Sichuan University Access to Mental Health Care Service for China’s Minority Patients and Foreign Patients with Limited Mandarin Proficiency (LMP) ----Mental Health Center of West China Hospital, Sichuan University as a case study Wen Ren, Prof., PhD, Sichuan University, China wenrensu@hotmail.com April 9, 2015 I am here! Sichuan Province Chengdu Sichuan University Contents China’s linguistic and cultural diversity Some culture-related mental illnesses among some ethnic minorities Improved institutional support for mental health care Access to mental health care services for LMP Patients in China Existing and Prospective Good Practice I. China’s linguistic and cultural diversity 1.1 China, a multi-ethnic and multilingual country 1 Most Tibetans, Vygurs, Mongolians, Kazakhs and Koreans live in mountainous areas, border areas, and relatively underdeveloped areas. 56 ethnic groups & 1.4 billion people; 55 minority groups, less than 9% of the population, but nearly 114 million in total. http://www.gov.cn/test/2012-04/20/content_2118413.htm Mandarin is the only 2 Tibetan, Vygur, Mongolian, Kazakh, Korean official language; 53 minority groups have their own languages; 60 million use them, 60% of the total minority population. languages, all have high vitality value (equivalent to 56-71% of that of mandarin), each with over 1 million speakers 3 White Paper on China’s Ethnic Policy and Common Prosperity of All Ethnic Groups CHINA 4 Dao Bu, 2005 I. China’s linguistic and cultural diversity Tibetans Vygurs Kazakhs Koreans Mongolians I. China’s linguistic and cultural diversity I. China’s linguistic and cultural diversity 1.2 China, a non-immigrant country, but one of the most visited countries in the world nowadays China has about 26 million foreign visitor arrivals in 2013 and 2014. REGION TOTAL VISITING MEETINGS SIGHTSEEING WORKER (10,000 RELATIVES OTHERS / BUSINESS /LEISURE & CREW PERSON) & FRIENDS TOTAL 2636.08 539.57 892.99 60.33 328.54 814.66 ASIA 1636.15 300.51 541.32 15.73 238.75 539.84 AMERICAS 310.65 55.91 113.29 25.90 18.75 96.80 EUROPE 548.41 147.70 194.79 9.07 61.80 135.06 OCEANIA 81.01 14.46 27.57 9.22 3.66 26.10 AFRICA 59.69 20.97 15.96 0.40 5.57 16.79 Reference from: http://www.cnta.gov.cn/html/2015-2/2015-2-2-10-54-94590.html I. China’s linguistic and cultural diversity Based on the data of the 2010 census: the number of foreign residents in China reached about 600,000. Sichuan University Contents China’s linguistic and cultural diversity Some culture-related mental illnesses among some ethnic minorities Improved institutional support for mental health care Access to mental health care services for LMP Patients in China Existing and Prospective Good Practice 2. Some culture-related mental illnesses among some ethnic minorities 2.1 Alcohol dependence Economic and social transformation Traditional love of and tolerance to drinking 2. Some culture-related mental illnesses among some ethnic minorities 2.1 Alcohol dependence It is believed in some minority areas that alcohol can ease pain and fatigue, treat insomnia, and cure rheumatism. Guo et al, 2003(11) Inadequacy of medical resources & misconception about alcohol’s medicinal value 2. Some culture-related mental illnesses among some ethnic minorities 2.2 Depression Tibetans as a relatively more malecentered community Religion-related causes Sichuan University Contents China’s linguistic and cultural diversity Some culture-related mental illnesses among some ethnic minorities Improved institutional support for mental health care Access to mental health care services for LMP Patients in China Existing and Prospective Good Practice 3. Improved institutional support for mental health care Law of the People’s Republic of China on Mental Health adopted in 2012 covering 50-90% 3. Improved institutional support for mental health care In theory there should be a psychiatric department in a general hospital or a mental health hospital at or above county level. In practice this is not always attainable, especially in mountainous areas, border areas, and relatively underdeveloped minority areas where minority people live in mixed or compact communities. Sichuan University Contents China’s linguistic and cultural diversity Some culture-related mental illnesses among some ethnic minorities Improved institutional support for mental health care Access to mental health care services for LMP Patients in China Existing and Prospective Good Practice 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China 4.1 General situation – resources constraint Total health care expenditure in 2013:¥ 3.2 trillion, or $51 million, 5.57% of GDP, but very small on a per