Pagsusugal sa ating mga karapatan

advertisement
Seafarers’Bulletin
Internasyonal na Pederasyon ng mga Manggagawa sa Transportasyon (ITF) Blg. 22/ 2008
Pagsusugal
sa ating mga
karapatan
Fil
ipi
no
Kaligtasan
mula sa ITF
Paul Carter/reportdigital.co.uk
Tulong upang manatiling ligtas sa karagatan
Kampanya laban sa bandilang takip-butas (FoC) ng ITF
Sa industriya ng maritima, tampok sa mga gawain ng ITF ang
pangunguna laban sa paglipat ng mga barko sa bandilang takipbutas (flag of convenience, o FoC), upang maiwasan ang mga
pambansang batas sa paggawa at mga unyon.
Dalawa ang larangan ng kampanya. Sa pulitika, kasama ang
mga gobyerno at mga internasyunal na institusyon,
ipinapaglaban ng ITF na magkaroon ng “tunay na ugnay” sa
pagitan ng mga may ari ng barko, at sa bandila nito. Sa larangan
ng industriya, ipinapaglaban ng mga unyon na kaanib sa ITF na
ang mga barkong may bandilang takip butas (FoC) ay sumunod
sa pagbayad ng katanggap tanggap na minimum na pasweldo at
mga istandard sa paggawa. Layunin ng mga unyon na kasama sa
ITF na ipakita ang tunay na ugnayan sa bandilang dinadala ng
barko at sa nagmamay-ari nito. Kaugnay nito, isinusulong ng ITF
ang mga minimum na pasweldo at mga pamantayan sa trabaho.
Mahalaga sa mga unyon na magkaroon ng kasunduan sa
kalagayan ng paggawa na di lumalabag sa mga pamantayan na
itinakda ng Komite sa Pantay na Pamantayan ng ITF (ITF Fair
Practices Committee). Ang komiteng ito ay binubuo ng mga
organisasyon ng marino at estibador na sumusuporta sa
kampanya laban sa FoC. Sa mga nakaraang taon, nagkasundo
ang ITF sa dumadami at lumalaganap na mga grupong opereytor
ng barko, sa pamamagitan ng mga internasyunal na kolektibong
kasunduan. Dumaan ang kasunduan sa mga usapan sa
Internasyunal na Porum sa Bargeyning, kung saan higit na may
pleksibilidad sa pagpapatupad sa mga kumparableng istandard
sa paggawa.
Karaniwan, sinasabihan ang mga marino na narerekrut sa mga
barkong FOC na huwag makipag-ugnayan sa ITF. Pinapapirma ang
iba sa isang kontrata kung saan nangangako silang huwag ito
gagawin. May iba ring employer na pumipirma sa kontratang ITF
ngunit pagkatapos ay dadayain ang kanilang mga tripulante.
Babayaran lamang sila ng mas mababang pasweldo – isang gawi
na ang tawag ay ‘double bookkeeping’.
Maaaring makipag-ugnayan sa ITF ang mga marinong nasa
barkong FOC, kung sila ay may mga problema sa pasweldo, di
maayos na kalagayan sa trabaho, o anumang hinaing sa
pamamalakad sa trabaho. Maaari itong gawin ng deretso
(tingnan ang adres at telepono ng ITF sa pahina 21). Maari ring
makipag-ugnayan sa mga koordineytor o kaya ay inspektor na
nakabase sa mga daungan sa buong mundo (tingnan lamang ang
mapa na nasa sentrong mga pahina at iba pang kaugnay na
detalye).
www.itfglobal.org/flags-convenience
ITF Seafarers’ Bulletin
Q
Q
Q
Q
Blg. 22/2008
4-13
Maikling balita Iba’t ibang balita sa kampanya laban sa flag of convenience (FoC) at bagsak na istandard sa
pagbabarko
14-17 Balita tungkol sa kober Ang kwento tungkol sa Fiesta Casino at sa mga employer na nagsugal sa
karapatan ng mga tripulante nito
18-19 Mga Pilipinong marino Laban pa kahit bagsak na, ayon sa isang akademikong pag-aaral
20
Mga mangingisda Tinuturing silang mga alipin, at hindi marino ayon sa isang inspektor ng ITF sa Scotland
21-24 Ang mga inspektor ng ITF Pwedeng tanggalin ang 4 na pahinang listahan upang gabay kung sino ang
kokontakin saan mang bahagi ng mundo
25
Walang pagtataguan Isang poster na gabay sa pagtukoy sa mga bandilang takip butas (FoC)
26
Mga datus at impormasyon Isang sulyap sa buong plota ng barko sa mundo
27-29 Paano mag-organisa Mga kaso ng pag-aaral kung paano nakakatulong ang ITF sa pag-organisa ng mga
pambansang unyon ng mga marino
30
Paghingi ng tulong sa fax Pil-apan ninyo ang pormas na ito at ipadala sa amin
31
Payo sa inyong kontrata Basahin muna ito bago pirmahan ang kontrata
32-34 Kumbensyon para sa paggawa sa maritima Paano kinukumbinsi ang mga gobyerno na
magratipika sa kumbensyon para sa “batayang karapatan ng mga marino”
35-36 Kapakanan ng marino Sumasabay ba sa pag-unlad ng industriya sa pagbabarko ang mga pasilidad
pangmarino sa mga daungan?
37-39 Pagtawid sa mga kultura Mga tradisyon, lenggwahe, at alamat sa maritima mula sa iba’t ibang dako ng
mundo
40
Isang sulat Isang kapitan ang nagsisi sa kanyang di pagsama sa maagap na paghingi ng tulong sa ITF
40-42 Kalusugan sa karagatan Paano lunasan ang paulit ulit na sakit
Inilathala noong Enero 2008 ng:
International Transport Workers
Federation (ITF)
49/60 Borough Road,
London SE1 1DR,
United Kingdom
Telepono:
+44 (20) 7403 2733
Fax:
+44 (20) 7357 7871
Email:
mail@itf.org.uk
Website:
www.itfglobal.org
Makipag-ugnayan lang sa
opisina sa itaas para sa
karagdagang kopya ng
Seafarers’ Bulletin.
(Inilalathala ito sa
lenggwaheng: Ingles, Arabo,
Tsino, Aleman, Hapones,
Polako, Ruso, Espanol,
Tagalog at Turko.)
Litrato sa kober: tampok si
Eddy Gómez, ang kapitan ng
Fiesta Casino. Kuha ito ni Ana
Lilia Pérez. Basahin ang kwento
sa pahina 14 – 17.
Nagpapasalamat sa ITF ang mga tripulante ng barkong pangisda, ang Enxembre, matapos nilang mabawi ang bakpey na dapat ay
ibinayad sa kanila. Basahin ang buong kwento sa pahina 20, na may pamagat “Kami ba ay mga marino o mga alipin?”
Internasyonal na Pederasyon ng Manggagawa sa Transportasyon
Sweldo ng marino
Panibagong umento sa
sweldo nagkabisa noong
1 Enero
Ang Internasyonal na
Pederasyon ng mga
Manggagawa sa
Transportasyon (ITF) ay isang
pederasyon na kumakatawan
sa 4.5 milyong manggagawa
sa transportasyon mula sa
148 na bansa. Itinatag ito
noong 1896, at organisado ito
sa 8 seksyon ng industriya:
pangmarino, transportasyong
pangtren, transportasyong
pangdaanan,
panghimpapawid, daungan,
nabigasyong panloob,
pangingisda, at serbisyong
pangturismo. Kinakatawan
nito ang mga manggagawa sa
transportasyon sa global na
antas, at isinusulong nito ang
kanilang mga interes sa
pamamagitan ng mga
kampanyang global at
pangkapatiran. Ang ITF ay isa
sa 10 pederasyon na global
ang saklaw, na pawang mga
kaalyado ng International
Confederation of Free Trade
Unions (ICFTU). Kasama ito sa
grupong Global Unions.
May pitumpung libong marino ang mabibigyan ng
biyaya sa masaganang umento sa pasweldo at
iba pang pagbuti sa kontrata sa trabaho, nang
maiayos ang kasunduan dito sa isang miting ng
International Bargaining Forum (IBF).
Ang IBF ay nagpulong noong Setyembre 2007 sa
London. Binubuo ang IBF ng mga kinatawan ng ITF
at mga grupo ng employer na kasama sa
pinagsanib na grupong pangnegosasyon (Joint
Negotiating Group, JNG). Nagkasundo ang mga
kinatawan ng dalawang panig na magkabisa sa 1
Enero 2008 ang umento sa pasweldo, at iba pang
pagbabago sa kontrata ng mga marino.
Mabibigyang biyaya ang mga kasunduan na saklaw
sa IBF angmay 70,000 marino mula sa iba’t ibang
bansa, na nagtatrabaho sa may 3,500 barko.
Saklaw sa kasunduan ang umento na 8
porsyento sa pagtaas ng pasweldo, at iba pang
pag unlad sa kontrata batay sa kumbensyon sa
maritima ng International Labor Organization.
Kapwa sinabi ng mga kinatawan ng ITF at ng mga
employer na isang malaking hakbang ang pagamyenda sa kontrata ng mga tripulante. Sa
pagsunod sa nakasaad sa kasunduan, ang mga
kontrata na sakop ng IBF ay nasa unahan ng mga
pagsisikap upang sumunod sa pamantayan, at
magkaroon ng pinakamahusay at pinakabagong
internasyunal na istandard sa paggawa.
Pinahayag ng tagapagsalita ng mga ITF, si
Brian Orrell, ang lubos na kasiyahan sa
pagkaroon ng isa sa pinakamahalagang resulta
mula sa negoasyon: ang kasunduan na itatag ang
isang pondo sa pagpaunlad ng kakayahan ng
mga reyting. Makakatulong ang pondong ito sa
mga kumpanya na magbigay ng trabaho sa mga
marino mula sa mga datihang bansang maritima,
na nawalan ng mga napakaraming trabaho sa
nakaraang dalawang dekada.
“Ipinapakita ng hakbang na ito,” wika niya,
“na maaaring lumitaw ang mahuhusay na
solusyon sa mga problema mula sa pag-uusap ng
IBF. Maaaring umunlad ang kabuuang istandard
sa industriya, sa pakinabang ng lahat.”
Sinabi ni Ian Sherwood, ang tagapagsalita ng
JNG, na may ilang magandang proposal ang
napagkasunduan sa IBF na mahalaga sa
pakinabang ng mga organisasyon ng employer.
Tampok ditto ang mga kasunduan kung paano
mas epektibong ipatupad ang mga kontrata ng
IBF, na may pleksibilidad. Tiyak ang halaga at
maayos ang pagtanggap ng lahat sa mga
panukalang napagkasunduan.
Q
Panawagan ng ITF sa pagkilos
Dagdag na presyur dahil
sa nawalang barko
Nanawagan ang ITF sa isang pagkilos noong
Oktubre 2007, bunga ng diumano’y pagkawala ng
Maikling balita
isang barko matapos umalis ito ng Dubai. Noong
Hunyo, papuntang Seychelles ang byahe nito, at
iniulat din itong may lulan diumano na 14 tripulante.
Rehistrado sa St Vincent at Grenadines ang
barkong Reef Azaria, at ang opereytor ay ang
Zambezi Shipping Agency, sa bansang United Arab
Emirates. Umalis ito mula Dubai noong Hunyo 18.
Pinaniwalaan na huling nakontak ng kumpanya
ang barko noong Hulyo 24, nang nasa karagatan
pa ito ng Somalia. May lulan itong 8 tripulante
mula Tanzania, 2 mula Burma, 2 mula India, at 2
mula Pakistan.
Tinugon ng ITF ang paghingi ng tulong mula sa
kaanib nito, ang Pakistan Merchant Navy Officers’
Association (PMNOA). Kaagad na nakipag-ugnay
ang ITF sa kumpanya ng barko, kasabay ang
panawagan na “maging bukas at
makipagtulungan”. Humingi din ng anumang
dagdag na impormasyon tungkol sa paghahanap sa
barko, upang ibahagi sa pamilya ng mga tripulante.
Sinabi ni Finlay McIntosh, mula sa Yunit para sa
mga Pagkilos ng ITF: “Marami pa ang di nasagot na
mga katanungan. Hinihingi namin na bigyang tugon
ang mga ito ng kumpanya. Naghihirap ang pamilya
ng mga tripulante dahil hindi nila alam kung ano na
ang nangyari sa kanilang mga mahal sa buhay.
Pinakamahalaga sa lahat ang malaman kung nasaan,
at kung ano na ang nangyari sa mga marino.”
Hanggang ngayon, wala ni anumang ebidensya
ang maipakita na ang barko ay lumubog, o kaya
Ang Inspektor ng ITF, si Shwe Tun Aung (pangalawa mula kaliwa) kasama ang mga tripulante ng
Safmarine Texas.
Negosasyon sa Estados Unidos
$ 40,000 na bakpey
para sa mga
tripulanteng Filipino
Nabawi ng mga inspektor ng SIU, kaanib ng
ITF sa Hilagang Amerika, ang mahigit US$
40,000 na bakpey para sa walong tripulante
na lulan ng barkong Safmarine Texas.
Pagmamay-ari ng kumpanyang Swiss Marine,
na mula Piraeus, Gresya ang barkong ito na
may bigat na 18,030 dwt.
Kahit na may kontrata sa ITF ang barko,
binabayaran ang mga marino ng mababang
pasweldo sa antas lamang ng Pilipinas, at di
ayon sa angkop na antas na pasweldo ng ITF.
Nakipag-usap naman si Petitpas. Bunga ng
negosasyon, binayaran ng US$ 27,548 sa
bakpey ang walong tripulante. Dahil na
dalawa sa kanila ay nagtrabaho na sa barko
noon pang nakaraang byahe nito, tumanggap
sila ng dagdag na bayad bilang bakpey sa
panahong iyon, sa halagang US$ 12,889.
Pinayagan na makabalik ang Safmarine
Texas sa byahe nito sa Houston, kung saan
naghihintay ang perang bakpey para sa mga
marino.
Karaniwan lamang
Habang sumasailalim ang barko sa isang
karaniwang inspeksyon sa Houston, napansin
ng ITF Inspektor na si Shwe Tun Aung ang
kakaibang pasweldo. Dahil bibyahe na
papuntang Baltimore ang barko, iminungkahi
niya sa inspektor ng ITF doon, si Arthur Petitpas,
na salubungin ang barko at makipagnegosasyon
sa kapitan at kumpanya nito.
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
5
Maikling balita
Maikling balita
Mga may-ari ng barko na may bandilang takip butas
(FoC) na di saklaw ng kasunduan sa ITF
May-ari ng barko
Bansa
Bilang ng barko na walang
pangangalagang medikal, bago makabalik sa
sariling bansa.
“Umaasa kami na ang halagang ito ay
makatulong bilang pampalubag loob sa busabos
na kalagayan na kanilang dinanas habang sila ay
nasa barko,” ito ang sinabi ni Mohamed
Arrachedi, ang inspektor ng ITF.
kasunduan sa ITF
Tidewater
US
270
Hilagang Korea
161
Archirodon Construction Overseas
UAE
106
Seacor Holdings
US
77
Ofer Brothers Group
Israel
66
Richmeers Reederei
Germany
66
Peter Dohle Schiffahrts – KG
Germany
63
US
62
Germany
59
Mitsui OSK Lines
Japan
56
Gobyerno ng Republika ng Sambayanan ng Myanmar
Burma
54
Groupe Bourbon
France
54
China
52
Gobyerno ng Demokratikong Republika ng Sambayanan ng Korea
Transocean
Bernhard Schulte Group
China Ocean Shipping Group
Egon Oldendorff KG
Gobyerno ng Republika ng Sambayanan ng Tsina
Smit International
Carnival
Laskaridis Shipping
Lamnalko Group
Jan de Nul NV
Germany
51
China
49
Netherlands
49
US
46
Greece
46
UAE
44
Belgium
42
Pinagkunan ng datus: ITF, 2007
ay bumagsak sa kamay ng mga pirata.
Iniulat din ng PMNOA na diumano ay may isa
pang barko ang nawawala, ang Infinity Marine 1,
na may bandilang Panama. Ang kumpanyang
Infinity Marine Services, na nakabase sa Dubai
ang may-ari ng barko. Mayroon daw itong lulan
na 23 tripulante.
Ganito ang reklamo ni Sheikh Mohammad
Iqbal, ang Sekretaryo Heneral ng PMNOA: “Atubili
sa pagbigay ng anumang katiting na impormasyon
ang mga kumpanyang may-ari ng barko. Higit na
interesado ang mga may-ari ng barko sa pagkubra
ng ibabayad sa kanila mula sa insyurans. Para sa
kanila, hindi prayoredad ang pagtulong sa
pamilya ng mga marino, upang kanilang malaman
kung ano talaga ang nangyari.”
Bakpey
Istranded na marino
natanggap ang pasweldo
May dalawampu’t limang marino na sakay ng
abandonadong barko sa daungan ng Santander,
sa bansang Espanya, ang nagwagi sa kanilang
pakikibaka na mabayaran ng bakpey.
Natanggap ng mga tripulante ng barkong
pangkargamento, ang Meugang 1, na may bandila
ng Panama, ang kanilang di-bayad na pasweldo
na mula pa noong Oktubre 2006, matapos ang
masigasig na pagkilos ng ITF at dalawang grupo
6
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
na kaanib nito sa Espanya, ang Ela-hainbat at ang
lokal na kaanib ng CCOO. Buo ang binigay na
kabayaran ng bagong may-ari ng barko sa
pasweldo ng mga marino, na umabot sa halagang
Euro 187,000 (US$ 264,000). Kasama na rito ang
pasweldo hanggang Setyembre 11.
Dalawampu’t apat sa mga marino ang ibinalik
sa kanilang mga bansa – sa Cameroon at Ghana.
Nanatili sa sentro ng mga marino sa Santander
ang kapitan ng barko, upang mabigyan ng
“Higit na interesado ang
mga may-ari ng mga
barkong may bandilang
takip butas (FoC) sa
pagkubra ng ibabayad
sa kanila mula sa
insyurans. Hindi nila
prayoredad ang
pagtulong sa pamilya ng
mga marino, upang
kanilang malaman kung
ano talaga ang
nangyari.”
Hakbang laban sa mga pirata
Suportado ng ITF ang
pagkilos sa baybayin ng
Somalia
Suportado ng ITF ang mga pagkilos upang
matugunan ang mga insidente ng pamimirata at
armadong pagnanakaw, na naging malupit na
salot sa mga barkong naglalayag sa baybayin ng
Somalia.
Ipinahayag ng ITF ang buong suporta nito sa
panukala na dalhin sa Konseho sa Seguridad ng UN
ang isyu ng pamimirata at armadong pagnanakaw
malapit sa baybayin ng Somalia. Nanggaling sa
Sekretaryo Heneral ng Internasyunal na
Organisasyon sa Maritima (IMO) ang panukala.
Inindorso ito ng kabuuang konseho ng IMO, na
nagpulong sa ika-98 na sesyon nito mula 25
hanggang 26 noong Hunyo 2007 sa London, UK.
Inaasahan na magbubunga ang hakbang na ito
sa isang kahilingan sa pansamantalang federal na
gobyerno ng Somalia upang gumawa sila ng mga
hakbang para mapigil ang pamimirata at armadong
pagnanakaw. Kasama sa mga hakbang ang
pagbigay pahintulot sa mga barko na pumasok sa
mga panteritoryong karagatan nito, habang
lumalaban o kaya ay umiiwas sa mga pirata at
armadong magnanakaw, sa kalagayan na malaki
ang panganib sa mga tripulante ng barko. Tinutukoy
sa panukalang ito ang mga barkong may lulan na
mga tulong panghumanitaryan para sa Somalia.
Dahil sa muling pagsiklab ng kaguluhan sa
Somalia, naulit ang mga pag-atake sa mga barko.
Dumadami ang bilang ng ganitong mga iniulat na
insidente kamakailan.
Kuro kuro ni Jon Whitlow, Sekretaryo ng Seksyon
Pangmarino ng ITF: “Malugod na pinupuri ng ITF ang
ganitong inisyatiba ng IMO, na ating sinuportahan sa
kabuuang konseho. Umaasa tayo na kaagad ay may
resulta ito. Hindi na dapat maranasan ng mga
marino ang pag-atake at pagbihag, na kapalit ang
kabayaran sa kanilang buhay.”
Mga mangingisda
Tagumpay para sa mga
marinong gipit
Malugod na tinatanggap ng ITF ang pag-apruba ng
Internasyunal na Organisasyon sa Paggawa (ILO)
sa isang Kumbensyon tungkol sa Trabahong
Pangingisda. Isa itong hakbang na matagal nang
kinakampanya ng ITF at mga kaanib nitong unyon.
Isinagawa ang pagboto para sa kumbensyon
Lubos na natuwa ang mga tripulante ng Marybelle nang matanggap nila ang bakpey.
Isang pagkilos sa Liverpool
May-ari pinagbayad para bakpey sa limang barko
Ulat ni Tommy Molly, inspektor ng ITF sa
Liverpool, UK
Dati rati, laging walang problema sa pagdaong
sa Liverpool ang mga barko ng Maryville
Maritime, isang kumpanya mula Gresya. Ngunit
sa nakaraang taon, lubhang nahirapan ang
kumpanya na makaalis hanggang di bayad ng
nararapat na pasweldo sa mga tripulante nito.
Una kong na inspeksyon noong 2007 ang
Smart, isang barkong pag-aari ng kumpanya,
Natuklasan na agrabyado sa US$ 46,000
bilang tamang pasweldo ang mga tripulante.
Walang pasubali kahit anuman, nagbayad
kaagad ang kumpanya. Walang mga kontrata
ang mga tripulante, at kailangang ako mismo
ang gumawa ng mga ito. Masyadong mababa
ang tinatanggap na bayad ng mga tripulante,
kahit na kasama ang kumpanya sa kasunduan
sa sistema sa pasweldo ng ITF.
Matapos ang ilang buwan, ang barkong
Evangelistria naman ang dumaong. Ganoon pa rin
ang problema, masyadong mababa ang pasweldo
ng mga tripulante. Sa ganitong pagkakataon,
nabawi ang US$ 160,000 bilang bakpey.
Sumunod namang dumating ang barkong
Princess 1, at nang ako ay dumalaw dito,
sinalubong ako ng kanilang pilotong
pandaungan na talagang pinadala ng
kumpanya upang makipag ugnayan lamang sa
akin sa gagawing inspeksyon. Sa ganitong
pagkakataon, malaki ang pagbabago sa
panlabas na anyo ng mga papeles sa barko.
Lahat ng datus ay umaayon sa
napagkasunduang pamantayan ng ITF sa
pasweldo para sa barko. Ngunit mayroong
maliit na detalye tungkol sa dalawang deckboy
at dalawang messboy na nagtatrabaho sa
barko. Pareho silang lampas sa edad 21 (isa sa
kanila ay may edad 30 taon o higit pa). Dapat
ay tumaas na ang kanilang ranggo. Ibig
sabihin, kailangan na nila ang bagong kontrata
sa pagtrabaho sa barko, upang gawin na silang
mga Ordinary Seaman (OS) at Messroom
Steward. Sa aking pagkwenta, dapat ay US$
3,000 na ang sweldo ng isa sa mga Messroom
Steward. Ang tatlo namang iba pang marino ay
sumampa’t nagtrabaho sa barko sa nakaraang
mga ilang araw pa lamang.
Matapos ang ilang araw,sunod sa aking
ininspeksyon ang Renuar. Sa muli, sinalubong
ako ng pilotong pandaungan na talagang
pinadala ng kumpanya sa Liverpool para
lamang makipag ugnayan sa akin at
seguraduhing maayos ang lahat. Ngunit
natuklasan ko na naman na hindi tama ang
mga rekord at pagbayad sa oras sa obertaym,
ayon sa kanilang kasunduan sa ITF. Sa aking
pagkwenta, kulang pa ng US$ 13,504 ang
dapat na bayaran. Lalo sanang mas mataas
ang dapat bayaran kung di pa naibigay ang
mga pasweldo ilang araw lamang ang
nakalipas. Nangako ang kumpanya na bayaran
kaagad ang mga nararapat na pasweldo.
Sinabi sa akin ng pilotong pandaungan na
dalawa pang barko ng kumpanya ang parating
sa Liverpool sa susunod na buwan ng Abril.
Nais ng piloto na sana ay makapiling na niya
ang kanyang pamilya sa bakasyon, ngunit
segurado na ipapadala na naman siya ng
kumpanya sa Liverpool.
Dalawang araw matapos ang Pasko ng
Pagkabuhay, dumating naman sa Liverpool ang
barkong Marybelle. Habang umaakyat ako sa
gangwey, sinalubong ako ng pilotong
pandaungan. Sinabi niya na sa pagkakataong ito,
lahat ay maayos sa loob ng barko, at talagang
wala akong makikitang anumang gusot.
Sa kasamaang palad, isang ebidensya ang
barkong ito na sistematikong inaagrabyado ng
kumpanya ang mga tripulante sa kanilang
“Isang ebidensya ang barkong ito sa katotohanan na
sistematikong inaagrabyado ng kumpanya ang mga
tripulante sa kanilang karampatang pasweldo.”
karampatang pasweldo. Binigyan ako ng
listahan ng pasweldo para sa lahat ng
tripulante nito na may petsang 31 Disyembre
2006, sa sumatotal na halagang US$ 89,000.
Ito ang pera na dapat ay ibinayad sa mga
marino, batay sa halagang nakasaad sa
kanilang kasunduan ng pasweldo sa ITF,
kumpara sa totoong ibinabayad sa mga
tripulante. Sa ibaba ng listahan ay ang mga
pirma ng mga tripulante bilang diumano ay
katibayan na natanggap na nila ang halagang
ito. May isa pang pangungusap bilang
quitclaim, na nagsasabing wala na silang iba
pang kabayaran na dapat pang matatanggap.
May isa ring kahalintulad na listahan na may
petsang Marso 2006, at sa ibaba rin nito ay ang
mga pirma ng mga tripulante bilang katibayan
na kanila ngang natanggap ang perang ito.
Aking sinabi sa pilotong pandaungan na duda
akong natanggap nga ng mga tripulante ang
halagang nakasaad sa listahan. Hindi rin ako
naniniwala na totoo ang mga pasweldong
nakasaad para sa mga buwan ng Enero, Pebrero
at Marso. Bilang tugon, sinabi ng piloto na
kapag may makikita akong isang tripulante na
magpapatunay na hindi nga niya natanggap ang
halagang nasa listahan, handa siyang
magbayad. Lingid sa kanyang kaalaman,
mayroon na akong natagpuan na mga
dokumento na nagsasaad ng tunay na pasweldo
sa barko. Ipinakita ko sa kanya ang mga
dokumentong ito. Paisa isang ipinatawag ang
mga tripulanteng Filipino, at matapang naman
nilang sinabi na hindi nga nila natanggap ang
mga halagang nakasaad sa listahan, na
pinapirma sa kanila. Walang magawa ang
pilotong pandaungan, kung hindi ang sumang
ayon na lamang sa aking pagkwenta sa
halagang umabot sa US$ 96,000 kabuuang di
pa bayad na pasweldo sa mga tripulante.
Sa ngayon, umabot na sa US$ 300,000 ang
halagang ibinayad ng kumpanya bilang tamang
pasweldo sa mga tripulante sa lahat ng barko
nitong dumaong sa Liverpool. Ngunit dapat
lamang ito, dahil wala naman silang dagdag kahit
isang kusing sa halagang kanilang sinang ayunan
bilang pasweldo ayon na rin sa kasunduan.
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
7
Si Federico Arogante (sa kanan) kasama ang inspektor ng ITF na si Ulf Christiansen, sa labas ng ospital
sa Hamburg kung saan nabigyan ang una ng medikal na pangangalaga dahil sa pinsala sa kamay.
Napinsala sa karagatan
Di lang tulong,
umaagapay pa
Lubhang nabahala ang isang marinong Filipino
na biglang maglalaho ang kanyang napiling
hanapbuhay sa karagatan, matapos ang isang
aksidente. Sa tulong ng mabilis na pagsaklolo
ng ITF, nabigyan siya ng nararapat na
pangangalagang medikal.
Noong Pebrero 2007, nakontak ni Federico
Arogante, isang oiler sa barkong Griyego, si Ulf
Christiansen, ang inspektor ng ITF na nakabase
sa Hamburg. Lubos ang kanyang pag kabalisa
dahil bunga ng aksidente, magwawakas na ang
kanyang pagiging marino dahil mawawalan na
siya ng trabaho sa barko sa habambuhay.
Nabali ang kanyang kaliwang kamay may
apat na linggo na ang nakalipas, bunga ng
kanyang pagkahulog sa hagdan. Nangyari ito
habang siya ay nagtatrabaho sa lugar ng makina
habang ang barko ay nakadaong sa Primorsk, na
nasa bansang Rusya. Pansamantalang nilagyan
ng plaster cast ang kanyang kamay.
Dumaong sa baradero ng Hamburg ang
kanyang barko, apat na linggo matapos ang
aksidente. Pinadala ang 36 gulang na marino
sa isang ospital upang ma tsek ap ang
kanyang kalagayan. Natuklasan ng mga doktor
na mali ang ibinigay na lunas sa kanya sa
Rusya. Dapat pala ay inoperahan kaagad ang
kamay ni Arogante, at hindi nilagay sa plaster
cast. Dahil sa kamaliang ito, hindi na
masyadong makagalaw ang kanyang kamay.
“Sobra ang pagkatuliro ni Mr Arogante,
dahil isa lamang ang ibig sabihin nito: tapos
na ang kinabukasan ng kanyang hanapbuhay
bilang isang marino. Tumawag siya sa opisina
ng ITF sa Hamburg upang humingi ng tulong,”
ito ang paliwanag ni Ulf Christiansen.
Sinabi ng ITF sa mga doktor sa
pangkalahatang ospital ngHamburg na ipadala
si Arogante sa isang klinika sa syudad, na may
mga ispesyalista sa paggamot sa mga
naaksidente sa pagawaan. Pumayag sila sa
paglipat na ito, at sumang ayon naman ang
kapitan ng kanyang barko, ang Propontis. Pina
alam din ng ITF sa lokal na ahente ng
kumpanya ang plano ng kanyang paglipat.
“Sinamahan ko si Mr Arogante habang siya ay
binibigyan ng ilang mga pagsusuring medikal sa
ospital,” sabi ni Christiansen. “Tiningnan siyang
mabuti ng mga ispesyalistang doktor. Nagpasiya
silang operahan ang kanyang kamay, upang
maiwasan ang permanenteng pagkasira nito.”
Tagumpay ang naging operasyon sa kamay ni
Arogante. Nanatili siya sa pangangalaga ng
ospital sa loob ng dalawang buwan at kalahati,
kasama na ang pinakamahusay na paggamot sa
kanyang kaliwang kamay. “Regular na dinadalaw
si Mr Arogante ng kanyang dating mga kasamang
tripulante sa barko, mga kinatawan ng misyon ng
mga marino sa daungan, at pati ako,” sabi ni
Christiansen. “Inayos din ng kumpanya ng
pagbabarko na Griyego na makasama niya ang
kanyang asawa sa Hamburg ng may ilang linggo.”
Matapos ang mahabang paggagamot sa
ospital, sa wakas ay muli nang naigalaw ni
Arogante ang kanyang kamay, at makagampan
ng trabaho. Lubos ang tiwala ng kanyang mga
doktor na maipagpatuloy niya ang kanyang
hanapbuhay bilang isang marino. Noong Mayo,
pinauwi siya sa Pilipinas upang ipatuloy ang
kanyang paggamot. Kailangan siyang bumalik
sa Hamburg sa katapusan ng 2007 upang alisin
ang isang piyesa sa kanyang kamay.
