBJ 29 is simplified, and has the inflectional passive to make things simpler. The curved line indicates that the subject of the verb is also the oblique´s object. Note that this analysis makes the pseudopassive very different from other passives, since the subject has a "double" function. (In LFG, a passive like The cake was eaten does not have the cake as an object of eat in any sense at any level of representation.) The pseudopassive in a way resembles the raising to subject construction. In neither case does the subject get its role from its verb, but from the head of an argument of its verb. In LFG raising to subject verbs bear an equation saying that the subject of the verb is also the subject of the verbal complement, as in 30: 30 (↑ SUBJ) = (↑ VCOMP SUBJ) The corresponding equation for pseudopassives will say that the subject of the verb is also the object of the oblique, as in 314: 31 (↑ SUBJ) = (↑ OBLΘ OBJ) Pseudopassives represent a pattern which seems to be limited to passive verbs. In general the passive uses patterns independently established by active verbs. (See e.g. Anward 1989.) But in some cases the passive extends these patterns, in the sense that a pattern that is marginal in the active is more productive in the passive. An example is raising to subject, which in the active is allowed only by a small number of Norwegian verbs. In the passive, however, it is allowed by many verbs which do not take raising to object in the active (e.g. påstås ´claimPASSIVE´). And there exist cases where the passive has a pattern of its own. An example is passives of intransitive verbs in German (Gestern wurde getanzt ´Yesterday was danced´), which are the only German verbs that can appear without a constituent with a governable grammatical relation. My only candidate for an active that is parallel to the pseudopassive, in the sense that it needs the equation 31, is Fødselsdagen din er ikke mer enn to uker til ´Your birthday is not more than two weeks to´ (from Fretheim 1977:152). 4 123 Within the lexical rule framework of Bresnan 1982, the lexical rule for pseudopassives (disregarding morphology and the agent phrase) will be SUBJ -> Ø with the addition of 31. Pseudopassives require that the oblique does not have a "competing" object, cf. 32: 32 *Taket ble gått på bordet ´The roof was walked on the table´ In LFG this will follow automatically. In the functional structure of 32 both the subject and the oblique´s object will have two different values: taket and bordet. This kind of situation is prohibited by a general wellformedness condition on functional structures which says that an attribute cannot have more than one value. (This is called Functional Uniqueness, cf. Kaplan and Bresnan 1982:181.) The subject of a pseudopassive cannot be the object of any oblique, cf. 33-35: 33 Per tenkte på reisen til Drøbak ´Per thought of the trip to Drøbak´ 34 Reisen til Drøbak ble tenkt på ´The trip to Drøbak was thought of´ 35 *Drøbak ble tenkt på reisen til ´Drøbak was thought of the trip to´ 35 is ungrammatical because the subject of a pseudopassive must be locally available, in the sense that a) the oblique whose object is subject of the pseudopassive, must itself be an argument of the pseudopassive b) the subject of the pseudopassive must be the "topmost" object in the oblique In LFG this is accounted for by a general restriction which prohibits reference to more than two attribute names on either side of an equation (disregarding unbounded dependencies). (This is called Functional Locality, cf. Kaplan and Bresnan 1982:278, note 20.) This means that 36, the equation needed for generating 35, would be too "long", referring to three attribute names: 36 (↑ SUBJ) = (↑ OBLΘ OBLΘ OBJ) It has often been claimed that pseudopassives cannot have objects of adjuncts as subjects. (See e.g. Bresnan 1982 on English.) And there are arguments that this is correct, e.g. the impossibility of 37-38: 124 37 *Åtte timer ble sovet i ´Eight hours were slept in´ 38 *God samvittighet ble sovet med ´Good consciousness was slept with´ On the other hand, there are cases where this seems to be problematic, e.g. 39-40: 39 Sengen ble sovet i ´The bed was slept in´ 40 Gaffelen er aldri blitt spist med ´The fork has never been eaten with´ The distinction between obliques and adjuncts is a notorious problem in linguistic theory, and cannot be discussed here. If we want to allow for objects of adjuncts as subjects of pseudo-passives, 41 could be introduced as an alternative to 31: 41 (↑ SUBJ) = (↑ ADJ OBJ) (If obliques and adjuncts are a natural class, 31 and 41 could be expressed as one rule.) 41 will overgenerate, and give us sentences like 37-38. But overgeneration is not really a problem if such sentences are accounted for by general restrictions on subjects of passives. And they are covered at least by the restriction of Bolinger 1977 (15 above)5. There is, however, a technical problem involved, the equation 41 presupposes a treatment of adjuncts that is different from standard LFG6. 