capita basis. (Health Care Statistics Yearbook 2014) Resources unevenly distributed, highly concentrated and overused in large hospitals in big cities. (http://health.sohu.com/20140414/n398180766.shtml ) 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China 4.1 General situation – insufficient language services offered by hospitals for LMP patients Major public hospitals in mega cities have Mandarin and English websites, but no information indicating provision of interpretation service; Some of them organize English training classes for staff, or invite speakers to lecture on interpretation-related knowledge and skills; The major hospitals in Xinjiang and Inner Mongolia have Vygur and Mongolian languages respectively in addition to Mandarin for their official websites. But no Tibetan languages are found on the official websites of major hospitals in Tibet. 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China 4.1 General situation – insufficient language services offered by hospitals for LMP patients A few private expensive hospitals in some mega cities may have full time or part time medical interpreters, but these are only exceptional cases. Clifford Hospital in Guangzhou, 11 full time professional medical interpreters, 4 language combinations . (Zhan, 2013) 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China 4.2 Mental Health Center of West China Hospital, SCU West China Hospital, SCU • The largest comprehensive hospital in China (with 10,000 staff members and 4,300 beds); • Received about 5 million outpatients, inpatients and patients for emergency treatment in 2014. http://www.cd120.com 4. Access to mental health care services for LMP Patient in China 4.2 Mental Health Center of West China Hospital, SCU Mental Health Center of West China Hospital, SCU • It houses an outpatient section (including a rehabilitation center) and several inpatient wards with 200 beds. • It has about 60 physicians that receive over 200,000 outpatients and over 6,000 inpatients, and provide psychological counseling to about 10,000 persons per year. • http://www.cdxinli.com/ 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China • “In modern hospitals practice, especially in public medical institutions, physicians are under enormous economic pressure to see as many patients as possible in as short a time as possible.” Davidson, 2001 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China 4.3 Access to mental health care services for China’s LMP minority patients (with Tibetans as an example) and foreign patients at MHCWCH Patients’ own (mis)understanding of mental illnesses Hospital registration and visits 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China 4.3 Access to mental health care services for LMP patients in China Mental Health Center of West China Hospital, SCU 6450 discharged patients in 2014 Yis, 61 Tibetans, 415 Other minority groups,… Han people, 5674 Data from interviews at MHCWCH, SCU 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China 4.3 Access to mental health care services for LMP patients in China Mental Health Center of West China Hospital, SCU Foreign countries, 49 Not specify either their ethnic affiliation or nationalities, 208 Chinese citizens, 6193 Data from interviews at MHCWCH, SCU 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China Language mediation in doctor-patient communication: professional medical interpreter vs. ad hoc interpreter Profession (medical) interpreter: any individual paid and provided by the hospital or health system to interpret; training ranged from on-the-job training to formal 40-hour training in medical terminology and skills specific to interpreting in the medical setting. Ad hoc interpreter: an untrained person who is called upon to interpret, such as a family member interpreting for her parents, a bilingual staff member pulled away from other duties to interpret, or a self-declared bilingual in a hospital waiting-room who volunteers to interpret. (Karliner et al, 2007) 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China Language mediation in doctor-patient communication: professional interpreter Profession medical interpreters: so far not provided at MHCWCH, SCU Professional interpreters : if any, hired by patients (mostly Chinese/English) 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China Language mediation in doctor-patient communication: Ad hoc interpreters and other forms of mediation Patients’ bilingual family members, relatives, friends, colleagues, etc. Bilingual hospital staff members (either called upon to do direct consultation or help with interpreting) Volunteers : A. self-declared bilinguals