Bago siya umalis sa Hamburg noong Mayo,
nagpadala si Arogante ng isang kard bilang
pasasalamat sa ITF. “Nais kong lubos na
magpasalamat sa inyo sa lahat ng oras na
kayo ay nagbigay ng suporta sa akin,” ito ang
mensahe niya kay Christiansen. “Naging
bahagi kayo ng aking pangalawang buhay, at
masasabi ko na kayo ang tunay kong bayani.
Taos puso ang aking pasasalamat sa inyo,
kasama na ang aking buong pamilya.”
“Lubos ang kanyang pagkabalisa dahil bunga ng
aksidente, tapos na ang kanyang pagiging marino dahil
mawawalan na siya ng trabaho sa barko habambuhay.”
8
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
noong Hunyo 2007. May 437 ang bumoto ng
pabor, dalawa ang di sumang-ayon, at 22 ang
walang pinanigan.
Nagbigay ng kuro kuro si Jon Whitlow,
Sekretaryo ng Seksyon Pangmarino ng ITF:
“Dalawang taon ang nakaraan, hindi naaprubahan
ang kumbensyon sa pangingisda dahil sa isang
teknikalidad. Kulang ng isang boto upang mabuo
ang quorum. Mula noon, dinoble natin ang
pagsisikap upang mabigyan ng proteksyon ang
mga tripulante sa barkong pangingisda. Nagawa
ito sa pamamagitan ng panlipunang
pakipagdayalogo sa mga kasangkot na gobyerno
at maging mga responsableng employer.
“Malaking hakbang ang pagbotong ito upang
maisakatuparan ang disenteng trabaho para sa mga
mangingisda. Magkakaroon ng internasyunal na
minimum na istandard para sa paggawa sa sektor
na ito. Maging daan ang kumbensyon upang
mahinto ang pangingisdang ilegal, di nauulat, at
kawalan ng regulasyon. Dapat na rin na mahinto ang
mga pinakagrabeng pag-aabuso na alam natin ay
nangyayari sa sektor na ito ng panginigsda. Sa
ngayon, hindi dapat humihinto ang trabaho para
rito. Kailangang seguruhin natin na maratipika ng
mga bansa ang kumbensyon na ito, at maipatupad
upang magkaroon ng tunay na pagbabago sa buhay
paggawa ng mga mangingisda.”
Sa unang bahagi ng buwan ng pagpupulong ng
Internasyunal na Kumperensya sa Paggawa,
nagbigay ng pananalita si David Cockroft, Sekretaryo
Heneral ng ITF. Bilang pabor sa pagkaroon ng
kumbensyon, hinimok niya ang pulong: “Tunay na
mahigpit ang pangangailangan ng mga mangingisda
para sa kumbensyon na ito. Pinakadelikadong
industriya sa mundo ang pangingisda. Dito rin
matatagpuan ang pinakabusabos na kondisyon sa
paggawa. May mga dokumentado tayong maraming
kaso kung saan inuutos ng mga may-ari ng barkong
pangingisda na itapon na lamang sa dagat ang mga
organisador na nagsisikap tumulong sa mga
mangingisda.”
Kapakanan ng marino
Tuloy na ang proyekto sa
Timog Silangang Asya
Tuloy na ang isang napakalaking proyekto upang
tunay at laganap na maitaguyod ang kapakanan
“Pinakadelikadong
industriya sa mundo
ang pangingisda. Dito
rin matatagpuan ang
pinakabusabos na
kondisyon sa paggawa.”
Maikling balita
ng mga marino sa pamamagitan ng mga pasilidad
para sa kanila, sa buong Timog Silangang Asya.
Nagbigay ng suporta sa programang ito ang
mga delegado na kinatawan ng mga
organisasyon na bumubuo sa Internasyunal na
Komite sa Kagalingan ng mga Marino
(International Committee on Seafarers’ Welfare,
ICSW). Dumalo sila sa isang pulong noong
Disyembre 2007 sa Singapore. Bilang bahagi ng
inisyatibang ito, bibigyan ng sapat na pondo ang
programa sa loob ng apat na taon, upang
masinop ang pagsusuri, mailagay sa
kasalukuyang ayos, at mapalaganap ang
pagbigay ng tulong pangkapakanan sa mga
marino sa buong rehiyon.
Sa kanyang pangunahing pananalita, nagbigay
ng ebidensya si Captain Derrick Atkinson, mula sa
BW Shipping, isang kumpanya sa Singapore, na
karamihan ng mga marino sa Timog Silangang
Asya ay wala ni anumang kontak sa mga taong
pumapansin sa kanilang kapakanan. Dalawang
marino mula Burma ang nagbahagi ng kanilang
sariling karanasan sa kawalan na ito. Isang ulat
ng pananaliksik mula sa Seafarers’ International
Research Centre (SIRC) ang nagbigay din ng
ebidensya sa kalagayan ng kawalan ng mga
pasilidad.
Isang panrehiyon na komite ang binuo upang
masimulan ang mga inisyatiba para sa programa.
Binubuo ito ng mga kinatawan mula sa mga mayari ng barko, mga unyon, organisasyong
pangrelihiyoso, mga otoridad sa daungan,at mga
gobyerno. Inaasahan na ang inisyatibang ito ay
magiging kahalintulad ng mga programang
isinasagawa na sa Katimugang Europa, Aprika at
Amerika Latina. Bibigyan ito ng pondo mula sa
Seafarers’ Trust ng ITF, at subaybayan ito ng ICSW.
Wika ni Tom Holmer, mula sa Seafarers’ Trust
ng ITF: “Dahil sa katulad na programa sa ibang
rehiyon, nabuo ang mga network ng mga sentro
at institusyon ng marino na nagbibigay ng mga
serbisyo upang tunay na itaguyod ang kanilang
kapakanan. Buo ang ating pag-asa na makamit
din ang layuning ito sa rehiyon.”
Mga mangingisda
Protesta sa kahindik
hindik na kamatayan sa
karagatan
Binigyang pansin ng ITF ang “walang
patumanggang pagsasamantala sa mga
migranteng manggagawa” sa isang pahayag nito
tungkol sa pagkamatay ng 39 mangingisda mula
Burma na nagtatrabaho sa isang plota ng
pangingisda na mula Thailand ang may-ari. Sa loob
ng may 75 araw, iniwan sila na walang sariwang
pagkain at maiinom na tubig. Diumano ay
nagbigay ng utos ang kapitan at may-ari ng barko
na itapon na lang sa dagat ang mga bangkay.
Inilabas ng Komite sa Seksyon ng Pangingisda
ng ITF ang pahayag noong Abril 2007.
Nagpahayag ng matinding pagkabahala ang ITF sa
kahindik hindik na kamatayan na sinapit ng mga
mangingisda, na nagtatrabaho sa anim na trawler
sa karagatan ng Indonesya. Wala silang magamit
Welga sa Turkey
Habang di bayad ang sweldo, bawal ang may-ari sa kanyang barko
Tagumpay ang welga ng mga tripulante ng Sky
Sea sa daungan ng Tuzla sa bansang Turkey
(nasa itaas), noong Nobyembre sa nakaraang
taon. Ito ay dahil na rin sa tulong na ibinigay
ng lokal na unyon na kaanib ng ITF, ang DadDer. Nabawi ng 10 tripulanteng nagwelga – 12
lahat ang mga tripulante – ang halagang US$
50,612 at kanilang pinaghatian ito.
May limang buwang nanatili sa barko kahit
na walang pasweldo ang mga tripulante.
Dalawa pa nga sa kanila ang di bayad ng
siyam na buwan na pasweldo. Noong Oktubre,
kinontak ng mga marino ang Dad-Der upang
humingi ng tulong. Lulan ng barko ang mga
iskrap na bakal, at naghihintay sa laot sa
pilahan ng mga dadaong.
Sa umpisa, ayaw makipag usap upang
magkasundo ang may-ari ng barko. Dahil dito,
nagpasya ang mga tripulante – maliban sa
kapitan at punong inhinyero – na sundin ang
payo ng Dad-Der, at huwag paandarin ang
barko upang lumipat mula sa pagka angkla
nito sa laot papunta sa daungan. Inalis nila
na suplay habang naghihintay sa karagatan,
upang magkaroon sila ng panibagong permit.
Noong Marso 26, inumpisahan ng mga kamaganak ng mga namatay at mga naiwang buhay na
mangingisda ang reklamong legal sa pagsampa
ng kaso upang mabigyan sila ng hustisya.
Isa sa mga survivor, si Soe Moe, ang
nagsalaysay ng karanasan sa korte sa Mahachai,
sa Thailand: “Walang makain, kahit gulay,
maliban lamang sa panis na kanin. May mga
bangkay na naaagnas malapit sa akin. Takot na
takot ako, ngunit wala akong maisip na gawin. Di
ko na rin alam kung kailan ako mamamatay. Dahil
sa sobrang hina, hindi na ako makatayo.”
Pahayag ng ITF: “Inaasahan na ang kaso sa
korte ay maglalantad sa modernong anyong ito ng
pang-aalipin sa paggawa, at magbubunga ng
ang hagdan paakyat sa barko, at nagdeklara
na hindi nila papayagan ang kahit sinuman na
sumampa, maliban lamang sa kinatawan ng
ITF.Kahit na ang may-ari ng barko ay di
pinayagan nang tangkain nitong sumampa.
Nagbigay ng babala ang Dad-Der sa ahente
at may-ari na maaaring pigilin ang barko
kapag di mabayaran ang pasweldo ng mga
tripulante sa loob ng isang linggo. Tumugon
naman ang ahente, at tumawag na kanilang
babayaran ng buo ang pasweldo sa loob ng
ilang araw lamang.
“Inalis nila ang hagdan
paakyat sa barko, at
nagdeklara na hindi nila
papayagan ang kahit
sinuman na sumampa,
maliban lamang sa
kinatawan ng ITF.”
kriminal na paglilitis. Dagdag pa, hinikayat ng
komite ang gobyerno ng Indonesya na gawin ang
karampatang hakbang upang mapigil ang masahol
na pang-aabuso sa mga karapatang pantao sa
mga karagatan nito. Panawagan din sa mga
otoridad ng gobyerno sa Thailand na magsagawa
ng karampatang parusa sa mga mamamayan nito
na walang patumangga sa pagsasamantala sa mga
migranteng manggagawa.”
Binanggit din sa pahayag ang patuloy na
hikahos na kalagayan ng isang grupo ng mga
mangingisda mula Burma. Mula sa mga barkong
pangisda na may bandila ng Thailand, sila ay
pinababa sa barko sa Tual, sa Indonesya kahit na
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
9
Maikling balita
Bumisita ang ITF
Mga marinong Filipino nagkasakit matapos
makalanghap ng usok sa makina ng barko
Nang dumating ang barkong Evangelia,
pag-aari ng Griyego, sa daungan ng
Hamburg noong Agusto 2007, humingi ang
mga tripulanteng Filipino ng tulong sa ITF
upang malunasan ang karumal dumal na
kalagayan sa barko.
Maysakit ang karamihan sa mga marino, at
nangangailangan ng pagsususuri ng doktor.
Hiling ng ilan na ibalik na sa sariling bansa
dahil sa masahol na kalagayan sa barko,
laluna sa lugar ng makina, na naging banta
sa kanilang kalusugan. Dagdag pang pasanin
na krus sa kanilang kalbaryo, hindi sila
binabayaran ayon sa tamang pasweldo.
Pumirma ang may-ari sa kasunduan sa
pasweldo ng ITF at PNO (Pan Hellenic
Seaman’s Federation), ngunit wala sinuman
sa mga tripulante ang may hawak na kontrata
sa trabaho na sumusunod sa istandard ng ITF.
Noong Pebrero 2007 sa Malta, lumipat ang
pag-aari ng barko sa kumpanyang Griyego.
Dalawang buwan pagkatapos nito, nag
umpisa na ang mga problema sa makina ng
barko. Butas butas ang mga tubo sa lugar ng
makina, at palaging umaapaw ang makapal
na usok dito. Hinihinga ng mga tripulante ang
usok sa sumunod na apat na buwan,
hanggang dumaong ang barko sa Hamburg.
Pagdating, agad na nagpadala ng mensahe
ang mga tripulante sa opisina ng ITF. “May
butas sa tapaludo na labasan ng usok sa
pangunahing makina.Malakas ang pagkalat
ng carbon monoxide kapag umaandar ang
makina. Dahil dito lubhang nahihirapan ang
mga tripulante sa paghinga.”
Kaagad na kinontak ng ITF ang mga
otoridad ng gobyerno sa daungan (Port
State Control, PSC), at ang opisyal
pangkalusugan sa Hamburg upang
mabigyan ng ulat sa busabos na kalagayan
sa paggawa sa loob ng barko. Nauna rito,
may natanggap na ang PSC na ulat mula sa
huling daungan nito sa Amsterdam. Kaagad
na pinigil ng mga opisyal ng daungan ang
barko, at natuklasan ang may higit 40 na
paglabag sa pamamalakad dito.
Dinalaw ng opisyal pangkalusugan ng
daungan ang barko, matapos makatanggap
ng alerto mula sa ITF. Tiningnan niya ang
kalusugan ng karamihan sa mga tripulante ng
barko. Kanyang nirekomenda na kailangan
ang pagbisita ng doktor, dahil marami sa mga
tripulante ay “nakalanghap ng usok, may ubo,
maga ang lalamunan, maitim ang plema,
masakit ang dibdib”. Matapos magsuri, sinabi
ng doktor na apat sa mga tripulante ay di na
dapat magtrabaho dahil may sakit. Sila ay
ipinabalik sa Pilipinas, mula Hamburg
10
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
papuntang Manila, at sagot ng may-ari ng
barko ang mga gastusin.
Napansin ng inspektor ng ITF na si Ulf
Christiansen na marami pa sa mga tripulante
ay kailangan na mabigyan ng medikal na
pangangalaga. “Ngunit naging malinaw na
ayaw ng mga tripulante na dumaan sa
pagsusuring medikal dahil malamang ay
takot sila na madeklarang “unfit for work”,
at dapat na ipabalik sa sariling bansa.”
Matapos madiskarga ang kargamento,
pinigil ng mga otoridad ang barko sa Hamburg.
Ipinagawa ang malakihang pagkumpuni sa
lugar ng makina. Pagkatapos nito, nagsagawa
uli ng inspeksyon ang PSC at nag-ulat na wala
na ang mga pagbubuga ng usok.
Dalawang beses na ineksamin ng mga
dockor ang mga tripulante, habang ang
barko ay nasa daungan.
Habang nasa Hamburg ang Evangelia,
natuklasan din ng ITF na hindi pala
binabayaran ang mga tripulante ayon sa
napagkasunduang kasalukuyang pasweldo
sa pagitan ng kumpanya at ng ITF. Kinausap
ng ITF ang kumpanya at sinabihan ito na
bayaran sila ng tamang pasweldo, habang
nanatili sa daungan ang barko.
Matapos ang ilang usap usapan, pumayag
na rin ang kumpanya na bayaran ang mga
tripulante ayon sa napagkasunduan.
Pinadala ang napag-usapang halaga sa
bangko ng lokal na ahente ng kumpanya.
Kinuha agad ang pera at ibinayad sa mga
tripulante. Umabot sa US$ 28,336 ang
sumatotal na bakpey, sa mga buwan ng
Hunyo at Hulyo 2007, na ipinamahagi sa mga
tripulante habang nasa Hamburg pa sila.
Kinausap din ng ITF ang may-ari ng barko
na sa susunod, dapat lamang na bayaran ang
mga tripulante ayon sa kasalukuyang halaga
ng napagkasunduang pasweldo sa ITF / PNO.
Nangako din ang kapitan na isulat at bigyan
ng kontrata ng trabaho ang mga tripulante
batay sa mga istandard ng ITF.
“Naging malinaw na
ayaw ng mga tripulante
na dumaan sa
pagsusuring medikal
dahil malamang ay takot
sila na madeklarang
“unfit for work”, at dapat
ibalik sa sariling bansa.”
wala silang hawak ni anumang papeles sa
pagbibyahe. Kahit na namumuhay na sila sa
rehiyon, wala silang status bilang mga refugee.
Nanatili silang biktima sa pag-aabuso mula sa
mga lokal na gwardya o pulis pangseguridad, at
ng mga opisyal ng imigrasyon. Panawagan ng ITF
sa gobyerno ng Indonesya na mabigyan sila
kaagad ng status bilang mga refugee.
Patakaran sa maritima
Sayang ang pagkakataon
para sa Europa
Binigyang puna ng ETF, ang panrehiyon na kaanib
ng ITF, ang mga proposal sa patakarang
pangmaritima mula sa European Union (EU).
Kapansin pansin dito ang kawalan ng pansin sa
ilan sa mga pangunahing isyu na apektado ang
pangangalaga sa kapakanan ng mga marino.
Inaprubahan ng European Commission noong 10
Oktubre 2007 ang Pinagsanib na Patakaran Tungkol
sa Maritima, lalong kilala sa tawag na “blue paper”.
Ngunit sayang ang pagkakataon na ito, ayon sa ETF.
Mabibigat ang mga usapin kaugnay sa krisis sa
trabaho kung saan apektado angkapakanan ng mga
marino sa EU. Sobrang may kakulangan ang mga
patakarang ini endorso tungkol sa pagbabawas sa
mga regulasyon, at sa halip ay pagbibigay ng
kahalagahan sa mas higit pang pansariling
regulasyon. Hindi pinansin ang mga hakbang na
kailangan upang mabawasan ang mga epekto ng
kumpetisyon sa empleyo ng mga marino.
Ayon sa ETF, kanais nais ang mga hakbang
upang higit na magkaroon ng konsultasyon sa
mga panlipunang sector, tungkol sa mga panukala
na umaalis sa mga marino sa saklaw ng ilan sa
mga panlipunang direktiba ng EU. Ngunit
nabahala ang ETF sa ilan sa mga isyu na
nanatiling di pa resolbado. Kasama na rito ang
kawalan ng pansin sa diskriminasyon ng mga
marino na nagtatrabaho sa mga barko na may
mga bandila ng EU, dahil ibang bansa ang
kanilang tirahan o kaya ay nasyonalidad. Hindi rin
binabanggit ang usapin tungkol sa mga bandilang
takip butas (FoC) at bagsak na istandard sa
pagbabarko sa kapakanan ng mga marino.
Estados Unidos
Tangkang pagbutihin ang
patakaran sa shore leave
Iniudyok ng isang komite sa barkong pangkalakal
ang gobyerno ng Estados Unidos na gawing mas
madali para sa mga marino ang paggamit ng
patakaran para sa shore leave. Sang ayon na rin
ito sa obligasyon ng mga estado sa nakasaad sa
pangunahing koda ng batas sa maritima.
Buod ng mga rekomendasyon layunin na
pagbutihin ang mga patakaran na magbibigay
pagkakataon para sa mga marino na gamitin ang
shore leave. Binalangkas ang ito sa isang pulong
ng Komiteng Tagapagpayo para sa mga
Empleyado ng Barkong Pangkalakal, noong Abril
2007, sa syudad ng Seattle. Kasama sa pulong
ang ilang mga kinatawan ng mga unyon, at ng
Apostleship of the Sea na nagbibigay ng pastoral
na pangangalaga sa pamamagitan ng mga
chapleyn para sa mga marino. Binigyang diin din
sa pulong ang pangangailangan sa pagbisita sa
mga marino sa barko ng mga chapleyn at
kinatawan ng unyon.
Nakabatay ang mga rekomendasyon sa ulat ng
ITF na may pamagat Di payag sa pagbisita
(“Access denied”). Binigyang pansin na
obligasyon ng mga gobyerno ang pagbibigay ng
pagkakataon sa mga marino para sa shore leave,
ayon na rin sa nakasaad sa Internasyunal na
Koda ng Seguridad para sa mga Barko at
Pasilidad sa Daungan (International Ship and Port
Facility Security Code, ISPS), sa ilalim ng
International Maritime Organization (IMO).
Kasama rin sa rekomendasyon ang panawagan
na muling pag-aralan at repasuhin ang ilang
mahalagang aspeto na nilalaman ng koda sa ISPS.
Matapos gawin ito, kailangang maseguro ng mga
may-ari ng barko at mga opereytor nila na may
pagkakataon para sa shore leave ang mga
empleyado ng mga sasakyang dagat. Dapat din na
may pagkakataong makadalaw ang mga kinatawan
ng mga organisasyong ng marino at mga institusyon
na nagtataguyod sa kanilang kapakanan. Hinikayat
din ang US Coast Guard na huwag aprubahan ang
mga planong panseguridad ng mga barko na
walang binabanggit na regulasyon at proseso
tungkol sa shore leave at pagdalaw ng mga bisita.
Wika ni Jeff Engels, inspektor ng ITF sa Seattle,
na kasama sa pulong: “Sana ay mabigyan ang
mga rekomendasyon na ito ng kaukulang pansin
ng US Coast Guard. Lubhang mahalaga ang
pagtaguyod sa karapatan ng mga marino para sa
shore leave. Kailangan nilang makapunta sa mga
sentrong pangmedikal, at iba pang pasilidad para
sa kapakanan ng mga marino.”
Europa
Habangbuhay na mga
tagumpay sa isang linggo
ng pagkilos
Tunay na puno panghabangbuhay na mga
tagumpay para sa buhay ng mga marino ang naging
bunga ng isang linggong pagkilos na isinagawa ng
ITF, na target ang mga lubog istandard na kalagayan
sa paggawa ng mga barko na lumalayag sa
maraming lugar sa Hilagang Europa.
Nagtapos ang isang linggo ng pagkilos noong ika
8 ng Enero 2007. Sa buong linggo, nagsagawa ng
mga pagsisiyasat ang mga inspektor ng ITF, mga
Naghahandang magsagawa ng aksyon ang mga lokal na aktibista ng unyon sa Heysham, United
Kingdom, sa Linggo ng Pagkilos na inilunsad ng ITF sa Hilagang Europa. Naganap ito mula ika 4-8 ng
Hunyo 2007, kung saan maraming mga may bandilang takip butas (FoC) at lubog istandard na barko
ang naging target ng mga inspeksyon.
unyon ng estibador, at mga unyon ng mga marino.
Tiningnan nila ang mga kalagayan sa mga barkong
may bandilang takip butas (FoC), at gayundin ang
mga barkong may pambansang bandila. Layunin ng
mga inspeksyon ang pagseguro sa disenteng
trabaho sa mga barko. Isinagawa ang mga pagkilos
sa mga bansa ng Belgium, Denmark, Estonia,
Finland, Pransiya, Ireland, Latvia, Lithuania, Olanda,
Norway, Poland, Rusya, Sweden at sa UK.
Kasama sa tampok sa mga naging bunga ng mga
pagkilos ang 12 bagong kasunduan sa mga barko sa
Alemanya. Nakamit ang ilan bilang resulta ng mga
pagboykot sa mga barkong CMA CGM Iguacu sa
Hamburg at sa MSC Bremen. Parehong rehistrado sa
bandilang Liberia ang mga ito. May mga pagkilos
pangkapatiran na isinagawa rin sa Cherbourg, sa
Pransiya kung saan tinapos ang pagharang sa
barkong Normandy matapos na pumayag ang
Ferries and Celtic Link, isang kumpanyang Irish, na
umpisahan ang pagnegosasyon para sa isang
kolektibong kasunduan.
Samantala sa Poland naman, nagkaroon ng
mga pag-uusap sa pagitan ng mga unyon at mga
may-ari ng barkong Eleni K, na may bandilang
Panama, upang ipatupad ang kasunduan sa ITF.
Nangako rin ang may-ari ng barko, ang
kumpanyang Columbia Shipmanagement, na
pirmahan ang isang kolektibong kasunduan sa
ITF, at ipatupad ito sa barkong Cape Fulmar, na
rehistrado sa Marshall Islands.
Sinabi ni Steve Cotton, Koordineytor ng ITF sa
Maritima, na “pinaka mahusay” ang mga bunga
ng mga pangyayari. Wika pa niya: “Daan daang
mga barko ang na inspeksyon sa lahat na dako
ng kontinente. Tinalakay ang mga isyu tulad sa
kaligtasan, di bayad na pasweldo, at masahol na
kalagayan sa paggawa. Nakuha natin ang
“Lubhang mahalaga ang pagtaguyod sa karapatan
ng mga marino para sa shore leave. Kailangan nilang
makapunta sa mga sentrong pangmedikal, at iba
pang pasilidad para sa kapakanan ng mga marino.”
napakahusay na suporta mula sa ating mga
kasamahan na estibador, kapatid na mga unyon,
at sa antas ng mga pambansang saklaw.
“Makikinabang ang lahat sa pangmatagalang
bunga ng mga isinagawang pagkilos sa linggong
ito.”
Pagdiskarga ng kargamento
Galit ang ITF sa usapin ng
kanya kanyang
pagdiskarga
Nagpahayag nga matinding galit ang ITF sa
usapin ng paggamit sa mga marino upang gawin
ang ispesyalisadong trabaho sa mga daungan,
matapos ang isang insidente sa Port Kembia, sa
Australya noong Mayo 2007.
Nasa sentro ng usapin ang barkong
pangkargamento, ang Capo Noli na rehistrado sa
Malta, at pag-aari sa Italya. Sinalubong ito ng
lokal at internasyunal na protesta, matapos
utusan ang mga tripulante na gamitin ang mga
crane ng barko upang idiskarga ang dala nitong
gypsum. Papunta sa unang byahe nito sa Port
Kembia ang Capo Noli, na may tsarter ng
kumpanyang Canada Steamship Lines (CSL).
Pinalitan nito ang barkong may bandila at mga
tripulante mula Australya, na di maaring
maglulan o magdiskarga ng sariling kargamento.
Inutusan ng kumpanya ang mga tripulanteng
Filipino na idiskarga na ang mga lulan nito, na
gamit ang mga makina ng barko. Ang utos ay
tuwirang labag sa kasunduang sumasaklaw sa
barko, na aprubado ng ITF. Nakasaad sa
kasunduan na hindi maaring utusan ang mga
tripulante nito, o sino pa mang nasa barko upang
maglulan o magbaba ng kargamento. Kung
gagawin man, kailangan muna ang pahintulot ng
lokal na unyon ng mga estibador. Matagal nang
ginagawa ang trabahong ito ng mga myembro ng
MUA, ang kaanib ng ITF sa Australya. Isa pang
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
11
Kampanya ng ITF laban sa mga bandilang takip butas (FoC) at lubog istandard na pagbabarko
Mga datus at impormasyon sa taong 2007
Nagbisita ang mga
inspektor ng ITF sa
sumatotal na 9,545 na
barko noong 2007 – bilang
average, mahigit isang
barko bawat oras sa bawat
araw ng taon.
Naganap ang mga
inspeksyon sa 657 na
daungan sa buong mundo.
Ang kampanya ng ITF
laban sa mga bandilang
takip butas (FoC) ay
nagbunga ng mahigit sa
US$16.6 milyon sa
kabuuan, bilang nabawi na
di bayad na pasweldo at iba
pang kumpensasyon sa
mga tripulante noong
2007.
Nagawa ang 82
porsyento ng mga
inspeksyon ng ITF sa mga
barkong may bandilang
takip butas (FoC). (Tingnan
ang listahan ng mga FoC sa
pahina 25). May ispesyal
na pansin sa mga barko na
masama ang rekord.
12
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
May 120 na mga
Inspektor ang ITF sa mga
daungan ng 43 bansa sa
buong mundo.
Noong 2007, ang mga
mandaragat na myembro
ng mga unyon na kaanib ng
ITF, at mga tripulante sa
mga barkong may
bandilang takip butas (FoC)
ay nagsagawa ng mga
pagkilos bilang suporta sa
kampanya ng ITF sa 21
bansa sa apat na
kontinente sa mundo.
May 209,950 marino
ang nabiyayaan dahil
sakop sila ng mga
kolektibong kasunduan ng
trabaho sa ITF (kumpara sa
193,325 noong 2006).
May 9,105 na barko na
rehistrado sa mga
bandilang takip butas (FoC)
ang naging saklaw ng mga
kontratang kasunduan sa
ITF (kumpara sa 8,161
noong 2006).
Maikling balita
paglabag sa kasunduan ang pagpigil sa
inspektor ng ITF na dumalaw sa mga tripulante.
Kaagad na nagsagawa ang komunidad ng isang
piket upang suportahan ang unyon. Dumagsa rin
ang pagdating ng mga mensahe ng pagsuporta sa
mga manggagawa ng Port Kembia, muula sa lahat
ng sulok ng Australya. Marami ang nangangamba
na ang ganitong mga insidente ay nagbabadya ng
lumalalang kalagayan sa trabaho sa mga
daungan sa Australya.
“Matindi ang galit ng mga unyon mula sa buong
mundo na mga kaanib ng ITF bunga ng insidente,”
sabi ni David Cockcorft, ang Sekretaryo Heneral ng
ITF. “Mahalaga ang papel ng mga manggagawang
estibador sa pagsuporta sa karapatan ng mga
marino – ngunit meron din silang karapatan para
sa disenteng trabaho at ligtas na kalagayan sa
paggawa. Buo ang pakipagkapit bisig ng ITF sa
MUA, at sa komunidad ng Port Kembia, sa
kanilang pakikibaka para sa pantay na pagtrato sa
mga estibador at mga marino.”
AP Moller Maersk
ITF malugod ang
pagtanggap ng dayalogo
sa higanteng kumpanya
Nagtapos noong Abril 2007 sa Copenhagen ang
pulong sa pagitan ng higanteng kumpanya ng
pagbabarko ng Denmark, ang AP Moller Maersk,
at ang kaanib na unyon ng ITF na kumakatawan
sa mga manggagawa sa 22 bansa. Malugod na
tinawag ng ITF ang pulong na ito bilang “mga
unang hakbang sa byahe na inaasahan natin ay
magbubunga ng benepisyo kapwa para sa
kumpanya at sa mga manggagawa nito.”
Dumalo sa dalawang araw na kumperensya ang
mga kinatawan mula sa 32 unyon. Ang 3F, isang
unyon sa Denmark ang naging tagapangasiwa ng
pulong. Nagbigay ng pangunahing talumpati si
Knud Pontoppidan, ang Senior na Bise Presidente
ng AP Moller Maersk, at dumalo din siya sa
pakipag-usap sa mga mamamahayag na ginanap
matapos ang kumperensya.
Sa nasabing pulong sa mga mamamahayag,
nagbigay din ng pananalita si Randall Howard,
Pangulo ng ITF: “Naniniwala kami na sa yugtong
ito ng globalisasyon ng mga ekonomya,
kailangan na may mas mahusay na koordinasyon
sa pagitan nating mga unyon. Kailangan natin na
paunlarin ang konstruktibong ugnayan sa mga
pangunahing kumpanya tulad ng AP Moller
Maersk, na handa sa pakipagdayalogo.
Magbubunga ang mga pagsisikap na ito ng
biyaya kapwa sa mga manggagawa at
kumpanya.”
Mababasa ninyo ang mga sariwang balita
tungkol sa ITF at iba pang aktibidad ng mga
unyon tungkol sa mga marino sa websayt na ito:
www.itfglobal.org/seafarers/index.cfm
Estonia
Mga tripulante naghati hati sa
$648,236 matapos arestuhin
ang dalawang barko
Ulat ni Jaanus Kuiv,Inspektor ng ITF sa
Tallinn
Noong Hulyo 2006, simula kong natanggap
ang mga reklamo tungkol sa di bayad na
pasweldo mula sa mga marino ng barkong
Isis, na may bandilang Malta. Kinontak ko
ang kumpanya, ang Janifeld Shipping, na
nakabase sa Estonia. Sinabi ko sa kanila ang
usapin tungkol sa di bayad na pasweldo, at
ang kanilang responsibilidad para rito.
Sumagot ang kumpanya na babayaran nila
ang pasweldo matapos nilang mabenta ang
isa sa kanilang mga barko.
