Document

advertisement
Understanding the Title
• Look at the picture
• What can you hear?
• Nothing – silent, serene (first character)
• What time is it?
• Night time (second character)
• What is the person doing in the picture?
• Thinking (third character)
Poem
望
月
头
静夜思
李白(701-762)
床前明 月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
地
床
Watch A Video!!
Translation
Bright
Back
月光
• http://www.youtube.com/watch?v=nT7_IZPHHb0
Back
疑
v. To suspect, to doubt
Back
霜
Back
举头
低头
Back
故乡
Back
Back
李白 Li Bai
(701-762)
A Chinese poet acclaimed from
his own day to the present as a
genius and romantic figure who
took traditional poetic forms to
new heights. He and his friend
Du Fu (712-770) are the two
most prominent figures in the
flourishing of Chinese poetry in
the mid-Tang Dynasty that is
often called the "Golden Age."
Back
Download