in a hospital who volunteer to interpret; B. chance helpers; C. trade-off helpers. Patients and physicians/nurses struggling alone with gestures 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China Language mediation in doctor-patient communication: Formats of interpreting Live interpreting “Telephone interpreting” 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China Cultural issues in doctor-patient communication Stigma Culturally sensitive topics 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China Cultural issues in doctor-patient communication It’s not about cultural differences only; it is also about how these differences may relate to certain mental illnesses, how these differences may affect people’s perception of mental health problems, and how these differences may affect access to resources, and what can be done to ultimately ensure equitable access. 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China 4.4 Drawbacks of using untrained bilinguals or ad hoc interpreters Errors in comprehension and expression Low efficiency Improper involvement Confidentiality at risk Reduced patient trust and satisfaction Ambiguity of responsibility (Ramirez 2003, Bloom et al 2005, 2010, Seidelman et al 2010) Karliner et al 2006, Bauer et al 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China 4.5 Physician/patients response Patients rank the need for free quality interpreting services as top priority Physicians echo the need for language matching: • Language concordance. • Trained interpreters. 4. Access to mental health care services for LMP Patients in China 4.6 Benefits of using professional (mental) health care interpreters Using professional interpreters leads to better health status assessment, improves access and quality of care, increases client trust and rapport with service provider, enhances patients’ ability to understand and follow doctor’s advice, raises consultation efficiency, ensures patient satisfaction, minimize doctor-patient disputes, and ultimately reduces cost for the medical system. (Ramirez 2003, Bloom et al 2005, Karliner et al 2007, Tribe et al 2009, Bauer et al, 2010, Seidelman et al 2010) Conclusion In the resources constrained context, attention is often given to the quantity of the mental health patients to be treated rather than the quality of care they receive; When it comes to CALD patients with mental illnesses, the need to address their language and cultural concerns and the need to provide quality care should be one and the same. There’s still a long way for us to go before language provision becomes part of the mental health care service provision, and the difficulty lies with both the financial and the cognitional. Sichuan University Sichuan University References Bauer, A. M. & Alegria, M. (2010). The impact of patient language proficiency and interpreter service use on the quality of psychiatric care: a systematic review. Psychiatr Serv., 61(8): 765-773. Cheng, y. Speculation and exploration on opening the optional course of medical interpretation in medical institutes. Researches in Medical Education, 2010(6): 836-839. Dao, B. The language vigor, language attitude and language policy. Academic Exploration,2005(6):95 101. Davidson, B. (2001). Questions in cross-linguistic medical encounters: the role of the hospital interpreter. Anthropological Quarterly. 74(4): 170-178. Guo, W., et al. Alcohol addiction, a problem that shouldn’t be ignored in cultural transformation-a survey to the alcohol drinking in some minority areas. Today’s Ethnic Groups. 2003(11): 40- 43. Karliner, L.S., et al. (2007). Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency: A systematic review of the literature. HSR: Health Services Research. 42(2): 727-754. Khawaja, N. et al. (2013). Characteristics of culturally and linguistically diverse mental health clients. Advances in Mental health. 11(2): 172-187. Masland, M. C. , Lou, C & Snowden, L. (2010) Use of communication technologies to cost-effectively increase the availability of interpretation services in healthcare settings. Telemedicine and e-Health, Vol. 16(6): 739-745. Nie, W., Chen, X. & Bai, Y. On the model of training medical translators and interpreters in MTI programs, Foreign Studies, 2013(2): 89-94. Seidelman, R. D. & Bachner, Y. G. (2010). That I won’t Translate! Family medical interpreter in a multicultural environment. Mount Sinai Journal of Medicine, 77:389-393. Sichuan University References Tribe, R & Lane, P. (2009). Working with interpreters across language and culture in mental health. Journal of Mental Health. 