Ngunit walang nangyari. Noong Agosto
hanggang Oktubre 2006, nakatanggap ako ng
dagdag na reklamo tungkol sa di pa bayad na
pasweldo. Noong Oktubre din, nakatanggap
ako ng impormasyon na nabenta na ang
barko sa bagong may-ari, ang Nordic
Shipping Group. Nakapirma sa isang
kasunduan sa ITF ang kumpanyang ito sa
Pransya, na saklaw ang barkong Fiona, na
rehistrado rin sa Malta. Nabayaran nila ang
mga di bayad na pasweldo sa mga pamilya
ng mga tripulante nito sa Estonia. Bayad din
nla ang pasweldo hanggang buwan ng
Oktubre 2006 sa mga tripulante, na may
kabuuang halaga na US$ 97,161.
Nagpulong kami ng mga tripulante sa loob
ng barkong Fiona at Isis. Sinabi sa amin ng
kinatawan ng kumpanya, si Oleg Balabanov,
ang tungkol sa bagong may-ari ng barko, at
ang pagbayad ng bakpey mula 4 Oktubre 2006.
Noong Oktubre 2006, nagkaroon ng dagdag
na mga pulong kay Balabanov. Pumirma kami
sa isang memorandum pangkasunduan na
kung saan nakasaad ang iskedyul ng
pagbabayad sa pasweldo. Sinabihan din ang
bangko tungkol sa kasunduang ito, at sa di
bayad na pasweldo.
Ngunit bandang katapusan ng Nobyembre,
sinabihan kami ng bangko na hindi
naaprubahan ang kreditong pautang ginawa
ni Balabanov para bilhin ang mga barko.
Kaagad naming hiniling sa mga abogado na
arestuhin ang mga barko.
Arestado ang barkong Fiona noong ika 15
Disyembre 2006, upang maseguro ang
pagbabayad para sa bakpey ng mga marino
na umabot sa halagang US$ 100,000. Ang Isis
naman ay naging arestado tatlong araw
pagkatapos, kung saan umabot naman sa
US$ 150,000 ang di bayad na pasweldo sa
mga marino nito.
Dinala namin ang mga kasong ito sa husgado
noong ika 18 Enero 2007, na nagbigay naman
ng isang paborableng desisyon para sa amin.
Ibinenta sa pamamagitan ng auction ang
mga barko. Noong ika 23 ng Abril, nabenta
ang Isis at noon namang ika 4 ng Hunyo
nabenta ang Fiona sa Evir Shipping Company.
Umabot sa sumatotal na US$ 333,966 para
sa Isis at US$ 314,270 naman para sa Fiona
ang mga di bayad na pasweldo hanggang
Hunyo 2007.
“Ngunit bandang
katapusan ng
Nobyembre,
sinabihan kami ng
bangko na hindi
naaprubahan ang
kreditong pautang
para bilhin ang mga
barko.”
Si Jaanus Kuiv, sa gilid ng isa sa mga
arestadong barko.
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
13
Panawagan sa
mga dating
tripulante ng
Enchanted Capri
(IMO 7359474)
Hawak ng ITF ang pondo ng
perang pambayad para sa
danyos sa mga dating
tripulante ng Enchanted
Capri, barkong may bandila
ng Bahamas. Nakuha ang
pondo mula sa kasong
natapos na sa Estados
Unidos. Kung kayo ay
nagtrabaho sa Enchanted
Capri sa mga taong 2000 at
2001, at meron kayong di pa
bayad na pasweldo, maaari
lamang na kontakin ang ITF
sa lalong madaling
panahon. Kailangan
ninyong malaman kung
merong nakalaan na perang
dapat na ibayad sa inyo.
Pakikontak lamang sa
susunod na adres:
Head of Actions Unit
ITF
ITF House
49-60 Borough Road
London SE1 1DR
United Kingdom
Telepono:
+44(0) 20 7403 2733
Fax: +44(0) 20 7357 7871
Email: mail@itf.org.uk
Internet: www.itfglobal.org
Istranded ang mga
tripulante ng isang
barkong sugalan sa
Golpo ng Mexico,
nang maging
abandonado ito dahil
na rin sa mga gawing
katiwalian ng mga
may-ari. Ulat ni ANA
LILIA PÉREZ.
A
ng Fiesta Casino ang pinakauna sa
ganitong uri ng barko na nagbukas ng
operasyon sa bansang Mexico. Ngunit sa
ngayon, naiiwan itong nabubulok sa Golpo ng
Mexico, matapos maging abandonado ang mga
tripulante nito. Iniwan sila na walang gasolina,
inuming tubig, o pagkain.
Rehistrado ito sa International Maritime
Organization (IMO) bilang isang “patay na
barko”. Kailangang manatili sa barko ang 15
tripulante nito, – na karamihan ay mga Mehikano
– kasama ang Amerikanong kapitan, si Eddy
Narciso Gómez. Biktima sila ng mga korap na
opisyal ng gobyerno sa Mexico, at abandonado
ng mga may-ari.
Naging ganito ang sitwasyon matapos
maghain ng reklamo ang mga tripulante laban sa
Fiesta Cruise Line, at sa kaanib nitong mga
kumpanya, ang Trident Gaming Development,
MHD Enterprise LLC at ang MHD Mexicana.
Nagreklamo sila na di nababayaran ng pasweldo
sa loob ng maraming buwan. Bumaba ang isang
desisyon sa pagtigil mula sa korte, at hindi na
maaaring galawin ang barko. Hindi rin ito
pwedeng iwanan ng mga tripulante.
Mga modernong pirata
May sapot na ng korapsyon na nakabalot sa
Fiesta Casino mula nang dumating ito sa
karagatan ng Mexico, higit na dalawang taon na
ang nakalipas.
Nangakong magbigay ng lisensya ang dating
Ministro sa Panloob na Usapin upang
Seafarers’Bulletin
Internasyonal na Pederasyon ng mga Manggagawa sa Transportasyon (ITF) Blg. 22/ 2008
Balita tungkol sa kober
Si Kapitan Eddy Gómez (kaliwa),
sakay ng barkong Fiesta Casino.
Kasama ang natirang mga
tripulante, siya ay iniwan at
epektibong naging abandonado ng
mga may-ari at ng mga otoridad sa
daungan.
Pagsusugal
sa ating mga
karapatan
Casino ng
kahihiyan
pangasiwaan ng Fiesta Cruise Line ang operasyon
ng sugalan sa loob ng karagatan ng Mexico.
Ngunit nang ibinyahe na ng MHD ang barko
palabas sa karagatan noong Agosto 2005, mga
pekeng dokumento ang dala dala nito, na binigay
ng Kagawaran ng Komunikasyon at
Transportasyon, ganun din ang permiso sa
nabigasyon na ibinigay ng Merchant Navy
Administration (MNA). Kahit na alam ng opisyal
ng daungan na peke ang mga dokumento,
pinayagan pa rin nito ang byahe papunta sa
Cozumel at Playa del Carmen, upang magbukas
bilang isang barkong pansugalan.
Simula sa petsang ito, inilahad ni Enrique
Lozano, ang Inspektor ng ITF sa Mexico, na
walang sweldong natanggap ang mga tripulante
na karamihan ay Filipino, ng may ilang buwan.
Hindi rin nagbigay ang may-ari ng gasoline,
pagkain at tubig. Bilang mga dayuhan, hindi sila
pinayagan na bumaba sa barko. Bunga ng
presyur mula sa ITF, binayaran ng kumpanya ang
mga tripulante ng kanilang pasweldo. Nakabawi
sila ng bakpey na higit sa US$ 81,000 noong
Enero 2006.
Ngunit pagkalipas ng tatlong buwan, nang
umalis na ang kapitan, lumala ang mga
“May sapot na ng korapsyon na nakabalot sa Fiesta
Casino, mula ng dumating ito sa karagatan ng
Mexico, higit na dalawang taon na ang nakalipas.”
Fil
ipin
o
Kaligtasan
mula sa ITF
kalagayan. Hindi man lang nakialam ang opisyal
ng daungan, kahit na sa dapat nilang gawin ang
tungkuling ito ayon na rin sa batas sa kalakal at
mga internasyunal na tratado. Muli na namang
namagitan ang ITF, at pinababa sa barko ang mga
tripulante. Nilipat ang barko sa Progreso, Yucatán
kung saan, kahit bawal sa batas, ay pinayagan
itong gumamit ng baraderong pantalan at
magrekrut ng mga tripulanteng Mexicano.
Noong Agosto 2006, binigyan ng otorisasyon
ng opisyal ng daungan ang barko na manatili sa
Veracruz. Pinalitan ang bandilang Panama nito,
ng bandila ng Belize. Binaba nito ang angkla
malapit sa Isla de Sacrificios, matapos ang byahe
na 12,000 milya nautikal, at lihim uli na nagbukas
bilang isang casino.
Sa loob ng apat na linggo, bukas ang casino sa
mga “ispesyal na bisita” – sila ay mga opisyal ng
gobyerno at ng SCT. Ginamit na sasakyan ng mga
magsusugal papunta at pabalik sa barko ang
sasakyang dagat na Tórtola Fast Ferry, pag-aari
rin ng kumpanya at may kapasidad sa 280
pasahero. Noong ika 14 ng Oktubre 2006,
lumubog ang sasakyang dagat habang nagkataon
na nakaliban ang kapitan nito.
Sa loob ng 15 minuto, dalawang lantsa mula sa
hukbong dagat ng Mexico ang dumating upang
kunin ang mga “ispesyal na bisita”. Sa loob ng 15
araw, hindi pinaalis sa barko ang mga tripulante
ng lantsa (limang marino, dalawang inhinyero, at
isang timonel), kahit na wala man lang pagkain,
tubig at mga kabina.
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
15
Balak ninyong
magwelga sa trabaho?
Basahin muna ito!
Ang ITF ay handang tumulong sa mga
marino na nagtatrabaho sa mga barko na
may bandilang takip-butas (FoC), para sila
makakuha ng makatwirang sahod at
wastong kolektibong kasunduan.
May mga pagkakataon na kailangang
gawin ng mga marino ang isang aksyong
legal sa lokal na mga korte. Maaari ring
iboykot ang isang barko. Iba’t ibang
pagkilos ang angkop para sa piling
sitwasyon sa iba’t ibang lugar. Ang
pagkilos na angkop sa isang bansa ay
maaaring hindi tamang hakbang sa iba.
Ang pinakaunang hakbang na kailangan
munang gawin ay ang pakipag-ugnayan sa
isang lokal na kinatawan ng ITF. Makikita
ninyo ang kanilang mga adres at telepono
sa bandang gitna ng Bulletin na ito.
Kailangan munang magsangguni sa lokal
na kinatawan, bago magsagawa ng
anumang pagkilos na welga.
Sa iilang bansa, ang batas ay laban pa
nga sa inyo, at sa kapwa ninyo tripulante
kung magwewelga. Sa ganitong
pagkakataon, bibigyan kayo ng paliwanag
ng inyong lokal na kinatawan.
Sa maraming bansa, pagwewelga ang
susi sa pagpanalo ng isang sigalot sa
paggawa. Muli, ito ay depende sa payo na
inyong matatanggap mula sa lokal na
kinatawan ng ITF. Sa maraming bansa,
mayroon kayong karapatang legal na
magwelga, habang ang inyong barko ay
nasa daungan, at wala sa karagatan.
Sa anumang pagkilos na may
pagwewelga, mahalagang tandaan na
kailangan lagi na may disiplina, mapayapa
at sama samang pagkilos. At tandaan, na
ang karapatang magwelga ay isang
batayang karapatang pantao, na sa
maraming bansa ay may garantiya ng
batas o kaya ay ng konstitusyon.
Anumang pagkilos ang inyong pipiliin,
palaging tandaan na makipag-ugnayan
muna sa inyong lokal na kinatawan ng ITF,
bago magsagawa ng anumang hakbang.
Sa sama-samang pagkilos,
magtatagumpay tayo sa pakikibaka para
sa katarungan at batayang karapatan ng
mga marino.
Casino ng
kahihiyan
Sinabi ng timonel na si Carlos Anaya na
lubhang di makatao ang mga may-ari, dahil iniwan
na lamang sila sa kanilang kapalaran. “Wala kami
kahit ano mang kagamitan. Natulog kami sa mga
silya. Minsan minsan ay may dala silang pagkain
at tubig, ngunit kung tutuusin ay wala talaga
silang binigay sa amin”.
Matapos ang dramatikong aksidente ng lantsa,
inamin na ng lokal na pang estadong gobyerno na
mayroon ngang isang casino sa karagatan
ngVeracruz. Pinayuhan ng pangalawang direktor
ng Merchant Navy si Kapitan Gómez na iabandona na ng mga tripulante ang barko.
Pinababa sa barko ang mga tripulante, at
dinala ng lokal na pang estadong gobyerno ang
ferry sa isang pribadong dock. Ipinag-utos ng
gobernador na lagyan ng bagong pinta ang Fiesta
Casino, palitan ang bandila ng Belize ng mga
sagisag ng kanyang gobyerno, at baguhin ang
pangalan nito. Ginagamit na ngayon ang barko sa
mga pribadong pagtitipon.
Abandonado ang mga tripulante
Noong ika 22 ng Pebrero 2007, di na pumayag
ang ahensya ng barko, ang Rojas Vela and
Associates, na magpatuloy bilang ahente para sa
MHD Mexicana. Inabandona na ng tuluyan sa
kanilang kapalaran ang 15 tripulante ng Fiesta
Casino, kasama na ang mga nasa lumubog na
lantsa. Naka angkla ang barko sa baradero ng
Gulf Naval Workshops (TNG) para sa mga
pagkumpuni.
Humingi si Eddy Gómez ng suporta mula sa
opisyal ng daungan, ngunit sumagot na hindi raw
siya maaaring makialam. Katwiran ng kapitan na
ang pagpabaya ng mga opisyal ng daungan ang
isang dahilan sa mga problema ng mga
tripulante. Noong ika 4 ng Mayo, nakumbinsi ng
mga tripulante ang Pederal na Konseho para sa
Konsilasyon at Arbitrasyon na “nakumpiska” na
nila ang barko, hanggang maresolba ang kaso sa
korte. Ngunit naging malaki ang kapalit na
kabayaran sa pandepensang hakbang na ito:
hindi sila maaring bumaba, dahil ibig sabihin na
“iniwanan na nila ang barko”, at mawawala ang
kanilang karapatan sa di pa bayad na pasweldo.
Hanggang ika 15 ng Hunyo, nang lubusan na
ang kanilang pag-alis, nabuhay ang mga
tripulante na wala kahit anumang suplay ng
pagkain, maliban na lamang sa mga sopdrink at
tinapay na pinadala sa kanila ng mga unyon.
Nagtiis sila na mabuhay sa barko na walang
kuryente sa lahat ng oras.
“Nabuhay ang mga
tripulante na wala kahit
anumang suplay ng
pagkain, maliban na
lamang sa mga sopdrink
at tinapay na pinadala
sa kanila ng mga unyon.
Nagtiis sila na mabuhay
sa barko na walang
kuryente sa lahat ng
oras.”
Libreng onlayn na
impormasyon sa
barko
May gusto pa ba kayong malaman tungkol sa inyong barkong
pinagtrabahuan?
Gusto ba ninyong malaman kung ang inyong barko ay saklaw
ng isang katanggap tanggap na kolektibong kasunduan sa ITF?
Gusto ba ninyo ang detalye sa kaligtasan ng inyong barko?
Ngunit kahit nasa matinding paghihikahos, ginawa pa
rin ng mga tripulante ang pagmementina sa mga karpet,
ilaw at mga bar ng dati ay magarbong barko. Gawa ito
sa Norway noong 1986, at ginamit na casino sa baybayin
ng Florida noong 2004. Ngunit maituturing na bilang
isang patay na barko ang Fiesta Casino.
Inilahad ng kapitan ang kalagayang ito: “Kahapon,
tulad na rin sa iba pang mga araw na nananatili kami
rito, puno kami ng pag-alinlangan, tuliro, at pagdurusa.
Lumakas ang hangin sa 80 kilometro bawat oras, na
buong tumama sa aming barko. Wala kaming kuryente
at ilaw noon pang ika 14 ng Marso. Mula Nobyembre
2006, wala kami kahit isang patak ng gasolina. Walang
ring tubig at suplay na pagkain. Hindi kami
nakatanggap ng anumang pasweldo sa loob ng
maraming buwan. Aming sinabi sa opisyal ng daungan
ang aming kalagayan, ngunit wala silang tugon kahit
ano. Binabalewala, at nilalabag ng TNG at ng may-ari
ng barko ang International Ship and Port Facility Code
(ISPS). ”
Tuwirang isinangkot ni Enrique Lozano ang mga
opisyal ng SCT sa pangyayari: “Dapat na panagutan ng
SCT ang pagbabale wala at kawalan ng aksyon na
nauwi sa kapalpakan na ito”.
Bilang isang kapitan sa loob ng 30 taon, kasama na
ang paglilingkod sa Fiesta Cruise Line consortium sa
loob ng pitong taon, sinabi ni Gómez na binalewala rin
siya ng kanyang embahada nang humingi siya ng
tulong dito. Tinangka niyang umuwi sa Florina noong
Pebrero, ngunit dalawang araw bago ang byaheng
paglipad, kinuha ng mga opisyal ng pang-estadong
Serbisyo sa Imigrasyon ang kanyang pasaporte. Sinabi
ni Gómez na ang sigalot kaugnay sa barko ay nahalo
na sa korapsyon sa mga opisyal ng mga gobyernong
pang-estado at pangpederal.
“Tunay itong nakakahiya,”wika niya. “Casino ng
kahihiyan.”
Kung gayon, baka gusto ninyong basahin ang libreng onlayn na impormasyon sa inyong
barko sa websayt na www.equasis.org.
Ang websayt na ito ay naglalaman ng libreng impormasyon sa barko, na mahahanap sa
internet. Kasama rito ang detalye sa mga may-ari ng barko, at ang mga inspeksyon ng
pangkontrol na estado sa daungan (port state control, PSC). May mahalagang impormasyon
din tungkol sa anumang kasunduan nito sa ITF na ipinapatupad sa loob ng barko, ang
maikling ulat sa pinakahuling listahan ng mga tripulante, kasama na ang petsa at lugar ng
pinakahuling inspeksyon ng ITF.
Upang makuha ang impormasyon, kailangan munang magrehistro. Ito ay libre, at napaka
simpleng gawin.
Paano magrehistro
Pumunta sa internet at tingnan ang websayt ng www.equasis.org
Piliin ang “Registration” mula sa kaliwang bahagi ng menu.
Kung payag kayo sa mga patakaran at pasubali, piliin at i-klik ang “Accept” sa
pinakailalim ng pahina.
Lalabas ang isang pormas para sa rehistro. Ilagay ang inyong gustong username at
password. Ilagay din ang inyong pangalan, adres, at iba pang detalye.
Kapag makumpleto ninyo ang proseso ng pagrehistro, matatanggap ninyo ang isang
mensahe bilang pagkumpirma na tapos na ang inyong pagrehistro. Pwede na ninyong
umpisahan ang paggamit ng serbisyo sa paghanap sa detalye ng inyong barko.
Paano gamitin ang serbisyo
Pwedeng hanapin ang pangalan ng barko, call sign, o kaya ay numero sa Internasyonal na
Organisasyon ng Maritima (International Maritime Organization, IMO). Kung mahanap
ninyo ang isang barko, lalabas ang susunod na impormasyon sa pinakaunang pahina:
Impormasyon tungkol sa barko – pangalan, tipo ng barko, bandila, taon na ginawa,
Manedsment – detalye ng pagmamay-ari.
Mga ‘classification societies’ kung saan myembro ang barko.
Isang manunulat si Ana Lilia Pérez, mula Mexico ay
nagtatrabaho sa isang magasin na pangimbestigasyon, ang Contralinea. Halaw ang artikulong
ito mula sa pinaiksi na bersyon ng kanyang sinulat sa
Contralinea. Si Kapitan Eddy Gómez naman ay
nakabalik na sa Miami.
Kasaysayan ng kaligtasan ng barko at pangangasiwa nito.
Impormasyon sa insyurans nito sa P & I (payment & indemnity).
Pwedeng pumili kayo sa menu sa itaas:
Sertipikasyon.
Inspeksyon at impormasyon sa mga inspeksyon ng pangkontrol na estado sa daungan
(Port State Control, PSC), pantaong elemento ng PSC, International Labor Organization
(ILO), ITF, at iba pa.
Kasaysayan – bandila, kasaysayan ng pagmamay-ari, at iba pa.
Steve McKay
Mga marinong Filipino
Mga
pakiramdam
sa buhay
karagatan
kasama ang
mga
propesyunal
Sinulat ni STEVEN McKAY (ang
may-akda ng pag-aaral tungkol
sa buhay ng mga marino na
pinaikli sa ibaba)
“Katulad ng isang binayaran
na priso ang buhay marino, na
malaki ang tsantsa na
malunod”. Palaging maririnig
ang mga salitang ito mula sa
mga marino. Nang una kong
narinig ang mga mapait na
kasabihang ito mula mismo sa
bibig ng mga marino, lubha
akong namangha sa
makatotohanang paglalahad
kung ano ang tunay na
pagkakaiba ng pamumuhay at
trabaho sa karagatan.
Bilang isang mananaliksik,
nakasama ako sa barko ng
mga marino sa loob lamang ng
dalawa at kalahating buwan.
Bunga ng karanasang ito,
natikman ko ang lungkot,
pagkawalay, at madalas na
delikadong katayuan ng mga
marino. Minsan minsan ay
katulong nila ako sa kanilang
mga gawaing barko, ngunit
lagi akong nakikinig sa
kanilang mga kwento sa
buhay, pamilya, at trabaho.
Marahil, gustong gusto
nilang magkwento sa akin ng
kanilang mga karanasan dahil
na madali akong makaugnaysa
kanilang damdamin: ang sarili
kong ama ay dating marino, na
naging retirado na. Nagtrabaho
siya sa kalakal ng barko sa loob
ng 35 taon. Nag-umpisa siya
bilang isang wiper, at sa malaon
ay tumaas ang ranggo at naging
pangalawang inhinyero.
Ibinahagi ko sa kanila ang
aking mga alaala nang ako ay
lumaki na laging nasa malayong
lugar ang ama. Dahil dito,
naging magaan ang pagkwento
nila sa kanilang mga karanasan.
Baliktad nga naman ang
kapalaran, ito seguro ang
palaging nasa isip nila.
Naghihirap sila na mapalayo sa
pamilya upang
maghanapbuhay. Ngunit dahil
na malayo sa piling ng mga
mahal sa buhay, maraming
pagkakataon na hindi sila
kasama sa mga mahalagang
okasyon – tulad halimbawa,
ang marinig ang utal na unang
salita ng lalaking anak, kasal
ng babaeng anak, ang
pagkamatay ng isang
magulang.
Kahit na maraming paghihirap
ang dinaranas, mababasa pa rin
sa mukha ng mga marino ang
kahulugan ng kanilang napiling
hanapbuhay sa karagatan. Litaw
ang pananaw na ito habang
ibinibigay nila ang lahat na
makakaya habang naglalayag
ang barko sa gitna ng
napakalakas na unos ng bagyo,
paghahanap ng remedyo sa
isang nakakabaliw na pagpalya
ng makina,na ang tawag nila ay
“remedyoneering” o kaya ay sa
simpleng pagluluto ng isang
masarap na ulam kahit na
kulang sa badyet. Sa gitna ng
mga gipit na sitwasyon, taas noo
sila sa patuloy na paglilingkod
bilang mga propesyunal. Taas
noo at may dangal ang tawag
nila sa sarili bilang tunay na
mga “Filipinong mandaragat”.
Lumalaban pa, kahit bagsak na
H
alos isa bawat tatlong marino sa mundo
ay mula sa bansang Pilipinas.
Pinakamalaking grupo ang mga Filipino sa
mga bansang pinagmumulan ng mga
mandaragat, at mahigit sa 250,000 ang kanilang
kabuuang bilang sa industriya.
Isang akademikong pag-aaral ang nakatuon sa
kung paano tinitingnan ng mga Filipino ang
kanilang mga sarili, na isinagawa ni Steven C
McKay, isang asistant na propesor sa Unibersidad
ng California sa Santa Cruz. Batay ito sa mahigit
100 na mga interbyu, na may dalawang oras
bawat isa, na isinagawa noong 2003. Mahalaga
ang kanilang mga kuro kuro sa pag-alam kung
paano nililikha ng mga marino ang kanilang
pananaw sa sarili, o identidad.
Mahabang kasaysayan
Ipinapakita sa pag-aaral ni McKay ang mahabang
kasaysayan ng mga marinong Filipino, mula nang
sila ay naging mandaragat sa mga barkong
pangkalakal na nagtrabaho sa mga galleon ng
panahon ng Kastila noong ika 16 na siglo. Ngunit
bandang 1936, biglang nawala ang mga marinong
Pilipino sa mga barkong pangkalakal. Bunga ito
ng patakaran ng Estados Unidos na nagbawal sa
mga taga ibang bansa na magtrabaho sa mga
barkong Amerikano. Ngunit biglang hitik naman
sa dami ang pagbalik ng mga Filipino sa merkado
ng paggawa noong dekada ng 1970, bunga na rin
18
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
Isang pang-akademikong pagaaral ang nagpapakita kung
paano nilalabanan ng mga
marinong Filipino ang kanilang
imahe bilang mga “bayaning”
nagpapaalipin.
ng paglikha sa mga bandilang takip butas (FoC),
at paghanap ng mga negosyante ng mas murang
lakas paggawa. Ayon kay McKay, nabighani ng
mga Filipino ang mga kumpanya sa pagbabarko
dahil marunong sila sa English, na likha din ng
sistema sa edukasyon at treyning na nakabatay
sa mga istandard ng Amerika.
Sa isang taon lamang noong dekada ng 1980,
dumami ang mga Filipino sa barkong pangkalakal
ng Europa. Tumaas ang bilang nila, na mula 2,900
ay naging 17,057 marino. Patuloy ang mabilis na
pag-akyat ng kanilang bilang, na umabot sa
255,000 noong taon 2001. Pinakamalaking bilang
na ang mga Pilipino sa mga pambansang grupo sa
industriya, na umabot sa 28.1 porsyento sa ngayon.
Ang pinapadala nilang pera na umaabot sa US$2
bilyon bawat taon ay 30 porsyento ng sumatotal na
pinapadala ng lahat ng mga Pilipinong manggagawa
sa ibang bansa (Overseas Filipino Worker, OFW).
Ngunit kahit na marami ang bilang at lubhang
mahalaga ang kanilang mga kontribusyon sa
ekonomya, nanatili pa rin sa mababang baytang
ang istatus ng mga Filipinong marino sa hagdan
ng mga trabaho. Noong 2000, may 15 porsyento
lamang sa kanila ang mga opisyal.
Pananaw bilang isang tunay na
“Filipino”
Masigasig ang gobyerno ng Pilipinas, at maging
ang sambayanang Filipino sa pagdakila sa mga
marino bilang mga natatangi kumpara sa taga
ibang bansa, sabi ni McKay.
Kinikilala ng gobyerno sa mga selebrasyon ang
mahalagang papel ng mga manggagawa sa ibang
bansa, kasama na ang mga marino. Bawat taon
mula 1995, may binibigyan ng parangal na mga
“Bagong Bayani” ng bansa. Meron ding kategorya
na gawad parangal para sa mga marino.
Giit niya, nililikha ng estado at ng industriya ng
mga migrante ang isang imahe ng tunay na
“Filipino”, upang lalong patibayin ang
kahalagahan ng mga manggagawa sa ibang
bansa, at ang pagdaloy ng lubhang kailangan na
mga perang padala mula sa ibang bansa. Para sa
mga marino, binibigyang diin ang kanilang papel
bilang mga kalalakihan sa “tradisyonal na
paniniwala sa pamilyang Filipino”. Kasabay nito,
pinupuri sila sa pagpigil sa agresibong
pagkalalaki. Sa halip, pinaparangalan ang
kanilang pagsasakripisyo, pagtitiis sa kawalan ng
ligaya, at pakikisama na walang reklamo.
Samantala, ang mga marinong Filipino naman
ay nakikibaka sa paglampas sa mga gapos na
pumipigil sa paglikha ng kanilang imahe.
Gumagawa sila ng sariling identidad bilang mga
Filipino, upang labanan ang kanilang sekondaryo,
o kawawang kalagayan sa trabaho sa loob ng
barko at sa merkado ng paggawa.
Sinusulat nila ang sariling kwento
Sa mga interbyu, lumalabas ang paglaban ng
mga Filipino sa mga gawa gawang pananaw na
sila ay inaapi, o kaya ay inaalipin. Sa halip,
lumilitaw ang kanilang taas noo na pagtingin sa
sariling trabaho, pagdiin sa mayaman na
karanasan, pagiging malikhain sa trabaho, at pag
imbento ng pamamaraan.
Ganito ang pagmamalaki ng isang inhinyero,
tungkol sa kanyang superyor na kakayahan sa
trabaho: “Sa isang barko, mayroon akong naging
isang chief mate na dayuhan, mula Alemanya.
Habang kinukumpuni naminang isang sira,hawak
hawak niya ang isang libro, at nagbibigay siya ng
mga instruksyon batay sa kanyang nababasa.
Tawa ng tawa lang ang mga Filipino sa kanya,
dahil napakasimple ng problema. Kailangan pa
niyang magkonsulta sa libro … Sobra ang kanilang
pagtitiwala sa libro, na hindi man lang
humahawak ng mga gamit sa trabaho.”
Marami ang nagbanggit sa ginhawa’t biyaya sa
pamumuhay ng pamilya, na naging bunga ng
kanilang pagiging marino. Pansin isang marino:
“ang tawag sa amin ay bagong bayani, dahil sa
aming sakripisyo, na iniisip ang ibang tao, at
hindi ang aming mga sarili. Masaya kami sa
pagtulong sa aming mga pamilya. Tumutulong din
kami sa gobyerno, dahil sa mga padalang pera na
nagbibigay ginhawa sa bansa.”
Marami ang nagpapasalamat sa pagkilala ng
publiko sa kanilang kahalagahan. Ngunit may ilan
din ang nag-alinlangan sa paggamit ng gobyerno
sa kanilang kabayanihan. “Wala man lang kaming
tulong na natatanggap mula sa gobyerno. Binibilog
lamang nila ang ulo ng mga marino. Pinapalabas
lamang nila na mahalaga kami sa sambayanan.”
Ngunit sa mga interbyu, marami ring mga
marino ang natuwa sa pagkilala sa kanila bilang
mga “bayani. Mataas ang tingin sa sarili, at
ipinagmalaki rin nila ang kanilang mga karanasan
bilang mga sanay na adbenturero, mahusay sa
sex, tagabigay ng suporta at padron, mabait na
ama, padre de pamilya, at asawa.
Giit ng isang marino: “Sa aming baryo, sikat
ako sa aming mga kapitbahay. Marami akong
kwento, mga kakaibang karanasan, mga babae,
at marami pa … Halimbawa, marami ang
namamangha sa aking kwento kung paano
nakaligtas mula sa isang napakalakas na bagyong
humahagupit sa barko sa gitna ng karagatan.”
Tumaas din ang kanilang katayuan dahil sa
mga materyal na bagay. Ito ang pagmayabang ng
isang marino: “Ipinagmamalaki ko na dahil sa
pagiging marino, nakapagpatayo ako ng sariling
bahay, nakabili ng sasakyan, at nagkaroon ng
mga gamit sa loob ng bahay.”
Sa paghanap ng magiging asawa, mahusay din
na dahilan ang pagiging marino. Sabi ng isang
bata, at may asawang marino, pangalawang opisyal
sa barko: “Hanap ngayon ng mga kababaihan ang
seguridad sa buhay. Alam nila na kapag marino ang
kanilang magiging asawa, seguro na ang katatagan
sa kanilang pamumuhay.”
