Tutor, Learning Resource Center, Cal-State Polytechnic

advertisement
Daniel F. Tamayo
2840 S. Diamond Bar Blvd. # 115
Diamond Bar, CA 91765
(909) 263-4670
dantamayo@yahoo.com
EDUCATION
Master’s degree in Translation Studies, Monterey Institute of International Studies, Monterey, CA

Advanced bi-directional Technical Translation

Translation and Localization Management courses

Legal Translation and Interpreting

Conference Interpreting Training
Master’s degree in Spanish, University of California, Santa Barbara, CA
Southern California School of Interpretation. Court and Administrative Interpreting courses. Santa Fe Springs, CA
Graduate courses in Economics, Cal-State Polytechnic University, Pomona, CA
European Union Studies, summer program, Marseilles, France
Bachelor’s degree in International Management, Cal-State Polytechnic University, Pomona, CA
Colegio Particular Rubira, Salinas, Ecuador, South America
WORK EXPERIENCE
Bi-directional Freelance Translator/Spanish Editor and Proofreader
09/93–current
 Translate, edit and proofread technical documents. Some of the types of documents I translate bi-directionally are: Legal and
administrative documents, real estate contracts, marketing/advertising material, Human Resources manuals, pharmaceutical
companies’ press releases, instructions manuals, websites for silicone-based products for the medical device industry, medical
and dentistry newsletters and websites, imaging center procedure forms, psychological tests, and school transcripts.
 Serve as the on-going project manager, editor and translator in the translation of the City of Huntington Park’s webpage.
 Serve as an Spanish translator and editor for the Kabuki Syndrome Network.
 Co-managed translation project and served as the chief editor for a Human Trafficking publication. The translation process
included 16 translators and 4 editors.
Translation tools and related software used

SDL TRADOS

XTM Workbench

Google Translators ToolKit

Wordfast Classic/Pro/Anywhere

MemoQ

Dragon Naturally Speaking

Snowball

MultiTrans

OmniPage Pro 18
Bi-directional Freelance English-Spanish Interpreter
Southern and Northern California
09/94–current
Serve as a seminar/conference interpreter. Areas of specialization include: Business, Economics, Politics, Government,
Immigration, Education, Agricultural Entrepreneurship and the Environment. Specific mid to long-term assignments include:
 Conference interpreting for the International Indian Treaty Council.
 Simultaneous Interpreting of the Los Angeles City Council meetings, and other City-related conferences, into Spanish for cable
broadcast. Consecutive Interpreting into English for Spanish speaking constituents addressing the City Council.
 Serving as a Linguist/call monitor for Federal Customs Agency. Federal Security clearance was required.
 Training sessions for ALBA (Agriculture and Land-based Training Association) bi-directionally. Topics include: Crop
planning, Agribusiness planning and management, disease control and risk management.
 Legal and med-legal: Attorney-client interviews, Worker’s Compensation depositions and appointments, and arbitrations.
 Medical: orthopedic surgery, internal medicine, pre-operative exams, physical therapy, oncology, and urgent care.
Credit Manager, Sears & Roebuck Credit
Ontario, CA
07/98–05/00
 Directly managed over twenty credit associates at a call center, while co-supervising over 70 Spanish-speaking associates.
 Conducted "diversity training" seminars for all associates, both in customer service and the collections department.
 Translated Sears & Roebuck lending disclosures to be read to Spanish-speaking customers on the phone.
Corporate Loan Officer and Assistant Manager, Banco La Previsora
Ecuador, S.A.
06/97–06/98
 Analyzed corporate clients' financing projects and operations in various industries for approval of lines of credit.
 Served as assistant manager to the General Manager in local branches.
Prepared reports for the Board of Directors on credit lines requests greater than 500 thousand dollars.
Spanish and ESL Instructor, Claremont Language Academy
Claremont, CA
09/98–06/02
 Taught technical and conversational Spanish courses for business managers.
 Conducted classes both in-house and on-site, at different companies throughout the Los Angeles area.
 Taught three levels of English as a Second Language on-site for their non-English native workforce.
Tutor, Learning Resource Center, Cal-State Polytechnic University Pomona
Pomona, CA
09/94–06/01
 Tutored university students in various subjects, including but not limited to: Spanish, English Composition, Business Law,
Finance, Accounting and Economics.
 Received advanced tutoring training and certificate from the College Reading and Learning Association.
 Conducted writing workshops for the required English Graduation Writing Test (GWT).
T.A. EXPERIENCE
 M.A. Phonetics and Phonology – Reyes Fidalgo, Ph.D. – Cal State Fullerton, 2007
 Model Organization of American States – Nestor Ruiz Ph.D. – Washington D.C., 1997 and 2002
 Spanish – Susana Hernandez-Araico Ph.D. – Cal Poly Pomona, 1996–97
 International Business Management – James Swartz Ph.D. – Cal Poly Pomona 1996
 Business Law – Greg Young, Ph.D. – Cal Poly Pomona 1994–95
TEACHING EXPERIENCE
Instructor/Board of Directors Member, Cal-State University Fullerton/UEE
Fullerton, CA
11/06–current
Serve as an instructor and as a member of the Board of Directors of the Professional Translation and the Medical Interpreting
programs. Create assestment tools and program curricula. Prepare and teach the following courses:

