Example of a Boolean Negotiation History

advertisement
Example of a Boolean Negotiation History
Doug Oard has asked that I reconstruct the Boolean negotiations for one of our chosen
topics for the TREC 2007 Legal Track Interactive task, which were in turn originally
drawn from the 2006 Legal track. With my lawyer-colleague Conor Crowley, now
working at DOAR, we “re-enacted” our prior back and forth negotiations over TL06REQ
34, which appeared as the #1 Request to Produce in the Complaint entitled Andrew
Mellon v. EchinoDerm Cigarettes, and which now is Topic #9 for the 2007 Interactive
task.
TL06REQ34 reads: All documents discussing or referencing payments to foreign
government officials, including but not limited to expressly mentioning “bribery” and/or
“payoffs.”
Our negotiation history, as re-enacted, follows:
Defendant’s Counsel: Seems to us that your request is potentially a very broad one -- we
need to keep this simple, and we need to keep down the number of search terms. Our
search system can’t handle anything really fancy, you know, by way of Boolean
operators and the like. I suggest that we start with the terms “bribery” or “payoffs,” and
combine them so that documents must have either of those terms, plus the term
“payments,” plus the term “foreign government officials.”
Plaintiff’s Counsel: You’ve got to be kidding, right? How many times do you think
someone would be spelling out “foreign government officials” in a document, just like
that (with an “s,” no less). We demand a proper list of terms with appropriate synonyms,
and not with that kind of over-specificity. We suggest that instead of just two terms,
“bribery” or “payoffs,” that you search for “bribery” or “payoff!” or “payment!” or
“transfer” or “wire!” or “fund!” or “kickback!” or “payola” or “grease,” with exclamation
marks for possible plurals or other stemming going on. We also think the term “factor”
should be somewhere in the mix. We also think instead of “foreign government
officials” you should search for simpler terms, such as “foreign” within 5 words of either
“official!” or “minister!” or “delegat!” or “representative” or “government.”
Defendant’s Counsel: We can’t live with at least some of what you propose. The term
“factor” just has too many connotations, and is going to bring up too many nonresponsive
documents. So is the term “government” within five words of “foreign” – there are lots
of documents that talk about foreign governments having nothing to do with foreign
officials, bribery, payments and the like. We don’t know whether our search system
recognizes “within 5 words of,” but if we can do it we will. So, I guess we have agreed
to the following search string: (payment! or transfer! or wire! or fund! or kickback! or
payola or grease or bribery or payoff!) and (foreign w/5 (official! or ministr! or delegate!
or representative!)).
Plaintiff accepted defendants’ modification to plaintiff’s counter-proposal.
Afterword: plaintiff’s counsel appeared to miss asking for the word “bribe” when
agreeing to “bribery” as opposed to “bribe!.” Plaintiff’s counsel also could have asked
for “consul,” as a synonym for official, as well as any number of other terms (diplomat,
ambassador, etc. Defendants’ counsel (i.e., the TREC coordinators) also erred in writing
down the term “minister!” as “ministr!” for purposes of conducting a search. This entire
negotiation history is of course a simplification of the kinds of issues that could go in a
real life negotiation, where one party as a starting proposition believes that particular
requests to produce are vague, ambiguous, overbroad, or unduly burdensome, even
before getting down to negotiate particular keywords or other ways of searching for
relevant documents.
Jason R. Baron
May 4, 2007
Download