Lumalabas sa mga interbyu na para sa mga
Filipino, may nagawa silang sariling bagong
kahulugan sa kanilang hanapbuhay bilang mga
marino. Kaiba ang kahulugang ito sa itinataguyod
ng gobyerno na imahe nila, na diumano ang mga
marino ay simbolo ng mga “bago”, ngunit inaapi’t
inaalipin na bayani, ayon kay McKay.
Ngunit habang mahalaga ang mga taktikang
ito sa pagtitiis sa kanilang busabos na kalagayan,
hindi pa nila nalalabanan ang mga
mapagsamantalang kalagayan at rasismo sa mga
barko ng merkadong paggawa ng industriya.
Inilathala sa Journal of Ethnic and Migration
Studies (Vol. 33 No. 2, Mayo 2007: 617-633) ang
artikulo ni Steven C McKay, na may pamagat
“Filipino Sea Men: Constructing Masculinities in
an Ethnic Labour Niche”.
“Masaya kami sa
pagtulong sa aming mga
pamilya. Tumutulong din
kami sa gobyerno, dahil sa
mga padalang pera na
nagbibigay ginhawa sa
bansa.”
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
19
Mga mangingisda
Kami ba ay marino o alipin?
Mistula alipin ang kalagayan ng
ilan mga manggagawa sa
karagatan. Ito ang natuklasan ni
NORRIE McVICAR, ang
Koordineytor ng ITF sa Scotland.
“
Pwersahan at pilit na paggawa” – ito ang
tawag ng International Labor Organization
(ILO) sa mala-alipin na kalagayan sa
paggawa. Ito rin ang maituturing na tamang salita
upang isalarawan ang mga kalagayan ng paggawa
ng mga manggagawa sa dagat na matatagpuan sa
kaso ng barkong pangingisda, ang Enxembre, na
kamakailan lang ay dumaong sa Ullapool, Scotland.
Anim na mangingisda mula Indonesya ang
sumampa sa barkong pag-aari mula Espanya,na
may bandila ng UK, ang Atalaya. Mula Chile ang
kapitan nito. Upang makuha ang trabaho,
nagbayad sa kanilang ahente ng US$500 ang
bawat isa noong Oktubre 2006, sa Jakarta. Laganap
ang kagawiang ito sa buong Indonesya. Ngunit isa
itong lantarang paglabag sa kumbensyon ng ILO
tungkol sa Pagrekrut at Paglagay sa Trabaho ng
mga Marino (C179). Nakakalungkot, ngunit hindi pa
ito naratipika ng gobyernong UK.
Habang nasa Indonesya, pumirma sa isang
kontrata sa trabaho ang mga tripulante. Di na nila
muling nasilayan ang kontrata, dahil ayaw sila
bigyan ng kopya ng ahente. Ngunit habang
binabasa nila ito, napansin nila’t natandaan na
tatanggapin nila ang sweldong Euro 800 bawat
buwan, sa loob ng 18 buwan na kontrata sa
trabaho. Dahil dito, naakit silang lumipad
papuntang Espanya at sumampa sa barko. Ngunit
sa sumunod na 10 buwan, binayaran lamang sila
ng Euro 241 bawat buwan (aabot sa US$ 320).
Noong Hulyo 2007, sinabi sa mga tripulante na
nabenta na ang Atalaya sa bagong may-ari, ang
Elcon Leisure, na nakabase sa UK. May bago na
rin itong pangalan, ang Enxembre, at rehistrado
ito sa bandila ng St Kitts at Nevis. Humingi sila ng
dagdag pang impormasyon, ngunit sinabihan sila
D
ahil na rin sa ginawang asal ng kumpanya
at ng ahente nito, tinulungan namin ang
mga tripulante na arestuhin ang barko,
noong ika 17 ng Agosto. Hindi pa rin inamin ng
mga may-ari na kanila ang responsibilidad para
bayaran ang mga tripulante ng kanilang pasweldo
at iba pang gastusin pabalik sa sariling bansa.
Ngunit noong ika 29 ng Agosto, nagdeposito na
ang mga may-ari ng US$ 75,000 sa isang account
ng bangko. Upang makuha ang pera, kailangang
pumirma pareho ang kinatawan ng ITF at
abogado ng kumpanya. Dahil dito, nawalan na ng
bisa ang pag aresto sa barko, at maaari na ring
ipatuloy ang negosasyon tungkol sa halagang
ibabayad para sa mga tripulante.
Umalis na ang Enxembre mula Ullapool
papunta sa daungan ng Vigo sa Espanya.
Binayaran na rin ng kumpanya ang hotel at tiket
para makauwi ang mga tripulante.
Habang nakipag negosasyon ako upang ayusin
ang problema ng mga tripulante ng Enxembre sa
Ullapol, mayroon na namang lumapit sa akin na
tatlong Indones, mula sa barkong Atlantic E na may
bandila ng Britanya. Pareho rin daw ang kanilang
problema. Ang kaibahan lamang, may pinirmahan
na kontrata ang mga mangingisda na tatanggap
sila ng US$315 bawat buwan bilang pasweldo.
Pinabalik na sa Indonesia ang isa sa mga
mangingisda sa Atlantic E matapos ang
dalawalang buwan lamang na trabaho. Hindi raw
niya kaya (unfit for work) na magtrabaho ng 20
oras sa isang araw. Dahil hindi niya natapos ang 18
buwan na kontrata, kailangang bayaran niya ang
sariling pamasahe, at pati na rin ang pamasahe ng
tripulanteng papalit sa kanya. Nagbayad din siya
sa ahente ng US$600 upang matanggap sa
trabaho.
Nakakarimarim na bahagi ng kwentong ito ang
kaalaman na nangyayari ang lahat ng modernong
pang aalipin sa loob ng karagatan ng Europa, sa
tungko ng ilong ng Komisyon sa Pangingisda ng
European Union.
Responsable ang Komisyon na ito sa
pagbibigay lisensya sa mga barkong pangingisda.
Kailangang isaad ang laki ng barko, kapasidad ng
makina, lapad ng net na gagamitin sa
pangingisda, dami ng huhulihin na isda, at iba
pang teknikal na gamit. Ngunit wala kang
makikita na ebidensya ng suporta para sa
karapatang pantao, at sa pagsulong ng mga
karapatan sa pag uunyon ng mga marino at
mangingisda. Wala ring makikitang pagsisikap
ang EU na burahin ang mga masamang gawi sa
pwersahan at pilit na pagtrabaho, ayon na rin sa
mga prinsipyo ng ILO.
“Sinabi ng mga tripulante
sa ITF na karaniwan, 20
oras ang trabaho nila
bawat araw habang
nangingisda. Dalawang
oras lamang ang tulog, at
minsan minsan, apat na
oras lamang ang pahinga.”
Ang mga
tripulante ng
barkong
Enxembre sa
Ullapool,
matapos
mabawi ng ITF
ang bakpey
para sa kanila.
20
na kailangan manatili sa barko. Kung gusto nilang
umuwi, lalabag sila sa napagkasunduang
kontrata at kailangang bayaran nila ang sariling
pamasahe at maging ang pamasahe ng mga
tripulante na papalit sa kanila.
Inimbestigahan ng ITF ang mga sinabi ng mga
tripulante, habang nasa Ullapool ang Enxembre
noong Agosto 2007. Humingi ang ITF ng kopya ng
kanilang mga kontrata sa trabaho, mula sa lokal
na ahente, at sa kumpanya ng barko. Walang
nangyari sa kahilingan ito.
Nagsumbong ang mga tripulante sa ITF na
karaniwan, 20 oras ang trabaho nila bawat araw
habang nangingisda. Dalawang oras lamang ang
tulog, at minsan minsan, apat na oras lang ang
pahinga. Kapag nasa daungan, ilang araw lamang
ang kanilang pahinga, sa pagitan. Walang
ginawang rekord tungkol sa oras ng trabaho.
Sinabi rin ng punong inhinyero na may
kinakaltas sa kanyang pasweldo buwan buwan.
Umabot ito sa US$ 1,450 sa loob ng 23 buwan,
para diumano sa “insyurans ng kumpanya”.
Ngunit walang binanggit na ganito sa kanyang
kontrata.
Noong ika 16 ng Agosto, tinangka ng ahente na
pasakayin ang mga tripulante sa isang taxi,
papunta ng airport, kahit na wala silang perang
pambaon o kaya ay natanggap na pasweldo. May
tatlong marino mula Portugal ang pinasakay ng
may-ari sa barko, dahil balak itong dalhin sa
Espanya, kasama man o hindi ang kasalukuyang
mga tripulante.
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
Pwedeng tanggalin ang 4-pahina na ito upang gabay kung paano kontakin ang ITF.
Mga Inspektor ng ITF
PUNONG TANGGAPAN NG ITF
49/60 Borough Road, London
SE1 1DR, United Kingdom
Tel: +44(0)20 7403 2733
Fax: +44(0)20 7357 7871
Telex: 051 8811397 ITF LDN G
Email: mail@itf.org.uk
Website: www.itfglobal.org
REHIYONAL NA TANGGAPAN SA
APRIKA
PO Box 66540, Nairobi, Kenya
Tel: +254(0)20 444 80 19
Fax: +254(0)20 444 80 20
Email:
katende_joseph@itf.org.uk
TANGGAPAN PARA SA
PRANSES-APRIKANONG BANSA
1450 Avenue Kwame Nkrumah,
11 BP 832, CMS Ouagadougou 11,
Burkina Faso
Tel: +226(0)50 30 19 79
Fax: +226(o)50 33 31 01
Email: itfwak@fasonet.bf
TANGGAPAN PARA SA MGA
ARABONG BANSA
PO Box 925875, Amman 11190,
Jordan
Tel/Fax: +962(0)6 569 94 48
Email: malkawi_bilal@itf.org.uk
REHIYONAL NA TANGGAPAN SA
ASYA/PASIPIKO
Tamachi Kotsu Building 3-2-22,
Shibaura, Minato-ku, Tokyo
108-0023, Japan
Tel: +81(0)3 3798 2770
Fax: +81(0)3 3769 4471
Email: mail@itftokyo.org
SUB-REHIYONAL NA
TANGGAPAN SA ASYA
12D College Lane, New Delhi
110001, India
Tel: +91(0)11 2335 4408/7423
Fax: +91(0)11 2335 4407
Email: itfindia@vsnl.com
REHIYONAL NA TANGGAPAN SA
EUROPA
European Transport Workers’
Federation (ETF), Rue du Midi
165, B-1000 Brussels, Belgium
Tel: +32(0)2 285 4660
Fax: +32(0)2 280 0817
Email: etf@etf-europe.org
SANGAY NA TANGGAPAN SA
EUROPA
21/1 Sadovaya Spasskaya, Office
729, 107217 Moscow, Russia
Tel: +7 495 782 0468
Fax: +7 095 782 0573
Email: iturr@orc.ru
Website: www.itf.ru
REHIYONALNA TANGGAPANG
INTERAMERIKANO
Avenida Rio Branco 26-11 Andar,
CEP 20090-001 Centro, Rio de
Janeiro, Brazil
Tel: +55(0)21 2223 0410/2233
2812
Fax: +55(0)21 2283 0314
Email: rio@itf.org.uk
Website: www.itf-americas.org
SUB-REHIYONALNA
TANGGAPANSACARIBBEAN
198 Camp Street,
Cummingsburg, Georgetown,
Guyana
Tel: +592(0)22 71196/54285
Fax: +592(0)22 50820
Email: glu@solutions2000.net
Kontakin ang isa sa aming mga inspektor, kung kailangan
ninyo ng tulong, kung kayo ay nagtatrabaho sa isang barko
na may bandilang takip-butas (FoC), o kaya ay sa isang
barkong may dayuhang bandila na hindi saklaw ng isang
kasunduan sa unyon. Kung walang makakausap na
inspektor, makipag-ugnay lamang sa Yunit sa mga Pagkilos
sa punong tanggapan ng ITF, o kaya ay ang pinakamalapit
na opisina ng ITF(tingnan ang mga adres sa kaliwa).
ALEMANYA
Bremen
Ali Memon*
Tel: +49(0)421 330 3333
Fax: +49(0)421 330 3366
Mobile: +49(0)171 571 2388
Email: memon_ali@itf.org.uk
Hamburg
Ulf Christiansen
Tel: +49(0)40 2800 6811
Fax: +49(0)40 2800 6822
Mobile: +49(0)171 641 2694
Email: christiansen_ulf@itf.org.uk
Udo Beyer
Tel: +49(0)40 2800 6812
Fax: +49(0)40 2800 6822
Mobile: +49(0)172 971 0254
Email: beyer_udo@itf.org.uk
Rostock
Hartmut Kruse
Tel: +49(0)381 670 0046
Fax: +49(0)381 670 0047
Mobile: +49(0)171 641 2691
Email: kruse_hartmut@itf.org.uk
ARGENTINA
Buenos Aires
Roberto Jorge Alarcón*
Tel/Fax: +54(0)11 4331 4043
Mobile: +54(0)911 4414 5687
Email: alarcon_roberto@itf.org.uk
Rosario
Rodolfo Vidal
Tel/Fax: +54(0)341 425 6695
Mobile: +54(0)911 4414 5911
Email: vidal_rodolfo@itf.org.uk
AUSTRALYA
Fremantle
Adrian Evans
Tel: +61(0)8 9335 0500
Fax: +61(0)8 9335 0510
Mobile: +61(0)401 692 528
Email: evans_adrian@itf.org.uk
Melbourne
Matt Purcell
Tel: +61(0)3 9329 5477
Fax: +61(0)3 9328 1682
Mobile: +61(0)418 387 966
Email: purcell_matt@itf.org.uk
Sydney
Dean Summers*
Tel: +61(0)2 9267 9134
Fax: +61(0)2 9267 4426
Mobile: +61(0)419 934 648
Email: summers_dean@itf.org.uk
Townsville
Graham Bragg
Tel: +61(0)7 4771 4311
Fax: +61(0)7 4721 2459
Mobile: +61(0)419 652 718
Email: bragg_graham@itf.org.uk
BELGIUM
Antwerp
Joris De Hert*
Tel: +32(0)3 224 3413
Fax: +32(0)3 224 3449
Mobile: +32(0)474 842 547
Email: dehert_joris@itf.org.uk
Marc Van Noten
Tel: +32(0)3 224 3419
Fax: +32(0)3 224 3449
Mobile: +32(0)475 775 700
Email: van-noten_marc@itf.org.uk
Zeebrugge
Christian Roos
Tel: +32(0)2 549 1103
Fax: +32(0)2 549 1104
Mobile: +32(0)486 123 890
Email: roos_christian@itf.org.uk
Vancouver
Peter Lahay*
Tel: +1(0)604 251 7174
Fax: +1(0)604 251 7241
Mobile: +1(0)604 418 0345
Email: lahay_peter@itf.org.uk
BRAZIL
Paranaguá
Ali Zini
Tel/Fax: +55(0)41 3422 0703
Mobile: +55(0)41 9998 0008
Email: zini_ali@itf.org.uk
Rio de Janeiro
Luiz Fernando Duarte de Lima*
Tel: +55(0)21 2233 2812
Fax: +55(0)21 2283 0314
Mobile: +55(0)21 9480 5336
Email: delima_luiz@itf.org.uk
Airton Vinicius Broto Lima
Tel: +55(0)21 2233 2812
Fax: +55(0)21 2283 0314
Mobile: +55(0)21 9480 5337
Email: lima_airton@itf.org.uk
Santos
Renialdo Donizete Salustiano de
Freitas
Tel/Fax: +55(0)13 3219 1843
Mobile: +55(0)13 9761 0611
Email: defreitas_renialdo@itf.org.uk
CHILE
Valparaiso
Juan Luis Villalon Jones
Tel: +56(0)32 221 7727
Fax: +56(0)32 275 5703
Mobile: +56(0) 9250 9565
Email: villalon_juan@itf.org.uk
COLOMBIA
Cartagena
Miguel Sánchez
Tel: +57(0)5 666 4802
Fax: +57(0)5 658 3496
Mobile: +57(0)3 10 657 3399
Email: sanchez_miguel@itf.org.uk
ESTONIA
Tallinn
Jaanus Kuiv
Tel/Fax: +372(0)6 116 390
Mobile: +372(0)523 7907
Email: kuiv_jaanus@itf.org.uk
FINLAND
Helsinki
Simo Nurmi*
Tel: +358(0)9 615 202 55
Fax: +358(0)9 615 202 27
Mobile: +358(0)40 580 3246
Email: nurmi_simo@itf.org.uk
Ilpo Minkkinen
Tel: +358 (0)9 615 202 53
Fax: +358 (0)9 615 202 27
Mobile: +358 (0)40 728 6932
Email: minkkinen_ilpo@itf.org.uk
Turku
Jan Örn
Tel: +358(0)9 613 110
Fax: +358(0)9 739 287
Mobile: +358(0)40 523 3386
Email: orn_jan@itf.org.uk
GRESYA
Piraeus
Stamatis Kourakos*
Tel: +30(0)210 411 6610 / 6604
Fax: +30(0)210 413 2823
Mobile: +30(0)69 77 99 3709
Email: kourakos_stamatis@itf.org.uk
Antonios Maounis
Tel: +30(0)210 411 6610 / 6604
Fax: +30(0)210 413 2823
Mobile: +30(0)69 44 57 0910
Email: maounis_antonios@itf.org.uk
Q
BRITANYA
Aberdeen
Norrie McVicar*
Tel: +44(0)1224 582 688
Fax: +44(0)1224 584 165
Mobile: +44(0)7768 652 257
Email: mcvicar_norrie@itf.org.uk
Neil Keith
Tel: +44(0)1224 582 688
Fax: +44(0)1224 584 165
Mobile: +44(0)7748 841 939
Email: keith_neil@itf.org.uk
Bristol
Bill Anderson
Tel/Fax: +44(0)151 427 3668
Mobile: +44(0)7876 794 914
Email: anderson_bill@itf.org.uk
Liverpool
Tommy Molloy
Tel: +44(0)151 639 8454
Fax: +44(0)151 346 8801
Mobile: +44(0)7764 182 768
Email: molloy_tommy@itf.org.uk
Tilbury
Chris Jones
Tel: +44(0)20 8989 6677
Fax: +44(0)20 8530 1015
Mobile: +44(0)7921 022 600
Email: jones_chris@itf.org.uk
CANADA
Halifax
Gerard Bradbury
Tel: +1(0)902 455 9327
Fax: +1(0)902 454 9473
Mobile: +1(0)902 441 2195
Email: bradbury_gerard@itf.org.uk
Hamilton
Mike Given
Tel: +1(0)905 227 5212
Fax: +1(0)905 227 0130
Mobile: +1(0)905 933 0544
Email: given_mike@itf.org.uk
Montreal
Patrice Caron
Tel: +1(0)514 931 7859
Fax: +1(0)514 931 0399
Mobile: +1(0)514 234 9962
Email: caron_patrice@itf.org.uk
CROATIA
Dubrovnik
Vladimir Glavocic
Tel: +385(0)20 418 992
Fax: +385(0)20 418 993
Mobile: +385(0)98 244 872
Email: glavocic_vladimir@itf.org.uk
Rijeka
Predrag Brazzoduro*
Tel: +385(0)51 325 343
Fax: +385(0)51 213 673
Mobile: +385(0)98 211 960
Email: brazzoduro_predrag@itf.org.uk
Sibenik
Milko Kronja
Tel: +385(0)22 200 320
Fax: +385(0)22 200 321
Mobile: +385(0)98 336 590
Email: kronja_milko@itf.org.uk
ESPANYA
Algeciras
José M Ortega
Tel: +34(0)956 657 046
Fax: +34(0)956 632 693
Mobile: +34(0)699 436 503
Email: ortega_jose@itf.org.uk
Barcelona
Joan Mas García
Tel: +34(0)93 481 2766
Fax: +34(0)93 298 2179
Mobile: +34(0)629 302 503
Email: mas_joan@itf.org.uk
Bilbao
Mohamed Arrachedi
Tel: +34(0)94 493 5659
Fax: +34(0)94 493 6296
Mobile: +34(0)629 419 007
Email: arrachedi_mohamed@itf.org.uk
Las Palmas
Victor Conde
Tel: +34(0)928 467 630
Fax: +34(0)928 465 547
Mobile: +34(0)676 057 807
Email: conde_victor@itf.org.uk
Valencia
Germán Arias
Tel: +34(0)96 367 1263 / 0645
Fax: +34(0)96 367 1263
Mobile: +34(0)605 189 125
Email: arias_german@itf.org.uk
Vigo
Luz Baz
Tel/Fax: +34(0)986 221 177
Mobile: +34(0)660 682 164
Email: baz_luz@itf.org.uk
ICELAND
Reykjavik
Bergur Thorkelsson
Tel: +354(0)551 1915
Fax: +354(0)562 5215
Mobile: +354(0)860 9906
Email: thorkelsson_bergur@itf.org.uk
INDIA
Calcutta
Chinmoy Roy
Tel: +91(0)332 459 7598
Fax: +91(0)332 459 6184
Mobile: +91(0)98300 43094
Email: roy_chinmoy@itf.org.uk
Chennai
K Sree Kumar
Tel: +91(0)44 2522 3539 / 5983
Fax: +91(0)44 2526 3343
Mobile: +91(0)44 93 8100 1311
Email: kumar_sree@itf.org.uk
Haldia
Narain Chandra Das Adhikary
Tel: +91(0)32 2425 2203
Fax: +91(0)32 2425 3577
Mobile: +91(0)94 3451 7316
Kandla
ML Bellani
Tel: +91(0)28 3622 6581
Fax: +91(0)28 3622 0332
Mobile: +91(0)98 2522 7057
Email: mbellani@gmail.com
Kochi
Thomas Sebastian
Tel: +91(0)484 233 8249 / 8476
Fax: +91(0)484 266 9468
Mobile: +91(0)98950 48607
Email: sebastian_thomas@itf.org.uk
Mumbai
Kersi Parekh
Tel: +91(0)22 2261 6951 / 6952
Fax: +91(0)22 2265 9087
Mobile: +91(0)98205 04971
Email: parekh_kersi@itf.org.uk
Hashim Sulaiman
Tel: +91(0)22 2261 8368 / 8369
Fax: +91(0)22 2261 5929
Mobile: +91(0)9967 218893
Email: sulaiman_hashim@itf.org.uk
Tuticorin
DM Stephen Fernando
Tel: +91(0)461 2326 519 / 2339 195
Fax: +91(0)461 2311 668
Mobile: +91(0)94431 59137
Email: fernando_stephen@itf.org.uk
Sundan sa likod ng mapa sa kabila
Mga Inspektor ng ITF
Tumutulong sa marino
sa buong mundo
Internasyonal na
Manggagawa sa T
is
Reykjavik
+354(0)551 1915 U
sangay na tangga
R
cdn
gb
Vancouver +1(0)604 251 7174
U
Hamilton +1(0)905 227 5212 Montreal +1(0)514 931 7859
Seattle U
U Halifax +1(0)902 455 9327
U U
+1(0)206 633 1614
usa
Portland U
U New York +1(0)718 832 6600 (ext 240)
+1(0)503 347 7775
U Baltimore +1(0)410 882 3977
Los Angeles U
+1(0)562 493 8714
New Orleans
U Morehead City +1(0)252 726 3033
+1(0)504 581 3196
Houston U
U
+1(0)713
TampaU
659 5152
+1(0)321 UMiami
784 0686 +1(0)321 783 8876
mex
punong tanggapan ng itf R
Rb
rehiyonal na tanggapan sa europa
Haifa U
+972(0)4 852 4289 il
R
hkj tanggapan
e
mga arabo
Las Palmas
+34(0)928 467 630 U
Manzanillo
+52(0)314 332 8834 U
U
Veracruz
+52(0)229 932 1367
U San Juan +1787(0)783 1755
pr
tanggapan para sa
Panama City pa
+507(0) 264 5101 U
U Cartagena +57(0)5 666 4802
R sub-rehiyonal na tanggapan sa caribbean
co
gu
bf R pranses-aprikanong bansa
ngr
Lagos U
+234(0)1 793 6150
eak
rehiyonal na tanggapan sa ap
R
U Mombas
+254(0)41
PUNONG TANGGAPAN NG ITF
london
+44 (0)20 7403 2733
br
rehiyonal na tanggapang interamerikano
Santos
+55(0)13 3219 1843U RU Rio de Janeiro +55(0)21 2233 2812
U
Paranaguá +55(0)41 3423 5005
REHIYONAL NA TANGGAPANG INTER
AMERIKANO
rio de janeiro
+55 (0)21 2223 0410
SUB-REHIYONAL NA TANGGAPAN SA
CARIBBEAN
georgetown
+592 (0)22 71196
ra
Valparaiso U
+56(0)32 221 7727
rch
Rosario +54(0)341 425 6695
U
U Buenos Aires
+54(0)11 4331 4043
za
Cape TownU
+27(0)21 461 9410
U Durban
+27(0)31 909 1087
REHIYONAL NA TANGGAPAN SA EUROPA
brussels
+32 (0)2 285 4660
SANGAY NA TANGGAPAN SA EUROPA
moscow
+7 495 782 0468
Para sa buong detalye sa pagkontak sa mga inspektor ng ITF, buksan ang websayt sa: www.itfglobal.org/seafar
Q
Q
Q
rus
Mosjøen
U
s
fin
Gävle
U Turku
U St Petersburg
Oslo
U U
U Stockholm U Helsinki
Tallinn
Porsgrunn
U
est
U Gothenburg
U
Stavanger
U
Aberdeen U
lv URiga
Helsingborg
U
U Klaipeda
lt
Liverpool
Rostock U
irl
Gdynia
Hamburg
U
U
USzczecin
DublinU gb
U
nl U Bremen
pl
BristolU Tilbury U Rotterdam
U UZeebrugge
U
b Antwerp
ua
Dunkirk U
d
Le HavreU
Odessa
U
USt Nazaire
n
Pederasyon ng
Transportasyon
f
Trieste
ro
hr
U Constanta
RavennaUURijeka
U U Sibenik
Bilbao U Marseille Genoa U
U Dubrovnik
U i
Sète U U Livorno
U Istanbul
p
Rome
e
U
U
Lisbon
Barcelona Naples U
tr
U Taranto
U
Valencia U
gr
U Piraeus
PalermoU
U Algeciras
Vigo U
rus
pan sa europa
Vladivostock
+7(0)423 251 2485
U
Aberdeen
+44(0)1224 582 688
Chiba +81(0)50 1291 7326
rehiyonal na tanggapan sa asya/pasipiko RU
Tokyo +81(0)35 410 8330
j UU
Seoul+82(0)2 716 2764
Yokohama
+81(0)45 451 5585
UU
UOsaka +81(0)66 612 1004
Inchon rok U
+82(0)32 881 9880 Pusan
+82(0)51 469 0401/0294
para sa
ng bansa
sub-rehiyonal na tanggapan sa asya
R
Kandla
+91(0)28 3622 6581 U
U ind
Mumbai
+91(0)22 2261 6951
Chennai +91(0)44 2522 3539
U
Kochi UTuticorin
+9(0)484 233 8249 U +91(0)461 2326 519
Algeciras
+34(0)956 657 046
Odessa +380(0)482 429 901
Antwerp +32(0)3 224 3413
Oslo +47(0)22 825 835
Barcelona
+34(0)93 481 2766
Palermo +39(0)91 32 17 45
Bilbao +34(0)94 493 5659
Taipei
U
+886(0)2251 50302rc
UTaichung
Calcutta +91(0)332 459 7598
U
+886(0)2658 4514
UHaldia +91(0)32 2425 2203
UVisakhapatnam
+91(0)891 2502 695
Bremen +49(0)421 330 3333
U Manila +63(0)2 536 82 87
U Cebu City +63(0)32 256 16 72
rp
Constanta
+40(0)241 618 587
Riga +371(0)7 073 436
Dublin +353(0)1 874 3735
Rijeka +385(0)51 325 343
Dubrovnik
+385(0)20 418 992
Rome +39(0)64 42 86 317
Gdynia +48(0)58 661 60 96
Genoa +39(0)10 25 18 675
Gothenburg
+46(0)10 480 31 21
REHIYONAL NA TANGGAPAN SA APRIKA
nairobi
+254 (0)20 444 80 19
TANGGAPAN PARA SA PRANSESAPRIKANONG BANSA
ouagadougou
+226 (0)50 30 19 79
REHIYONAL NA TANGGAPAN SA
ASYA/PASIPIKO
tokyo
+81 (0)3 3798 2770
SUB-REHIYONAL NA TANGGAPAN SA
ASYA
new delhi
+91 (0)11 2335 4408/7423
rers/msg-contacts.cfm
Hamburg
+49(0)40 2800 6811
U Townsville
+61(0)7 4771 4311
Helsingborg
+46(0)31 42 95 31
aus
Fremantle
+61(0)8 9335 0500 U
Helsinki
+358(0)9 615 202 55
U Sydney +61(0)2 9267 9134
Istanbul +90(0)216 347 3771
Klaipeda +370(0)46 410 447
Melbourne
+61(0)3 9329 5477 U
nz
Wellington
+64(0)4 801 7613 U
Porsgrunn
+47(0)35 548 240
Ravenna
+39(0)54 44 23 842
Gävle +46(0)10 480 37 62
sa
1 2495 244
Piraeus +30(0)210 411 6610
Bristol +44(0)151 427 3668
Dunkirk
+33(0)3 28 66 45 24
prika
TANGGAPAN PARA SA MGA ARABONG
BANSA
amman
+962 (0)6 569 94 48
Mosjøen +47(0)75 175 135
Naples +39(0)81 26 50 21
Le Havre
+33(0)2 35 26 63 73
Rostock
+49(0)381 670 0046
Rotterdam
+31(0)10 215 1166
St Nazaire
+33(0)2 40 22 54 62
St Petersburg
+7(0)812 718 6380
Sète +33(0)6 27 51 35 78
Sibenik +385(0)22 200 320
Stavanger +47(0)51 840 549
Stockholm
+46(0)8 791 4100
Szczecin +48(0)91 423 97 07
Tallinn +372(0)6 116 390
Taranto +39(0)99 47 07 555
Tilbury +44(0)20 8989 6677
Lisbon +351 (0)21 391 8150
Trieste +39(0)40 37 21 832
Liverpool
+44(0)151 639 8454
Turku +358(0)9 613 110
Valencia +34(0)96 367 1263
Livorno +39(0)58 68 25 251
Vigo +34(0)986 221 177
Marseille
+33(0)4 91 54 99 37
Zeebrugge +32(0)2 549 1103
Pwedeng tanggalin ang 4-pahina na ito upang gabay kung paano kontakin ang ITF.
