Norrbyskär - Visit Umeå

advertisement
QUICK GUIDE
EVENEMANG
EVENTS
AKTIVITETER
Lilla Norrbyskär
Öppet dagligen 7–19/6 kl. 10–16,
20/6–17/8 kl. 10–20.
Tel 0930-241 00
Kanotuthyrning
KFUM. Maj–sep.
Förbokas 090-18 57 10
Äventyrsbana på Norrbyskär
KFUM. Maj–sep.
Förbokas 090-18 57 10
Bastu & badtunna
KFUM. Maj–sep.
Förbokas 090-18 57 10
ACTIVITIES
Lilla Norrbyskär (Little Norrbyskär)
Open daily 7.6–19.6 10.00–16.00,
20.6–17.8 10.00–20.00.
Tel +46 (0)930 241 00
Canoe hire
YMCA. Open May–Sep. Book in
advance, tel +46 (0)90 18 57 10
The Norrbyskär adventure trail,
YMCA. Open May–Sep. Book in
advance, tel +46 (0)90 18 57 10
Sauna & wood-fired hot tub,
YMCA. Open May–Sep. Book in
advance, tel +46 (0)90 18 57 10
Vernissage 14 juni
Konstutställningar på Norrbyskärs
Museum med Berit Markevärn och
Kerstin Strandberg.
Vernissage, 14 June
Art exhibitions at Norrbyskär Museum
with Berit Markevärn and Kerstin
Strandberg.
Traditionellt midsommar­firande 20 juni
Musik och dans vid Norrbyskärs
Museum. Gratis!
Traditional midsummer
celebrations, 20 June
Music and dancing at Norrbyskär
Museum. Free!
Årstidsinvigning
»Giessie – sommar« 12 juli
Umeå2014 – Europas kulturhuvudstad. Flera aktiviteter och evenemang
på Norrbyskär under dagen.
Opening of the Sámi season of
Giessie (true summer), 12 July
Umeå2014 – European Capital of
Culture! Several activities and events
at Norrbyskär throughout the day.
BOENDE
KFUM Kurs- och lägergård
Öppet maj och september.
Bokning 090-18 57 10
ACCOMMODATION
KFUM Kurs- och lägergård, YMCA
Open May and September.
Tel +46(0)90 18 57 10
GUIDADE TURER
Guidning med rundturståg
Dagligen 7–13/6 kl. 11.00,
14/6–10/8 kl. 11.00 och 13.30,
11/8-17/8 11.00.
Tel 0930-241 00
Guidade turer för grupper
Med rundturståg eller till fots.
15/5–31/8.
Förbokas, 090-18 57 10
GUIDED TOURS
Circular tour train
Runs daily, 7.6–13.6 11.00,
14.6–10.8 11.00 & 13.30,
11.8-17.8 11.00.
Tel +46 (0)930 241 00
Guided tours for groups
(On foot or the circular tour train)
15.5–31.8. Book in advance
+46 (0)90 18 57 10
Vernissage »Vingar« 12 juli
Fotografi, målningar och textilkonst
av Brutus Östling, Andreas Hedberg
och Britt-Lis Lindqvist. Norrbyskärs
Museum.
Vernissage,»Wings«, 12 July
Photographs, paintings and textile
works of art by Brutus Östling, Andreas
Hedberg and Britt-Lis Lindqvist at
Norrbyskär Museum.
MUSEUM
Norrbyskärs Museum
Museum, konsthall och
hantverksförsäljning.
Öppet dagligen 7–19/6
kl. 10–16, 20/6–17/8 kl. 10–20.
Tel 0930-241 00
MUSEUM
Norrbyskärs Museum
Museum, art gallery and handicraft
sales. Open daily 7.6–19.6
10.00–16.00,
20.6–17.8 10.00–20.00.
Tel +46 (0)930 241 00
MAT OCH DRYCK
Norrbyskärs Museum
Restaurang och kafé, fullständiga
rättigheter. Öppet dagligen 7–19/6
kl. 10–16, 20/6–17/8 kl. 10–20.
Tel 0930-241 00, 090-18 57 10
FOOD AND DRINK
Norrbyskärs Museum
Restaurant and café, fully licensed.
Open daily 7.6–19.6 10.00–16.00,
20.6–17.8 10.00–20.00.
Tel +46 (0)930 241 00,
+46 (0)90 18 57 10
FÄRJA
Norrbyskärsfärjan
Trafikinformation tel 0930-233 47,
070-508 50 44
FERRY
Norrbyskärsfärjan
(the Norrbyskär ferry)
Service information,
tel +46(0)930 233 47,
+46(0)70 508 50 44
Sommarloppis 13 juli
Norrbyskär Museum.
BOKA ONLINE
www.visitumea.se
HELDAG PÅ NORRBYSKÄR
dagligen 14/6–10/8
Bjud dig själv och de dina på en
härlig dag ute på vackra Norrbyskär.
I paketet »En dag på skäret« ingår
guidning med rundturståg, inträde
till Norrbyskärs museum och Lilla
Norrbyskär samt Skärgårdslunch.
Norrbyskärsfärjan kör regelbundna
turer varje dag under sommaren.
Turen tar cirka 15 minuter.
Pris: Vuxen 250 kr,
barn 3–5 år 45 kr, 6–13 år 100 kr.
Familjepaket: 620 kr
(2 vuxna, 2 barn)
Företag: NORRBYSKÄRS MUSEUM/
KFUM NORRBYSKÄR
FOTO: DANIEL OLAUSSON, PATRICK TRÄGÅRDH. P ONDUS 2014
SNABBGUIDE
Från/From Norrbyn
BOOK ONLINE
www.visitumea.se
FULL DAY ON NORRBYSKÄR
Daily 14.6–10.8
Price: Adult SEK 250,
children 3–5 years SEK 45,
6–13 years SEK 100.