18(3): 233-242. Zhan, C. & Yan, M. Status Quo, Problems and Future development of Medical Interpreting in China: A Study of Medical Interpreting Activities in Guangzhou Area, Journal of Guangdong University of Foreign Studies, 2013(3): 47-50) http://www.cd120.com http://www.cnta.gov.cn/html/2015-2/2015-2-2-10-54-94590.html http://www.cdxinli.com/ http://www.clifford-hospital.org.cn/ http://www.gov.cn/jrzg/2012-10/26/content_2252122.htm http://www.mzb.com.cn/html/Home/report/105836-1.htm http://www.pumch.cn/ Sichuan University Sichuan University Contents China’s linguistic and cultural diversity Some culture-related mental illnesses among some ethnic minorities Improved institutional support for mental health care Access to mental health care services for LMP Patients in China Existing and Prospective Good Practice 5. Existing and Prospective Good Practice Existing and Prospective Good Practice of Mental Health Care Provision to LMP Patients in China in Resource Constrained Contexts Existing good practice Help train Tibetan physicians; Use physicians/nurses who can speak the patient’s language (now mostly English); Set up a special liaison office (with the help of the Chengdu Office of TAR government) for coordination work; Encourage mutual help among patients and their relatives/friends; Use “telephone interpreting” 5. Existing and Prospective Good Practice Existing and Prospective Good Practice of Mental Health Care Provision to LMP Patients in China in Resource Constrained Contexts Prospective good practice Educate minority people with basic mental health related knowledge; Enroll ethnic minority students to study at medical schools who are willing to go back to their hometown upon graduation; Recruit physicians/nurses who can speak a minority language or a foreign language; Set up medical/health care interpreting programs in universities; Include interpreting courses in the curriculum for medical/psychiatry students 5. Existing and Prospective Good Practice Existing and Prospective Good Practice of Mental Health Care Provision to LMP Patients in China in Resource Constrained Contexts Prospective good practice Work with T/I service providers Use communication technologies Sichuan University References Bauer, A. M. & Alegria, M. (2010). The impact of patient language proficiency and interpreter service use on the quality of psychiatric care: a systematic review. Psychiatr Serv., 61(8): 765-773. Cheng, y. Speculation and exploration on opening the optional course of medical interpretation in medical institutes. Researches in Medical Education, 2010(6): 836-839. Dao, B. The language vigor, language attitude and language policy. Academic Exploration,2005(6):95 101. Davidson, B. (2001). Questions in cross-linguistic medical encounters: the role of the hospital interpreter. Anthropological Quarterly. 74(4): 170-178. Falkenstein, S.(2004). An evaluation of mental health services for culturally diverse. Journal of Social Work in Disbility and Rehabilitation. 3(3): 53-74. Guo, W., et al. Alcohol addiction, a problem that shouldn’t be ignored in cultural transformation-a survey to the alcohol drinking in some minority areas. Today’s Ethnic Groups. 2003(11): 40- 43. Karliner, L.S., et al. (2007). Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency: A systematic review of the literature. HSR: Health Services Research. 42(2): 727-754. Khawaja, N. et al. (2013). Characteristics of culturally and linguistically diverse mental health clients. Advances in Mental health. 11(2): 172-187. Masland, M. C. , Lou, C & Snowden, L. (2010) Use of communication technologies to cost-effectively increase the availability of interpretation services in healthcare settings. Telemedicine and e-Health, Vol. 16(6): 739-745. Nie, W., Chen, X. & Bai, Y. On the model of training medical translators and interpreters in MTI programs, Foreign Studies, 2013(2): 89-94. Sichuan University References Seidelman, R. D. & Bachner, Y. G. (2010). That I won’t Translate! Family medical interpreter in a multicultural environment. Mount Sinai Journal of Medicine, 77:389-393. Tribe, R & Lane, P. (2009). Working with interpreters across language and culture in mental health. Journal of Mental Health. 18(3): 233-242. Zhan, C. & Yan, M. Status Quo, Problems and Future development of Medical Interpreting in China: A Study of Medical Interpreting Activities in Guangzhou Area, Journal of Guangdong University of Foreign Studies, 2013(3): 47-50) http://www.cd120.com http://www.cnta.gov.cn/html/2015-2/2015-2-2-10-54-94590.html http://www.cdxinli.com/ http://www.clifford-hospital.org.cn/ http://www.gov.cn/jrzg/2012-10/26/content_2252122.htm http://www.mzb.com.cn/html/Home/report/105836-1.htm http://www.pumch.cn/ Sichuan University