Mga Inspektor ng ITF
Visakhapatnam
BV Ratnam
Tel: +91(0)891 2502 695 / 2552 592
Fax: +91(0)891 2502 695
Mobile: +91(0)98481 98025
Email: ratnam_bv@itf.org.uk
IRELAND
Dublin
Ken Fleming
Tel: +353(0)1 874 3735
Fax: +353(0)1 874 3740
Mobile: +353(0)87 647 8636
Email: fleming_ken@itf.org.uk
ISRAEL
Haifa
Michael Shwartzman
Tel: +972(0)4 852 4289
Fax: +972(0)4 852 4288
Mobile: +972(0)544 699 282
Email:
shwartzman_michael@itf.org.uk
ITALYA
Genoa
Piero Luigi Re
Tel: +39(0)10 25 18 675
Fax: +39(0)10 25 18 683
Mobile: +39(0)335 707 0988
Email: re_piero-luigi@itf.org.uk
Leghorn/Livorno
Bruno Nazzarri
Tel: +39(0)58 68 25 251
Fax: +39(0)58 68 96 178
Email: nazzarri_bruno@itf.org.uk
Naples
Paolo Serretiello
Tel/Fax: +39(0)81 26 50 21
Mobile: +39(0)335 482 706
Email: serretiello_paolo@itf.org.uk
Palermo
Francesco Saitta
Tel/Fax: +39(0)91 32 17 45
Mobile: +39(0)338 698 4978
Email: saitta_francesco@itf.org.uk
Ravenna
Giovanni Olivieri*
Tel: +39(0)54 44 23 842
Fax: +39(0)54 45 91 852
Mobile: +39(0)335 526 8464
Email: olivieri_giovanni@itf.org.uk
Rome
Carla Marchini
Tel: +39(0)64 42 86 317
Fax: +39(0)64 40 29 91
Mobile: +39(0)335 644 9980
Email: marchini_carla@itf.org.uk
Taranto
Gianbattista Leoncini
Tel/Fax: +39(0)99 47 07 555
Mobile: +39(0)335 482 703
Email: leoncini_gianbattista@itf.org.uk
Trieste
Paolo Siligato
Tel/Fax:+39(0)40 37 21 832
Mobile: +39(0)348 445 4343
Email: siligato_paolo@itf.org.uk
KENYA
Mombasa
Juma Khamis
Tel: +254(0)41 2495 244
Fax: +254(0)41 2495 117
Mobile: +254(0)721 738053
Email: khamis_juma@itf.org.uk
KOREA
Inchon
Kwang-Jo Ko
Tel: +82(0)32 881 9880
Fax: +82(0)32 884 3228
Mobile: +82(0)11 440 4611
Email: ko_kj@itf.org.uk
Pusan
Sang Gi Gim
Tel: +82(0)51 469 0401 / 0294
Fax: +82(0)51 464 2762
Mobile: +82(0)11 585 2401
Email: gi-gim_sang@itf.org.uk
Bae Jung Ho
Tel: +82(0)51 463 4828
Fax: +82(0)51 464 8423
Mobile: +82(0)11 832 4628
Email: bae_jh@itf.org.uk
Seoul
Hye Kyung Kim*
Tel: +82(0)2 716 2764
Fax: +82(0)2 702 2271
Mobile: +82(0)11 441 1232
Email: kim_hk@itf.org.uk
Stavanger
Aage Baerheim
Tel: +47(0)51 840 549
Fax: +47(0)51 840 501
Mobile: +47(0)90 755 776
Email: baerheim_aage@itf.org.uk
OLANDA
Rotterdam
Ruud Touwen*
Tel: +31(0)10 215 1166
Fax: +31(0)10 423 3933
Mobile: +31(0)65 331 5072
Email: touwen_ruud@itf.org.uk
Ed Booister
Tel: +31(0)10 215 1166
Fax: +31(0)10 423 3933
Mobile: +31(0)65 331 5073
Email: booister_ed@itf.org.uk
Debbie Klein
Tel: +31(0)10 215 1166
Fax: +31(0)10 423 3933
Mobile: +31(0)65 318 2734
Email: klein_debbie@itf.org.uk
Aswin Noordermeer
Tel: +31(0)10 215 1166
Fax: +31(0)10 423 3933
Mobile: +31(0)65 333 7522
Email: noordermeer_aswin@itf.org.uk
Q
JAPAN
Chiba
Shigeru Fujiki
Tel: +81(0)50 1291 7326
Fax: +81(0)3 3733 2627
Mobile: +81(0)90 9826 9411
Email: fujiki_shigeru@itf.org.uk
Osaka
Mash Taguchi
Tel: +81(0)66 612 1004 / 4300
Fax: +81(0)66 612 7400
Mobile: +81(0)90 7198 6721
Email: taguchi_mash@itf.org.uk
Tokyo
Shoji Yamashita*
Tel: +81(0)35 410 8330
Fax: +81(0)35 410 8336
Mobile: +81(0)90 3406 3035
Email: yamashita_shoji@itf.org.uk
Yokohama
Fusao Ohori
Tel: +81(0)45 451 5585
Fax: +81(0)45 451 5584
Mobile: +81(0)90 6949 5469
Email: ohori_fusao@itf.org.uk
LATVIA
Riga
Norbert Petrovskis
Tel: +371(0)7 073 436
Fax: +371(0)7 383 577
Mobile: +371(0)29 215 136
Email: petrovskis_norbert@itf.org.uk
LITHUANIA
Klaipeda
Andrey Chernov
Tel/Fax: +370(0)46 410 447
Mobile: +370(0)699 28198
Email: chernov_andrey@itf.org.uk
MEXICO
Manzanillo
Honorio Alberto Galván Aguilar
Tel: +52(0)314 332 8834
Fax: +52(0)229 931 6797
Mobile: +52(0)1 314 122 9212
Email: galvan_honorio@itf.org.uk
Veracruz
Enrique Lozano
Tel/Fax: +52(0)229 932 1367 / 3023
Mobile: +52(0)1 229 161 0700
Email: lozano_enrique@itf.org.uk
NEW ZEALAND
Wellington
Kathy Whelan*
Tel: +64(0)4 801 7613
Fax: +64(0)4 384 8766
Mobile: +64(0)21 666 405
Email: whelan_kathy@itf.org.uk
NIGERIA
Lagos
Henry Akinrolabu
Tel/Fax: +234(0)1 793 6150
Email: akinrolabu_henry@itf.org.uk
NORWAY
Mosjøen
Pål Aanes
Tel: +47(0)75 175 135
Fax: +47(0)75 176 558
Mobile: +47(0)48 246 633
Email: aanes_paul@itf.org.uk
Oslo
Nils Pedersen*
Tel: +47(0)22 825 835 / 425 872
Fax: +47(0)22 423 056
Mobile: +47(0)90 148 487
Email: pedersen_nils@itf.org.uk
Angelica Gjestrum
Tel: +47(0)22 825 824
Fax: +47(0)22 423 056
Mobile: +47(0)97 729 357
Email: gjestrum_angelica@itf.org.uk
Porsgrunn
Truls M Hellenes
Tel: +47(0)35 548 240
Fax: +47(0)35 548 023
Mobile: +47(0)90 980 487
Email: hellenes_truls@itf.org.uk
PANAMA
Panama City
Luis Fruto
Tel: +507(0) 264 5101
Fax: +507(0) 269 9741
Mobile: +507(0)66 178 525
Email: fruto_luis@itf.org.uk
PILIPINAS
Cebu City
Joselito O Pedaria
Tel: +63(0)32 256 16 72
Fax: +63(0)32 253 25 31
Mobile: +63(0)920 970 0168
Email: pedaria_joselito@itf.org.uk
Manila
Rodrigo Aguinaldo
Tel: +63(0)2 536 82 87
Fax: +63(0)2 536 82 86
Mobile: +63(0)917 811 1763
Email: aguinaldo_rodrigo@itf.org.uk
POLAND
Gdynia
Andrzej Koscik
Tel: +48(0)58 661 60 96
Fax: +48(0)58 661 60 53
Mobile: +48(0)602 233 619
Email: koscik_andrzej@itf.org.uk
Szczecin
Adam Mazurkiewicz
Tel: +48(0)91 423 97 07
Fax: +48(0)91 423 93 30
Mobile: +48(0)501 539 329
Email: mazurkiewicz_adam@itf.org.uk
PORTUGAL
Lisbon
João de Deus Gomes Pires
Tel: +351 (0)21 391 8150
Fax: +351 (0)21 391 8159
Mobile: +351 (0)91 936 4885
Email: pires_joao.@itf.org.uk
PRANSYA
Dunkirk
Pascal Pouille
Tel: +33(0)3 28 66 45 24
Fax: +33(0)3 28 21 45 71
Mobile: +33(0)6 80 23 95 86
Email: pouille_pascal@itf.org.uk
Le Havre
François Caillou*
Tel: +33(0)2 35 26 63 73
Fax: +33(0)2 35 24 14 36
Mobile: +33(0)6 08 94 87 94
Email: caillou_francois@itf.org.uk
Marseille
Yves Reynaud
Tel: +33(0)4 91 54 99 37
Fax: +33(0)4 91 33 22 75
Mobile: +33(0)6 07 68 16 34
Email: reynaud_yves@itf.org.uk
St Nazaire
Geoffroy Lamade
Fax: +33(0)2 40 22 70 36
Mobile: +33(0)6 60 30 12 70
Email: lamade_geoffroy@itf.org.uk
Sète
Stéphanie Danjou
Fax: +33(0)1 48 51 59 21
Mobile: +33(0)6 27 51 35 78
Email: danjou_stephanie@itf.org.uk
Durban
Sprite Zungu*
Tel/Fax: +27(0)31 909 1087
Mobile: +27(0)82 773 6367
Email: zungu_sprite@itf.org.uk
PUERTO RICO
San Juan
Felipe García-Cortijo
Tel: +1787(0)783 1755
Fax: +1787(0)273 7989
Mobile: +1787(0)410 1344
Email: garcia_felipe@itf.org.uk
TURKEY
Istanbul
Muzaffer Civelek
Tel: +90(0)216 347 3771
Fax: +90(0)216 347 4991
Mobile: +90(0)535 663 3124
Email: civelek_muzaffer@itf.org.uk
ROMANIA
Constanta
Adrian Mihalcioiu
Tel: +40(0)241 618 587
Fax: +40(0)241 616 915
Mobile: +40(0)722 248 828
Email: mihalcioiu_adrian@itf.org.uk
UKRAINE
Odessa
Nataliya Yefrimenko
Tel: +380(0)482 429 901 / 902
Fax: +380(0)482 429 906
Mobile: +380(0)503 366 792
Email: yefrimenko_nataliya@itf.org.uk
RUSYA
St Petersburg
Sergey Fishov*
Tel/Fax: +7(0)812 718 6380
Mobile: +7(0)911 096 9383
Email: fishov_sergey@itf.org.uk
Victor Soloviov
Tel/Fax: +7(0)812 714 9732
Mobile: +7(0)812 965 5224
Email: soloviov_victor@itf.org.uk
Vladivostock
Petr Osichansky
Tel/Fax: +7(0)423 251 2485
Mobile: +7(0)423 270 6485
Email: osichansky_petr@itf.org.uk
U. S.
Baltimore
Arthur Petitpas
Tel: +1(0)410 882 3977
Fax: +1(0)410 882 1976
Mobile: +1(0)443 562 3110
Email: petitpas_arthur@itf.org.uk
Houston
Shwe Tun Aung
Tel: +1(0)713 659 5152
Fax: +1(0)713 650 8629
Mobile: +1(0)713 447 0438
Email: aung_shwe@itf.org.uk
Los Angeles
Stefan Mueller-Dombois
Tel: +1(0)562 493 8714
Fax: +1(0)562 493 7190
Mobile: +1(0)562 673 9786
Email: mueller_stefan@itf.org.uk
Miami
Hans Saurenmann
Tel: +1(0)321 783 8876
Fax: +1(0)321 783 2821
Mobile: +1(0)305 360 3279
Email: saurenmann_hans@itf.org.uk
Morehead City
Tony Sacco
Tel/Fax: +1(0)252 726 9796
Mobile: +1(0)252 646 2093
Email: sacco_tony@itf.org.uk
New Orleans
Dwayne Boudreaux*
Tel: +1(0)504 581 3196 (ext 7)
Fax: +1(0)504 568 9996
Mobile: +1(0)504 442 1556
Email: boudreaux_dwayne@itf.org.uk
New York
Enrico Esopa*
Tel: +1(0)718 832 6600 (ext 240)
Fax: +1(0)718 832 8870
Mobile: +1(0)201 417 2805
Email: esopa_enrico@itf.org.uk
Portland
Martin Larson
Fax: +1(0)503 286 1223
Mobile: +1(0)503 347 7775
Email: larson_martin@itf.org.uk
Puerto Rico
Tingnan ang hiwalay na listahan para
sa Puerto Rico
Seattle
Lila Smith
Tel: +1(0)206 533 0995
Fax: +1(0)206 533 0996
Mobile: +1(0)206 818 1195
Email: smith_lila@itf.org.uk
Jeff Engels*
Tel: +1(0)206 633 1614
Fax: +1(0)206 675 1614
Mobile: +1(0)206 331 2134
Email: engels_jeff@itf.org.uk
Tampa
Tony Sasso
Tel: +1(0)321 784 0686
Fax: +1(0)321 784 0522
Mobile: +1(0)321 258 8217
Email: sasso_tony@itf.org.uk
SWEDEN
Gävle
Peter Lövkvist
Tel: +46(0)10 480 37 62
Fax: +46(0)87 23 18 03
Mobile: +46(0)70 626 77 89
Email: lovkvist_peter@itf.org.uk
Gothenburg
Göran Nilsson
Tel: +46(0)10 480 31 21
Fax: +46(0)31 13 56 77
Mobile: +46(0)76 100 65 12
Email: nilsson_goran@itf.org.uk
Göran Larsson
Tel: +46(0)10 480 31 14
Fax: +46(0)31 13 56 77
Mobile: +46(0)70 626 77 88
Email: larsson_goran@itf.org.uk
Helsingborg
Sven Save
Tel: +46(0)31 42 95 31
Fax: +46(0)42 37 43 45
Mobile: +46(0)70 57 49 713
Email: save_sven@itf.org.uk
Stockholm
Carl Tauson*
Tel: +46(0)8 791 4100
Fax: +46(0)8 212 595
Mobile: +46(0)70 59 26 896
Email: tauson_carl@itf.org.uk
Annica Barning
Tel: +46(0)8 454 8405
Fax: +46(0)8 411 6940
Mobile: +46(0)70 57 49 714
Email: barning_annica@itf.org.uk
TAIWAN
Taichung
Sanders Chang
Tel: +886(0)2658 4514
Fax: +886(0)2658 4517
Mobile: +886(0)955 415 705
Email: chang_sanders@itf.org.uk
Taipei
Huang Yu-Sheng*
Tel: +886(0)2251 50302
Fax: +886(0)2250 61046 / 78211
Mobile: +886(0)933 906 398
Email: yu-sheng_huang@itf.org.uk
TIMOG APRIKA
Cape Town
Cassiem Augustus
Tel: +27(0)21 461 9410
Fax: +27(0)21 462 1299
Mobile: +27(0)82 773 6366
Email: augustus_cassiem@itf.org.uk
*Siya ang koordineytor ng ITF.
ANTIGUA AT BARBUDA
BAHAMAS
BARBADOS
BELIZE
BERMUDA
BOLIVIA
BURMA/MYANMAR
CAMBODIA
MGA ISLA NG CAYMAN
COMOROS
CYPRUS
EQUATORIAL GUINEA
PRANSYA (pangalawang rehistro)
GEORGIA
ALEMANYA (pangalawang rehistro)
LEBANON
LIBERIA
GIBRALTAR
HONDURAS
MALTA
Mga ISLA NG MARSHALL
JAMAICA
.
N
a
u
g
A
T
a
T
g
A
p
G
N
A
wa l
Mga bandilang takip butas
MAURITIUS
MONGOLIA
ANTILLES ng OLANDA
HILAGANG KOREA
PANAMA
SAO TOME at PRINCIPE
SRI LANKA
SAN VICENTE at ang GRENADINES
TONGA
VANUATU
Ito ang mga bandila ng barko na idineklara ng Internasyonal na Pederasyon ng mga
Manggagawa sa Transportasyon (ITF) bilang mga BANDILANG TAKIP BUTAS (FoC).
Maliban sa mga bandilang ito, may mga rehistro ng pagbabarko na may sakop nasasakyang dagat, at sa bawat kaso ay maituturing na kasama ang mga ito sa listahan ng mga bansang
may bandilang takip-butas (FoC).
ITF HOUSE, 49-60 BOROUGH ROAD, LONDON SE1 1DR TEL: +44 (0)20 7403 2733 FAX: +44 (0)20 7357 7871 EMAIL: MAIL@ITF.ORG.UK WEBSITE: WWW.ITFGLOBAL.ORG
Plota ng barko sa mundo
Nangungunang 35 bansang bandila ng plota
(Ranggo batay sa tonelada
1 Enero 2007)
Bilang
ng 1
barko
Kabuuang 2
tonelada (gt)
Nangungunang 35 bansang may-ari ng barko
Kabuuang
tonelada (gt)
1 Enero 2005
Edad ng
barko
(average)
(Ranggo batay sa tonelada
1 Enero 2007)
Bilang ng barko Kabuuang tonelada Edad ng
(higit sa 1,000
(deadweight)
barko
tonelada, gt)
milyon
(average)
1
Panama*
7,183
155.0
141.8
18
1
Gresya
3,084
100.6
17
2
Liberia*
1,907
68.4
59.6
12
2
Japan
3,330
99.8
9
3
Bahamas*
1,402
40.8
38.4
15
3
Alemanya
2,965
62.1
8
4
Marshall Islands*
853
32.8
29.2
10
4
Tsina
3,184
44.9
20
5
Hongkong (Tsina)
1,179
32.7
29.8
12
5
US
1,763
39.1
18
6
Singapore
2,079
32.2
31.0
11
6
Norway
1,810
34.6
16
7
Gresya
1,455
32.0
30.1
23
7
Hongkong (Tsina)
8
Malta*
1,294
24.8
23.0
17
8
Timog Korea
9
Tsina
3,695
23.5
22.2
23
9
971
19.0
19.0
14
10
10 Cyprus*
11
Norway (NIS pangalawang rehistro)
689
27.7
13
1,041
20.9
17
UK
856
20.1
14
Denmark
783
17.1
12
617
14.8
14.2
16
11
Taiwan
574
16.5
13
12 Japan
6,731
12.8
12.8
15
12
Singapore
794
15.8
15
13 Italya
1,566
12.6
11.6
22
13
Rusya
2,157
14.0
23
14 Britanya (UK)
1,598
12.1
11.2
20
14
Italya
739
13.2
16
15 Alemanya
894
11.4
11.5
21
15
Switzerland
370
10.7
15
16 US
6,437
11.1
11.0
26
16
India
456
8.8
18
17 Timog Korea
2,820
10.5
9.3
25
17
Belgium
226
7.4
14
360
8.6
8.4
9
18
Turkey
874
7.1
19
136
8.4
7.3
13
19
Saudi Arabia
150
6.7
16
1,181
8.4
8.1
19
20
Olanda
739
6.5
13
18 Isle of Man (UK)
19 Bermuda* (UK)
20 India
21 Denmark (DIS pangalawang rehistro)
421
8.2
7.8
17
21
Sweden
346
6.4
15
22 Rusya
3,656
8.0
8.3
23
22
Malaysia
357
6.2
16
23 Antigua at Barbuda*
1,086
7.9
7.2
11
23
Pransya
309
5.8
11
24 Malaysia
1,101
6.4
5.6
16
24
Iran
184
5.8
16
25 San Vicente*
1,064
6.1
5.9
25
25
United Arab Emirates
366
5.0
22
26 Olanda
1,258
5.8
5.7
17
26
Indonesia
793
5.0
23
27 Iran
475
5.2
5.3
22
27
Canada
340
4.6
25
1,840
5.1
5.2
29
28
Espanya
349
3.5
18
29 Turkey
1,184
4.8
5.0
25
29
Kuwait
68
3.1
18
30 Indonesia
4,271
4.3
4.3
22
30
Brazil
151
2.9
21
31 Sweden
564
3.9
3.8
32
31
Croatia
110
2.7
37
32 Norway
1,461
3.4
3.3
26
32
Australya
85
2.5
16
28 Pilipinas
33 Isla ng Cayman (UK)
157
2.9
2.8
15
33
Pilipinas
256
2.2
24
34 Thailand
789
2.9
3.0
25
34
Ukraine
445
2.2
25
35 Taiwan
628
2.8
3.2
25
35
Thailand
298
1.9
23
94,936
721.9
675.1
22
39,209
703.3
22
Kabuuan sa mundo
Kabuuan sa mundo
Pinagkunan: Rehistro sa Pagbabarko ng Lloyd’s / * Tanda ng bandilang takip-butas (FoC)
1
2
Higit 100 kabuuang tonelada (gross tonnage, gt)
Milyones na kabuuang tonelada, gt)
26
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
Pinagkunan: Rehistro sa Pagbabarko ng Lloyd’s.
Paano mag-organisa ng unyon
Paano ba mag-organisa ng
isang unyon sa mga
bagong larangan? Ito ang
ulat ni MARK DAVIS, mula
sa Programa Para sa
Pagpaunlad ng
Internasyunal na Unyon ng
mga Marino ng ITF.
Sinasalaysay niya kung
paano nakatulong ang ITF
sa pag-organisa ng mga
unyon ng marino sa apat na
bansa na dati ay pawang
mga di organisado. Sa
kabilang pahina,
ipinapaliwanag ni AHMET
DEMIRSAR ang mga
detalye kung paano ito
nagawa sa bansang Turkey.
Nasa itaas: Kampanya sa anyo ng pulong bahay
ng mga aktibista ng unyon ng Dad-Der sa Turkey.
M
ahalaga ang mga unyon upang mabigyan
ng proteksyon ang mga manggagawa sa
industriya ng maritima at sa tingin,
lalong mas mahigpit ang pangangailangan nito
ngayon, kumpara noon. Pinakasentro na ng mga
gawain sa ITF ang “global na pag-oorganisa”. Pero
paano nga ba maumpisahan ang pag-organisa sa
isang unyon, mula sa wala?
Walang pangkabuuang pormula na maaaring
sundin, upang maging matagumpay ang
pagpapaunlad sa isang bagong organisasyon ng
mga manggagawa, ang unyon. May kanya
kanyang legal na batayan ayon sa batas ng bawat
bansa, at iba iba rin ang kalagayan sa pulitika.
Ngunit mayroong magagamit na isang komun na
pamamaraan (basahin ang nakakahon na
paliwanag sa susunod na pahina). Nagmula ito sa
mga tagumpay na nakamit ng Programa Para sa
Pagpaunlad ng Internasyunal na Unyon ng mga
Marino ng ITF (Seafarer Union Development
Programme, SUDP). Naging batayan nito ang mga
karanasan sa pagbuo ng mga bagong kaanib na
organisasyon ng mga marino sa mga bansang
Malaysia, Sri Lanka, Timor Leste, at Turkey.
Malaysia
Noong 1997, mayroong 10,000 na marino sa
Malaysia, ngunit walang unyon kahit na hirap ang
mga pasweldo at masama ang mga kalagayan sa
paggawa sa mga barkong may bandila ng
Malaysia. Ngunit may malakas na batayan upang
mag organisa ng unyon. May gumagana na isang
komite para sa koordinasyon ng mga kaanib ng
ITF, na may pulitikal na impluwensya sa
pambansang sentro ng mga unyon, ang Malaysia
Trade Union Center (MTUC). Handa rin ang mga
kaanib ng ITF na makipagtulungan, upang mabuo
ang isang unyon ng mga marino.
Sa tulong ng MTUC, ng Unyon ng mga
Manggagawa sa Transportasyon sa Peninsula ng
Malaysia, at ng Unyon ng mga Manggagawa sa
Daungan ng Kelang, narehistro ang Pambansang
Unyon ng mga Marino sa Peninsula ng Malaysia
(MSU) noong 1997. Katangi tanging halimbawa ang
MSU ng isang pambansang unyon sa isang bansa
kung saan sinasaad sa batas na dapat organisahin
ang mga unyon ayon sa mga kumpanya.
Naging kaanib ang unyon sa ITF noong 2003, at
umabot na sa 800 marino ang bilang ng mga
myembro. May isang kinatawan ito na buong
panahong naglilingkod bilang Sekretaryo sa Pagorganisa, si Rafiq Ramoo. Matibay na haligi ng mga
gawaing pangkapatiran si Rafiq, sa kampanya ng
ITF laban sa mga barkong may bandilang takip
butas (FoC). Nitong nakaraan, dumaan din siya sa
pagsasanay bilang Inspektor ng ITF. Pambihira ang
mahusay na ugnayan ng MSU sa Kagawaran ng
Marina ng gobyernong Malaysia, na laging
nagbubunga ng maayos na solusyon sa mga
problema ng mga marino sa barko.
Binigyan ng ITF ng pondo bilang suporta sa
proyekto sa pag oorganisa ang bagong unyon.
Inaasahan na sa katapusan ng 2007, magkakaroon
na ito ng sariling pinansyal na kakayahan.
“May isang komun na
pamamaraan, halaw sa
mga karanasan sa pagbuo
ng mga bagong kaanib na
organisasyon ng mga
marino sa mga bansang
Malaysia, Sri Lanka, Timor
Leste, at Turkey.”
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
27
Paano mag-organisa ng unyon
Mga unang
hakbang
Gawing malinaw kung sino at ano ang
mga gawain sa global at pambansang
antas. Bigyan ng koordinasyon ang
proyekto sa pag-organisa upang mapuno
ang mga kakulangan sa kakayahang
pinansya at materyal. Kailangan din na
magkaroon ng programa sa edukasyon,
pagsagawa ng mga inisyatiba, at
pagseguro sa tagumpay na bunga ng mga
ito. Nasa pamunuan ng pambansang
organisasyon o kaya sentro ng mga unyon
ang pagtakda kung ano ang kanilang
magiging papel, batay na rin sa kakayahan
at kahandaan na magbigay ng tulong
bilang suporta sa proyekto.
Seguraduhin na magbigay ng pag-aaral
at treyning para sa mga pambansang
aktibista ng unyon, at may mga tiyak na
may kakayahan sa pagbibigay ng
pagtuturo.
Tingnan ang iba pang mga pagkukunan
ng suporta sa mga gagawing inisyatiba, na
umaayon at angkop sa layunin ng unyon.
May mga institusyon na pambansa,
pangrehiyon, o kaya ay nasa subrehiyon na
maaaring makakatulong.
Itatag ang matibay na ugnayan sa mga
partner ng unyon, kasama na ang mga
gumagabay na ahensya, at mula sa
angkop na unyon ng mga sektor, upang
maseguro na umuunlad ang organisasyon
sa positibong paraan.
“Matagal na panahon na
walang unyon para lamang
sa mga marino sa Sri Lanka
– kahit na may 14,000 na
mga marino rito, may
malakas na unyon ng mga
estibador sa mga daungan,
at mabigat na problema ng
pagsasamantala sa mga
manggagawa sa loob ng
barko.”
28
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
Sri Lanka
Tulad ng sa Malaysia, matagal na panahon na
walang unyon para lamang sa mga marino sa Sri
Lanka – kahit na may 14,000 na mga marino rito,
may malakas na unyon ng mga estibador sa mga
daungan, at mabigat na problema ng
pagsasamantala sa mga manggagawa sa loob ng
barko. Bigo ang mga naunang tangka ng ITF na
himukin ang integrasyon ng seksyon para sa mga
marino sa balangkas ng pangkalahatang unyon.
Noong Oktubre 2005, nagpasya ang ISS, isang
kaanib ng ITF na mag organisa ng isang unyon ng
mga marino. Organisado na ng ISS ang mga
estibador sa daungan. Dahil dito, naging madali
para sa mga myembro ng unyon na pumasok sa
mga daungan at dalawin ang mga marino sa
barko. Pinangunahan ni Ranjan Perera, dating
aktibistang marino, ang gawain sa pag-organisa.
Noong 2006, nagdaos ng mga seminar sa
pagpapaunlad ng unyon para sa mga karaniwang
marino, at mga posibleng lider na maaaring ihalal
sa komiteng ehekutibo. Naging malinaw sa mga
dumalo na kailangan talaga ang hiwalay na unyon
ng mga marino. Ayaw nila ng isang seksyon
lamang ng mga marino sa isang multi sektoral, na
pangkalahatang unyon. Binigyang laya ng ISS ang
desisyon na ito. Nagkaroon ng isang komite na
gumawa ng borador ng konstitusyon ng unyon.
Bunga nito, narehistro noong 2006 ang
Pambansang Unyon ng mga Marino sa Sri Lanka
(National Union of Seafarers – Sri Lanka, NUSS).
Tinanggap ng ITF ang NUSS bilang kaanib noong
Abril 2007. Mayroon na itong 1,000 myembro, at
patuloy ang ISS sa paggabay sa patuloy na pagunlad nito. Kasalukuyan din na kasama sa treyning
bilang Inspektor ng ITF si Ranjan Perera.
Timor Leste
Naging malayang bansa ang Timor Leste mula sa
Indonesya noong 2000. Kaagad nakita ng Unyon ng
Maritima sa Australya (Maritime Union of Australia,
MUA) ang kagyat na pangangailangan ng isang
unyon para sa mga marino. Sagana ang likas yaman
ng industriya ng langis at gas sa Silangang Timor.
Bago maging ganap na malayang bansa, mahigpit
ang regulasyon upang maseguro ang ekslusibong
partisipasyon para lamang sa Silangang Timor na
bahagi ng Indonesya, at ng Australya. Nagkaroon ng
patakaran sa deregulasyon ng industriya ng langis
ang gobyernong Australya. Naging mahalaga para
sa MUA na magkaroon ng organisasyon ng mga
manggagawa sa offshore na industriya ng langis, sa
bagong laya na bansa ng Timor Leste. Mahalaga ang
mga organisadong manggagawa sa bandang norte
upang maging katuwang sa panawagan ng bagong
regulasyon sa sona ng langis, at maitaguyod ang
pagsasanay at trabaho. Higit sa lahat, kailangang
igiit ang makatwirang parte sa kita mula sa langis at
gas, upang maging pondo para sa mabilis na pagunlad ng bagong malaya na bansa.
Pinadala ng MUA ang aktibistang organisador
na si Mick Killick sa Dili noong 2002. Naging
tungkulin ng ISUDP ang koordinasyon para sa
proyekto ng MUA at ITF na itatag ang isang unyon
ng marino. Noong 2003, sa tulong ng sentro ng
pambansang unyon, ang KSTL, nagawa ang unang
kongreso sa pagpundar ng Uniaun Martime no
Transporte Timor Lorosa’e (UMTTL). Naging kaanib
ito ng ITF noong 2004, na may 80 myembro.
Noong 2004 at 2005, nagbigay naman ng
pondo ang International Labor Organization (ILO)
upang makonsolida ang UMTTL. Noong 2005, ang
mga pambansang sentro ng unyon sa Sweden,
ang LO/TCO naman ang nagbigay ng pondo
upang palawakin ang saklaw ng mga gawain ng
unyon, at nangako sila na ipatuloy ang suporta
hanggang 2009. Nahaharap pa rin sa matinding
pagsubok na patatagin ang bagong bansa, sa
banta ng patuloy na mga kaguluhang panlipunan.
Sa pamumuno ni Paulino da Costa, Sekretaryo
ng unyon, dumami ang myembro ng UMTTL at
umabot na ito sa 350 na marino. Matapos ang
isang malagim na insidente kung saan may
namatay na mga myembro ng unyon sa daungan
ng Dili, nagsagawa ang UMTTL ng isang seminar
para sa kaalaman ang mga myembro, laluna para
sa mga estibador, upang itaguyod ang kaligtasan
at kalusugan sa paggampan ng mga gawain.
Naganap ito noong 2007, at dumalo ang mga
ispesyalista mula sa sa kaanib na unyon ng ITF sa
Indonesia, ang Unyon sa Internasyunal na
Terminal ng Konteyner sa Jakarta (SPJICT).
Habang pinapalakas nito ang unyon, maaari nang
kumuha ang UMTTL ng tulong pangkapatiran at
suporta mula pareho sa SPJICT at sa MUA.
Turkey
Mahigit 1,000 ang mga barko na may bandila ng
Turkey, at 60,000 ang mga marino sa industriya
ng pagbabarko, na halos lahat ay nasa pribadong
sector bunga na rin ng patakaran ng gobyerno.
Nakakagulat na walang unyon ng mga marino sa
Turkey.
Ngunit mula nang taon 2001, nagsimula na ang
pagbabago. Nagkaroon ng malaking pulong na
isinagawa ng mga nagtuturo na lektyurer sa mga
paaralan ng maritima, at malaking grupo ng mga
aktibista ng unyon mula sa pribadong sector.