Technical/Scientific Translation

Grammar Review

Sight Translation of Med-legal Documents

Consecutive Interpreting

Contrastive Language Analysis

Simultaneous Interpreting
Spanish Lecturer, Cal-State Polytechnic University Pomona
Pomona, CA
09/06–08/10
Served as an instructor and mentor for Spanish Language students. Prepared and taught the following courses:

Elementary Spanish I and II

Advanced Spanish Composition

Spanish for Heritage Speakers

Spanish Applied Linguistics
CONFERENCES AND PAPERS
 Google Translate: A Translator’s Experience. Technical-Scientific Translation Research Project. May 2012
 Monterey Institute of International Studies Spring Forum. Moderator. Celebrating Foreign Languages. CA March 2012
 Monterey Institute of International Studies Fall Forum. “Freedom of Movement” session moderator. November 2011
 California Healthcare Interpreting Association Conference Speaker on medical Sight Translation. Costa Mesa, CA, 2010
 American Translators Association 6th Spanish Division Conference Speaker on Sight Translation. San Diego, CA, 2010
 50th ATA Conference, New York. California Healthcare Interpreting Association Insider Newsletter Article. December 2009
 Project Management and Entrepreneurship. Guest speaker. Universidad Península de Santa Elena, Ecuador, 2009
 Forum on Translation Studies. Guest speaker. Pitzer College, Claremont, CA 2008
 The Interpreting and Translation fields compared. Guest speaker. Cal-State University Fullerton, 2007
 International Business Opportunities. Cal-State Polytechnic University, Pomona. World Traders. Guest speaker. 2005
TRAINING AND MEMBERSHIPS
 Editing and Revision for Translators workshop at Monterey Institute of International Studies. January 2012
 Subtitling Practice and Standards Training. Monterey, CA 2012
 CAT Translation, Localization and Project Management training at Monterey Institute of International Studies. Current.
 Legal Translation and Interpreting at Monterey Institute of International Studies. Current.
 California Federation of Interpreters 9th Annual Continuing Education Conference. San Francisco, CA. October 2011
 International Federation of Translators’ XIX World Congress. San Francisco, CA. July 2011
 Innovations in Translator, Interpreter and Localizer Education. Monterey Institute Forum. April 2011
 Cal-State University Fullerton/UEE Legal and Business Translation Program Board of Directors member since 2007
 California Healthcare Interpreting Association, member, since 2008
 American Translators Association member, Spanish division, member since 2003
 Organización Mexicana de Traducción member. Translation and Interpreting seminars. Guadalajara, Mexico, 2007
 Modern and Classical Language Association. Teaching training. Santa Monica, CA. Member since 2007
 Southern California Consortium on International Studies (SOCCIS) Latin America Chapter, 2007
 American Council on Teaching of Foreign Languages, member since 2006
 Los Angeles Opera Speakers Bureau. Public speaking training. Los Angeles, CA, 2003
 Model OAS, Organization of American States, Washington D.C., 2002
 Sears University, Performance Management training and certification. Chicago, IL, 1999
Download