5Note that sentences like 37-38 cannot be excluded by general conditions on preposition stranding. The reason is that Norwegian as the main rule always allows preposition stranding in unbounded dependencies, like the other Scandinavian languages (cf. Herslund 1984, Maling and Zaenen 1985). 6LFG treats adjuncts as sets. 41 then only works in sentences with one adjunct, the reason is that "ADJ" in 41 is understood as "all members of the set of ADJ". If we want to keep adjuncts as sets, a slight extension of the formalism is required. The following alternative to 41 was proposed to me by Helge Dyvik: (↑ SUBJ) ∈ f [V g ∈ (↑ ADJ) [f = (g OBJ)]] (f and g vary over functional structures. f means "the set of f such that...", i.e. λ f.) 125 4. I have treated pseudopassives rather differently from other passives. And there is independent evidence for this. Hovdhaugen 1977:29 pointed out that if there is an object in a pseudopassive, it must be indefinite. Cf. 42: 42 Barna ble skiftet bleier/*bleiene på ´The children were changed napkins/the-napkins on´ (Exceptions involve parts of idioms, as in Per ble tatt rotta på ´Peter was taken the rat on´, i.e. ´Peter was beaten´.) In other personal passives there is of course no requirement that an object must be indefinite, cf. 43-44: 43 Per ble tildelt medaljen ´Per was awarded the medal´ 44 Medaljen ble tildelt Per ´The medal was awarded Per´ The requirement that an object must be indefinite is, however, well known from the existential construction (active or passive)7. Cf. 45-46: 45 Det kom en mann/*mannen på veien ´It came a man/the-man on the road´ 46 Det ble sett en bjørn/*bjørnen ´It was seen a bear/the-bear´ What is common to the existential construction and the pseudopassive of a transitive verb? The generalization should be obvious, the indefiniteness requirement holds of an unaccusative object whose verb has a non-thematic subject. We see that the lexical analysis of pseudopassives automatically gives us the indefiniteness effect8. (A 7A difference between pseudopassives and the corresponding impersonal passives is that an agent phrase is possible in pseudopassives, but rather awkward in the corresponding impersonal passives. (Cf. Taket ble gått på av to barn ´The roof was walked on by two children´, ??Det ble gått på taket av to barn ´It was walked on the roof by two children´.) This is observed by Hovdhaugen 1977:44, note 17, who also points out that an agent phrase is not natural in passives of intransitives (p. 24). But this seems to be a more general difference between passives with an ordinary subject and passives with a formal subject, cf. En bjørn ble sett av to barn ´A bear was seen by two children´ ??Det ble sett en bjørn av to barn ´It was seen a bear by two children´ Pseudopassives of transitive verbs are more marginal in English than in Norwegian, but not impossible, cf. Every time I sit down (...) I get dumped confetti on (authentic example from Riddle and Sheintuch 8 126 similar analysis can be found in Taraldsen 1979:49-50 and Dyvik 1980:312-16, who proposed that pseudopassives are transformationally derived from impersonal passives, while other passives are lexically derived.) Note that the indefiniteness effect cannot follow in this way if reanalysis is accepted, because then pseudopassives are just ordinary passives9. A problem for this account of the indefiniteness effect is that there are stronger restrictions on the object in a pseudopassive than in an existential sentence. This is pointed out by Taraldsen 1979:49, who discusses the examples 47-49: 47 Brevet ble klistret frimerker på ´The letter was pasted stamps on´ 48 ?Brevet ble klistret noen frimerker på ´The letter was pasted some stamps on´ 49 ??Brevet ble klistret noen grønne frimerker på ´The letter was pasted some green stamps on´ There is no corresponding unacceptability in existential sentences, cf. 50: 50 Det ble klistret noen grønne frimerker på brevet ´It was pasted some green stamps on the letter´ But, as Taraldsen points out, 49 is much better than 51 with a definite object: 51 *Brevet ble klistret de grønne frimerkene på ´The letter was pasted the green stamps on´ Besides, it must be considered that pseudopassives of transitive verbs are somewhat marginal. The active object is of course generally the best 1983:556). The indefiniteness requirement is also operative in English, as pointed out in Ziv and Sheintuch 1981, Riddle and Sheintuch 1983:556. This could be accounted for as in note 9 or 10. Another possibility would be to try to account for the properties of the English pseudopassive without reanalysis, and transfer the analysis of Norwegian. Taraldsen 1982:290 note 36 suggests that the indefiniteness requirement is an argument for reanalysis. And it is of course difficult to imagine uniquely referring NPs as parts of complex verbs. On the other hand, this argument cannot be decisive, considering the arguments against reanalysis (in Norwegian) in the literature. 