Noong Abril 2002, nakipagkita sila sa isang
kinatawan mula sa ITF, sa layunin na mabuo ang
isang organisasyon na magiging kinatawan ng
mga marino. Pumayag ang ITF na ang kaanib nito
na unyon ng mga marino sa Sweden, ang Seko,
ang mag-iisponsor ng pagtatatag ng isang sentro
sa Istanbul, na mag-uugnay sa mga marino.
Magiging daan din ito sa pagpaunlad sa isang
organisadong unyon ng mga marino.
Sa pagitan ng sentro ito na naging ugnayan ng
mga marino, nagkaroon ng iba’t ibang inisyatiba
para sa edukasyon at pag-oorganisa. Nagkaroon
ng panawagan na isama ang pag-aaral tungkol sa
unyon sa kurikulum ng propesyunal na
edukasyon ng mga marino sa mga kolehiyo.
Naitatag din ang Dad-Der (Asosasyon sa
Pangkapatiran ng mga Empleyadong Marino, o
Marine Employees Solidarity Association).
Naging kaanib ng ITF ang Dad-Der noong 2006.
Noon namang 2006 at 2007, sa pamamagitan ng
malakas na ugnayan ng grupo ng mga organisador,
nagkaroon ng mga kolektibong kasunduan sa
trabaho sa may 80 barko. Nagkaroon din ng
network para magtulungan at magbayanihan para
sa mga marino na may problema sa kanilang barko
sa mga daungan ng Turkey. Patuloy ang Seko sa
pagbibigay ng mahalagang suporta at paggabay sa
bagong silang na unyon.
Naging mahalagang susi sa tagumpay ng Dad-Der, unyon ng mga marino sa Turkey, ang pagsasanay sa treyning ng mga aktibista at myembro.
Mula panaginip naging totoo
A
ming itinatag ang Dad-Der noong 2004,
isang taon matapos ang pagbabago sa
batas sa Turkey kung saan nakasaad na
maaari kaming mag-organisa at magrehistro
bilang isang asosasyon. Naging kaanib kami ng
ITF noong 2006. Ngunit may sampung taon na rin
kaming kasama sa mga pagsisikap para mabuo
ang bayanihan sa pagitan ng mga marinong Turko.
Nag umpisa kami na 16 na myembro ng grupo,
na nagkita kita habang naging estudyante sa mga
unibersidad na pangmaritima. Noon pa,
panaginip na namin na mag-organisa ng isang
unyon ng mga marino. Ngunit matapos ang isang
kudeta noong 1980, naghigpit ang batas at
nagkaroon ng maraming sagabal sa pag-organisa
ng mga unyon. Maraming mga mahirap na
paghihigpit sa pagbuo ng mga bagong unyon.
Sa ngayon, mahigit nang 1,800 ang myembro
ng Dad-Der. Sa bilang na ito, di bababa sa 400 ang
mga aktibista ng unyon. Tuloy tuloy ang kanilang
padala ng ulat, pagbabahagi ng impormasyon,
pagbabalita tungkol sa tunay na kalagayan ng
kanilang mga barko, paghingi ng gabay kung ano
ang susunod nilang gawin, at kung paano gawin
ito. Sila rin ang nagrerekrut ng bagong myembro
para sa organisasyon. Bilang mga kinatawan ng
unyon, sila rin ang naghahain ng reklamo sa
pagsingil sa mga may-ari ng barko kung may dapat
bayaran ang mga ito sa mga marino.
Mula sa mga boluntir at aktibista sa larangan
nanggaling ang tunay na lakas ng unyon. Marami
sa kanila ay nakasama na namin sa maraming
taong mga pakikibaka. Ang pamunuan ay
tinatawag naming na isang “team”, na mahigpit
ang paniniwala sa aming layunin. Sila ay mga bata
pa (38 taon gulang ang pinakamatanda) malakas
at puno ng enerhiya. Malawak at mayaman ang
kanilang karanasan na trabaho sa dagat, mataas
ang mga pinag-aralan, at lahat ay may mahusay na
network sa kanya kanyang ginagalawan na sektor.
Ginagawa namin ang lahat ng paraan at patuloy
ang aming mga pagsisikap upang mapabuti ang
kalagayan ng mga marino. Nagsasagawa kami ng
mga pagsasanay at treyning upang itaas ang
kamulatan ng mga manggagawa tungkol sa
kanilang mga karapatan, at sa internasyunal na
kilusan sa paggawa. Hanggang maari, tuloy tuloy
ang mga pagsasanay sa maraming mga aktibista
ng unyon, upang lalong mapalakas ang suporta,
at ang kapangyarihan ng organisasyon, Susi rito
ang pagrekrut sa mga batang marino, pagsasanay
sa kanila na maging matiyaga at angkop na gawi
bilang bahagi ng isang organisasyon. Ngunit
sineseguro rin na hindi matabunan ng pagkabagot
ang apoy ng kanilang mga puso. Tunay ngang
maswerte ang organisasyon na maraming mga
batang aktibista mula sa hanay ng mga nagtuturo
Pinapaliwanag ni AHMET DEMIRSAR, Sekretaryo Heneral ng DadDer, ang Asosasyon sa Kapatiran ng mga Empleyadong Marino sa
Turkey, kung paano napaunlad at naging totohanan ang pagsilang sa
isang bagong unyon, bilang isang malakas na pwersa ng bayanihan,
mula sa panaginip lamang ng iilan na mga magkaibigan.
“Mula sa mga boluntir at
aktibista sa larangan
nanggaling ang tunay na
lakas ng unyon. Marami sa
kanila ay nakasama na
namin sa maraming taon
ng mga pakikibaka.”
na lektyurer sa mga unibersidad. Kung wala sila,
imposible na marating ang kasalukuyang
katayuan ng unyon.
Halos lahat na nagtatrabaho para sa unyon ay
kasali sa mga gawain at aktibidad ng
organisasyon. Ngunit kailangan na magkaroon
kami ng re organisasyon upang higit na maging
propesyunal sa mga ginagampanan na tungkulin
at aktibidad. Apat na larangan ang mga gawain sa
unyon: pangangasiwa, mga kontrata, treyning, at
inspeksyon.
Mula Nobyembre 2006 hanggang Setyembre
2007, nagkaroon ng 90 kontrata sa trabaho sa
barko ang naayos ng yunit na sumasaklaw dito.
Sa loob ng panahong ito, nagawang bawasan ng
20 porsyento ang mga katiwalian sa “double
bookkeeping”. Bilang bunga, tumaas ang
pasweldo ng may 70 porsyento para sa mga
reyting, at 30 porsyento para sa mga opisyal sa
mga 90 na barko na saklaw ng mga kolektibong
kasunduan sa trabaho.
Kasalukuyang nakatuon ang aming pagsisikap
upang magkaroon ng magkatambal na Dad-Der at
ITF na pambansang kasunduan sa trabaho.
Mahalagang hakbang ito para sa amin. Higit na
igagalang ang mga karapatan ng mga marino, at
magiging mas mabuti ang kalagayan sa trabaho sa
loob ng mga barkong may bandilang takip butas
(FoC). Layunin na magkaroon ng sistemakong
paraan sa pagresolba ng mga problema na lagi na
lamang sumusulpot sa mga barkong ito.
Tuloy tuloy ang programa sa isang serye ng
treyning ng unyon. Noong 2007, kasama rito ang
buwanan na panloob na treyning para sa mga
aktibista ng unyon. Mayroon din na dalawang
treyning para sa mga marino na ginawa sa labas. Sa
mga barko na may kasunduan, nagsagawa rin ng
mga pagsasanay sa implementasyon nito. Nagawa
rin ng unyon ang tig-30 minuto na pagpaliwanag sa
mga opisyal ng daungan sa rehiyon ng Marmara,
tungkol sa mga regulasyon ng ILO. Gumawa rin
kami ng isang seminar para sa mga kinatawan ng
may-ari ng barko, tungkol sa bagong pambansang
kasunduan sa pagtrabaho sa barko.
Isa sa aming mga kasama sa pamunuan (isang
punong inhinyero) ang pinakasentro bilang
koordineytor ng grupo ng mga inspektor at mga
aktibista. Malubha ang problema sa lubog istandard
na pagbabarko sa rehiyon ng Black Sea. Mula Enero
hanggang Agosto ng taon 2007, nakatuon ang
maraming oras ng grupo ng mga inspektor sa mga
welga at paghain ng mga reklamo tungkol sa di
bayad na pasweldo. Bunga nito, nabawi ang higit sa
US$ 800,000 na bakpey para sa mga marino.
S
iniseguro namin na alam ng mga myembro
ang sitwasyon sa loob ng kanilang
sasamahan na barko, bago pirmahan ang
kanilang kontrata. Binibigyan din namin sila ng
impormasyon tungkol sa kalagayan ng may-ari ng
barko. Dahil dito, mayroon silang proteksyon
laban sa mga maaaring gawin ng may-ari na
labag sa batas, habang nagtatrabaho sila sa
barko. Sa kabuuan, naniniwala kami na bunga ng
mga pagsisikap ng unyon, naging mas mabuti
ang mga pasweldo at mga kalagayan sa trabaho,
hindi lamang sa mga barkong sakop ng aming
mga kasunduan.
Sa ngayon, wala pa kaming mabibigay na ibang
serbisyo para sa kagalingan ng marino. Ngunit nasa
programa ng unyon ang pagbubukas ng isang maliit
na internet cafe sa unang kwarter ng 2008, sa
rehiyon ng Tuzla. Mahigpit ang pangangailangan ng
isang sentro para sa mga marino sa rehiyon na ito.
Pangunahin sa mga balak ng unyon na gawing
propesyunal na empleyado ang maraming mga
boluntir. Sa ngayon, lima lamang sa mga opisyal
ng unyon ang binabayaran ng sweldo.
Sa umpisa, madali lang ang mga gawain dahil
sa maraming mga boluntir. Mababa ang mga
inaasahang resulta, dahil anumang tagumpay ay
isang malaki nang bagay, kumpara sa wala.
Ngunit sa ngayon, kailangan na ang isang
propesyunal na organisasyon, kasabay ng di
paglaho ng malakas na silakbo ng komitment
mula sa mga boluntir.
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
29
Internasyunal na Pederasyon ng Manggagawa sa
Transportasyon
Kailangan ninyo ng tulong?
Ipadala lamang ninyo sa amin
ang fax na ito
Para sa: Yunit ng Pagkilos sa ITF Fax: +44 20 7940 9285 +44 20 7357 7871
Tungkol sa: Hiling na tulong para sa marino
Ang inyong mga detalye
Ang inyong pangalan (manatili itong kumpidensyal)
Ang inyong numero (cellphone o kaya ay telepono)
Ang inyong trabaho sa barko (halimbawa, A B)
Ang inyong bansa
Mga detalye ng inyong barko
Pangalan ng barko
Tipo ng barko
Bandila ng barko
Numero ng IMO
Kasalukuyan saan naroon ang barko?
Sunod na pupuntahang daungan at ETA
Ilan ang mga marino sa barko?
Mula saang mga bansa ang mga kasama ninyong marino?
Tipo ng kargamento at bilang sa barko:
Pangalan ng may-ari ng barko /
opereytor o kaya ay ahensya
Ano ang problema?
Pakisulat kung ano ang problema. (Pakisulat din ang mga detalye hanggang maaari).
Gaano na katagal ang ganitong problema? Ilang araw o buwan?
Meron pang iba na pareho rin ang problemang ito? Ilan kayo? Sino sino?
Ilang buwan o araw na kayong nagtatrabaho sa barko?
Paano kami makatulong sa inyo?
Steve McKay
Basahin muna ng maigi bago pumirma
Mga payo ng ITF tungkol sa inyong kontrata ng trabaho sa karagatan
Pagpirma sa isang kontrata na umaayon sa mga istandard na kasunduan sa ilalim ng ITF ang
pinakamabisang garantiya para sa maayos na pagtrabaho sa karagatan. Kung di pwede ito, narito ang
listahan ng mga dapat tingnan sa isang kontrata.
Iwasan ang pagsampa sa barko at
pag-umpisa ng trabaho kung walang
nakasulat na kontrata.
A
Huwag na huwag pumirma sa isang
blangko na kontrata. Iwasan ding
pumirma sa isang kontrata na hindi malinaw ang
mga kondisyones sa empleyo, o kaya ay malabo
ang mga nakasaad.
A
Tingnan kung ang kontrata na inyong
pinipirmahan ay may binabanggit na
batayan tungkol sa isang kolektibong
kasunduan (collective bargaining agreement, o
CBA). Kung nakabatay ito sa isang CBA,
seguraduhin na mayroon kayong kopya nito,
kalakip ang inyong kontrata.
A
Seguraduhin na malinaw ang pagkasabi
kung kailan mag-uumpisa at magtatapos
ang inyong kontrata.
A
A
Huwag pumirma sa isang kontrata na
pumapayag baguhin ang mga
kondisyones sa trabaho batay lamang sa
desisyon ng may-ari ng barko. Anumang
pagbabago sa kondisyones sa kontrata ay dapat
na parehong pagkasunduan ng may-ari ng
barko at ng marino.
Palaging seguraduhin na nakasaad ng
malinaw sa kontrata ang mga batayang
pasweldo na matatanggap, gayundin ang
batayang oras sa trabaho (halimbawa, kung ito
ay 40 oras, 44 oras, o kaya ay 48 oras bawat
linggo). Sinasabi sa regulasyon ng International
Labor Organisation (ILO) na ang batayang oras
sa trabaho ay hindi dapat lumampas sa
maksimum na 48 oras bawat isang linggo (208
oras bawat buwan).
A
Seguraduhin na nakasaad ng malinaw sa
kontrata kung ilang oras ng obertaym ang
babayaran, at kung magkano ang bayad bawat
oras. Maaaring pareho ang bayad bawat oras, sa
lahat ng obertaym na sobra sa batayang oras ng
trabaho (flat hourly rate). O kaya, may
garantisadong oras ng obertaym na babayaran.
Sa kasong ito, dapat malinaw na nakasaad kung
magkano bawat ekstra na oras ng obertaym ang
bayad, lampas sa garantisadong obertaym.
Ayon sa regulasyon ng ILO, dapat na lahat ng
oras sa obertaym ay babayaran ng di bumaba sa
1.25 x sa normal na oras ng trabaho (o kaya ay
125 porsyento ng bayad sa normal na oras).
nagsasaad na kayo ang magbabayad ng
gastusin sa pagsampa sa barko, o kaya ay sa
pag-uwi sa sariling bansa.
Q
A
Seguraduhin na malinaw na nakasaad sa
kontrata kung ilang araw ang bakasyon
bawat buwan na may bayad (paid leave) ang
iyong makukuha. Sinasabi ng ILO na hindi dapat
bumaba sa 30 araw ang bakasyon na may bayad
(2.5 araw bawat isang buwan).
A
Seguraduhin na ang pagbabayad sa
batayang pasweldo, obertaym, at
bakasyon ay malinaw ang pagkasabi, at
nakadetalye bawat isa ang pagkasulat sa
kontrata.
A
Huwag pumirma sa kontrata na
pumapayag sa may-ari ng barko na
huwag ibigay sa inyo ng buo ang bayad, o kaya
ay may bawas na parte sa inyong pasweldo, sa
sa buong panahon na nagkakabisa ang
kontrata. Dapat ay makatanggap kayo ng
inyong kumpletong pasweldo sa katapusan ng
bawat buwan.
A
A
Huwag na huwag kayong pumirma sa
isang kontrata na may bahaging
Huwag pumirma sa isang kontrata na may
bahaging nagsasabi na bawal o kaya ay
limitado ang inyong karapatan sa pagiging
myembro sa isang unyon, at bawal din maging
ang pagkontak at pagkonsulta sa mga
kinatawan ng inyong piling unyon.
A
Maging mapagbantay sa hindi
kumpletong paglilista sa inyong kontrata
ng lahat ng dagdag na karampatang benepisyo.
Sa ganitong pagkakataon, sikapin ninyong
makakuha ng nakasulat na kasunduan, o kaya
ay katibayan na kalakip sa kontrata, kung anong
kabayaran ang makukuha kapag:
A
Magkasakit o mapinsala habang nasa
panahon pa ng kontrata
Pagkamatay (magkano ang kabayaran na
matatanggap ng pinakamalapit na kamag-anak)
Pagkawala ng barko sa anumang dahilan
Pagkawala ng personal na kagamitan kapag
mawala ang barko
Di napapanahon na pagtatapos ng kontrata
Seguraduhin na kayo ay nabigyan, at
makapagtago ng sariling kopya ng
pirmadong kontrata.
A
Palaging tandaan … anumang kalagayan
o pagkakataon, ang inyong napirmahang
kontrata na boluntaryong napagkasunduan ay
may epektong legal kahit saan mang hukuman,
saan mang bansa.
A
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
31
N
oong Pebrero 2006, binati ng mundo ng
maritima ang isang makasaysayan na pagapruba ng kumbensyon sa International
Labor Organization (ILO). Saklaw ng kumbensyong
ito ang halos lahat na minimum na istandard na
kailngan upang maseguro ang maayos na
kalagayan sa trabaho para sa mga marino sa
buong mundo. Sa wakas, mayroon nang isang
simpleng nakasulat na dokumento na naglalaman
ng “batas sa karapatan ng mga marino”. Binago at
tinipon nito ang mahigit 54 na hiwa-hiwalay na
mga internasyunal na istandard. Kasama rin sa
kumbensyon ang isang sistema para sa
sertipisyon at inspeksyon sa pagpapatupad nito.
Para naman sa mga teknikal na bahagi ng
kumbensyon, mayroong probisyon para sa
simpleng proseso sa pag-amyenda. Madali itong
baguhin upang umaayon sa mga mabilis na pagunlad ng industriya ng pagbabarko.
Ngunit tulad ng iba pang mga kumbensyon ng ILO,
hindi maaaring ipatupad kaagad ang konsolidadong
Kumbensyon ng Paggawa sa Maritima (MLC).
Kailangang maghintay na maabot ang kailangang
sapat na bilang ng mga gobyerno na magraratipika
nito, bilang pirma ng pagsang-ayon ng mga bansang
kasapi. Sa kaso ng kumbensyong ito, kailangan ang
ratipikasyon ng di bababa sa 30 bansa, na dapat ay
may kontrol sa 33 porsyento o higit pa ng negosyo ng
kalakal sa barko sa buong mundo.
Noong Setyembre 2007, ang mga bansang Liberia
at Marshall Islands lamang ang nakapagratipika ng
kumbensyon. Ang mga bansang ito ay parehong
mga bandilang takip butas (FoC), na may kontrol sa
higit pa sa 10 porsyento ng kalakal ng barko sa
mundo. Ngunit marami ring bansa ang nasa
abanteng yugto ng paghahanda sa ratipikasyon.
Bumoto ang mga myembro ng Parliamento ng
Europa noong Marso upang hikayatin ang mga
bansang kasapi ng European Union na gawing target
ang 2008 sa ratipikasyon ng kumbensyon. Hindi rin
segurado ang pangako sa target na ito.
Sa bahagi ng mga kasangkot sa dayalogo sa ILO,
kasama na ang mga gobyerno, employer at
organisasyon ng mga manggagawa sa pangunguna
ng ITF, patuloy ang kanilang matiyagang paghikayat
para sa mabilis na ratipikasyon. Sa kanilang
pananaw, higit na kailangan na ang ratipikasyon
upang hindi maglaho ang mahalagang
pagkakataon sa paglikha ng isang “di matawaran
na sangkap para sa de kalidad na industriya ng
pagbabarko”, ayon sa mga salita ni Cleopatria
Doumbia Henry, Direktor ng mga Istandard sa
Paggawa ng ILO. Nagsagawa ng isang serye ng mga
“matataas na misyon” na kasangkot ang mga
pangunahing opisyal sa pagbisita at pagkumbinsi
sa mga importanteng bansang maritima. Sa hiling
ng mga interesadong gobyerno, ginawa ang ilang
mga panrehiyong seminar tungkol sa usapin. Sa
bawat pagkakataon, sa pamamagitan ng paguusap at pagliwanag, nakuha ang komitment ng
mga matataas na opisyal mula sa gobyerno at
industriya para isulong ang ratipikasyon.
Sa oras na makuha na ang sapat na bilang ng
mga bansa na magraratipika sa kumbensyon,
mawawala na ang mga “paborableng pagtrato” sa
mga barko na galing sa mga bansa na hindi kasali
sa pagratipika. Lahat ng barko, anumang bansa,
nagratipika man o hindi, ay dadaan sa masusing
inspeksyon sa mga daungan ng mga bansang
nagratipika sa kumbensyon. Kung may paglabag
sa mga istandard na itinakda, maaring pigilin ng
mga otoridad ng daungan ang mga barko.
32
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
Pagsulong sa
ratipikasyon
Makasaysayan ang Kumbensyon ng Paggawa sa
Maritima, na maituturing bilang isang “batas sa
karapatan ng mga marino”. Kasama ang mga unyon sa
mga nagpupunyagi upang lubusan na makamit nito ang
potensyal na pagpapabuti sa buhay ng mga marino sa
buong mundo, ayon sa ulat ni KAY PARRIS.
Kasabay sa proseso ng ratipikasyon sa bawat
indibidwal na bansa, kasama ang mga kaanib nitong
unyon sa Europa, ang ETF, nakipag-usap ang ITF sa
Asosasyon ng mga May-ari ng Barko sa Komunidad ng
Europa (European Community Shipowners Association,
ECSA). Layunin ng pag-uusap na magkasundo sa
pagpapatupad ng mga susing bahagi ng kumbensyon,
na hindi pa saklaw ng mga kasalukuyang batas at iba
pang regulasyon na ginagamit sa mga bansa ng
Europa. Kapag marating ang kasunduan sa pakipagusap, magkakaroon ng isang direktiba mula sa
parliamento ng European Union (EU). Kapag lumabas
na ang direktiba, mayroon nang legal na batayan sa
lahat na bahagi ng Europa, kahit na sa mga daungan
ng mga bansang myembro ng EU na hindi pumayag sa
ratipikasyon ng kumbensyon.
Potensyal sa pagbabago
Kasangkot ang matataas na antas sa mga pagsulong
sa ratipikasyon ng kumbensyon. May mga pagsisikap
na dalhin na ang kumbensyon sa yugto na maaari na
itong ipatupad na may ngipin. Nagbabadya ito ng
umiiral na pananaw ng mga kasangkot sa industriya
ng maritima, na ang kumbensyon ay tunay na may
potensyal na kapangyarihan upang magkaroon ng
pagbabago tungo sa higit na pagbubuti ng industriya.
Pinuri ni Juan Somavia, Direktor Heneral ng ILO,
ang kumbensyon bilang “isang dakilang palatandaan
sa pag-unlad sa mundo ng paggawa”. Sumang-ayon
din si Dierk Lindemann, pinuno ng ECSA: “Mahalaga
ang kumbensyon sa pagpuno sa mga puwang sa
internasyunal na regulasyon ng paggawa. Kapakanan
ng mga manggagawa ang nasa isip ng kumbensyon.”
Ayon kay Efthimios E Mitropoulos, Sekretaryo
Heneral ng Internasyunal na Organisasyon ng
Maritima (IMO), itinataas ng kumbensyon ang
elementong pantao bilang “pang-apat na haligi” ng
sistema sa regulasyon para sa internasyunal na
industriya ng pagbabarko. Kasama ito sa iba pang
haligi ng mahahalagang kumbensyon ng IMO, na
saklaw ang kaligtasan, treyning at mga propesyunal
na istandard, at pagkalinga sa kalikasan.*
Ayon sa sistema ng sertipikasyon na nakasaad
sa kumbensyon, ang mga may-ari ng barko ay
kailangan na magkaroon ng isang “Sertipiko ng
Paggawa sa Maritima” (Maritime Labour
Mga importanteng bahagi ng bagong kumbensyon
Kontrata sa trabaho, na may
garantiya sa disenteng
kalagayan sa pagtrabaho at
pamumuhay sa loob ng barko.
Kailangang pirmado pareho ng
marino at ng may-ari ng barko, o
kaya ay ng kanyang kinatawan.
Pagbayad sa buwanang
pasweldo, na buo ang halaga
ayon na rin sa nakasaad sa
kontrata sa trabaho, at sa
pinagbatayan na kolektibong
kasunduan kung meron man.
Maksimum na 14 na oras sa
trabaho, sa loob ng 24 oras, 72
oras sa bawat 7-araw na linggo.
Ang may-ari ng barko ang
magbabayad sa gastos sa
pagbabalik bansa ng marino,
kung siya ay magkasakit,
mapinsala, o kaya ay kung
malubog ang barko,
mabangkarote, o kaya ay
mabenta sa ibang may-ari, at iba
pang dahilan.
Tiyak na mga itinakdang
istandard para sa akomodasyon
sa pamumuhay at kagamitan sa
pagpahinga at pag-aaliw, tulad
ng minimum na sukat ng kwarto,
sapat na init, bentilasyon, gamit
sa sanitasyon, ilaw, at
akomodasyon sa ospital.
Pagtukoy sa magagamit ng
pangangalagang medikal sa
loob ng barko, at kapag nasa
daungan.
Hakbangin para sa
epektibong pagpapatupad at
pagsunod, kasama na ang
sistema sa sertipikasyon ng
pagsunod sa istandard ng
paggawa. Isang Sertipiko sa
Paggawa sa Maritima, at
Deklarasyon sa Pagsunod sa
Paggawa sa Maritima na bigay
ng otoridad ng bansang
kinakatawan ng bandila, ay
dapat laging dala sa barko, para
sa anumang inspeksyon ng
opisyal ng estado ng daungan.
Rob Bremner/reportdigital.co.uk
Karapatan ng mga marino
Bunga ng Kumbensyon ng Paggawa sa Maritima, kailangan na ang mga marino ay may kontrata sa
trabaho na naglalaman ng garantiya para sa disenteng trabaho sa barko.
Certificate) at isang “Deklarasyon sa Pagsunod sa
Paggawa sa Maritima” (Declaration of Maritime
Labour Compliance). Kailangang iproseso ng mga
otoridad ng bansang kinakatawan ng bandila ang
mga dokumentong ito. Kailangan din na ang
bansang estado ay maglahad ng malinaw na
plano para maseguro ang pagsunod ng mga mayari ng barko sa mga pambansang batas sa
paggawa, alinsunod sa mga probisyon ng
kumbensyon, habang nagbibyahe ang barko. Ibig
sabihin, kailangan na palaging may rekord ang
mga kapitan bilang pruweba sa tuloy tuloy na
pagsunod sa sinasaad sa kumbensyon. Kailangan
din ang isang sistema susundin sa pagbigay ng
mabilis na solusyon sa mga reklamo, habang nasa
laot ang barko at habang ito ay nasa daungan.
Pinaka una sa mga nagbigay papuri sa
kumbensyon si Brian Orrell, Sekretaryo Heneral
ng unyon sa Britanya, ang Nautilus, at pinuno ng
Seksyon ng mga Marino ng ITF. Tinawag niya ang
kumbensyon na isang “batas sa karapatan ng
mga marino”.
Wika pa niya: “Nais natin na maunawaan ng mga
marino ang kanilang mga karapatan. Dapat alam
nila kung paano ipatupad ang mga ito. Kung hindi
maipatupad, dapat alam nila kung ano ang mga
paraan sa paghain ng reklamo upang malagay sa
ayos. Pinag-uusapan natin dito ang karapatan na
mabayaran ng regular na sweldo, karapatan na
makabalik sa sariling bansa kung kailangan,
karapatan para sa tamang bakasyon at paggamit sa
komunikasyon, at karapatan sa paghain ng
reklamo.”
Sukatan ng dimensyon sa Europa
Matapos ang mga pinakahuling pag-uusap sa
negosasyon kasama ang ECSA upang matapos ang
kasunduan sa EU, nag-ulat si Brian Orrell na ang ITF
at ang ECSA ay may komitment na kapwa sikapin
na magkaroon ng isang sentral na kasunduan.
Maglalaman ito ng mga importanteng bahagi ng
Kumbensyon sa Paggawa ng Maritima, na magiging
batayan para sa pagbuo ng isang Direktiba ng EU.
Kapag mangyari ito, mabibigyan ng Direktiba
ng EU ng dagdag na “ngipin” ang mga probisyon
ng kumbensyon sa pagpapatupad nito sa Europa.
Magkakaroon ng bisa ang kumbensyon kahit na
sa mga bansang hindi sumama sa ratipikasyon.
Ngunit may agam agam ang mga unyon, at nais
nilang maseguro na hindi mauuna ang
pagpapatupad sa Direktiba ng EU, bago
magkabisa ang kumbensyon sa pamamagitan ng
sapat na ratipikasyon ng mga gobyerno.
Dagdag na paliwanag ni Orrell: “Maaaring sabihin
ng mga bansang kasapi ng EU na sa pagkaroon ng
Direktiba, nagawa na nila ang karampatang
obligasyon, at di na kailangan ang pagratipika sa
kumbensyon ng ILO. Sa maraming bansa sa EU, ang
mayorya ng mga marino ay nagtatrabaho sa mga
barkong may dayuhan na bandila. Hindi saklaw ng
Direktiba ng EU ang mga bandilang ito.”
Ngunit naniniwala pa rin si Orrell sa pagsulong
ng proseso sa pag-uusap upang magkaroon ng
isang kasunduan ay magbibigay ng dagdag na
lakas sa paggamit, at pagpapatupad sa
importanteng bahagi ng kumbensyon sa Europa.
Maliban pa dito, dagdag pa niya, “mauunawaan ng
mga myembro ng EU ang malinaw na mensahe na
nais ng mga panlipunang sektor ang pagkaroon ng
bisa sa mga mahalagang bahagi ng kumbensyon.”
Pagsulong ng ratipikasyon
Samantala, kailangang pagtuunan ng pansin ng
mga kasangkot sa industriya ng maritima na
dapat unahin ang pangangailangan ng
ratipikasyon sa kumbensyon. Isang malaking
dahilan sa pagkaroon ng kumbensyon ang
pagtulong sa mga gobyerno na maratipika at
maipatupad ang kasalukuyang mga hiwa hiwalay
na piraso ng mga istandard sa paggawa tungkol
sa industriya. Nagagawa ito ng kumbensyon sa
pamamagitan ng pagtukoy sa mga batayang
karapatan ng mga marino. Binibigyan din ng
pleksibilidad ang mga gobyernong pipirma sa
ratipikasyon. Maaari nilang gamitin ang sariling
pamamaraan sa pagpatupad ng mga global na
istandard para sa disenting trabaho batay sa
kanya-kanyang pambansang batas.
Syempre pa, maraming matatagpuan na hamon
sa legal na sistema ng mga bansang pipirma sa
ratipikasyon, na kailangang pangibabawan.
Halimbawa, bago magbyahe ang barko, kailangan
na may dala dala itong sertipiko mula sa
pambansang otoridad, tungkol sa pagpapatupad
sa minimum na istandard sa pasweldo para sa
mga marino, sa kanilang akomodasyon sa loob ng
barko, gamit sa pahinga, at iba pang kriterya.
Anong sangay ng gobyerno ang bibigyan ng
kapangyarihan sa pag-isyu ng sertipikong ito?
Anong sangay ng gobyerno sa daungan ang
otorisado sa pagsagawa ng mga inspeksyon?
Sa proseso ng pagratipika sa kumbensyon,
maraming mga legal na katanungan ang kailangan
na ayusin ng gobyernong kasangkot. Handa ang
mga panlipunang sektor ng mga employer at
organisadong manggagawa sa pagbibigay ng
suporta at panghihimok, laluna sa mga bansang
malalaki ang plota ng mga barkong kalakal.
Upang isulong ang layunin na ito, nakasama ang
mga mataas na opisyal ng ITF sa mga delegasyon
na pumunta sa isang misyon sa panghihimok para
sa ratipikasyon ng kumbensyon. Nagkaroon ng
mga misyon sa mga importanteng bansa tulad ng
Pilipinas, Panama, at Rusya. Dumalo rin ang mga
kinatawan ng ITF sa mga panrehiyon na seminar
sa Japan, Argentina at Bulgaria.