Family package: SEK 620
(2 adults + 2 children)
Company:NORRBYSKÄRS
MUSEUM/YMCA NORRBYSKÄR
EN SKÄRGÅRDSIDYLL
Island idyll
TIDTABELL/FERRY TIMETABLE 30 APR–28 SEP 2014
Summer flea market, 13 July
Norrbyskär Museum.
Treat yourself and your friends to
a glorious day out on the beautiful
island group of Norrbyskär. The
»Day on the island group«
package includes a guided circular
trip aboard a tourist train, entry
to Norrbyskär Museum and Lilla
Norrbyskär (Little Norrbyskär) and
an »archipelago lunch«. During
the summer, the Norrbyskär ferry
operates a regular service every
day. The crossing takes around
15 minutes.
Norrbyskär
Från/From Norrbyskär
Färja/Ferry
Färja/Ferry
09.30
10.00
10.30 A
10.45 A
11.30
11.45
12.30 A
12.45 A
14.00 A
14.15 A
15.00
15.15
16.00 A
16.15 A
17.00 A
17.15 A
18.00 A B
18.15 A B
20.00 A
20.15 A
Extra tur C
FÄRJA / FERRY
A=trafikeras dagligen13/6–17/8. /Runs daily 13.6–17.8
B=Alla fredagar /Runs every Friday
C=Extraturer vid arrangemang, se visitnorrbyskar.se /Only during special events.
See visitnorrbyskar.se
ANSLUTNINGSTRAFIK FRÅN/TILL UMEÅ MED BUSS/TÅG
OCH RINGBIL TILL FLERTALET AVGÅNGAR.
Ring 0771-100 110 eller kontakta Visit Umeå för information
om anslutningstrafik.
For information on connecting buses/trains and ring-a-ride-services,
please call: +46(0)771 100 110, or contact Visit Umeå.
Visit Umeå, tel +46 (0)90 16 16 16
www.visitnorrbyskar.se
2014
GUIDNING
En historievandring löper runt ön. Längs leden finns informationsskyltar och karta finns att köpa på museet. Vill du inte gå på egen
hand åker du med museets rundturståg eller bokar en guide för en
spännande tur runt ön.
NORRBYSKÄR – EN SKÄRGÅRDSIDYLL
I slutet av 1800-talet växte en av Europas största sågverks­
anläggningar fram på denna vackra skärgårdsö. Arbetarna
lockades med bra löner och social service. Som mest bodde det
cirka 1 400 personer på ön. 1952 var nedläggningen ett faktum
och industriepoken på Norrbyskär var över. I dag blandas öns
historia med konst, hantverk, västerbottnisk mattradition och
äventyrsaktiviteter.
SÅ HITTAR DU HIT!
För att komma till Norrbyskär åker du först till Norrbyns färjeläge som
ligger 39 kilometer söder om Umeå. Norrbyskärsfärjan kör regelbundna
turer varje dag under sommaren. Turen tar cirka femton minuter.
Getting here!
To get to Norrbyskär go to the ferry terminus at Norrbyn, 39 kilometres
south of Umeå. During the summer, the Norrbyskär ferry operates a regular
service every day. The trip takes approx. fifteen minutes.
ETT LEVANDE MUSEUM FÖR VUXNA OCH BARN
Museets utställning »Livet på Norrbyskär 1892–1952« berättar om hur livet
såg ut för de som bodde och arbetade på skären under sågverksepoken. Museet
erbjuder hembakat fikabröd, lunch och à la carte med smak av Västerbotten
och skärgården. Här kan du njuta av glassbakelser och picknick i solen eller
besöka museets konsthall och hantverksbutik. För barnfamiljer finns Lilla
Norrbyskär, en pedagogisk lekpark där 1920-talets ömiljö återskapats i skala
1:3. Här kan barnen leka i de små husen och hälsa på kaniner och får.
A living museum for old and young
The museum’s “Life on Norrbyskär, 1892–1952” exhibition puts you in touch
with the lives of the people who resided and worked on the island during the
sawmill era. Home-baked pastries, lunches and an à la carte menu that offers
tastes of Västerbotten and the archipelago are available at the museum. Here,
you can also enjoy ice-cream buns and picnics in the sun or visit the museum’s
art hall and handi­crafts shop. For families with young children, there is “Little
Norrbyskär”. On a 1:3 scale, this pedagogical play park recreates an island scene
from the 1920s. Children can play in the small buildings here and make friends
with the rabbits and sheep.
1.Färjeläget/Ferry terminus
2. Museum
3. KFUMs Kurs- och lägergård
YMCA course and holiday camp
4.Kyrkan/Church
Norrbyskär – island idyll
Towards the end of the 19th century, one of Europe’s largest saw mills
grew on this beautiful island in its picturesque archipelago setting. Good
wages and social benefits attracted the mill’s employees. At the peak,
some 1,400 people lived on the island. By 1952, shutdown was a fact
and the island fell quiet. Today, the island’s history is interleaved with art,
handicrafts, Västerbotten cuisine and adventure activities.
Guided tours
A history trail dotted with information boards runs around the island.
Maps are available at the museum. If you do not wish to make your
own way around the trail, you may take the circular tour train or book
a guide for an exciting exploration of the island.
ÄVENTYR
Med cykel eller kanot tar du
dig lätt runt ön på egen hand.
Här finns också en äventyrsbana som utmanar både stor
och liten. KFUM bedriver
lägerverksamhet på ön.
Adventure
A bicycle or a canoe is an
easy way of getting around
the island. For adults and
children seeking challenges,
there is an adventure trail. The
KFUM (YMCA) runs camping
activities on the island.
Download