9 127 candidate for a passive subject, so it should not be too prominent when it gives up this privilege10. (It should not "play the most prominent role in the eyes of the speaker within the situation described", in the words of Riddle and Sheintuch 1983, cf. 16 above.) 5. I have tried to show that an LFG analysis of the Norwegian pseudopassive is possible (which is not surprising, given the generative capacity of this theory), and that there is independent evidence for this analysis. The more general conclusion is that a lexical theory of universal grammar can handle pseudopassives without reanalysis. This conclusion is not only relevant for LFG, but also for related theories like HeadDriven Phrase Structure Grammar (HPSG). LITERATURE Anward, J. 1989 Constraints on passives in Swedish and in English. Working Papers in Scandinavian Syntax 44, 15-30. Bolinger, D. 1977 Transitivity and spatiality: The passive of prepositional verbs. In A. Makkai et al. (eds) Linguistics at the crossroads. Padova: Liviana Editrice. Pp. 5778. Bresnan, J. (ed.) 1982 The mental representation of grammatical relations. Cambridge, Mass: MIT Press. Bresnan, J. 1982 The passive in lexical theory. In Bresnan (ed.) 1982, pp. 3-86. Bresnan, J. 1990 Levels of representation in locative inversion: A comparison of English and Chichewa. Manuscript. Stanford University and Xerox Palo Alto Research Center. Bresnan, J. and J.M. Kanerva 1989 Locative inversion in Chichewa: A case study of factorization in grammar. Linguistic Inquiry 20, 1-50. Christensen, K.K. 1986 Complex passives, reanalysis and word formation. Nordic Journal of Linguistics 9 135-62. Davison, A. 1980 Peculiar passives. Language 56 42-66. Dyvik, H.J.J. 1980 Grammatikk og empiri. Dissertation. University of Bergen. (Reprinted as Skriftserie 24 and 25 1986, Department of linguistics and phonetics, University of Bergen.) Fretheim, T. 1977 Syntaktisk analogi - noe mer enn en billig nødløsning? In T. Fretheim (ed.) Sentrale problemer i norsk syntaks. Oslo: Universitetsforlaget. Pp. 113170. Herslund, M. 1984 Particles, prefixes and preposition stranding. Nydanske studier & Almen kommunikationsteori 34-71. Hestvik, A. 1986 Case theory and Norwegian impersonal constructions: Subject-object alternations in active and passive verbs. Nordic Journal of Lingustics 9 181-97. It could be possible to account for the indefiniteness effect by using the idea that the object should not be too prominent when it gives up the privilege of "becoming" the passive subject. But we have the formal account anyway, we got it for nothing. 10 128 Holmberg, A. and C. Platzack 1991 On the role of inflection in Scandinavian syntax. In W. Abraham et al. (eds.) Issues in Germanic syntax. Berlin: Mouton de Gruyter. Pp. 93-118. Hornstein, N. and A. Weinberg 1981 Case theory and preposition stranding. Linguistic Inquiry 12, 55-91. Hovdhaugen, E. 1977 Om og omkring passiv i norsk. In T. Fretheim (ed.) Sentrale problemer i norsk syntaks. Oslo: Universitetsforlaget. Pp. 15-46. Jespersen, O. 1969 (1937) Analytic syntax . New York: Holt, Rinehart and Winston. Kaplan, R.M. and J. Bresnan 1982 Lexical-functional grammar: A formal system for grammatical representation. In Bresnan (ed.) 1982, pp. 173-282. Levin, L. 1987 Toward a linking theory of relation changing rules in LFG . Center for the Study of Language and Information. Report No. 115. Lødrup, H. 1985 Om reanalyse. Skriftserie 21, 97-110. (Department of linguistics and phonetics, University of Bergen.) Maling, J. and A. Zaenen 1985 Preposition-stranding and passive. Nordic Journal of Lingustics 8 197-209. Nordgård, T. and T.A. Åfarli 1990 Generativ syntaks: Ei innføring via norsk. Oslo: Novus. Riddle, E. and G. Sheintuch 1983 A functional analysis of pseudo-passives. Linguistics and Philosophy 6 527-563. Rosén, V. 1988 Norsk passiv: En LFG-analyse. Norsk lingvistisk tidsskrift 6 239-252. Taraldsen, K.T. 1979 Remarks on some central problems of Norwegian syntax. Review article of T. Fretheim (ed.) Sentrale problemer i norsk syntaks. Nordic Journal of Lingustics 2 23-54. Taraldsen, K.T. 1982 Remarks on government, thematic structure and the distribution of empty categories. In R. May and J. Koster (eds.) Levels of syntacic representation. Dordrecht: Foris. Pp 253-291. Ziv, Y. and G. Sheintuch 1981 Passives of obliques over direct objects. Lingua 54 117. Åfarli, T.A. 1989a The syntax of Norwegian passive constructions. University of Trondheim Working Papers in Linguistics 9. Åfarli, T.A. 1989b Passive in Norwegian and English. Linguistic Inquiry 20 101-8. Helge Lødrup University of Oslo Department of linguistics and philosophy Pb 1102, Blindern N-0315 Oslo 3 NORWAY 129