Sa ngayon, patuloy ang mga misyon na ito, at
nagbunga na rin ng mga tagumpay, sa pamamagitan
ng paghahanda ng mga gobyerno sa mga bansang
dinalaw, sa pag-aayos ng mga legal na isyu na
haharapin kapag ipatupad na ang kumbensyon.
Patuloy sa pagsulong
Isa sa mga unang misyon na isinagawa noong
Pebrero 2007 ang pagbisita sa Panama. Ito ang
pinakamalaking bansa, na may 7,000 barko sa
rehistro nito. Matapos ang misyon, nangako ang
gobyerno na ipatupad ang isang programa sa
pagsaayos at mga pagbabago sa legal,
admistratibo, at sistema sa operasyon, upang
mabilis na maratipika ng bansa ang kumbensyon.
Nangako rin ang ILO na magbigay ng tulong
teknikal, upang itatag ang mga batayang
balangkas, at sa “paglikha ng mga mekanismo
para sa konsultasyon at treyning”. Ngunit
malinaw na malakas ang motibasyon ng mga taga
Panama na suportahan ang kumbensyon.
Kasama bilang delegado sa misyon si Antonio
Fritz, Sekretaryo ng ITF sa Amerika. Sa kanyang
pananaw, malakas ang motibo ng Panama hindi
lamang dahil sa ito ang pinakamalaking rehistro
ng mga barko sa buong mundo. Nakita rin ng
mga unyon ng mga marino sa bansa na maaaring
dumami pa ang mga myembro nito, bunga ng
dagdag na empleyo sa pagkaroon ng pantay
pantay na istandard sa paggawa sa mundo.
“Nakita ang mahigpit na pangangailangan para
sa isang komun na pananaw sa industriya ng
pagbabarko, upang maiwasan ang di pantay na
kumpetisyon,” komentaryo ni Fritz. “Ang
pagbabawas ng pasweldo sa paggawa ang laging
nakagawiang paraan upang makuha ang target na
pagbawas gastos sa operasyon. Sinasakripisyo
ang kaligtasan. Mukhang naunawaan na ng mga
otoridad ng Panama na magkaroon na ng
malaking pagbabago sa sistema na ginagamit
upang samantalahan ang mga marino.”
“Sa panig ng mga unyon ng marino sa Panama,
nakikita nila ang MLC bilang isang pagkakataon
upang dagdagan ang bilang ng mga trabaho para sa
mga marino, na sakay ng mga barkong may bandila
ng bansa. Sa nakaraan, mukhang hindi nakita ng
mga otoridad ng industriya ng maritima ang
pagkakataon na ito.”
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
33
Karapatan ng mga marino
“Bilang argumento, sinabi
namin na gusto pa rin ng
maraming kumpanya ng
barko na gamitin ang mga
Filipinong marino. Ngunit
kung hindi nila ito
niratipika, at magkabisa na
ang kumbensyon,
siseguraduhin ng mga
may-ari ng barko na
narekrut ang kanilang mga
marino ayon sa nakasaad
na istandard.”
Pagsulong sa ratipikasyon
Para sa bansang Pilipinas, kung saan nanggaling
ang pinakamaraming bahagi ng mga marino,
malaking katanungan sa ngayon kung paano
maaapektuhan ng kumbensyon ang ekonomya sa
suplay ng paggawa. Maaring hindi ito ang
pinakalitaw na epekto ng kumbensyon.
Pangunahing layunin ng kumbensyon ang
pagtanggal sa mga abusadong may-ari ng barko,
gayundin ang mga masamang ahente at tsarterer
nila, at mabigyan ng proteksyon ang mga marino
na nagtatrabaho sa mga ito.
Nakasama sa misyon sa Pilipinas si Brian Orrell.
Nagkaroon siya ng pagkakataon na tulungan ang
pagpaliwanag kung ano ang magiging epekto ng
mas mahigpit na pagpapatupad sa minimum na mga
istandard sa paggawa. Walang duda na ang Pilipinas
ang pinakamalaking pinanggalingan ng suplay ng
paggawa sa global na industriya ng maritima.
Paliwanag ni Orrell: “Bilang argumento, sinabi
namin na gusto pa rin ng maraming kumpanya ng
barko na gamitin ang mga Filipinong marino. Ngunit
kung hindi nila ito niratipika, at magkabisa na ang
kumbensyon, siseguraduhin ng mga may-ari ng
barko na narekrut ang kanilang mga marino ayon
sa nakasaad na istandard.”
“Gawain ng otoridad ng bansa ng bandila na
dala ng barko ang pagbigay ng sertipiko.
Kailangang alam nila na nasunod ng maayos ang
mga patakaran. Maaaring magpasya na lamang sila
na mas madaling ang pagkuha ng mga marino mula
sa mga bansang nakapagratipika ng kumbensyon.
Maaaring nasa ayos na ang mga proseso sa
pagsunod sa mga patakaran na nakasaad sa MLC.
Kapag ganito ang mangyari, makikita na lamang ng
Pilipinas na hindi na ito ang pinakamalaking
bansang pinanggagalingan ng mga marino.”
Malinaw na ipinakita ng Pilipinas ang komitment
nito sa proseso ng ILO, sa pagseguro na lahat ng
kagawaran sa transportasyon ay nakipagkita sa
mga delegado ng misyong bumibisita sa bansa.
Naging mas malakas ang katayuan ng gobyerno na
balewalain ang malakas na kampanya ng mga lokal
na may-ari ng barko laban sa kumbensyon. Sila ay
nag-aalinlangan na makatugon sa mga bagong
istandard na kailangang sundin, batay sa
kumbensyon.
Sinabi ni Orrell: “Sa katunayan, aming
naipaliwanag na nakatutok ang kumbensyon sa mga
barkong may internasyunal na byahe. (Maaaring
masasaklaw ang ilan sa mga barkong may byahe sa
domestik na ruta lamang). Hindi kasali sa saklaw ng
kumbensyon ang malaking bahagi ng lokal na mga
sasakyang dagat, kasama na ang mga maliit na
bangkang gawa sa kahoy. Dahil sa paliwanag na ito,
naalis ang malaking balakid sa ratipikasyon.”
Misyon sa Rusya
34
Sa mga pakipag-usap sa matataas na opisyal ng
Rusya ng mga delegadong kasama sa misyon ng
ILO, nakuha ang malinaw na mga signal sa pulitikal
na komitment para ratipikahan ang kumbensyon.
Nakaharap ng delegasyon ang direktor ng
kagawaran ng estado sa transportasyon, kasama
na ang director ng Departamento sa Internasyunal
na Kooperasyon at Ugnayan sa Publiko, at isang
tagapayo sa Opisina ng Pangulo. Ngunit lumabas
ang mga maraming hamon sa implementasyon, at
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
kailangan ang may limang taon upang
mapangibabawan ang mga ito.
Isang plano ng pagkilos ang nabalangkas ng
Ministri sa Transportasyon, ngunit lumitaw ang
ilang mga problemang pulitikal. Kasama na rito
ang pangangailangan na itatag ang mga istruktura
para ipatupad ang mga naunang kumbensyon na
naratipika na ng bansa. Sa kaso ng Kumbensyon
179 ng ILO tungkol sa pagrekrut at paglagay sa
trabaho ng mga marino, walang sangay ng
gobyerno ang namamahala sa pagpapatupad ng
mga nakasaad sa kumbensyon. Ibig sabihin,
boluntaryo ang pagsunod. Walang angkop na
pangasiwaan na nagbibigay ng regulasyon para sa
mga ahente ng kumpanya sa pagrekrut ng mga
marino. Kailangan munang ayusin ang sitwasyon
na ito, upang ilagay sa tamang proseso ang
pagsunod sa regulasyon tungkol sa pagrekrut ng
mga marino. Mahalaga ang papel ng Pederasyon
ng Rusya bilang isang bandilang bansa, estado ng
daungan, at mahalagang pinanggalingan ng suplay
ng mga marino.
Naging malinaw din na mabigat na hamon ang
malaking pangangailangan sa treyning ng mga
opisyal na magpapatupad ng sistema sa
inspeksyon, at sa pamamahala bilang isang
bandilang bansa at estado ng daungan.
Gayunpaman, nagbigay ng suporta sa kumbensyon
ang mga may-ari ng barko sa Rusya. Malinaw din
ang ipinahayag na komitment ng nahalal na
mababang kapulungan ng Pederal na Parlamento
(tinatawag din na State Duma). Matapos ang pulong
sa Komite Para sa Patakaran sa Paggawa at
Panlipunan ng Duma, kaagad na binalangkas ng
mga myembro ang isang rekomendasyon sa mabilis
na ratipikasyon at implementasyon ng MLC. Binigay
nila ang rekomendasyon sa Pangulo ng Rusya.
Sinabi ni Jon Whitlow ng ITF, na delegado sa
misyon: “Napakahusay at produktibo ang resulta
ng misyon. Nabuksan ang maraming pinto, na
maging tulong sa paloap para sa ratipikasyon ng
kumbensyon. Kahanga hanga ang ipinakita sa amin
na mga kailangang hakbang na gagawin para sa
ratipikasyon ng bansang Pederasyon ng Rusya, at
pagpapatupad ng Kumbensyon ng ILO Bilang 185
(C185, tungkol ito sa mga dokumento ng identidad
ng mga marino).
Binabantayan ng mga unyonista sa iba pang
global na industriya ang mga kaganapan kaugnay
ng Kumbensyon ng Paggawa sa Maritima. Kailangan
na maseguro ang isang patas at epektibong sistema
ng mga regulasyon upang mabigyan ng proteksyon
ang 1.2 milyon na mga marino. Hawak nila ang 90
porsyento ng kalakal sa mundo. Kung mangyayari
ang inaasam ng mga sektor panlipunan ng mga
employer at organisadong manggagawa, marami
ang matutunan ng lahat ng mga unyon sa mundo.
Mailagay sa sentro ang mga karapatan ng paggawa,
sa pagbibigay hugis sa isang ambisyosong global
na sistema, mula sa iba’t ibang sangkap na
kailangan sa pagtatag ng istruktura ng
implementasyon sa pambansang antas.
* Kasama rito ang mga Internasyunal na
Kumbensyon para Kaligtasan ng Buhay sa Karagatan
(SOLAS), Kumbensyon ng mga Istandard para sa
Treyning, Sertipikasyon at Pagbabantay (STCW), at
ang Internasyunal na Kumbensyon para sa Pagpigil
ng Polusyon mula sa mga Barko (MARPOL).
Si Kay Parris ay naging editor, hanggang Disyembre
2007, ng magasin ng ITF, ang Transport International.
Serbisyo sa kagalingan
Salbabida para sa mga marino
Hindi na sapat ang mga
serbisyong pangkagalingan
sa mga daungan, dahil mas
mahabang oras na ang
ginugugol ng mga marino sa
karagatan. Ito ay ayon sa
isang bagong ulat ng ITF
Seafarers’ Trust.
P
atindi ng patindi ang kumpetisyon sa
industriya ng pagbabarko. Ibig sabihin,
mas mabilis na paglulan at pagbaba ng
kargamento, mas maliit na bilang ng mga
tripulante, at bawas na araw para sa shore leave.
Ito ang mga presyur na hinaharap ng mga marino.
Lalong nagigipit ang kanilang oras sa paggamit ng
mga serbisyong pangkagalingan sa mga daungan,
ngunit higit na kailangan nila ang mga ito.
Ito ang malungkot na lumabas na kalagayan,
ayon sa isang buong-taon na pag-aaral na
isinagawa ng Internasyunal na Sentro ng
Pananaliksik para sa mga Marino (Seafarers’
International Research Centre, SIRC) sa Cardiff
University. Inihanda ito para sa ITF Seafarers’
Trust. Ang ulat, na may pamagat “Mga Serbisyong
Pangkagalingan sa Daungan Para sa mga Marino”
ay batay sa 4,000 na kasagutan sa isang sarbey
tungkol sa pangangailangang serbisyo para sa
mga marino. (Mababasa ang ulat sa website:
www.itfglobal.org/seafarers-trust/welfarept.cfm).
Natuklasan sa sarbey na ang mga tradisyonal na
sentro ng marino na nagbibigay ng mga serbisyo
sa mga daungan ay hindi na masyadong ginagamit.
Mas mahaba na ang oras na ginugugol ng mga
marino sa trabaho sa karagatan, at kulang na ang
oras nila upang bumaba at gamitin ang mga ito.
Ang mga employer naman ay hindi
nakapagtugon sa pagpaunlad ng sariling mga
serbisyong pangkagalingan, na sumasabay sa
pagbabago ng mga pangangailangan.
Gawaing pangkagalingan at probisyon
nito
Naiipit ang shore leave sa mga bagong gawi ng
paggawa, at hindi sapat na probisyon sa
transportasyon, ayons a isang sarbey ng ITF.
Karamihan sa mga marino – 72 porsyento – ang
nagsabi na wala man lang silang nasilayan na
isang tao nagbibigay ng serbisyong
pangkagalingan para sa mga marino, sa panahon
na naglilingkod sila sa barko sa kasalukuyang
kontrata. Ilan lamang ang nakakita ng bumibisita
sa barko. Lagpas din sa saklaw ng kasalukuyang
mga serbisyo ang kanilang mga inaasahan at
pangangailangan. Mayorya – 82 porsyento – ang
nagsabi na gusto nila ang ideya ng isang di
sasakyan na sentro ng marino na maaaring
lumapit sa rampa ng daungan malapit sa barko,
na may pasilidad para sa email at maliit na
tindahan ng kanilang mga kailangan.
Mula sa 100 kumpanya ng barko ang mga
marinong sumagot sa sarbey. Iba’t iba ang mga
probisyon ng mga kumpanyang ito sa
pagbibigay ng serbisyo para sa kagalingan ng
kanilang mga marino. Kalimitan, limitado ang
anyo ng mga serbisyong ito, na nakatutok
lamang sa mga kagamitan na magbibigay ng
kaunting aliw. Ngunit kahit ito ay malaki rin ang
pagkakaiba. Sa isang kumpanya, may US$150
na buwanang pondo bawat barko para sa mga
DVD, gamit sa isports, at iba pa. Ang iba namang
kumpanya ay sapilitang kumakaltas ng pondo
para gamitin sa kagalingan ng mga marino, mula
sa bayad sa obertaym o kaya ay ekstrang kita.
Lumalabas sa pag-aaral ng mga patakaran ng
mga kumpanya, at mula sa mga interbyu ng mga
may-ari at kinatawan ng manedsment, na kailangan
“ang maingat na pagbalanse sa gastos para sa mga
probisyon sa kagalingan, at sa kita ng kumpanya”.
Mga sentrong pasilidad sa daungan
Karamihan sa mga sumagot ay gusto rin sa mga
sentro ng mga marino sa daungan. Ngunit dahil sa
mga panganib na dala ng paglalakad sa mga lugar
ng daungan, at lumalalang seguridad, gusto nila
ang libreng transportasyon mula sa barko papunta
sa mga sentro. Binanggit ng mga marino ang mga
pinakamahusay na sentro na kanilang nagustuhan,
at matatagpuan ang mga ito sa mga daungan sa
UK, na pinapatakbo ng isang ekyumenikal na
grupo ng mga taong simbahan, at iba pang lugar
sa Kanlurang Europa at Hilagang Amerika.
Pinakamasama ang natagpuan nila sa rehiyon ng
Black Sea, at sa subkontinente ng India. Mas higit
na dumadami ang mga marinong gumagamit ng
mga sentrong pangkomersyo, mga tindahan, at
karaoke. Marami rin ang mga pumupunta sa mga
inuman, laluna kung nagbibigay ito ng libreng
ransportasyon para sa mga marino.
Pakipagtalastasan
Karamihan pa rin sa mga reyting ay hindi
pinapagamit ng email habang nasa karagatan.
Malaki ang kawalan na ito sa paggamit ng isang
mahalagang linya sa pakipagtalastasan sa pamilya
at mga kaibigan. May 16 porsyento lamang ng
mga marino ang nakakagamit ng email sa loob ng
barko. Sa mga reyting, 3 porsyento lamang ang
nakakagamit, na lubhang mababa. At kahit na may
pagkakataon silang makagamit, may limitasyon sa
bilang at haba ng mga mensahe na maaari nilang
ipadala. Walang privacy sa kanilang paggamit, at
malimit ay kailangang magbayad sa pagpadala ng
palabas na mga mensahe, at pagbasa ng mga
pumapasok. Marami ang nagsabi na sulat pa rin
ang pinakababa ang gastos, ngunit dahil limitado
ang oras, at matagal ang pagdating, hindi na
gaano ginagamit ang pagsusulat.
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
35
Serbisyo sa kagalingan
Salbabida para sa mga marino
Lumalabas sa mga interbyu sa mga kinatawan
ng kumpanya na mas higit nilang gusto na
walang alam ang kanilang mga tripulante kung
ano na ang nangyayari sa kanilang pamamahay.
Ayaw nila ng mabilis na pagtanggap ng email sa
loob ng barko. Sabi ng isa: “Higit na mag-alala
ang tao kapag kanyang malaman kung ano ang
nangyayari sa kanila.”
Shore leave
Napakahalaga ng shore leave para sa pisikal at
mental na kagalingan ng mga marino. Ngunit
malaki ang pagbabago ng shore leave sa
industriya. Ayon sa ulat, 64 porsyento ang nagsabi
na hindi nila nagamit ito ng mahabang panahon. Sa
36 porsyento na nagsabi na nagamit nila ito, mga
dalawang oras lamang karaniwan ang tagal nito.
Mga pangunahing dahilan sa kawalan ng
shore leave ang mabigat na trabaho habang nasa
daungan, at mabilis na paglulan at pagbaba ng
kargamento. Ngunit kulang din sa transportasyon
ang mga marino. Hindi rin nila alam ang pasikot
sikot sa daungan. May mga restriksyon dahil sa
pagpapatupad sa ISPS (Internasyunal na Koda sa
Seguridad sa mga Barko at Pasilidad ng
Daungan). Ang ISPS ay binanggit din ng mga
kinatawan ng mga kumpanya, at lahat sila ay
nagsabi na lubhang mahalaga ang shore leave
para sa kapakanan ng mga marino.
Ano ang kailangan ng mga marino
Maraming mga marino ang nagsabi na mas bubuti
ang kanilang kapakanan sa pamamagitan ng:
libreng transportasyon sa mga sentro ng marino sa
daungan (kasama na ang komunikasyon, pamimili
at pagpunta sa simbahan); pagbisita sa barko ng
mga taong naglilingkod para sa kanilang
kabutihan; impormasyon tungkol sa pasikot sikot
ng mga daungan; at balanse sa pagpapatupad ng
Koda sa ISPS at sa kanilanga pangangailangan; at
payagan silang gumamit ng email sa loob ng barko.
Paliwanag ni David Cockroft, Sekretaryo
Heneral ng ITF, na sekretaryo rin ng ITF Seafarers’
Trust: “nagbago na ang pagbibigay diin ng
suporta mula sa pondo. Dati ay sinusuportahan
ang pagbigay ng pondo para sa mga proyekto sa
pagtatayo ng mga sentro ng marino. Sa ngayon,
binibigyang halaga na ang mga maliit, de gulong
na mga sentro kasama pa rin ang mas maraming
pagbibisita sa mga barko.”
Naglalayon din ang Seafarers’ Trust na
mapabuti ang pagbibigay ng serbisyo sa
kagalingan para sa higit na nakakaraming
marino, sa pamamagitan ng mga proyekto ng
komunikasyon sa loob ng barko, at libreng
tawag sa telepono ng Internasyunal na Network
ng Pagtulong sa mga Marino (International
Seafarers’ Assistance Network).
Mababasa ang buong report (sa English) sa
websayt na ito: www.itfglobal.org/seafarerstrust/welfarerpt.cfm
36
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
“Mahalaga na may mga sentro ng marino sa daungan.
Maliban sa iba pang gamit at pwedeng gawin, maaring gumamit
ng telepono. May pagkakataon din na makihalubilo sa mga
marino sa ibang barko.”
“Magagamit ko lamang bilang komunikasyon ang satellite
phone, ngunit napakamahal nito. Mayroon kaming email sa
barko, ngunit patakaran na gagamitin ito kaugnay lamang ng
trabaho. Kahit na ako ay punong opisyal, hindi ako maaaring
gumamit nito para sa personal na dahilan.”
“Mahalaga ang shore leave dahil ito ay paraan para
mabawasan at ilabas ang istres. Kami ay parang mga preso sa
loob ng barko. Kailangan naming makahalubilo sa ibang tao, at
makakita ng ibang pagmumukha.”
“Kapag inaayos naming ang pagtali sa mga konteyner, may
bayad kaming isang dolyar bawat konteyner. Bawat buwan, 10
porsyento ng kita mula sa pagtali ng konteyner ay napupuna sa
pondo ng barko para sa kagalingan. ”
“Sa kabuuan, kailangan ng mga marino na may makausap, at
makakuha ng payo. Hindi lahat ng mga tripulante, ngunit laluna
ang mga Filipinong marino. Bahagi ito ng aming buhay
ispiritwal.”
“Kailangan naming ang ibang tao na bumisita sa amin, at
mabawasan ang aming pagkalungkot. Maganda sana kung may
dumadalaw, at bumati. ‘Kumusta? Paano ang buhay? Ayos ba
lahat?’ ”
“Sa maraming mga daungan, walang mga telepono. Bago ang
ISPS, dati ay may mga manininda na pumupunta sa daungan,
nagtitinda ng mga mobile phone. Naniningil sila ng bayad na
isang dolyar bawat minute sa paggamit nito. Ngunit ngayon,
dahil sa paghihigpit wala na sila … Nahihirapan na kaming
tumawag sa aming mga pamilya, laluna sa mga daungan kung
saan dalawang oras lamang ang maaaring panahon sa pagbaba.”
“Wala masyadong magagawa sa pagpapabuti ng aming
buhay sa karagatan … Hindi pwedeng bilhin ng pera ang ligaya
kapag marinig ang boses ng mga mahal sa buhay sa pamilya.”
Illustrations by Clive Wakfer
Pagtawid sa mga kultura
Kung kayo ay nagtatrabaho
sa industriya ng
pagbabarko, anumang
pagkakataon kahit kailan ay
malamang na
makasalubong ninyo ang
mga marino mula sa iba’t
ibang mga kultura at
kalinangan. Narito ang ilan
sa mga impormasyon,
kwento, pananalita at iba
pang sulyap sa mga
nakakawiling kultura sa
trabaho ng mga marino.
Malalasahan ninyo ang
iba’t ibang tradisyon sa mga
mahalagang bansa na
kasangkot sa maritima –
mula Tsina, sa mga bansang
gumagamit ng English,
Pilipinas, Iceland, at Rusya.
Ito ang ulat ni YASMIN
PRABHUDAS.
Tsina
Mahaba ang tradisyon ng pandaragat sa Tsina,
mula pa noong 7,000 taon. Umabot ang rurok nito
sa panahon ng Dinastiya ng mga Ming, mula taon
1368 hangang 1644. Sa kasalukuyan, may mga
kalahating milyon na mga mandaragat sa Tsina.
Ang alamat ng bayaning marinong Intsik na si
Zheng He
Nabuhay si Zheng He sa panahon ng Dinastiya ng
mga Ming. Mahigit 300 barko ang kanyang plota,
at may sakay itong 27,000 na mga mandaragat.
Ayon sa alamat, nagbyahe siya papuntang 30
bansa sa mga rehiyon sa Asya at Aprika, mula
taong 1405 at 1433. May paniwala na naging
bunga ng kanyang mga ruta ang pag-ugnay sa
Kanlurang Pasipiko at ang Karagatan ng India.
Naglayag siya ng malayo hanggang sa Golpo ng
Persya at sa Madagascar. Nagkaroon ng
nakasulat na rekord ang kanyang byahe, 87 na
taon bago nadiskubre ni Columbus ang Amerika.
Ilan sa mga salawikain ng mga mandaragat ng Tsina
Itaas ang inyong layag ng isang hakbang at
makukuha mo ang sampung hakbang ng malakas
na hangin.
Kapag malaki ang barko, naglalayag rin ito sa
malaking pautang.
Kahoy na luma, sa bagong barko huwag ikasa.
Ang puso ay isa lamang dalampasigan sa tabi ng
karagatan na siya ang buong mundo.
Kapag maliit ang bangka, huwag lagyan ng
sobrang bigat na karga.
Pilipinas
Ang Pilipinas ang pinakamalaking taga suplay ng
mga marino sa buong mundo. Humigit kumulang
sa 250,000 ang mga marinong Filipino, na sakay
sa lahat ng uri ng barko. Kahit na 15 porsyento
lamang sila ng kabuuang bilang ng mga
Filipinong nagtatrabaho sa ibang bansa, ang
kabuuang dolyar na kanilang ipinapadala ay higit
pa sa anumang grupo sa bansa.
Pag-aliw sa sarili
Sa kabuuan, higit na gusto ng mga Filipinong
marino:
Ang basketbol kumpara sa futbol.
Ang bilyard kumpara sa snooker.
Mga alamat tungkol sa karagatan
Noong unang panahon, tatlong bathala ang
naghati hati sa paghahari sa kalupaan, sa
karagatan at sa kalangitan.
Ang Bathala ng Araw, na siyang hari ng
kalangitan, ay may isang magandang anak na
dalaga. Siya ay si Luna, ang buwan. Isang araw,
naligaw si Luna sa labas ng kanilang kaharian.
Narating niya ang lugar kung saan nagtatagpo
ang kalangitan at ang karagatan. Namangha siya
sa magagandang tanawin na nakapalibot sa
kanya. Ngunit nagulantang siya sa isang boses.
Ito ay nagtatanong sa kanya: “saan ka
nanggaling, magandang dilag?”
Nang siya ay lumingon, nakita niya ang isang
binata. Nakangiti ito sa kanya. Sagot niya: “Ako
po si Luna, ang anak ng Bathala ng Araw.” Sagot
sa kanya ng binata: “Tuloy po kayo sa aming
kaharian. Ako pala si Mar, at ako ang anak ng
Bathala ng Karagatan.” Kaagad na naging
magkaibigan ang dalawa. Masarap ang palitan
nila ng mga magagandang kwento. Ngunit
kailangan nang umuwi si Luna, at nangako silang
magkita palagi, hanggang may pagkakataon.
Patuloy ang kanilang pagkikita. Sa malaon, sila ay
umibig sa isa’t isa, at nagmahalan.
Isang araw, matapos ang kanilang lihim na
pagtatagpo, umuwi si Luna sa kalangitan, na
masayang masaya. Puno siya ng kaligayahan, at di
maiwasan na maikwento niya ang kanyang lihim na
karanasan sa isa niyang pinsan. Nainggit ang
kanyang pinsan sa ganda at kaligayahan ni Luna, at
nagsumbong sa kanyang ama, ang Bathala ng Araw.
Nagalit ito sa pagsuway ni Luna sa mga batas na
walang hanggan. Kanyang ikinulong ang dalaga sa
hardin. Nagpadala rin siya ng mensahe sa Bathala
ng Karagatan, na sinusuway rin ng kanyang anak na
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
37
Pagtawid sa mga kultura
“Kasabihan ng mga
mangingisda na kapag
lumalabas si Luna, ang
buwan, nagiging
malakas ang mga alon.
‘Nagtatangka na naman
si Mar na makatakas,’
sabi nila.”
si Mar ang imortal na batas. Kaya’t ikinulong na rin
ng Bathala ng Karagatan ang kanyang anak sa isa sa
mga kweba sa ilalim ng dagat.
Nagnanais si Luna na muling makapiling ang
sinisintang si Mar. Isang araw, nagawa niyang
tumakas mula sa hardin kung saan siya nakakulong.
Tumakbo siya papunta sa kanilang lugar na
pinagkikitaan. Nakita ni Mar ang kanyang repleksyon
sa tubig, sa loob ng kweba. Nagtangka siyang
tumakas mula sa kweba, ngunit bunga ng kanyang
pagsisikap, naging maalon ang karagatan. Naghintay
na lang at naghintay si Luna, ngunit hindi na
dumating si Mar. Umuwi na lamang siya pabalik sa
kalangitan, na puno ng lungkot. Ilang beses na rin
siyang bumalik sa lugar na kanilang pinagkikitaan,
ngunit hindi na niya nakita ang binata.
Kasabihan ng mga mangingisda na kapag
lumalabas si Luna, ang buwan, nagiging malakas
ang mga alon. “Nagtatangka na naman si Mar na
makatakas,” sabi nila.
Mga karaniwang salitang Filipino sa barko
bos, amo = kapitan
hepe=chief
hepe kubyerta = chief mate
hepe makinista = chief engineer
maestro amo = bosun
makina = engine
kubyerta = deck
pabor = port
estrebor = starboard
tali = ropes
baldeyo = wash the deck / hold
kargada = kargo
tsibog = kain
puerto = daungan
kaibigan = friend
kabayan / kababayan = my countryman
kumusta = how are you ? / Hello?
maalon = malaking alon / masama ang panahon
walang sahod = walang sweldo
walang pera = no money
yosi = sigarilyo
alak = alcohol, vino, beer
38
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
Iceland
Napakahalaga para sa mga taga Iceland ang
taunan na selebrasyon sa Araw ng mga Marino.
Isa itong importanteng tradisyon, sa pagbibigay
pugay at karangalan para sa kanilang mga bayani
ng karagatan. Sila ang nagtatag sa bansa, at
nagpundar sa kanilang bayan.
Nagsimula noong 1937 ang selebrasyon ng Araw
ng mga Marino. Nagkaisa ang mga unyon ng mga
mandaragat sa Reykjavík, at sa katabing kabisera
ng Hafnarfjordur, na itatag ang Konseho Para sa
Araw ng mga Marino. Layunin ng konseho na
“magsagawa ng isang araw na selebrasyon bawat
taon bilang parangal sa mga marino ng bansa”.
Unang nag-umpisa ang selebrasyon ng Araw ng
mga Marino noong 1938, na mula noon ay ginanap
na sa unang Linggo ng buwan ng Hunyo. Naging
mahalagang bahagi ng lipunan ang mga kaakibat
na aktibidad, kaya’t sa pamamagitan ng isang
batas sa konstitusyon noong 1987, kinilala ito
bilang isa sa mga 11 araw na pyesta opisyal, “araw
ng bandila” ng bansa ng Iceland.
Sa araw na ito, binibigyan ng parangal ng mga
mamamayan ng Iceland ang kanilang pangunahing
industriya sa pagdaragat, na naging haligi ng
ekonomya. May mga kasayahan sa mga baryo’t
bayan sa mahahabang mga baybayin ng bansa.
Kasama na rito ang pagpakilala sa gawain ng mga
marino, at pag-alala sa mga mandaragat na namatay
sa dagat, sa kanilang paglilingkod sa trabaho. May
mga parangal din sa mga retiradong marino at mga
pioneer na unang naglingkod sa industriya. Kasama
sa mga kasayahan ang tagisan sa pagbabangka,
timpalak sa mga katutubong gawa, awitin, at sayaw.
Lahat ng mga sasakyang dagat ay nakadaong sa
araw na ito, at kasama ang mga mandaragat sa
pagsasaya at selebrasyon, sabay ang kanilang mga
kaibigan, pamilya at buong komunidad.
Naging malawak ang papel ng Konseho ng Araw
ng mga Marino noong 1939. Nais na bigyan ng
Konseho ng sapat na suporta ang mga marino, sa
lahat ng paraan. Dahil sa hirap ng trabaho ng mga
mandaragat, nabahala ang Konseho na maiksi na
lamang ang panahon na nanatili ang mga marino
sa barko. “Upang mabawasan ang bigat sa buhay
ng mga marino, nagpagawa ang Konseho ng
isang gusali, at nagtatag ng isang bahay para sa
mga matatanda, sa kabisera ng Reykjavík.
Nagbukas ang “Bahay ng mga May Edad na
Marino” noong 1957.” Ito ang sinabi ni
Gudmundur Hallvardsson, pinuno ng Konseho
para sa Araw ng mga Marino. “Isa pang bahay
ang pinagawa sa Hafnardfjordur noong 1977. May
mga 700 na katao ang nakatira sa mga pabahay
na ito para sa mga may edad na marino, na
pinapangasiwaan ng DAS. Nangunguna ang mga
pabahay na ito sa paglilingkod at pangangalaga
sa mga may edad sa buong bansa ng Iceland.”
Rusya
Mula pa sa panahon ng dakilang emperador ng
Rusya, si Peter the Great, na nabuhay noong ika
17 siglo, ang tradisyon sa pagbabarko ng
bansang ito. Sa ngayon, mayroong 120,000 na
ang mga marino mula sa Rusya.
Mga ispesyal na holiday sa Rusya
Sa ika 16 ng Hunyo, may selebrasyon ang mga
taga Rusya ukol sa Araw ni Neptuno. Ayon sa
tradisyon, ang mga bagitong marino na
dumarating sa bandang gitna ng mundo, ang
equator, ay kailangang dumadaan sa isang ritwal
ng pag-umpisa sa buhay marino. Kailangan na
maligo ang mga bagitong marino, o kaya ay
itatapon siya ng iba sa isang swimming pool.
Pagkatapos, kailangang gumapang ang kawawang
bagito sa isang kompartamento ng barko na
nilagyan ng langis mula sa makina. Matapos
dumaan sa ganitong seremonya, matatanggap ng
bagitong marino ang isang istampita ni
“Neptuno”, at isang sertipiko sa pagtatapos sa
ritwal ng pag-umpisa ng buhay marino.
May isa pang selebrasyon sa unang Linggo ng
Hulyo, kung saan kasama ang mga manggagawa
mula sa industriya ng kalakal ng barko at
transportasyon.
Parangal na pagtagay para sa mga marino
Karaniwan na sa Rusya ang pagbigay ng parangal
na pagtagay para sa mga marino, tuwing may
isang okasyon. Ginagawa ito matapos ang
pinakatampok na parangal na pagtagay.
Salawikain mula sa Rusya
Pag-inom ng vodka na walang beer, pagtatapon
lamang ng pera sa hangin.
Karaniwang salita at kasabihang Ruso
privet = hello
Rosslia = Rusya
kak dela? = kumusta ka?
droog = kaibigan
dosvidania = paalam
kapitan = kapitan
shef = chief
port = daungan
poidiomvypiem = halika mag-inuman tayo
vodka = inuming alcohol / vodka
pivo = beer
baksy = dolyares
Si Yasmin Prabhudas ang editor ng onlayn na
balitang serbisyo ng ITF.
Mga bansang gumagamit ng salitang English
Slang ng mga marino
May slang, o mga karaniwang pananalita, na
ginagamit ang mga marino mula sa mga
bansang gumagamit ng English. Sila ay mula sa
Australya, England, New Zeland, at sa US.
Parang tula na magka tugma ang dulo ng mga
salitang ito. Narito ang ilan sa mga halimbawa.
old man = kapitan
Harry Tate = mate / opisyal sa kubyerta
ginger beer = inhinyero
leckie = elektrisyan
sparky = opisyal sa radio
babbling brook = cook
crumb catcher = katerer o kaya ay steward
scalyback = isang A B o kaya ay reyting sa
kubyerta
donkeyman = pinuno ng mga reyting sa lugar
ng makina
firemen = mga reyting sa lugar ng makina
channels = salitang ginagamit tungkol sa
damdamin ng mga marino na naghahanda para
sa isang mahabang bakasyon
starboard list = mayroong ganito ang mga
marino kung nasobrahan sa paglalasing (walang
papremyo kung nakuha ninyong hulaan ang
salitang tugma!)
pump the bilges = kung kailangang pumunta
sa kubeta
going ashore gear = tawag sa pananamit kung
naghahanda na bumaba sa barko at papasyal sa
daungan
pit = espasyo ng kwarto o tulugan
doebie = labahan ng damit
job and knock = kung binibigyan kayo ng
libreng oras matapos na maagang matapos ang
kailangang trabaho
bell to bell = normal na nakatakdang oras sa
trabaho
ringbolt = isang tao o kaya ay isang bagay na
nakapasok sa barko na dapat ay wala at naging
sagabal
docking bottle = ang idineklarang bilang ng
bote ng inuming alak na dala sa barko
black pan = ang hapunan na karaniwan ay
ginagawa sa alas 10 ng gabi
cowboy hitch = di tama, o kaya di kilala na tali
ng lubid
Sea shanties
May mga awitin na kinakanta ang mga marino,
upang maging magaan ang trabaho at buhay sa
barko. Kailangan na isang grupo ang mga
marino na sama sama sa pagkanta nito. Isa ang
tatawagin upang umawit, at isa naman ang
dapat na sumagot, o kaya ay sumalo at
pumasa sa kanta.
Nagmula ang tradisyon sa kultura ng mga
Anglo-Irish at mga mula sa Aprika-Caribbean na
mga marino. Umunlad ang mga kantang ito,
habang naghalubilo ang mga marino mula sa
iba’t ibang kultura. Mula sa mga himig ng mga
Irish, naihalo ang mga tugmang ritmo mula sa
Aprika at Polynesia. Sa malaon, nahalo na rin
ito sa mga kwento at himig ng mga Amerikano.
Ang aawitin na shanty ay depende sa
trabaho na ginagawa ng mga kalahok na
marino. Halimbawa nito ang sumusunod:
Maiksing drag o kaya ay maiksing hila na
shanty – kinakanta ito kapag ang mga
marino ay gumagawa ng mga trabahong
mabilis at maiksi lamang, tulad ng pagladlad
o kaya ay pagtiklop ng mga layag.
Mahabang drag na shanty – kinakanta ang mga
ito kapag mabigat ang gawain, at matagal
matapos. Halimbawa nito ang pag-aayos sa
mga layag. Habang inaawit ang koro,
nabibigyan ng pagkakataon ang mga
mandaragat na magpahinga, sa pagitan ng
paghihila ng mga lubid.
Capstan shanty – kinakanta ito kapag mahaba,
at paulit ulit ang ginagawang trabaho sa
barko. Kailangan ang mahaba at tuloy tuloy
na ritmo sa pag-awit. Halimbawa ng trabaho
na kinakanta ito ay habang hinihila ang
angkla ng barko, o kaya ay kung binababa ito.
Forecastle shanty – ang awiting ito ay kinakanta
kapag gabi na, at tapos na ang trabaho.
Tungkol sa pag-ibig, pakipagsapalaran, gera,
o kaya ay kakatawanan ang nilalaman ng
mga kantang ito.
Shanty sa pagbabalyena – kinakanta ito sa mga
barko sa pagbabalyena.
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
39
Isang sulat
Isang kapitan ang nagsisisi sa di
maagap na paghingi ng tulong sa ITF
Dati akong kapitan ng barkong Captain
Kharlamov (lumang pangalan ay Strelets).
Umakyat ang Inspektor ng ITF sa barko sa
Niigata, bansang Japan bandang katapusan ng
Hunyo. Hindi ako sumama sa mga pagkilos ng
mga tripulante, dahil, sa kasamaang palad,
naniwala ako sa mga pangako ng opereytor ng
barko, ang Drakar Marine. May-ari ng barko
ang kumpanyang SVS Shipping & Trading.
Umalis sa Niigata ang barko noong ika 30
ng Hunyo, taon 2007. Kulang ang lulan
nitong langis na diesel, at kakaunti ang
suplay na pagkain. Ngunit nagdesisyon ako
na magbyahe dahil naunawaan ko na hindi
maganda ang katayuan sa pinansya ngmayari, matapos ang mahabang pamamalagi sa
daungan ng Niigata, na umabot ng may 25
araw. Ito ay dahil na rin sa mga kakulangang
natukoy sa loob ng barko, ng mga opisyal ng
daungan ng estado (Port State Control, PCS).
Nagkaroon din ng pagbabago sa pangalan,
at bandila ng barko. Pumayag ako sa sinabi
ng may-ari, ang SV Strokulya mula sa
Petropavlovsk – Kamchatskiy (kahit na
rehistrado ang barko sa Belize) na mas
mabuting tumigil muna ang barko sa mga
Isla ng Timog Kuril o kaya ay sa Sakhalin,
dahil na masyadong mahal ang presyo ng
gasolina at langis na diesel sa Japan.
Nang dumating ang barko sa hilagangsilangang bahagi ng Hokkaido, binigyan ako
ng may-ari ng maaaring dalawang
pagpipilian:
– ang patuloy na pagbyahe papunta sa
direksyon ng Isla ng Hilagang Kuril, at ilulan
sa barko ang suplay ng diesel na langis mula
sa isang barge;
– o kaya ay ang pagbago ng byahe
papuntang Aniva Bay, sa Isla ng Sakhalin.
Kailangan dito ang 2.5 araw na byahe.
Hindi ko tinanggap ang unang pagpilian,
dahil masyadong delikado. Walang papayag
na maglayag ang isang barge papunta sa
karagatan, dahil sa sobrang sama ng panahon.
Ang pinili ko ay ang magbyahe papuntang
Aniva Bay, para makuha ang bagong suplay ng
langis. Sa tingin ko, may palagay ang may-ari
na masyadong mahihiya ako sa pagpili ng mas
tatagal na pagbyahe. Noong ika 3 ng Hulyo,
nagpadala ako ng isang sulat sa may-ari
upang sabihin na kailangan na akong bumaba
ng barko, dahil sa karamdaman.
Tungkol sa pagsuplay ng langis sa barko,
tama ang aking naging sapantaha.
Nakasagupa ng barko ang mabangis na
panahon habang pumapasok pa lamang sa
Isla ng Hilagang Kuril, at kailangan kaming
magtago sa isang ligtas na lugar sa loob ng
3.5 araw. Nang dumating na kami sa
Petropavlovsk-Kamchatskiy noong gabi ng ika
13 ng Hulyo, may laman na 8 metrong
tonelada na langis diesel ang barko, mula 15
metro tonelada na inilulan sa Aniva Bay.
Tumagal ng 14 na araw ang byahe, na malayo
sa orihinal na planong 8 araw. Kumukonti na
rin ang suplay ng pagkain at tubig.
40
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
Noong ika 14 at 15 ng Hulyo, nagpalit na
ang kapitan ng barko. Kahit na may
nakasulat na dokumentong pirmado ng
opereytor, hindi natupad ang lahat na
pangako ng may-ari ng barko na babayaran
ang lahat na angkop na pasweldo, bago
bumaba ang lahat ng tripulante sa
Petropavlovsk-Kamchatskiy. Hindi rin binago
ang mga kontrata.
Noon ay lagi akong tinatawagan ng mayari habang nasa Japan pa ang barko, ngunit
wala na siyang panahon para rito, nang kami
ay dumating sa Petropavlovsk-Kamchatskiy.
Matapos magpalit ng kapitan, para akong
naglaho, at kinalimutan na ng husto, kasama
na ang kanyang mga pangako tungkol sa
pagbayad sa pasweldo. Ako ay kanyang
narekrut sa Petropavlovsk-Kamchatskiy sa
loob lamang ng isang araw, at walang akong
panahon para sa mga pormal na seremonya.
Kailangan na kasing umalis kaagad ang
barko. Sa ganitong kalagayan, pumayag ako
sa usapan sa pasweldo na binanggit ng mayari kahit na walang nakasulat na kontrata.
Ngunit pinadalhan ako ng kontrata upang
pirmahan, nang dumating ang barko sa
Pohang, bansang Korea. Hindi ko nagustuhan
ang nakalagay sa kontrata, at hindi ako
pumirma rito. Iba ito sa aming napag-usapan.
Balak kong kausapin ang may-ari tungkol
dito, pagbalik ng barko sa PetropavlovskKamchatskiy. Ngunit tumagal nang tatlong
buwan ang byahe, sa halip na isang buwan sa
orihinal na plano. Nabigo lahat ang aking
pagsisikap na muling makausap ang may-ari
tungkol sa pasweldo at ang aking kontrata.
Naunawaan at tinatanggap ko na hindi na
ako pwedeng matulungan ng ITF sa ganitong
pagkakataon. Tunay na napaka estupido ang
aking desisyon na huwag samahan ang mga
tripulante sa kanilang maagap na paghingi
ng tulong mula sa ITF. Huli na nang malaman
ko na hindi pala mapagkatiwalaan ang aking
kausap na may-ari at opereytor ng barko.
Lubos na sumasainyo
(Ayon sa ITF bawal ilagay ang kanyang
pangalan)
Dating kapitan ng barkong Captain Kharlamov
“Naunawaan at
tinatanggap ko na hindi
na ako pwedeng
matulungan ng ITF sa
ganitong pagkakataon …
Huli na nang malaman
ko na hindi pala
mapagkatiwalaan ang
aking kausap na may-ari
at opereytor ng barko.”
M
ay mga ilang bagay na lagi na lamang
pabalik balik! Maraming sakit ay ganito
ang anyo. Sa iba’t ibang paraan,
kailangan na maging mapagbantay. Magagawa ito
sa pagbabago ng mga kinaugalian, paglapat ng
angkop na gamot, at paghahanda sa susunod na
pag-atake. Tunay na sagabal sa paggampan sa
mga trabaho ang mga paulit ulit na sakit.
Sa ganitong pagkakataon, ang mga marino ay
kailangang ipagbawal ng doktor sa paggampan ng
ilang mga gawain, na aprubado ng pambansang
otoridad sa maritima. Maraming pamamaraan
para makamit ang restriksyon na ito. Kung
maaaring magkaroon ng biglaang pagkahilo at
matumba, hindi na pwedeng ipatuloy ang trabaho
sa karagatan. Karaniwan, habang lumalaon,
nababawasan ang tsansa sa pagbalik ng
delikadong sitwasyon, matapos ang isang pagatake (halimbawa ang ilang tipo ng sakit sa puso).
Sa ganitong mga kaso, ibabawal na ang
pagsagawa ng ilang trabaho, na kapag matumba
ang marino ay maaring sanhi ng pagkasira o kaya
ay paglubog ng barko. Maari ring lagyan ng
limitasyon ang paggampan sa ilang klase ng mga
trabaho – permanenteng pagbawal, o restriksyon
sa isang mahabang takdang panahon.
May ilang sakit na lumulubha kapag tumagal ng
ilang oras lamang. Kasama na rito ang mga
kondisyon tulad ng sakit sa ngipin, kidney, apdo,
kumplikasyon na bunga ng hernia o kaya ay peptic
ulcer. Kapag ganito, hindi maaaring gumampan ng
trabaho ang mga marino sa gitna ng malayong
karagatan, hanggang tuluyang magamot ang
sakit. Maaring gumampan ng trabaho kung ang
barko ay malapit sa mga baybayin. Mga
karaniwang halimbawa ng iba pang kalagayan sa
kalusugan ang sumusunod.
Pagkawala ng malay tao at mga sumpong
Lubhang delikado para sa isang tao ang pag-atake
ng epilepsi o kaya ay sumpong sa gitna ng
karagatan. Magiging sanhi rin ito ng paghihirap sa
ibang kasama sa barko na naatasan sa pag-aalaga
sa kanya. Maaari kasing umulit ang pag-atake.
Tunay na delikado kapag nakatoka ang
marinong ito sa mga gawain kung saan
nakasalalay ang kritikal na kaligtasan ng barko.
Kapag may kasaysayan ng pag-atake, malamang
na mauulit ang epilepsi. Maari ring ma-atake dahil
sa sobrang paglalasing, pinsala sa ulo, istrok,
operasyon sa utak, at pag-inom ng ilang gamot.
Kalusugan sa karagatan
Bantayan ang mga
paulit ulit na sakit
Sinusuri ni TIM CARTER, medikong tagapayo sa Maritime and
Coastguard Agency (MCA) ng UK, ang mga dahilan na
magbubunga ng delikadong sitwasyon, dahil sa paulit ulit na
mga sakit. Mababawasan ang mga panganib sa pamamagitan
ng mahusay na eksaminasyong medikal, tamang paggamot, at
epektibong hakbang sa pagpigil ng mga ito.
Karaniwan ang problema sa pagkawala ng
malay tao, na wala man lang ibang kasama na
makakita, o kaya ay walang paliwanag. Maaring
ang dahilan ay simpleng pagkahilo, problema sa
puso, o kaya ay atake.
Kailangan na masuri ng mabuti sa klinika, at
kung hindi pa matuklasan ang malinaw at
magagamot na dahilan, kailangan na huwag
munang bumalik sa barko. Karaniwang hakbang
ito sa mga kaso umuulit na pag-atake.
Diabetes
Para sa mga taong may diabetes, mahirap ang
kakayahan sa paggampan ng mga trabaho na
may kinalaman sa kritikal na kaligtasan ng barko.
Ang hormone na insulin ang nagtatakda sa
pagpasok ng asukal na glucose sa mga selula ng
katawan. Kapag may diabetes, kulang sa insulin
ang isang tao. Ibig sabihin, magugutom sa isang
importanteng sustansya ang katawan. Magiging
sanhi ito ng mga problema, sa madali at
pangmatagalan. Maaaring mag-umpisa ang
matinding kakulangan habang nasa kabataan pa,
nguit maraming kaso rin ng relatibong
kakulangan habang lumalapit sa paggitnang mga
taon. Kung nasa kabataan pa, kailangan ang
injeksyon upang mapalitan ang insulin. Sa mga
medyo panggitnang taon sa gulang, maaring
gamutin ang diabetes sa pamamagitan ng
pagdiyeta at kontrol sa tamang timbang.
Sa kaliwa:
Makakatulong ang
regular na pagtsek
ap ng ngipin
habang nasa
daungan, upang
maiwasan ang
masakit na
pamamaga ng
ngipin at gilagid
habang nasa
karagatan.
Kailangan din na may dagdag na inuming
bitamina, o kaya ay injeksyon ng insulin. May
mga kumplikasyon na bunga ng diabetes, at sa
paggamot sa pamamagitan ng insulin.
Kapag hindi nagagamot, mawawalan ng malay
tao sa ilang oras at araw lamang ang mga may
malubhang sakit ng diabetes. Kung hindi malubha,
ang asukal na glucose na hindi nagagamit ng mga
selula ng katawan ay natatapon sa ihi. Laging
nauuhaw, at pumupunta sa banyo upang umihi. Sa
pangmatagalan, masisira ang mga ugat na daluyan
ng dugo. Magkakaroon ng dagdag na panganib na
sakit sa puso at mga arteri, pagkabulok ng laman
sa mga daliri ng paa, at pagkabulag.
Makakapigil ang epektibong paggamot sa
pangmadaliang problema, at mabawasan o kaya
ay mapabagal ang pagkalubha ng pangmatagalan
na epekto. Sa kaso ng kumplikasyon sa insulin,
may malaking babayaran. Ang maayos na
pagkontrol ng glucose sa dugo ay magbubunga
nanan ng mas malamang na kakulangan sa
balanse ng pagkalat ng glucose sa buong katawan.
Magkakaroon ng biglaang epekto sa utak, na
kailangan ang maraming suplay ng glucose, dahil
hindi natitipon ang sustansyang ito sa utak. Kung
sobra ang kakulangan, maaaring matumba. Kung
hindi naman sobra ang kakulangan, maapektuhan
ang pag-andar ng utak. Maapektuhan ang bilis ng
mga pagkilos at pag-unawa. Malulunasan ang
pagkakulang ng glucose sa pamamagitan ng paginjeksyon ng isa pang hormone, ang glucagon.
Pinipigil nito ang di magandang epekto ng insulin.
Ano ang epekto ng mga kumplikasyon na ito sa
kakayahan sa paggampan ng trabaho sa barko?
Sa pangkalahatan, hindi maaaring magpatuloy sa
pagbabarko ang mga taong ginagamot sa
pamamagitan ng insulin. Ito ay dahil na rin sa
biglaan at sobrang di magandang bunga ng
hypoglycaemia, laluna kapag walang sapat na
bak-ap na gamut kung aatakehin ng sakit.
Ang pagkasira ng bilis sa pag-unawa at gawi sa
pagkilos, kapag hindi gaano ang overdose ng
insulin, ay nakaka-apekto sa pagdesisyon ng isang
tao na humahawak sa mga trabahong nakasalalay
ang kritikal na kaligtasan ng barko. Dagdag pa,
kailangan ang maingat na pagbalanse ng mga
sustansya mula sa pagkain at sa insulin. Mahirap
gawin ang pagbalanseng ito, kapag nagsusuka
tuwing masama ang panahon, pag-iiba iba ng oras
at iskedyul sa trabaho, at sa mga sitwasyon na may
kagipitan. Ang mga nagagamot sa pamamagitan ng
diyeta sa pagkain, may dagdag man na tableta o
wala, ay tinuturing na kayang gampanan ang
trabaho sa barko. Ngunit kailangang laging
magkaroon ng medikal na eksamin, na dapat ay
gawin ng parehong doktor hanggang maaari,
upang tuluy tuloy ang pagbabantay. Mahalagang
may eksamin din sa mga paa, mata, at puso, upang
maseguro na walang kumplikasyon sa
mahahalagang organo ng katawan.
Sakit sa bato
Nabubuo ang mga bato sa apdo, kidney at daanan
ng ihi. Nagbubunga ito ng hapdi at kirot (tawag
dito ay colic) dahil nababara ang mga bato sa
maliliit na mga daluyan at tubo ng mga organong
ito. Maaari ring maging sanhi ng impeksyon.
Iba’t iba ang mga paraan sa pagbuo ng bato sa
ihi at apdo. Sa pag-inom ng maraming tubig,
mababawasan ang pagbuo ng bato sa mga daluyan
ng ihi. Matinding problema ito sa mga bansang
tropikal, dahil sa dehydration, bunga ng kakulangan
sa tubig. Sa mga pasyente sa lupa, kailangan
tingnan ang pasyente sa mahabang panahon,
upang malaman kung tuluy-tuloy ang problema, o
kaya ay kailangan na ang pag-opera. Maaaring
gawin ang paraan na ito para sa ilang marino na ang
trabaho ay malapit sa kanilang sariling bayan, at
maaaring magpatingin kapag laging umuuwi. Para
sa maraming iba pa, hindi ito uubra kapag malayo
sa isang sentrong pangmedikal. May mga kalagayan
kung saan mahalaga ang pagseguro sa isang tiyak
na paggamot, habang maaga pa ang sakit, at kapag
kayang kaya pa ang paggampan ng trabaho. Kung
hindi, kailangan ang mahabang panahon ng
obserbasyon na walang sintomas upang makuha
ang isang sertipiko sa kakayahan sa trabaho.
Hernia at peptic ulcer
Halos pareho ang mga kriterya sa pagsusuri sa sakit
ng bato. Sa parehong kaso ng hernia at peptic ulcer,
maaaring magkaroon ng kumplikasyon na bihira,
ngunit madaling makita. Sa mga pasyente sa lupa,
maaring di magmadali sa paggamot kung may
nakitang panganib ng mga sakit na ito. Hindi pwede
ang mabagal na pagtugon para sa mga marino na
may ganitong sakit. Maraming mga limitasyon sa
kanilang paggalaw sa trabaho hanggang hindi
lubusang nagagamot ang mga sakit na ito.
Sa kanan: Testing
kung may diabetes.
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
41
Paulit ulit na sakit
Ngipin
Maaaring maliit na isyu lamang ang malusog na ngipin.
Ngunit ang sakit sa ngipin, at ang kirot na nagmumula
rito ay karaniwang dahilan ng mga biglaang medikal na
sitwasyon para sa mga marino. Magastos din ang
pagpapabaya sa sakit ng ngipin.
Noong nakaraan, ang mga sakit ng ngipin ang naging
dahilan pra sa pagkaroon ng medivacs sa industriya ng
offshore na langis sa karagatan ng North Sea sa Europa.
Ang regular na pagtsek-ap sa ngipin, kasabay ang maagap
na paggamot sa mga problema rito ay lubhang
makakabawas sa mga medikal na emergency. Dapat ay
personal na responsibilidad ito ng bawat marino. Sa
bagong istandard pangmedikal, kailangan na ang
deklarasyon ng mga marino na sila ay nakapagkonsulta sa
kanilang dentista sa nakaraang 12 buwan. Hindi na sapat
ang pag-inspeksyon sa ngipin at gilagid lamang ng isang
ordinaryo at aprubadong doktor. Kailangan na planado
ang pagsagawa ng mga ito habang nakabakasyon.
Nagiging sanhi ng problema ang sakit sa ngipin, kapag
hindi nagpatingin sa dentista bago sumampa sa barko.
I
Pangangalaga ng pisikal na katawan sa bansang Georgia
Inorganisa ng Unyon ng mga Marino sa Georgia ang Pangatlong Festival sa Isports para sa mga
Marino, noong ika 24 ng Oktubre 2007, sa mga daungan ng bansa. Sa Batumi Maritime Academy,
lumahok ang mga kadete ng akademya, mga estibador sa daungan ng Batumi, at ang mga tripulante
mula sa barkong Zografia, na may bandila ng Malta. Sobrang popular ang mga larong soccer at
pingpong. Ang laro ng futbol sa pagitan ng isang team ng mga estibador at ng mga tripulante ng
Zografia ay nagtapos sa iskor na 7 – 2, at panalo ang mga estibador.
Sa ulat ni Merab Chijavadze, ang kontak ng ITF sa daungan, nagbigay pa rin ng papremyo sa mga
tripulante ng barko. Binigyan sila ng mga t-shirt na pangfutbol, mga souvenir, at sapatos na pang
isports, na donasyon ng unyon. Inimbitahan din sila na dumalo sa isang maliit na salu salo sa lokal
na sentro ng mga marino, upang matikman ang masarap na beer ng Georgia.
to ang ilan lamang sa mga halimbawa kung paano
nakaapekto ang desisyon sa pagbigay ng sertipiko
sa kakayahan na maggampan ng trabaho ng isang
marino. Mahalaga ito kapag may mga palatandaan na
mangyayari ang pag-ulit na sakit.
Sa pagtingin sa kondisyon pangmedikal at kakayahan
sa trabaho, maraming aspeto ang tnitingnan ng mabuti.
Ang ilan ay naka-ugnay sa kaligtasan ng barko at iba pang
tripulante – mahirap na paningin, biglang pagkawala ng
kapasidad sa paggampan ng trabaho habang nasa
kubyerta, kakayahan sa pagtugon sa isang gipit na
sitwasyon, panganib sa pagkalat ng impeksyon. Ang iba
namang konsiderasyon ay ukol sa gastos at panganib sa
pagbago ng ruta ng byahe, at pagligtas, upang dagliang
magamot ang isang nagkasakit na tripulante.
Ang mahusay at maagap na payo pangmedikal ay
tunay na makakabawas sa panganib sa hinaharap, na
dulot ng sakit, para sa mga marino. Magiging mas
mahaba at mahusay ang piniling hanapbuhay ng isang
marino, at nawawala ang posibilidad ng biglaang pagatake ng sakit habang nasa gitna ng karagatan ang barko.
Unang lumabas ang isang bersyon ng artikulong ito sa
The Telegraph, ang dyornal na inilathala ng unyon ng
mga marino sa Britanya, ang Nautilus UK. Ito ay kaanib
sa ITF.
“Ang mahusay at maagap
na payo pangmedikal ay
tunay na makakabawas sa
panganib sa hinaharap, na
dulot ng sakit, para sa mga
marino. Magiging mas
mahaba at mahusay ang
piniling hanapbuhay ng
isang marino, at nawawala
ang posibilidad ng
biglaang pag-atake ng
sakit habang nasa gitna ng
karagatan ang barko.”
42
ITF Seafarers’ Bulletin 2008
AKSIDENTE SA
KARAGATAN
Mga marino
– maging mulat!
Kung ang inyong barko ay sangkot sa isang
aksidente sa karagatan, dapat alam ng lahat na
may mga internasyunal na gabay upang maseguro ang patas na pagtrato at imbestigasyon,
at kung kayo ay ikinulong o kaya ay pinigil ng
isang gobyerno matapos ang pangyayari.
Nakasaad ang mga gabay na ito sa dokumentong “IMO/ILO Guidelines on the Fair Treatment
of Seafarers in the Event of a Maritime
Accident”.
Sinasabi sa gabay na kailangan ang makatarungan na pagtrato sa inyo ng mga otoridad ng
gobyerno sa daungan o baybayin (port or
coastal state), opisyal ng bansang dinadala ng
bandila, sariling bansa ng marino, at ng mga
may-ari ng barko.
Lubhang mahalaga na maunawaan ninyo ang
inyong mga karapatan na nakasaad sa gabay
na ito. Kailangang alam ninyo ang gagawin,
upang mabigyan ng proteksyon ang inyong sariling panig, kapag kayo ay ini imbestigahan,
ikinulong o kaya ay pinigil matapos ang isang
aksidente sa karagatan.
Kung kayo ay ini imbestigahan tungkol sa aksidente sa karagatan
kung saan sangkot ang inyong barko:
Kung sa tingin ninyo ay kailangan, humiling ng tulong sa
isang abogado bago sagutin ang mga tanong, o kaya ay
magbigay ng mga pananalita sa mga imbestigador mula sa
daungan, baybayin o kaya ay bansa ng bandila. Maaaring
gamitin ang inyong sariling salita laban sa inyo, sa hinaharap, kapag may kasong kriminal at iba pang legal na
proseso sa mga korte.
Kontakin kaagad ang inyong kumpanya o kaya ay unyon, at
humingi ng payo at tulong.
Seguraduhin na inyong naiintindihan ng buo ang lahat na
itinatanong sa inyo.
Kung mayroon kayong hindi nauunawaan:
• Sabihin sa mga otoridad na itigil ang mga pagtatanong.
• Humingi ng tulong sa pamamagitan ng isang interpreter,
kung kailangan.
Mahalaga na unahin ninyo ang pagseguro na mabigyan ng proteksyon ang sariling kapakanan. Kaya, sundin ang payo na inyong
matatanggap mula sa inyong kumpanya, unyon o kaya ay abogado.
Lalong mahalaga, kapag kayo ay pinapayuhan na magbigay ng
impormasyon, sasabihin ninyo ang buong katotohanan sa mga
imbestigador.
Bigyang proteksyon ang sarili matapos ang aksidente sa
karagatan.
Basahin ang Gabay sa Patas na Pagtrato
Alamin ang inyong mga karapatan
Kapag di segurado, humingi muna ng payo!
Makukuha ang dagdag na impormasyon tungkol sa Fair Treatment
Guidelines sa internet: www.itfglobal.org/fairtreatment o kaya ay
sa www.marisec.org/fairtreatment
ITF Seafarers’ Bulletin Blg. 22/2008
Internasyunal na Pederasyon ng mga
Manggagawa sa Transportasyon
Laging alamin ang mga sariwang kaganapan sa mga kampanya laban sa mga
bandilang takip butas (FoC), at sa pagpapabuti ng mga kalagayan ng pagtrabaho
ng marino sa loob ng barko. Basahin kung paano magmobilisa para sa mga
pagkilos na pangkapatiran, upang magbigay ng suporta para sa mga manggagawa
na nahaharap sa mga sagabal sa kanilang mga karapatang pantao, at karapatan sa
pag-uunyon.
Mababasa rin ng onlayn sa internet ang mga impormasyon tungkol sa ITF
Seafarers’ Trust, isyu sa mga kababaihan, at sa serbisyong legal at pangedukasyon ng ITF.
Para sa dagdag na payo, impormasyon at balita tungkol sa mga ginagawa ng ITF sa
larangan ng industriya sa pagbabarko, at sa pagsulong ng kilusang paggawa sa
mga unyon ng mga manggagawa sa global na transportasyon, maglog-on lamang
sa internet at pumunta sa websayt ng ITF:
Steve McKay
www.itfglobal.org
Download